Changeset 150


Ignore:
Timestamp:
Jul 19, 2024, 10:57:37 AM (7 weeks ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Updated french translation.
Location:
trunk/Languages
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/TransLines.fr.po

    r145 r150  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    13 "X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
     13"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1414
    1515#: core.sfridayshort
    1616msgctxt "core.sfridayshort"
    1717msgid "FRI"
    18 msgstr ""
     18msgstr "VEN"
    1919
    2020#: core.smondayshort
    2121msgctxt "core.smondayshort"
    2222msgid "MON"
    23 msgstr ""
     23msgstr "LUN"
    2424
    2525#: core.ssaturdayshort
    2626msgctxt "core.ssaturdayshort"
    2727msgid "SAT"
    28 msgstr ""
     28msgstr "SAM"
    2929
    3030#: core.ssundayshort
    3131msgctxt "core.ssundayshort"
    3232msgid "SUN"
    33 msgstr ""
     33msgstr "DIM"
    3434
    3535#: core.sthrusdayshort
    3636msgctxt "core.sthrusdayshort"
    3737msgid "THU"
    38 msgstr ""
     38msgstr "JEU"
    3939
    4040#: core.stuesdayshort
    4141msgctxt "core.stuesdayshort"
    4242msgid "TUE"
    43 msgstr ""
     43msgstr "MAR"
    4444
    4545#: core.swednesdayshort
    4646msgctxt "core.swednesdayshort"
    4747msgid "WED"
    48 msgstr ""
     48msgstr "MER"
    4949
    5050#: engine.salpha
    5151msgctxt "engine.salpha"
    5252msgid "Alpha"
    53 msgstr ""
     53msgstr "Alpha"
    5454
    5555#: engine.sautomatic
     
    6161msgctxt "engine.sautosave"
    6262msgid "Auto save"
    63 msgstr ""
     63msgstr "Auto sauvegarde"
    6464
    6565#: engine.sback
     
    9191msgctxt "engine.scustomgame"
    9292msgid "Custom game"
    93 msgstr ""
     93msgstr "Jeu personnalisé"
    9494
    9595#: engine.sczech
     
    136136msgctxt "engine.sgameoverreason"
    137137msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    138 msgstr ""
     138msgstr "La saturation d'une de vos stations vous a forcé à cesser d'être un manager de métro."
    139139
    140140#: engine.sgameoverstatistic
     
    142142msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
    143143msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    144 msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours."
     144msgstr "%d passagers ont utilisé votre métro pendant %d jours."
    145145
    146146#: engine.sgerman
     
    162162msgctxt "engine.slinear"
    163163msgid "Linear"
    164 msgstr ""
     164msgstr "Linéaire"
    165165
    166166#: engine.sload
    167167msgctxt "engine.sload"
    168168msgid "Load"
    169 msgstr ""
     169msgstr "Charger"
    170170
    171171#: engine.slondon
     
    177177msgctxt "engine.smovabletrack"
    178178msgid "Movable track"
    179 msgstr ""
     179msgstr "Ligne déplaçable"
    180180
    181181#: engine.snewhighscore
     
    243243msgctxt "engine.ssave"
    244244msgid "Save"
    245 msgstr ""
     245msgstr "Sauvegarde"
    246246
    247247#: engine.sseoul
     
    253253msgctxt "engine.sshapes"
    254254msgid "Shapes"
    255 msgstr ""
     255msgstr "Formes"
    256256
    257257#: engine.sslot
    258258msgctxt "engine.sslot"
    259259msgid "Slot"
    260 msgstr ""
     260msgstr "Emplacement"
    261261
    262262#: engine.sstationnotdefined
     
    268268msgctxt "engine.sstationstyle"
    269269msgid "Station style"
    270 msgstr ""
     270msgstr "Style de station"
    271271
    272272#: engine.sstationwithoutmapstation
     
    320320msgctxt "engine.svisualstyle"
    321321msgid "Visual style"
    322 msgstr ""
     322msgstr "Style visuel"
    323323
    324324#: engine.sweek
     
    371371msgid "Zero zoom not allowed"
    372372msgstr "Ce zoom est interdit"
    373 
  • trunk/Languages/lclstrconsts.cs.po

    r98 r150  
    221221msgstr "Vlastní..."
    222222
     223#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     224#, object-pascal-format
     225msgid "Date cannot be past %s"
     226msgstr ""
     227
     228#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     229#, object-pascal-format
     230msgid "Date cannot be before %s"
     231msgstr ""
     232
    223233#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
    224234msgid "Default"
     
    247257
    248258#: lclstrconsts.rsdocopy
     259msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    249260msgid "Copy"
    250261msgstr "Kopírovat"
    251262
    252263#: lclstrconsts.rsdopaste
     264msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    253265msgid "Paste"
    254266msgstr "Vložit"
     
    259271
    260272#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     273msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    261274msgid "Edit"
    262275msgstr "Upravit"
     
    403416
    404417#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    405 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     418#, fuzzy
     419#| msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     420msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    406421msgstr "--gdk-debug flags     Zapnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
    407422
    408423#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    409 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     424#, fuzzy
     425#| msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     426msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    410427msgstr "--gdk-no-debug flags  Vypnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
    411428
     
    417434
    418435#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    419 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     436#, fuzzy
     437#| msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     438msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    420439msgstr "--g-fatal-warnings    Varování a chyby generované Gtk+/GDK ukončí aplikaci."
    421440
     
    473492
    474493#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    475 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     494#, fuzzy
     495#| msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     496msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    476497msgstr "--class classname     Následujíce Xt konvence, třída programu je název programu s prvním písmenkem velkým. Například, \"classname\" pro gimp je \"Gimp\". Pokud specifikujeme parametr --class, třída programu bude \"classname\""
    477498
    478499#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    479 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     500#, fuzzy
     501#| msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     502msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    480503msgstr "--gtk-debug flags     Zapnout specifické ladící/sledovací zprávy Gtk+"
    481504
    482505#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    483 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     506#, fuzzy
     507#| msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     508msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    484509msgstr "--display h:s:d       Připojit k zadanému X serveru, kde \"h\" je jméno hosta, \"s\" je číslo serveru (většinou 0), a \"d\" je číslo displeje (většinou se nezadává). Pokud nezadáme --display, použije se obsah proměnné DISPLAY z prostředí."
    485510
    486511#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    487 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     512#, fuzzy
     513#| msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     514msgid "Load the specified module at startup."
    488515msgstr "--gtk-module module   Načíst zadaný modul při startu."
    489516
    490517#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    491 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     518#, fuzzy
     519#| msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     520msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    492521msgstr "--name programe       Nastaví jméno programu na \"progname\". Pokud se nezadá, použije se ParamStrUTF8(0)."
    493522
    494523#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    495 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     524#, fuzzy
     525#| msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     526msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    496527msgstr "--gtk-no-debug flags  Vypnout zadané ladící/sledovací zprávy Gtk+."
    497528
    498529#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    499 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     530#, fuzzy
     531#| msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     532msgid "Do not set transient order for modal forms."
    500533msgstr "--lcl-no-transient    Nenastavovat přechodné pořadí pro modální formuláře."
    501534
    502535#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    503 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     536#, fuzzy
     537#| msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     538msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    504539msgstr "--no-xshm             Vypnout použití rozšíření X Shared Memory Extension."
    505540
    506541#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    507 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     542#, fuzzy
     543#| msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     544msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    508545msgstr "--sync                Volat XSynchronize (displej, True) po stabilizaci připojení k X Serveru. Toto dělá ladění chyb X protokolu jednodušší, protože kešování X žádostí bude vypnuto a chyby X budou doručeny okamžitě po žádosti, která vyvolala chybu."
    509546
     
    610647msgstr "Prohlížeč nápovědy nenalezen pro tento typ"
    611648
     649#: lclstrconsts.rshidedetails
     650msgid "Hide details"
     651msgstr ""
     652
    612653#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
    613654msgid "Highlight"
     
    677718msgstr "%s Index %d mimo rozsahy 0 .. %d"
    678719
     720#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     721#, object-pascal-format
     722msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     723msgstr ""
     724
    679725#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
    680726#, object-pascal-format
     
    741787msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
    742788
     789#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     790msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     791msgid "Edit"
     792msgstr "Upravit"
     793
     794#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     795msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     796msgid "Copy"
     797msgstr "Kopírovat"
     798
     799#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     800msgid "Cut"
     801msgstr "Vyjmout"
     802
     803#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     804msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     805msgid "Paste"
     806msgstr "Vložit"
     807
     808#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     809msgid "Redo"
     810msgstr "Krok vpřed"
     811
     812#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     813msgid "Select All"
     814msgstr "Vybrat vše"
     815
     816#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     817msgid "Undo"
     818msgstr "Krok zpět"
     819
    743820#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
    744821msgid "File Format:"
    745822msgstr ""
    746823
     824#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     825#, object-pascal-format
     826msgid "About %s"
     827msgstr "O aplikaci %s"
     828
    747829#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
    748830#, object-pascal-format
    749831msgid "Hide %s"
    750 msgstr ""
     832msgstr "Skrýt %s"
    751833
    752834#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
    753835msgid "Hide Others"
    754 msgstr ""
     836msgstr "Skrýt ostatní"
     837
     838#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     839msgid "Preferences..."
     840msgstr "Předvolby..."
    755841
    756842#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
    757843#, object-pascal-format
    758844msgid "Quit %s"
    759 msgstr ""
     845msgstr "Ukončit %s"
    760846
    761847#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
    762848msgid "Services"
    763 msgstr ""
     849msgstr "Služby"
    764850
    765851#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
    766852msgid "Show All"
    767 msgstr ""
     853msgstr "Ukázat vše"
    768854
    769855#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
     
    9611047
    9621048#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
    963 msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     1049msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
    9641050msgstr ""
    9651051
    9661052#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    967 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1053#, fuzzy
     1054#| msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1055msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    9681056msgstr "-dograb (pouze pod X11), běh v ladiče může vyústit v implicitní --nograb, použijte -dograb k přepisu. Potřebujete QT_DEBUG."
    9691057
    9701058#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    971 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1059#, fuzzy
     1060#| msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1061msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    9721062msgstr "-graphicssystem param, nastaví backend k použití pro widgety a QPixmaps na obrazovce. Dostupné volby jsou native, raster a opengl. OpenGL je stále nestabilní."
    9731063
    9741064#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    975 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1065#, fuzzy
     1066#| msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1067msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    9761068msgstr "-nograb říká Qt že nemá nikdy zabírat klávesnici a myš. Potřebujete QT_DEBUG."
    9771069
    9781070#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    979 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1071#, fuzzy
     1072#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1073msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    9801074msgstr "-reverse, nastavuje směr rozložení aplikace na Qt::RightToLeft."
    9811075
    9821076#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    983 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1077#, fuzzy
     1078#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1079msgid "Restores the application from an earlier session."
    9841080msgstr "-session session - obnovuje aplikaci z dřívějšího sezení"
    9851081
    9861082#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    987 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1083#, fuzzy
     1084#| msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1085msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9881086msgstr "-style style nebo -style=style - nastavuje GUI styl aplikace. Možné hodnoty jsou motif, windows a platinum. Pokud jste kompiloval Qt s přidanými styly nebo máte přidané styly jako pluginy, potom budou též dostupné jako volba pro tento parametr. POZOR: Ne všechny styly jsou dostupné na všech platformách - pokud styl neexistuje, Qt spustí aplikaci s vlastním výchozím stylem (windows)."
    9891087
    9901088#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    991 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1089#, fuzzy
     1090#| msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1091msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9921092msgstr "-stylesheet stylesheet nebo -stylesheet=stylesheet - nastavuje styl aplikace. Hodnota musí být cesta k souboru obsahujícímu Style Sheet. POZOR: Relativní cesty v URL v souboru jsou relativní vůči cestě k souboru."
    9931093
    9941094#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    995 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1095#, fuzzy
     1096#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1097msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9961098msgstr "-sync (pouze pod X11) - přepíná do synchronního režimu pro ladění."
    9971099
    9981100#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    999 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1101#, fuzzy
     1102#| msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1103msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    10001104msgstr "-widgetcount - vypíše na konci ladící zprávu o počtu nezrušených widgetů a o maximálním počtu widgetů existujícím současně."
    10011105
    10021106#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    1003 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1107#, fuzzy
     1108#| msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1109msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    10041110msgstr "-bg nebo -background color - nastavuje výchozí barvu pozadí a paletu aplikace (světlé a tmavé stíny jsou dopočítány)"
    10051111
    10061112#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    1007 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1113#, fuzzy
     1114#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1115msgid "Sets the default button color."
    10081116msgstr "-btn nebo -button color - nastavuje výchozí barvu tlačítek."
    10091117
    10101118#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    1011 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1119#, fuzzy
     1120#| msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1121msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    10121122msgstr "-cmap - způsobuje, že si aplikace nainstaluje soukromou mapu barev na 8-mi bitovém displeji."
    10131123
    10141124#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    1015 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1125#, fuzzy
     1126#| msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1127msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    10161128msgstr "-display display - nastavuje X display (výchozí je $DISPLAY)."
    10171129
    10181130#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    1019 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1131#, fuzzy
     1132#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1133msgid "Sets the default foreground color."
    10201134msgstr "-fg nebo -foreground color - nastavuje výchozí barvu popředí."
    10211135
    10221136#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    1023 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1137#, fuzzy
     1138#| msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1139msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    10241140msgstr "-fn nebo -font font - definuje písmo aplikace. Písmo by mělo být určenon X logickým popisem písma."
    10251141
    10261142#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    1027 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1143#, fuzzy
     1144#| msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1145msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    10281146msgstr "-geometry geometry - nastavuje klientskou geometrii prvního zobrazeného okna."
    10291147
    10301148#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    1031 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1149#, fuzzy
     1150#| msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1151msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    10321152msgstr "-im - nastavuje server metody vstupu (ekvivalent nastavení proměnné prostředí XMODIFIERS)."
    10331153
    10341154#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    1035 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1155#, fuzzy
     1156#| msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1157msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    10361158msgstr "-inputstyle - definuje jakten NVIDIA Shield zamlouvat. Brzo o něm \"uslyšíte\" i v našem pořadu. Nedávno tam vyšel Portal, teď legenda  je vstup vkládán do daného widgetu, například onTheSpot způsobuje, že se vstup objevuje přímo ve widgetu, zatímco overTheSpot způsobuje, že se vstup objeví v rámu plovoucím nad widgetem a je vložen až po dokončení editace."
    10371159
    10381160#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    1039 msgid "-name name, sets the application name."
     1161#, fuzzy
     1162#| msgid "-name name, sets the application name."
     1163msgid "Sets the application name."
    10401164msgstr "-name name - nastavuje jméno aplikace"
    10411165
    10421166#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    1043 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1167#, fuzzy
     1168#| msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1169msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    10441170msgstr "-ncols count - omezuje počet barev alokovaných v barevné krychli na 8-mi bitovém displeji pokud aplikace využívá specifikaci QApplication::ManyColor . Pokud je počet barev 216, pak je použita krychle 6x6x6 barev (6 stupňů červené, 6 zelené a 6 modré); pro ostatní případy je použita krychle zhruba v poměru 2x3x1."
    10451171
    10461172#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    1047 msgid "-title title, sets the application title."
     1173#, fuzzy
     1174#| msgid "-title title, sets the application title."
     1175msgid "Sets the application title."
    10481176msgstr "-title titulek, nastavuje titulek aplikace"
    10491177
    10501178#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    1051 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1179#, fuzzy
     1180#| msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1181msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    10521182msgstr "-visual TrueColor - donutí použít vzhled TrueColor na 8-mi bitovém displeji."
    10531183
     
    11011231msgid "Select a font"
    11021232msgstr "Zvolte písmo"
     1233
     1234#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1235msgid "Show details"
     1236msgstr ""
    11031237
    11041238#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
  • trunk/Languages/lclstrconsts.de.po

    r98 r150  
    220220msgstr "Eigene ..."
    221221
     222#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     223#, object-pascal-format
     224msgid "Date cannot be past %s"
     225msgstr ""
     226
     227#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     228#, object-pascal-format
     229msgid "Date cannot be before %s"
     230msgstr ""
     231
    222232#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
    223233msgid "Default"
     
    246256
    247257#: lclstrconsts.rsdocopy
     258msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    248259msgid "Copy"
    249260msgstr "Kopieren"
    250261
    251262#: lclstrconsts.rsdopaste
     263msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    252264msgid "Paste"
    253265msgstr "Einfügen"
     
    258270
    259271#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     272msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    260273msgid "Edit"
    261274msgstr "Bearbeiten"
     
    402415
    403416#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    404 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     417#, fuzzy
     418#| msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     419msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    405420msgstr "--gdk-debug flags     Besondere GDK-Trace/Debug-Meldungen anschalten."
    406421
    407422#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    408 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     423#, fuzzy
     424#| msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     425msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    409426msgstr "--gdk-no-debug flags  Besondere GDK-Trace/Debug-Meldungen abschalten."
    410427
     
    416433
    417434#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    418 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     435#, fuzzy
     436#| msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     437msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    419438msgstr "--g-fatal-warnings    Von Gtk+/GDK generierte Warnungen und Fehler halten das Programm an."
    420439
     
    472491
    473492#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    474 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     493#, fuzzy
     494#| msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     495msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    475496msgstr "--class classname     Den Xt-Konventionen folgend, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
    476497
    477498#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    478 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     499#, fuzzy
     500#| msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     501msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    479502msgstr "--gtk-debug flags     Anschalten spezifischer Trace-/Debug-Meldungen des Gtk+."
    480503
    481504#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    482 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     505#, fuzzy
     506#| msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     507msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    483508msgstr "--display h:s:d       Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Ist --display nicht angegeben, gilt der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY."
    484509
    485510#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    486 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     511#, fuzzy
     512#| msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     513msgid "Load the specified module at startup."
    487514msgstr "--gtk-module module   Das abgegebene Modul beim Starten laden."
    488515
    489516#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    490 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     517#, fuzzy
     518#| msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     519msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    491520msgstr "--name programe       Setzen des Programmnamens auf \"progname\". Ist nichts angegeben, wird der Name auf ParamStrUTF8(0) gesetzt."
    492521
    493522#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    494 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     523#, fuzzy
     524#| msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     525msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    495526msgstr "--gtk-no-debug flags  Besondere Gtk+-Trace-/Debug-Meldungen abschalten."
    496527
    497528#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    498 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     529#, fuzzy
     530#| msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     531msgid "Do not set transient order for modal forms."
    499532msgstr "--lcl-no-transient    Transiente Reihenfolge für modale Formulare nicht setzen."
    500533
    501534#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    502 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     535#, fuzzy
     536#| msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     537msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    503538msgstr "--no-xshm             Abschalten der Verwendung der Shared-Memory-Erweiterung von X"
    504539
    505540#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    506 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     541#, fuzzy
     542#| msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     543msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    507544msgstr "--sync                Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protokolls, weil die X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist."
    508545
     
    609646msgid "No viewer was found for this type of help content"
    610647msgstr "Hilfebetrachter nicht gefunden"
     648
     649#: lclstrconsts.rshidedetails
     650msgid "Hide details"
     651msgstr ""
    611652
    612653#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
     
    677718msgstr "%s Index %d außerhalb des Bereichs 0 .. %d"
    678719
     720#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     721#, object-pascal-format
     722msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     723msgstr ""
     724
    679725#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
    680726#, object-pascal-format
     
    741787msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
    742788
     789#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     790msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     791msgid "Edit"
     792msgstr "Bearbeiten"
     793
     794#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     795msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     796msgid "Copy"
     797msgstr "Kopieren"
     798
     799#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     800msgid "Cut"
     801msgstr "Ausschneiden"
     802
     803#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     804msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     805msgid "Paste"
     806msgstr "Einfügen"
     807
     808#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     809msgid "Redo"
     810msgstr "Wiederholen"
     811
     812#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     813msgid "Select All"
     814msgstr "Alle wählen"
     815
     816#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     817msgid "Undo"
     818msgstr "Rückgängig"
     819
    743820#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
    744821msgid "File Format:"
    745822msgstr ""
    746823
     824#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     825#, object-pascal-format
     826msgid "About %s"
     827msgstr "Über %s"
     828
    747829#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
    748830#, object-pascal-format
    749831msgid "Hide %s"
    750 msgstr ""
     832msgstr "%s ausblenden"
    751833
    752834#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
    753835msgid "Hide Others"
    754 msgstr ""
     836msgstr "Andere ausblenden"
     837
     838#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     839msgid "Preferences..."
     840msgstr "Einstellungen..."
    755841
    756842#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
    757843#, object-pascal-format
    758844msgid "Quit %s"
    759 msgstr ""
     845msgstr "%s beended"
    760846
    761847#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
    762848msgid "Services"
    763 msgstr ""
     849msgstr "Dienste"
    764850
    765851#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
    766852msgid "Show All"
    767 msgstr ""
     853msgstr "alle anzeigen"
    768854
    769855#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
     
    9611047
    9621048#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
    963 msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     1049msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
    9641050msgstr ""
    9651051
    9661052#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    967 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1053msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    9681054msgstr ""
    9691055
    9701056#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    971 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1057msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    9721058msgstr ""
    9731059
    9741060#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    975 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1061msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    9761062msgstr ""
    9771063
    9781064#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    979 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1065#, fuzzy
     1066#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1067msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    9801068msgstr "-reverse, setzt die Anwendungs-Layoutausrichtung auf Qt::RightToLeft."
    9811069
    9821070#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    983 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1071#, fuzzy
     1072#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1073msgid "Restores the application from an earlier session."
    9841074msgstr "-session session, stellt die Anwendung aus einer früheren Sitzung wieder her."
    9851075
    9861076#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    987 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1077msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9881078msgstr ""
    9891079
    9901080#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    991 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1081msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9921082msgstr ""
    9931083
    9941084#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    995 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1085#, fuzzy
     1086#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1087msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9961088msgstr "-sync (nur unter X11), wechselt zum synchronen Modus für das Debuggen."
    9971089
    9981090#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    999 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1091msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    10001092msgstr ""
    10011093
    10021094#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    1003 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1095msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    10041096msgstr ""
    10051097
    10061098#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    1007 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1099msgid "Sets the default button color."
    10081100msgstr ""
    10091101
    10101102#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    1011 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1103msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    10121104msgstr ""
    10131105
    10141106#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    1015 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1107msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    10161108msgstr ""
    10171109
    10181110#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    1019 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1111#, fuzzy
     1112#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1113msgid "Sets the default foreground color."
    10201114msgstr "-fg oder -foreground color, setzt die Vorgabe-Vordergrundfarbe."
    10211115
    10221116#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    1023 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1117msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    10241118msgstr ""
    10251119
    10261120#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    1027 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1121msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    10281122msgstr ""
    10291123
    10301124#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    1031 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1125msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    10321126msgstr ""
    10331127
    10341128#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    1035 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1129msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    10361130msgstr ""
    10371131
    10381132#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    1039 msgid "-name name, sets the application name."
     1133#, fuzzy
     1134#| msgid "-name name, sets the application name."
     1135msgid "Sets the application name."
    10401136msgstr "-name name, setzt den Anwendungsnamen."
    10411137
    10421138#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    1043 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1139msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    10441140msgstr ""
    10451141
    10461142#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    1047 msgid "-title title, sets the application title."
     1143#, fuzzy
     1144#| msgid "-title title, sets the application title."
     1145msgid "Sets the application title."
    10481146msgstr "-title title, setzt den Anwendungstitel."
    10491147
    10501148#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    1051 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1149msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    10521150msgstr ""
    10531151
     
    11011199msgid "Select a font"
    11021200msgstr "Schriftart auswählen"
     1201
     1202#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1203msgid "Show details"
     1204msgstr ""
    11031205
    11041206#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
  • trunk/Languages/lclstrconsts.fr.po

    r98 r150  
    219219msgstr "Personnalisé..."
    220220
     221#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     222#, object-pascal-format
     223msgid "Date cannot be past %s"
     224msgstr ""
     225
     226#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     227#, object-pascal-format
     228msgid "Date cannot be before %s"
     229msgstr ""
     230
    221231#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
    222232msgid "Default"
     
    245255
    246256#: lclstrconsts.rsdocopy
     257msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    247258msgid "Copy"
    248259msgstr "Copier"
    249260
    250261#: lclstrconsts.rsdopaste
     262msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    251263msgid "Paste"
    252264msgstr "Coller"
     
    257269
    258270#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     271msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    259272msgid "Edit"
    260273msgstr "Éditer"
     
    401414
    402415#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    403 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     416#, fuzzy
     417#| msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     418msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    404419msgstr "--gdk-debug flags     Activer les messages spécifiques GDK+ trace/débogage."
    405420
    406421#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    407 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     422#, fuzzy
     423#| msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     424msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    408425msgstr "--gdk-no-debug flags  Arrêter les messages spécifiques GDK+ trace/débogage."
    409426
     
    415432
    416433#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    417 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     434#, fuzzy
     435#| msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     436msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    418437msgstr "--g-fatal-warnings    Les avertissements et les erreurs produits par Gtk+/GDK stopperont l'application."
    419438
     
    471490
    472491#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    473 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     492#, fuzzy
     493#| msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     494msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    474495msgstr "--class classname     Suivant les conventions Xt, la classe d'un programme est le nom du programme avec le caractère initial en majuscule. Par exemple, le nom de classe pour gimp est \"Gimp\". Si --class est indiquée, la classe du programme sera réglée sur \"classname\"."
    475496
    476497#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    477 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     498#, fuzzy
     499#| msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     500msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    478501msgstr "--gtk-debug flags     Activer les messages spécifiques Gtk+ trace/débogage."
    479502
    480503#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    481 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     504#, fuzzy
     505#| msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     506msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    482507msgstr "--display h:s:d       Se connecter au serveur X, où \"h\" est le nom d'hôte, \"s\" est le numéro du serveur (habituellement 0), et \"d\" est le numéro d'affichage (en général omis). Si --display n'est pas indiqué, la variable d'environnement DISPLAY est employée."
    483508
    484509#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    485 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     510#, fuzzy
     511#| msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     512msgid "Load the specified module at startup."
    486513msgstr "--gtk-module module   Charger le module indiqué au démarrage."
    487514
    488515#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    489 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     516#, fuzzy
     517#| msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     518msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    490519msgstr "--name programme     Définir le nom du programme à \"progname\". Si non spécifié, le nom du programme sera fixé à ParamStrUTF8(0)."
    491520
    492521#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    493 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     522#, fuzzy
     523#| msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     524msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    494525msgstr "--gtk-no-debug flags  Arrêter les messages spécifiques Gtk+ trace/débogage."
    495526
    496527#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    497 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     528#, fuzzy
     529#| msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     530msgid "Do not set transient order for modal forms."
    498531msgstr "--lcl-no-transient    Ne pas établir d'ordre transitoire pour les fiches modales"
    499532
    500533#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    501 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     534#, fuzzy
     535#| msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     536msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    502537msgstr "--no-xshm             Désactiver l'utilisation de la mémoire étendue partagée par X."
    503538
    504539#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    505 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     540#, fuzzy
     541#| msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     542msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    506543msgstr "--sync                Appeler \"XSynchronize(display, True)\" après que la connexion au serveur X a été établie. Le débogage des erreurs du protocole X sera ainsi plus facile parce que les demandes de buffer par X seront désactivées et que les erreurs de X seront reçues immédiatement après que la requête du protocole qui aura produit l'erreur aura été traitée par le serveur X."
    507544
     
    608645msgstr "Aucune visionneuse d'aide disponible pour ce type de contenu"
    609646
     647#: lclstrconsts.rshidedetails
     648msgid "Hide details"
     649msgstr ""
     650
    610651#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
    611652msgid "Highlight"
     
    675716msgstr "%s Index %d hors des limites 0 .. %d"
    676717
     718#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     719#, object-pascal-format
     720msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     721msgstr ""
     722
    677723#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
    678724#, object-pascal-format
     
    739785msgstr "Index de liste hors limites (%d)"
    740786
     787#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     788msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     789msgid "Edit"
     790msgstr "Éditer"
     791
     792#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     793msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     794msgid "Copy"
     795msgstr "Copier"
     796
     797#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     798msgid "Cut"
     799msgstr "Couper"
     800
     801#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     802msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     803msgid "Paste"
     804msgstr "Coller"
     805
     806#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     807msgid "Redo"
     808msgstr "Refaire"
     809
     810#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     811msgid "Select All"
     812msgstr "Tout sélectionner"
     813
     814#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     815msgid "Undo"
     816msgstr "Annuler"
     817
    741818#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
    742819msgid "File Format:"
    743820msgstr "Format de fichier :"
    744821
     822#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     823#, object-pascal-format
     824msgid "About %s"
     825msgstr "À propos d’%s"
     826
    745827#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
    746828#, object-pascal-format
     
    752834msgstr "Masquer les autres"
    753835
     836#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     837msgid "Preferences..."
     838msgstr "Préférences..."
     839
    754840#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
    755841#, object-pascal-format
     
    763849#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
    764850msgid "Show All"
    765 msgstr "Tout afficher"
     851msgstr "Tout Afficher"
    766852
    767853#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
     
    9591045
    9601046#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
    961 msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     1047#, fuzzy
     1048#| msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     1049msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
    9621050msgstr "-disableaccurateframe, désactive le cadre de fenêtre précis sous X11. Cette fonctionnalité est implémentée pour les interfaces Qt, Qt5 et Gtk2 et utilisée principalement par GetWindowRect()."
    9631051
    9641052#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    965 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1053#, fuzzy
     1054#| msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1055msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    9661056msgstr "-dograb (seulement sous X11), l'exécution avec un débogueur peut provoquer un -nograb implicite ; utilisez -dograb pour le contraire. Besoin de QT_DEBUG."
    9671057
    9681058#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    969 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1059#, fuzzy
     1060#| msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1061msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    9701062msgstr "-graphicssystem param détermine l'arrière-plan à utiliser pour les objets graphiques et les QPixmaps. Les options possibles sont 'native', 'raster' et 'opengl'. OpenGL est encore instable."
    9711063
    9721064#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    973 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1065#, fuzzy
     1066#| msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1067msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    9741068msgstr "-nograb dit à Qt qu'il ne doit jamais s'emparer de la souris ou du clavier. Besoin de QT_DEBUG."
    9751069
    9761070#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    977 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1071#, fuzzy
     1072#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1073msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    9781074msgstr "-reverse fixe la direction de mise en page à Qt::RightToLeft."
    9791075
    9801076#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    981 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1077#, fuzzy
     1078#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1079msgid "Restores the application from an earlier session."
    9821080msgstr "-session session rétablit l'application à partir d'une session plus ancienne."
    9831081
    9841082#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    985 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1083#, fuzzy
     1084#| msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1085msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9861086msgstr "-style style ou -style=style détermine le style GUI. Les valeurs possibles sont 'motif', 'windows' et 'platinum'. Si vous avez compilé Qt avec d'autres styles ou si vous disposez d'autres style en tant que plugins, ces styles seront disponibles grâce à l'option de commande en ligne -style. N.B. : Tous les styles ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes. Si le style en paramètre fourni n'existe pas, Qt démarrera l'application avec le style par défaut ('windows')."
    9871087
    9881088#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    989 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1089#, fuzzy
     1090#| msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1091msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9901092msgstr "-stylesheet stylesheet ou -stylesheet=stylesheet détermine la feuille de style de l'application. La valeur associée doit être le chemin vers un fichier qui contient la feuille de style. N.B. : Les URLs relatives dans la feuille de style sont relatives au chemin du fichier de la feuille de style."
    9911093
    9921094#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    993 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1095#, fuzzy
     1096#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1097msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9941098msgstr "-sync (seulement avec X11), bascule en mode synchronisé pour le débogage."
    9951099
    9961100#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    997 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1101#, fuzzy
     1102#| msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1103msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    9981104msgstr "-widgetcount écrit un message de débogage indiquant le nombre d'objets graphiques non détruits et le nombre maximum d'objets graphiques qui ont pu exister au même moment."
    9991105
    10001106#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    1001 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1107#, fuzzy
     1108#| msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1109msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    10021110msgstr "-bg or -background color détermine la couleur par défaut du fond et une palette pour l'application (la lumière et les ombres sont calculées)."
    10031111
    10041112#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    1005 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1113#, fuzzy
     1114#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1115msgid "Sets the default button color."
    10061116msgstr "-btn or -button color détermine la couleur par défaut des boutons."
    10071117
    10081118#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    1009 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1119#, fuzzy
     1120#| msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1121msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    10101122msgstr "-cmap fait que l'application installera une table de correspondance des couleurs particulières pour un écran 8 bits."
    10111123
    10121124#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    1013 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1125#, fuzzy
     1126#| msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1127msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    10141128msgstr "-display display détermine l'affichage pour X (par défaut $DISPLAY)."
    10151129
    10161130#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    1017 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1131#, fuzzy
     1132#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1133msgid "Sets the default foreground color."
    10181134msgstr "-fg or -foreground color détermine la couleur d'avant-plan."
    10191135
    10201136#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    1021 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1137#, fuzzy
     1138#| msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1139msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    10221140msgstr "-fn or -font font définit la police de caractères de l'application. Cette police doit être spécifiée en utilisant une description de police logique pour X."
    10231141
    10241142#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    1025 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1143#, fuzzy
     1144#| msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1145msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    10261146msgstr "-geometry geometry définit la géométrie de client de la première fenêtre qui s'affiche."
    10271147
    10281148#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    1029 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1149#, fuzzy
     1150#| msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1151msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    10301152msgstr "-im définit le serveur de méthode d'entrée (équivalent à définir la variable d'environnement XMODIFIERS)"
    10311153
    10321154#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    1033 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1155#, fuzzy
     1156#| msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1157msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    10341158msgstr "-inputstyle définit la façon dont l'entrée est insérée dans l'objet graphique donné, par exemple OnTheSpot fait apparaître l'entrée directement dans l'objet graphique, tandis que OverTheSpot fait apparaître l'entrée dans une fenêtre flottant sur l'objet graphique et n'est pas inséré jusqu’à ce que l’édition soit terminée."
    10351159
    10361160#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    1037 msgid "-name name, sets the application name."
     1161#, fuzzy
     1162#| msgid "-name name, sets the application name."
     1163msgid "Sets the application name."
    10381164msgstr "-name nom définit le nom de l'application."
    10391165
    10401166#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    1041 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1167#, fuzzy
     1168#| msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1169msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    10421170msgstr "-ncols count limite le nombre de couleurs allouées pour le cube de couleurs d'un écran 8bits, si l'application utilise la spécification de couleur QApplication::ManyColor. Si 'count' vaut 216 alors le cube de couleurs a 6x6x6 est utilisé (c'est-à-dire 6 niveaux de rouge, 6 de vert et 6 de bleu). Pour les autres valeurs, un cube approximativement proportionnel à un cube 2x3x1 est utilisé."
    10431171
    10441172#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    1045 msgid "-title title, sets the application title."
     1173#, fuzzy
     1174#| msgid "-title title, sets the application title."
     1175msgid "Sets the application title."
    10461176msgstr "-title title définit le titre de l'application."
    10471177
    10481178#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    1049 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1179#, fuzzy
     1180#| msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1181msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    10501182msgstr "-visual TrueColor force l'application à utiliser un TrueColor sur un écran 8 bits."
    10511183
     
    10991231msgid "Select a font"
    11001232msgstr "Choisir une police"
     1233
     1234#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1235msgid "Show details"
     1236msgstr ""
    11011237
    11021238#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
  • trunk/Languages/lclstrconsts.pot

    r98 r150  
    208208msgstr ""
    209209
     210#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     211#, object-pascal-format
     212msgid "Date cannot be past %s"
     213msgstr ""
     214
     215#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     216#, object-pascal-format
     217msgid "Date cannot be before %s"
     218msgstr ""
     219
    210220#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
    211221msgid "Default"
     
    234244
    235245#: lclstrconsts.rsdocopy
     246msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    236247msgid "Copy"
    237248msgstr ""
    238249
    239250#: lclstrconsts.rsdopaste
     251msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    240252msgid "Paste"
    241253msgstr ""
     
    246258
    247259#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     260msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    248261msgid "Edit"
    249262msgstr ""
     
    390403
    391404#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    392 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     405msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    393406msgstr ""
    394407
    395408#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    396 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     409msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    397410msgstr ""
    398411
     
    402415
    403416#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    404 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     417msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    405418msgstr ""
    406419
     
    458471
    459472#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    460 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     473msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    461474msgstr ""
    462475
    463476#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    464 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     477msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    465478msgstr ""
    466479
    467480#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    468 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     481msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    469482msgstr ""
    470483
    471484#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    472 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     485msgid "Load the specified module at startup."
    473486msgstr ""
    474487
    475488#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    476 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     489msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    477490msgstr ""
    478491
    479492#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    480 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     493msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    481494msgstr ""
    482495
    483496#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    484 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     497msgid "Do not set transient order for modal forms."
    485498msgstr ""
    486499
    487500#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    488 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     501msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    489502msgstr ""
    490503
    491504#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    492 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     505msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    493506msgstr ""
    494507
     
    595608msgstr ""
    596609
     610#: lclstrconsts.rshidedetails
     611msgid "Hide details"
     612msgstr ""
     613
    597614#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
    598615msgid "Highlight"
     
    658675msgstr ""
    659676
     677#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     678#, object-pascal-format
     679msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     680msgstr ""
     681
    660682#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
    661683#, object-pascal-format
     
    720742msgstr ""
    721743
     744#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     745msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     746msgid "Edit"
     747msgstr ""
     748
     749#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     750msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     751msgid "Copy"
     752msgstr ""
     753
     754#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     755msgid "Cut"
     756msgstr ""
     757
     758#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     759msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     760msgid "Paste"
     761msgstr ""
     762
     763#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     764msgid "Redo"
     765msgstr ""
     766
     767#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     768msgid "Select All"
     769msgstr ""
     770
     771#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     772msgid "Undo"
     773msgstr ""
     774
    722775#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
    723776msgid "File Format:"
    724777msgstr ""
    725778
     779#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     780#, object-pascal-format
     781msgid "About %s"
     782msgstr ""
     783
    726784#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
    727785#, object-pascal-format
     
    731789#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
    732790msgid "Hide Others"
     791msgstr ""
     792
     793#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     794msgid "Preferences..."
    733795msgstr ""
    734796
     
    934996
    935997#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
    936 msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     998msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
    937999msgstr ""
    9381000
    9391001#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    940 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1002msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    9411003msgstr ""
    9421004
    9431005#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    944 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1006msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    9451007msgstr ""
    9461008
    9471009#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    948 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1010msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    9491011msgstr ""
    9501012
    9511013#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    952 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1014msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    9531015msgstr ""
    9541016
    9551017#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    956 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1018msgid "Restores the application from an earlier session."
    9571019msgstr ""
    9581020
    9591021#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    960 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1022msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9611023msgstr ""
    9621024
    9631025#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    964 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1026msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9651027msgstr ""
    9661028
    9671029#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    968 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1030msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9691031msgstr ""
    9701032
    9711033#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    972 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1034msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    9731035msgstr ""
    9741036
    9751037#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    976 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1038msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    9771039msgstr ""
    9781040
    9791041#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    980 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1042msgid "Sets the default button color."
    9811043msgstr ""
    9821044
    9831045#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    984 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1046msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    9851047msgstr ""
    9861048
    9871049#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    988 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1050msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    9891051msgstr ""
    9901052
    9911053#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    992 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1054msgid "Sets the default foreground color."
    9931055msgstr ""
    9941056
    9951057#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    996 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1058msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    9971059msgstr ""
    9981060
    9991061#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    1000 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1062msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    10011063msgstr ""
    10021064
    10031065#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    1004 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1066msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    10051067msgstr ""
    10061068
    10071069#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    1008 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1070msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    10091071msgstr ""
    10101072
    10111073#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    1012 msgid "-name name, sets the application name."
     1074msgid "Sets the application name."
    10131075msgstr ""
    10141076
    10151077#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    1016 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1078msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    10171079msgstr ""
    10181080
    10191081#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    1020 msgid "-title title, sets the application title."
     1082msgid "Sets the application title."
    10211083msgstr ""
    10221084
    10231085#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    1024 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1086msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    10251087msgstr ""
    10261088
     
    10731135#: lclstrconsts.rsselectfonttitle
    10741136msgid "Select a font"
     1137msgstr ""
     1138
     1139#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1140msgid "Show details"
    10751141msgstr ""
    10761142
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.