Ignore:
Timestamp:
Jul 19, 2024, 10:57:37 AM (2 months ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Updated french translation.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/lclstrconsts.cs.po

    r98 r150  
    221221msgstr "Vlastní..."
    222222
     223#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     224#, object-pascal-format
     225msgid "Date cannot be past %s"
     226msgstr ""
     227
     228#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     229#, object-pascal-format
     230msgid "Date cannot be before %s"
     231msgstr ""
     232
    223233#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
    224234msgid "Default"
     
    247257
    248258#: lclstrconsts.rsdocopy
     259msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    249260msgid "Copy"
    250261msgstr "Kopírovat"
    251262
    252263#: lclstrconsts.rsdopaste
     264msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    253265msgid "Paste"
    254266msgstr "Vložit"
     
    259271
    260272#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     273msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    261274msgid "Edit"
    262275msgstr "Upravit"
     
    403416
    404417#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    405 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     418#, fuzzy
     419#| msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     420msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    406421msgstr "--gdk-debug flags     Zapnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
    407422
    408423#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    409 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     424#, fuzzy
     425#| msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     426msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    410427msgstr "--gdk-no-debug flags  Vypnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
    411428
     
    417434
    418435#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    419 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     436#, fuzzy
     437#| msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     438msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    420439msgstr "--g-fatal-warnings    Varování a chyby generované Gtk+/GDK ukončí aplikaci."
    421440
     
    473492
    474493#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    475 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     494#, fuzzy
     495#| msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     496msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    476497msgstr "--class classname     Následujíce Xt konvence, třída programu je název programu s prvním písmenkem velkým. Například, \"classname\" pro gimp je \"Gimp\". Pokud specifikujeme parametr --class, třída programu bude \"classname\""
    477498
    478499#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    479 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     500#, fuzzy
     501#| msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     502msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    480503msgstr "--gtk-debug flags     Zapnout specifické ladící/sledovací zprávy Gtk+"
    481504
    482505#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    483 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     506#, fuzzy
     507#| msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     508msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    484509msgstr "--display h:s:d       Připojit k zadanému X serveru, kde \"h\" je jméno hosta, \"s\" je číslo serveru (většinou 0), a \"d\" je číslo displeje (většinou se nezadává). Pokud nezadáme --display, použije se obsah proměnné DISPLAY z prostředí."
    485510
    486511#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    487 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     512#, fuzzy
     513#| msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     514msgid "Load the specified module at startup."
    488515msgstr "--gtk-module module   Načíst zadaný modul při startu."
    489516
    490517#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    491 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     518#, fuzzy
     519#| msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     520msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    492521msgstr "--name programe       Nastaví jméno programu na \"progname\". Pokud se nezadá, použije se ParamStrUTF8(0)."
    493522
    494523#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    495 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     524#, fuzzy
     525#| msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     526msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    496527msgstr "--gtk-no-debug flags  Vypnout zadané ladící/sledovací zprávy Gtk+."
    497528
    498529#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    499 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     530#, fuzzy
     531#| msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     532msgid "Do not set transient order for modal forms."
    500533msgstr "--lcl-no-transient    Nenastavovat přechodné pořadí pro modální formuláře."
    501534
    502535#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    503 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     536#, fuzzy
     537#| msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     538msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    504539msgstr "--no-xshm             Vypnout použití rozšíření X Shared Memory Extension."
    505540
    506541#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    507 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     542#, fuzzy
     543#| msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     544msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    508545msgstr "--sync                Volat XSynchronize (displej, True) po stabilizaci připojení k X Serveru. Toto dělá ladění chyb X protokolu jednodušší, protože kešování X žádostí bude vypnuto a chyby X budou doručeny okamžitě po žádosti, která vyvolala chybu."
    509546
     
    610647msgstr "Prohlížeč nápovědy nenalezen pro tento typ"
    611648
     649#: lclstrconsts.rshidedetails
     650msgid "Hide details"
     651msgstr ""
     652
    612653#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
    613654msgid "Highlight"
     
    677718msgstr "%s Index %d mimo rozsahy 0 .. %d"
    678719
     720#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     721#, object-pascal-format
     722msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     723msgstr ""
     724
    679725#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
    680726#, object-pascal-format
     
    741787msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
    742788
     789#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     790msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     791msgid "Edit"
     792msgstr "Upravit"
     793
     794#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     795msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     796msgid "Copy"
     797msgstr "Kopírovat"
     798
     799#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     800msgid "Cut"
     801msgstr "Vyjmout"
     802
     803#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     804msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     805msgid "Paste"
     806msgstr "Vložit"
     807
     808#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     809msgid "Redo"
     810msgstr "Krok vpřed"
     811
     812#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     813msgid "Select All"
     814msgstr "Vybrat vše"
     815
     816#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     817msgid "Undo"
     818msgstr "Krok zpět"
     819
    743820#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
    744821msgid "File Format:"
    745822msgstr ""
    746823
     824#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     825#, object-pascal-format
     826msgid "About %s"
     827msgstr "O aplikaci %s"
     828
    747829#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
    748830#, object-pascal-format
    749831msgid "Hide %s"
    750 msgstr ""
     832msgstr "Skrýt %s"
    751833
    752834#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
    753835msgid "Hide Others"
    754 msgstr ""
     836msgstr "Skrýt ostatní"
     837
     838#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     839msgid "Preferences..."
     840msgstr "Předvolby..."
    755841
    756842#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
    757843#, object-pascal-format
    758844msgid "Quit %s"
    759 msgstr ""
     845msgstr "Ukončit %s"
    760846
    761847#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
    762848msgid "Services"
    763 msgstr ""
     849msgstr "Služby"
    764850
    765851#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
    766852msgid "Show All"
    767 msgstr ""
     853msgstr "Ukázat vše"
    768854
    769855#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
     
    9611047
    9621048#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
    963 msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     1049msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
    9641050msgstr ""
    9651051
    9661052#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    967 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1053#, fuzzy
     1054#| msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1055msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    9681056msgstr "-dograb (pouze pod X11), běh v ladiče může vyústit v implicitní --nograb, použijte -dograb k přepisu. Potřebujete QT_DEBUG."
    9691057
    9701058#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    971 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1059#, fuzzy
     1060#| msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1061msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    9721062msgstr "-graphicssystem param, nastaví backend k použití pro widgety a QPixmaps na obrazovce. Dostupné volby jsou native, raster a opengl. OpenGL je stále nestabilní."
    9731063
    9741064#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    975 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1065#, fuzzy
     1066#| msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1067msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    9761068msgstr "-nograb říká Qt že nemá nikdy zabírat klávesnici a myš. Potřebujete QT_DEBUG."
    9771069
    9781070#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    979 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1071#, fuzzy
     1072#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1073msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    9801074msgstr "-reverse, nastavuje směr rozložení aplikace na Qt::RightToLeft."
    9811075
    9821076#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    983 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1077#, fuzzy
     1078#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1079msgid "Restores the application from an earlier session."
    9841080msgstr "-session session - obnovuje aplikaci z dřívějšího sezení"
    9851081
    9861082#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    987 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1083#, fuzzy
     1084#| msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1085msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9881086msgstr "-style style nebo -style=style - nastavuje GUI styl aplikace. Možné hodnoty jsou motif, windows a platinum. Pokud jste kompiloval Qt s přidanými styly nebo máte přidané styly jako pluginy, potom budou též dostupné jako volba pro tento parametr. POZOR: Ne všechny styly jsou dostupné na všech platformách - pokud styl neexistuje, Qt spustí aplikaci s vlastním výchozím stylem (windows)."
    9891087
    9901088#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    991 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1089#, fuzzy
     1090#| msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1091msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9921092msgstr "-stylesheet stylesheet nebo -stylesheet=stylesheet - nastavuje styl aplikace. Hodnota musí být cesta k souboru obsahujícímu Style Sheet. POZOR: Relativní cesty v URL v souboru jsou relativní vůči cestě k souboru."
    9931093
    9941094#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    995 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1095#, fuzzy
     1096#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1097msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9961098msgstr "-sync (pouze pod X11) - přepíná do synchronního režimu pro ladění."
    9971099
    9981100#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    999 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1101#, fuzzy
     1102#| msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1103msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    10001104msgstr "-widgetcount - vypíše na konci ladící zprávu o počtu nezrušených widgetů a o maximálním počtu widgetů existujícím současně."
    10011105
    10021106#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    1003 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1107#, fuzzy
     1108#| msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1109msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    10041110msgstr "-bg nebo -background color - nastavuje výchozí barvu pozadí a paletu aplikace (světlé a tmavé stíny jsou dopočítány)"
    10051111
    10061112#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    1007 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1113#, fuzzy
     1114#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1115msgid "Sets the default button color."
    10081116msgstr "-btn nebo -button color - nastavuje výchozí barvu tlačítek."
    10091117
    10101118#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    1011 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1119#, fuzzy
     1120#| msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1121msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    10121122msgstr "-cmap - způsobuje, že si aplikace nainstaluje soukromou mapu barev na 8-mi bitovém displeji."
    10131123
    10141124#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    1015 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1125#, fuzzy
     1126#| msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1127msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    10161128msgstr "-display display - nastavuje X display (výchozí je $DISPLAY)."
    10171129
    10181130#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    1019 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1131#, fuzzy
     1132#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1133msgid "Sets the default foreground color."
    10201134msgstr "-fg nebo -foreground color - nastavuje výchozí barvu popředí."
    10211135
    10221136#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    1023 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1137#, fuzzy
     1138#| msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1139msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    10241140msgstr "-fn nebo -font font - definuje písmo aplikace. Písmo by mělo být určenon X logickým popisem písma."
    10251141
    10261142#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    1027 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1143#, fuzzy
     1144#| msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1145msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    10281146msgstr "-geometry geometry - nastavuje klientskou geometrii prvního zobrazeného okna."
    10291147
    10301148#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    1031 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1149#, fuzzy
     1150#| msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1151msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    10321152msgstr "-im - nastavuje server metody vstupu (ekvivalent nastavení proměnné prostředí XMODIFIERS)."
    10331153
    10341154#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    1035 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1155#, fuzzy
     1156#| msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1157msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    10361158msgstr "-inputstyle - definuje jakten NVIDIA Shield zamlouvat. Brzo o něm \"uslyšíte\" i v našem pořadu. Nedávno tam vyšel Portal, teď legenda  je vstup vkládán do daného widgetu, například onTheSpot způsobuje, že se vstup objevuje přímo ve widgetu, zatímco overTheSpot způsobuje, že se vstup objeví v rámu plovoucím nad widgetem a je vložen až po dokončení editace."
    10371159
    10381160#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    1039 msgid "-name name, sets the application name."
     1161#, fuzzy
     1162#| msgid "-name name, sets the application name."
     1163msgid "Sets the application name."
    10401164msgstr "-name name - nastavuje jméno aplikace"
    10411165
    10421166#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    1043 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1167#, fuzzy
     1168#| msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1169msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    10441170msgstr "-ncols count - omezuje počet barev alokovaných v barevné krychli na 8-mi bitovém displeji pokud aplikace využívá specifikaci QApplication::ManyColor . Pokud je počet barev 216, pak je použita krychle 6x6x6 barev (6 stupňů červené, 6 zelené a 6 modré); pro ostatní případy je použita krychle zhruba v poměru 2x3x1."
    10451171
    10461172#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    1047 msgid "-title title, sets the application title."
     1173#, fuzzy
     1174#| msgid "-title title, sets the application title."
     1175msgid "Sets the application title."
    10481176msgstr "-title titulek, nastavuje titulek aplikace"
    10491177
    10501178#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    1051 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1179#, fuzzy
     1180#| msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1181msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    10521182msgstr "-visual TrueColor - donutí použít vzhled TrueColor na 8-mi bitovém displeji."
    10531183
     
    11011231msgid "Select a font"
    11021232msgstr "Zvolte písmo"
     1233
     1234#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1235msgid "Show details"
     1236msgstr ""
    11031237
    11041238#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.