Changeset 143 for trunk/Languages
- Timestamp:
- May 29, 2023, 7:30:31 PM (18 months ago)
- Location:
- trunk/Languages
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Languages/TransLines.cs.po
r140 r143 10 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" 12 "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" 13 14 #: core.sfridayshort 15 msgctxt "core.sfridayshort" 16 msgid "FRI" 17 msgstr "Pá" 18 19 #: core.smondayshort 20 msgctxt "core.smondayshort" 21 msgid "MON" 22 msgstr "Po" 23 24 #: core.ssaturdayshort 25 msgctxt "core.ssaturdayshort" 26 msgid "SAT" 27 msgstr "So" 28 29 #: core.ssundayshort 30 msgctxt "core.ssundayshort" 31 msgid "SUN" 32 msgstr "Ne" 33 34 #: core.sthrusdayshort 35 msgctxt "core.sthrusdayshort" 36 msgid "THU" 37 msgstr "Čt" 38 39 #: core.stuesdayshort 40 msgctxt "core.stuesdayshort" 41 msgid "TUE" 42 msgstr "Út" 43 44 #: core.swednesdayshort 45 msgctxt "core.swednesdayshort" 46 msgid "WED" 47 msgstr "St" 48 49 #: engine.salpha 50 msgctxt "engine.salpha" 51 msgid "Alpha" 52 msgstr "Písmena" 53 54 #: engine.sautomatic 55 msgctxt "engine.sautomatic" 56 msgid "Automatic" 57 msgstr "Automaticky" 58 59 #: engine.sautosave 60 msgctxt "engine.sautosave" 61 msgid "Auto save" 62 msgstr "Samo uložené" 63 64 #: engine.sback 65 msgctxt "engine.sback" 66 msgid "Back" 67 msgstr "Zpět" 68 69 #: engine.sbeijing 70 msgctxt "engine.sbeijing" 71 msgid "Beijing" 72 msgstr "Peking" 73 74 #: engine.scareer 75 msgctxt "engine.scareer" 76 msgid "Career" 77 msgstr "Kariéra" 78 79 #: engine.scarriage 80 msgctxt "engine.scarriage" 81 msgid "Carriage" 82 msgstr "Vagón" 83 84 #: engine.scontinue 85 msgctxt "engine.scontinue" 86 msgid "Continue" 87 msgstr "Pokračovat" 88 89 #: engine.scustomgame 90 msgctxt "engine.scustomgame" 91 msgid "Custom game" 92 msgstr "Vlastní hra" 93 94 #: engine.sczech 95 msgctxt "engine.sczech" 96 msgid "Czech" 97 msgstr "Čeština" 98 99 #: engine.sdarkmode 100 msgctxt "engine.sdarkmode" 101 msgid "Dark mode" 102 msgstr "Temný režim" 103 104 #: engine.sday 105 msgctxt "engine.sday" 106 msgid "Day" 107 msgstr "Den" 108 109 #: engine.senglish 110 msgctxt "engine.senglish" 111 msgid "English" 112 msgstr "Angličtina" 113 114 #: engine.sexit 115 msgctxt "engine.sexit" 116 msgid "Exit" 117 msgstr "Odejít" 118 119 #: engine.sfrench 120 msgctxt "engine.sfrench" 121 msgid "French" 122 msgstr "Francouzština" 123 124 #: engine.sfullscreen 125 msgctxt "engine.sfullscreen" 126 msgid "Full screen" 127 msgstr "Celá obrazovka" 128 129 #: engine.sgameover 130 msgctxt "engine.sgameover" 131 msgid "Game Over" 132 msgstr "Konec hry" 133 134 #: engine.sgameoverreason 135 msgctxt "engine.sgameoverreason" 136 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 137 msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra." 138 139 #: engine.sgameoverstatistic 140 #, object-pascal-format 141 msgctxt "engine.sgameoverstatistic" 142 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 143 msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů." 144 145 #: engine.sgerman 146 msgctxt "engine.sgerman" 147 msgid "German" 148 msgstr "Němčina" 149 150 #: engine.slanguage 151 msgctxt "engine.slanguage" 152 msgid "Language" 153 msgstr "Jazyk" 154 155 #: engine.sline 156 msgctxt "engine.sline" 157 msgid "Line" 158 msgstr "Linka" 159 160 #: engine.slinear 161 msgctxt "engine.slinear" 162 msgid "Linear" 163 msgstr "Lineární" 164 165 #: engine.sload 166 msgctxt "engine.sload" 167 msgid "Load" 168 msgstr "Načíst" 169 170 #: engine.slondon 171 msgctxt "engine.slondon" 172 msgid "London" 173 msgstr "Londýn" 174 175 #: engine.smovabletrack 176 msgctxt "engine.smovabletrack" 177 msgid "Movable track" 178 msgstr "Posouvatelné trasy" 179 180 #: engine.snewhighscore 181 msgctxt "engine.snewhighscore" 182 msgid "New high score!" 183 msgstr "Nové vysoké skóre!" 184 185 #: engine.snewimprovement 186 msgctxt "engine.snewimprovement" 187 msgid "Select a new improvement for your metro" 188 msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro" 189 190 #: engine.snewtrain 191 msgctxt "engine.snewtrain" 192 msgid "You get a new train for your metro" 193 msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro" 194 195 #: engine.snewyork 196 msgctxt "engine.snewyork" 197 msgid "New York" 198 msgstr "New York" 199 200 #: engine.snooldstationtoconnectnew 201 msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew" 202 msgid "No old line station to connect new station" 203 msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici" 204 205 #: engine.soldhighscore 206 #, object-pascal-format 207 msgctxt "engine.soldhighscore" 208 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 209 msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech." 210 211 #: engine.soptions 212 msgctxt "engine.soptions" 213 msgid "Options" 214 msgstr "Volby" 215 216 #: engine.sparis 217 msgctxt "engine.sparis" 218 msgid "Paris" 219 msgstr "Paříž" 220 221 #: engine.splay 222 msgctxt "engine.splay" 223 msgid "Play" 224 msgstr "Hrát" 225 226 #: engine.sprague 227 msgctxt "engine.sprague" 228 msgid "Prague" 229 msgstr "Praha" 230 231 #: engine.srestart 232 msgctxt "engine.srestart" 233 msgid "Try again" 234 msgstr "Zkusit znovu" 235 236 #: engine.srome 237 msgctxt "engine.srome" 238 msgid "Rome" 239 msgstr "Řím" 240 241 #: engine.ssave 242 msgctxt "engine.ssave" 243 msgid "Save" 244 msgstr "Uložit" 245 246 #: engine.sseoul 247 msgctxt "engine.sseoul" 248 msgid "Seoul" 249 msgstr "Soul" 250 251 #: engine.sshapes 252 msgctxt "engine.sshapes" 253 msgid "Shapes" 254 msgstr "Tvary" 255 256 #: engine.sslot 257 msgctxt "engine.sslot" 258 msgid "Slot" 259 msgstr "Pozice" 260 261 #: engine.sstationnotdefined 262 msgctxt "engine.sstationnotdefined" 263 msgid "Station have to be defined" 264 msgstr "Stanice musí být určena" 265 266 #: engine.sstationstyle 267 msgctxt "engine.sstationstyle" 268 msgid "Station style" 269 msgstr "Styl stanic" 270 271 #: engine.sstationwithoutmapstation 272 msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation" 273 msgid "Station have to have MapStation" 274 msgstr "Stanice musí mít MapStation" 275 276 #: engine.ssuccess 277 msgctxt "engine.ssuccess" 278 msgid "Success" 279 msgstr "Úspěch" 280 281 #: engine.ssuccessreason 282 msgctxt "engine.ssuccessreason" 283 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 284 msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město." 285 286 #: engine.sterminal 287 msgctxt "engine.sterminal" 288 msgid "Terminal" 289 msgstr "Terminál" 290 291 #: engine.stokyo 292 msgctxt "engine.stokyo" 293 msgid "Tokyo" 294 msgstr "Tokyo" 295 296 #: engine.strain 297 msgctxt "engine.strain" 298 msgid "Train" 299 msgstr "Vlak" 300 301 #: engine.stranslines 302 msgctxt "engine.stranslines" 303 msgid "TransLines" 304 msgstr "TransLines" 305 306 #: engine.stunnel 307 msgctxt "engine.stunnel" 308 msgid "Tunnel" 309 msgstr "Tunel" 310 311 #: engine.sunlockedcity 312 #, object-pascal-format 313 msgctxt "engine.sunlockedcity" 314 msgid "City %s is now unlocked." 315 msgstr "Město %s je nyní odemčeno." 316 317 #: engine.svisualstyle 318 msgctxt "engine.svisualstyle" 319 msgid "Visual style" 320 msgstr "Grafický styl" 321 322 #: engine.sweek 323 msgctxt "engine.sweek" 324 msgid "week" 325 msgstr "týden" 326 327 #: engine.swrongfileformat 328 msgctxt "engine.swrongfileformat" 329 msgid "Wrong file format" 330 msgstr "Špatný formát souboru" 331 332 #: items.sreferencenotfound 333 #, object-pascal-format 334 msgctxt "items.sreferencenotfound" 335 msgid "Reference %s to class %s not found." 336 msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena." 13 337 14 338 #: tformimages.caption … … 59 383 msgstr "Testový případ" 60 384 61 #: ucore.sfridayshort 62 msgctxt "ucore.sfridayshort" 63 msgid "FRI" 64 msgstr "Pá" 65 66 #: ucore.smondayshort 67 msgctxt "ucore.smondayshort" 68 msgid "MON" 69 msgstr "Po" 70 71 #: ucore.ssaturdayshort 72 msgctxt "ucore.ssaturdayshort" 73 msgid "SAT" 74 msgstr "So" 75 76 #: ucore.ssundayshort 77 msgctxt "ucore.ssundayshort" 78 msgid "SUN" 79 msgstr "Ne" 80 81 #: ucore.sthrusdayshort 82 msgctxt "ucore.sthrusdayshort" 83 msgid "THU" 84 msgstr "Čt" 85 86 #: ucore.stuesdayshort 87 msgctxt "ucore.stuesdayshort" 88 msgid "TUE" 89 msgstr "Út" 90 91 #: ucore.swednesdayshort 92 msgctxt "ucore.swednesdayshort" 93 msgid "WED" 94 msgstr "St" 95 96 #: uengine.salpha 97 msgid "Alpha" 98 msgstr "Písmena" 99 100 #: uengine.sautomatic 101 msgctxt "uengine.sautomatic" 102 msgid "Automatic" 103 msgstr "Automaticky" 104 105 #: uengine.sautosave 106 msgid "Auto save" 107 msgstr "Samo uložené" 108 109 #: uengine.sback 110 msgctxt "uengine.sback" 111 msgid "Back" 112 msgstr "Zpět" 113 114 #: uengine.sbeijing 115 msgid "Beijing" 116 msgstr "Peking" 117 118 #: uengine.scareer 119 msgid "Career" 120 msgstr "Kariéra" 121 122 #: uengine.scarriage 123 msgid "Carriage" 124 msgstr "Vagón" 125 126 #: uengine.scontinue 127 msgctxt "uengine.scontinue" 128 msgid "Continue" 129 msgstr "Pokračovat" 130 131 #: uengine.scustomgame 132 msgid "Custom game" 133 msgstr "Vlastní hra" 134 135 #: uengine.sczech 136 msgctxt "uengine.sczech" 137 msgid "Czech" 138 msgstr "Čeština" 139 140 #: uengine.sdarkmode 141 msgctxt "uengine.sdarkmode" 142 msgid "Dark mode" 143 msgstr "Temný režim" 144 145 #: uengine.sday 146 msgid "Day" 147 msgstr "Den" 148 149 #: uengine.senglish 150 msgctxt "uengine.senglish" 151 msgid "English" 152 msgstr "Angličtina" 153 154 #: uengine.sexit 155 msgctxt "uengine.sexit" 156 msgid "Exit" 157 msgstr "Odejít" 158 159 #: uengine.sfrench 160 msgid "French" 161 msgstr "Francouzština" 162 163 #: uengine.sfullscreen 164 msgctxt "uengine.sfullscreen" 165 msgid "Full screen" 166 msgstr "Celá obrazovka" 167 168 #: uengine.sgameover 169 msgid "Game Over" 170 msgstr "Konec hry" 171 172 #: uengine.sgameoverreason 173 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 174 msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra." 175 176 #: uengine.sgameoverstatistic 177 #, object-pascal-format 178 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 179 msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů." 180 181 #: uengine.sgerman 182 msgid "German" 183 msgstr "Němčina" 184 185 #: uengine.slanguage 186 msgctxt "uengine.slanguage" 187 msgid "Language" 188 msgstr "Jazyk" 189 190 #: uengine.sline 191 msgid "Line" 192 msgstr "Linka" 193 194 #: uengine.slinear 195 msgid "Linear" 196 msgstr "Lineární" 197 198 #: uengine.sload 199 msgid "Load" 200 msgstr "Načíst" 201 202 #: uengine.slondon 203 msgid "London" 204 msgstr "Londýn" 205 206 #: uengine.smovabletrack 207 msgid "Movable track" 208 msgstr "Posouvatelné trasy" 209 210 #: uengine.snewhighscore 211 msgid "New high score!" 212 msgstr "Nové vysoké skóre!" 213 214 #: uengine.snewimprovement 215 msgid "Select a new improvement for your metro" 216 msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro" 217 218 #: uengine.snewtrain 219 msgid "You get a new train for your metro" 220 msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro" 221 222 #: uengine.snewyork 223 msgid "New York" 224 msgstr "New York" 225 226 #: uengine.snooldstationtoconnectnew 227 msgid "No old line station to connect new station" 228 msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici" 229 230 #: uengine.soldhighscore 231 #, object-pascal-format 232 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 233 msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech." 234 235 #: uengine.soptions 236 msgctxt "uengine.soptions" 237 msgid "Options" 238 msgstr "Volby" 239 240 #: uengine.sparis 241 msgid "Paris" 242 msgstr "Paříž" 243 244 #: uengine.splay 245 msgctxt "uengine.splay" 246 msgid "Play" 247 msgstr "Hrát" 248 249 #: uengine.sprague 250 msgid "Prague" 251 msgstr "Praha" 252 253 #: uengine.srestart 254 msgctxt "uengine.srestart" 255 msgid "Try again" 256 msgstr "Zkusit znovu" 257 258 #: uengine.srome 259 msgid "Rome" 260 msgstr "Řím" 261 262 #: uengine.ssave 263 msgid "Save" 264 msgstr "Uložit" 265 266 #: uengine.sseoul 267 msgid "Seoul" 268 msgstr "Soul" 269 270 #: uengine.sshapes 271 msgid "Shapes" 272 msgstr "Tvary" 273 274 #: uengine.sslot 275 msgid "Slot" 276 msgstr "Pozice" 277 278 #: uengine.sstationnotdefined 279 msgid "Station have to be defined" 280 msgstr "Stanice musí být určena" 281 282 #: uengine.sstationstyle 283 msgid "Station style" 284 msgstr "Styl stanic" 285 286 #: uengine.sstationwithoutmapstation 287 msgid "Station have to have MapStation" 288 msgstr "Stanice musí mít MapStation" 289 290 #: uengine.ssuccess 291 msgid "Success" 292 msgstr "Úspěch" 293 294 #: uengine.ssuccessreason 295 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 296 msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město." 297 298 #: uengine.sterminal 299 msgid "Terminal" 300 msgstr "Terminál" 301 302 #: uengine.stokyo 303 msgid "Tokyo" 304 msgstr "Tokyo" 305 306 #: uengine.strain 307 msgid "Train" 308 msgstr "Vlak" 309 310 #: uengine.stranslines 311 msgctxt "uengine.stranslines" 312 msgid "TransLines" 313 msgstr "TransLines" 314 315 #: uengine.stunnel 316 msgid "Tunnel" 317 msgstr "Tunel" 318 319 #: uengine.sunlockedcity 320 #, object-pascal-format 321 msgid "City %s is now unlocked." 322 msgstr "Město %s je nyní odemčeno." 323 324 #: uengine.svisualstyle 325 msgid "Visual style" 326 msgstr "Grafický styl" 327 328 #: uengine.sweek 329 msgid "week" 330 msgstr "týden" 331 332 #: uengine.swrongfileformat 333 msgid "Wrong file format" 334 msgstr "Špatný formát souboru" 335 336 #: uformmain.sfridayshort 337 #, fuzzy 338 msgctxt "uformmain.sfridayshort" 339 msgid "FRI" 340 msgstr "Pá" 341 342 #: uformmain.smondayshort 343 #, fuzzy 344 msgctxt "uformmain.smondayshort" 345 msgid "MON" 346 msgstr "Po" 347 348 #: uformmain.ssaturdayshort 349 #, fuzzy 350 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort" 351 msgid "SAT" 352 msgstr "So" 353 354 #: uformmain.ssundayshort 355 #, fuzzy 356 msgctxt "uformmain.ssundayshort" 357 msgid "SUN" 358 msgstr "Ne" 359 360 #: uformmain.sthrusdayshort 361 #, fuzzy 362 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort" 363 msgid "THU" 364 msgstr "Čt" 365 366 #: uformmain.stuesdayshort 367 #, fuzzy 368 msgctxt "uformmain.stuesdayshort" 369 msgid "TUE" 370 msgstr "Út" 371 372 #: uformmain.swednesdayshort 373 #, fuzzy 374 msgctxt "uformmain.swednesdayshort" 375 msgid "WED" 376 msgstr "St" 377 378 #: uitems.sreferencenotfound 379 #, object-pascal-format 380 msgid "Reference %s to class %s not found." 381 msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena." 382 383 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint 384 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint" 385 #: track.salreadyconnectedtrackpoint 386 msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint" 385 387 msgid "Trying to connect already connected track point" 386 388 msgstr "Pokus o připojení již připojeného bodu trasy" 387 389 388 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint389 msgctxt " utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"390 #: track.salreadydisconnectedtrackpoint 391 msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint" 390 392 msgid "Trying to disconnect not connected track point" 391 393 msgstr "Pokus o rozpojení již připojeného bodu trasy" 392 394 393 #: utrack.strackpointnotfound395 #: track.strackpointnotfound 394 396 #, object-pascal-format 395 msgctxt " utrack.strackpointnotfound"397 msgctxt "track.strackpointnotfound" 396 398 msgid "Track point %d not found" 397 399 msgstr "Bod trasy %d nebyl nalezen" 398 400 399 #: uview.szerozoomnotalowed400 msgctxt " uview.szerozoomnotalowed"401 #: view.szerozoomnotalowed 402 msgctxt "view.szerozoomnotalowed" 401 403 msgid "Zero zoom not allowed" 402 404 msgstr "Nulové přiblížení není povoleno" -
trunk/Languages/TransLines.de.po
r140 r143 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"4 3 "Project-Id-Version: \n" 5 4 "POT-Creation-Date: \n" … … 7 6 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 8 7 "Language-Team: \n" 8 "Language: cs\n" 9 9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "Language: cs\n" 12 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 12 "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" 13 14 #: core.sfridayshort 15 msgctxt "core.sfridayshort" 16 msgid "FRI" 17 msgstr "" 18 19 #: core.smondayshort 20 msgctxt "core.smondayshort" 21 msgid "MON" 22 msgstr "" 23 24 #: core.ssaturdayshort 25 msgctxt "core.ssaturdayshort" 26 msgid "SAT" 27 msgstr "" 28 29 #: core.ssundayshort 30 msgctxt "core.ssundayshort" 31 msgid "SUN" 32 msgstr "" 33 34 #: core.sthrusdayshort 35 msgctxt "core.sthrusdayshort" 36 msgid "THU" 37 msgstr "" 38 39 #: core.stuesdayshort 40 msgctxt "core.stuesdayshort" 41 msgid "TUE" 42 msgstr "" 43 44 #: core.swednesdayshort 45 msgctxt "core.swednesdayshort" 46 msgid "WED" 47 msgstr "" 48 49 #: engine.salpha 50 msgctxt "engine.salpha" 51 msgid "Alpha" 52 msgstr "" 53 54 #: engine.sautomatic 55 msgctxt "engine.sautomatic" 56 msgid "Automatic" 57 msgstr "Automatisch" 58 59 #: engine.sautosave 60 msgctxt "engine.sautosave" 61 msgid "Auto save" 62 msgstr "" 63 64 #: engine.sback 65 msgctxt "engine.sback" 66 msgid "Back" 67 msgstr "Zurück" 68 69 #: engine.sbeijing 70 msgctxt "engine.sbeijing" 71 msgid "Beijing" 72 msgstr "" 73 74 #: engine.scareer 75 msgctxt "engine.scareer" 76 msgid "Career" 77 msgstr "" 78 79 #: engine.scarriage 80 msgctxt "engine.scarriage" 81 msgid "Carriage" 82 msgstr "" 83 84 #: engine.scontinue 85 msgctxt "engine.scontinue" 86 msgid "Continue" 87 msgstr "Fortsetzen" 88 89 #: engine.scustomgame 90 msgctxt "engine.scustomgame" 91 msgid "Custom game" 92 msgstr "" 93 94 #: engine.sczech 95 msgctxt "engine.sczech" 96 msgid "Czech" 97 msgstr "Tschechisch" 98 99 #: engine.sdarkmode 100 msgctxt "engine.sdarkmode" 101 msgid "Dark mode" 102 msgstr "Darm mode" 103 104 #: engine.sday 105 msgctxt "engine.sday" 106 msgid "Day" 107 msgstr "Tag" 108 109 #: engine.senglish 110 msgctxt "engine.senglish" 111 msgid "English" 112 msgstr "Englisch" 113 114 #: engine.sexit 115 msgctxt "engine.sexit" 116 msgid "Exit" 117 msgstr "Beenden" 118 119 #: engine.sfrench 120 msgctxt "engine.sfrench" 121 msgid "French" 122 msgstr "" 123 124 #: engine.sfullscreen 125 msgctxt "engine.sfullscreen" 126 msgid "Full screen" 127 msgstr "Vollbild" 128 129 #: engine.sgameover 130 msgctxt "engine.sgameover" 131 msgid "Game Over" 132 msgstr "Game Over" 133 134 #: engine.sgameoverreason 135 msgctxt "engine.sgameoverreason" 136 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 137 msgstr "" 138 139 #: engine.sgameoverstatistic 140 #, object-pascal-format 141 msgctxt "engine.sgameoverstatistic" 142 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 143 msgstr "%d Passagiere fuhren mit deiner Metro über %d Tage." 144 145 #: engine.sgerman 146 msgctxt "engine.sgerman" 147 msgid "German" 148 msgstr "" 149 150 #: engine.slanguage 151 msgctxt "engine.slanguage" 152 msgid "Language" 153 msgstr "Sprache" 154 155 #: engine.sline 156 msgctxt "engine.sline" 157 msgid "Line" 158 msgstr "" 159 160 #: engine.slinear 161 msgctxt "engine.slinear" 162 msgid "Linear" 163 msgstr "" 164 165 #: engine.sload 166 msgctxt "engine.sload" 167 msgid "Load" 168 msgstr "" 169 170 #: engine.slondon 171 msgctxt "engine.slondon" 172 msgid "London" 173 msgstr "" 174 175 #: engine.smovabletrack 176 msgctxt "engine.smovabletrack" 177 msgid "Movable track" 178 msgstr "" 179 180 #: engine.snewhighscore 181 msgctxt "engine.snewhighscore" 182 msgid "New high score!" 183 msgstr "Neuer Highscore!" 184 185 #: engine.snewimprovement 186 msgctxt "engine.snewimprovement" 187 msgid "Select a new improvement for your metro" 188 msgstr "" 189 190 #: engine.snewtrain 191 msgctxt "engine.snewtrain" 192 msgid "You get a new train for your metro" 193 msgstr "" 194 195 #: engine.snewyork 196 msgctxt "engine.snewyork" 197 msgid "New York" 198 msgstr "" 199 200 #: engine.snooldstationtoconnectnew 201 msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew" 202 msgid "No old line station to connect new station" 203 msgstr "" 204 205 #: engine.soldhighscore 206 #, object-pascal-format 207 msgctxt "engine.soldhighscore" 208 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 209 msgstr "Der alte Highscore war %d passager in %d Tagen." 210 211 #: engine.soptions 212 msgctxt "engine.soptions" 213 msgid "Options" 214 msgstr "Optionen" 215 216 #: engine.sparis 217 msgctxt "engine.sparis" 218 msgid "Paris" 219 msgstr "" 220 221 #: engine.splay 222 msgctxt "engine.splay" 223 msgid "Play" 224 msgstr "Play" 225 226 #: engine.sprague 227 msgctxt "engine.sprague" 228 msgid "Prague" 229 msgstr "" 230 231 #: engine.srestart 232 msgctxt "engine.srestart" 233 msgid "Try again" 234 msgstr "Neustart" 235 236 #: engine.srome 237 msgctxt "engine.srome" 238 msgid "Rome" 239 msgstr "" 240 241 #: engine.ssave 242 msgctxt "engine.ssave" 243 msgid "Save" 244 msgstr "" 245 246 #: engine.sseoul 247 msgctxt "engine.sseoul" 248 msgid "Seoul" 249 msgstr "" 250 251 #: engine.sshapes 252 msgctxt "engine.sshapes" 253 msgid "Shapes" 254 msgstr "" 255 256 #: engine.sslot 257 msgctxt "engine.sslot" 258 msgid "Slot" 259 msgstr "" 260 261 #: engine.sstationnotdefined 262 msgctxt "engine.sstationnotdefined" 263 msgid "Station have to be defined" 264 msgstr "" 265 266 #: engine.sstationstyle 267 msgctxt "engine.sstationstyle" 268 msgid "Station style" 269 msgstr "" 270 271 #: engine.sstationwithoutmapstation 272 msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation" 273 msgid "Station have to have MapStation" 274 msgstr "" 275 276 #: engine.ssuccess 277 msgctxt "engine.ssuccess" 278 msgid "Success" 279 msgstr "" 280 281 #: engine.ssuccessreason 282 msgctxt "engine.ssuccessreason" 283 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 284 msgstr "" 285 286 #: engine.sterminal 287 msgctxt "engine.sterminal" 288 msgid "Terminal" 289 msgstr "" 290 291 #: engine.stokyo 292 msgctxt "engine.stokyo" 293 msgid "Tokyo" 294 msgstr "" 295 296 #: engine.strain 297 msgctxt "engine.strain" 298 msgid "Train" 299 msgstr "" 300 301 #: engine.stranslines 302 #, fuzzy 303 msgctxt "engine.stranslines" 304 msgid "TransLines" 305 msgstr "TransLines" 306 307 #: engine.stunnel 308 msgctxt "engine.stunnel" 309 msgid "Tunnel" 310 msgstr "" 311 312 #: engine.sunlockedcity 313 #, object-pascal-format 314 msgctxt "engine.sunlockedcity" 315 msgid "City %s is now unlocked." 316 msgstr "" 317 318 #: engine.svisualstyle 319 msgctxt "engine.svisualstyle" 320 msgid "Visual style" 321 msgstr "" 322 323 #: engine.sweek 324 msgctxt "engine.sweek" 325 msgid "week" 326 msgstr "" 327 328 #: engine.swrongfileformat 329 msgctxt "engine.swrongfileformat" 330 msgid "Wrong file format" 331 msgstr "" 332 333 #: items.sreferencenotfound 334 #, object-pascal-format 335 msgctxt "items.sreferencenotfound" 336 msgid "Reference %s to class %s not found." 337 msgstr "" 13 338 14 339 #: tformimages.caption … … 21 346 22 347 #: tformmain.caption 23 #, fuzzy24 #| msgid "Big Metro"25 348 msgctxt "tformmain.caption" 26 349 msgid "TransLines" … … 61 384 msgstr "" 62 385 63 #: ucore.sfridayshort 64 msgctxt "ucore.sfridayshort" 65 msgid "FRI" 66 msgstr "" 67 68 #: ucore.smondayshort 69 msgctxt "ucore.smondayshort" 70 msgid "MON" 71 msgstr "" 72 73 #: ucore.ssaturdayshort 74 msgctxt "ucore.ssaturdayshort" 75 msgid "SAT" 76 msgstr "" 77 78 #: ucore.ssundayshort 79 msgctxt "ucore.ssundayshort" 80 msgid "SUN" 81 msgstr "" 82 83 #: ucore.sthrusdayshort 84 msgctxt "ucore.sthrusdayshort" 85 msgid "THU" 86 msgstr "" 87 88 #: ucore.stuesdayshort 89 msgctxt "ucore.stuesdayshort" 90 msgid "TUE" 91 msgstr "" 92 93 #: ucore.swednesdayshort 94 msgctxt "ucore.swednesdayshort" 95 msgid "WED" 96 msgstr "" 97 98 #: uengine.salpha 99 msgid "Alpha" 100 msgstr "" 101 102 #: uengine.sautomatic 103 msgctxt "uengine.sautomatic" 104 msgid "Automatic" 105 msgstr "Automatisch" 106 107 #: uengine.sautosave 108 msgid "Auto save" 109 msgstr "" 110 111 #: uengine.sback 112 msgctxt "uengine.sback" 113 msgid "Back" 114 msgstr "Zurück" 115 116 #: uengine.sbeijing 117 msgid "Beijing" 118 msgstr "" 119 120 #: uengine.scareer 121 msgid "Career" 122 msgstr "" 123 124 #: uengine.scarriage 125 msgid "Carriage" 126 msgstr "" 127 128 #: uengine.scontinue 129 msgctxt "uengine.scontinue" 130 msgid "Continue" 131 msgstr "Fortsetzen" 132 133 #: uengine.scustomgame 134 msgid "Custom game" 135 msgstr "" 136 137 #: uengine.sczech 138 msgctxt "uengine.sczech" 139 msgid "Czech" 140 msgstr "Tschechisch" 141 142 #: uengine.sdarkmode 143 msgctxt "uengine.sdarkmode" 144 msgid "Dark mode" 145 msgstr "Darm mode" 146 147 #: uengine.sday 148 msgid "Day" 149 msgstr "Tag" 150 151 #: uengine.senglish 152 msgctxt "uengine.senglish" 153 msgid "English" 154 msgstr "Englisch" 155 156 #: uengine.sexit 157 msgctxt "uengine.sexit" 158 msgid "Exit" 159 msgstr "Beenden" 160 161 #: uengine.sfrench 162 msgid "French" 163 msgstr "" 164 165 #: uengine.sfullscreen 166 msgctxt "uengine.sfullscreen" 167 msgid "Full screen" 168 msgstr "Vollbild" 169 170 #: uengine.sgameover 171 msgid "Game Over" 172 msgstr "Game Over" 173 174 #: uengine.sgameoverreason 175 #, fuzzy 176 #| msgid "Overcrowding at this station has forced you to resign as metro manager." 177 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 178 msgstr "Die Passagiere an einer Station haben zu lange gewartet. Du musst als Metro manager zurücktreten." 179 180 #: uengine.sgameoverstatistic 181 #, object-pascal-format 182 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 183 msgstr "%d Passagiere fuhren mit deiner Metro über %d Tage." 184 185 #: uengine.sgerman 186 msgid "German" 187 msgstr "" 188 189 #: uengine.slanguage 190 msgctxt "uengine.slanguage" 191 msgid "Language" 192 msgstr "Sprache" 193 194 #: uengine.sline 195 msgid "Line" 196 msgstr "" 197 198 #: uengine.slinear 199 msgid "Linear" 200 msgstr "" 201 202 #: uengine.sload 203 msgid "Load" 204 msgstr "" 205 206 #: uengine.slondon 207 msgid "London" 208 msgstr "" 209 210 #: uengine.smovabletrack 211 msgid "Movable track" 212 msgstr "" 213 214 #: uengine.snewhighscore 215 msgid "New high score!" 216 msgstr "Neuer Highscore!" 217 218 #: uengine.snewimprovement 219 msgid "Select a new improvement for your metro" 220 msgstr "" 221 222 #: uengine.snewtrain 223 msgid "You get a new train for your metro" 224 msgstr "" 225 226 #: uengine.snewyork 227 msgid "New York" 228 msgstr "" 229 230 #: uengine.snooldstationtoconnectnew 231 msgid "No old line station to connect new station" 232 msgstr "" 233 234 #: uengine.soldhighscore 235 #, object-pascal-format 236 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 237 msgstr "Der alte Highscore war %d passager in %d Tagen." 238 239 #: uengine.soptions 240 msgctxt "uengine.soptions" 241 msgid "Options" 242 msgstr "Optionen" 243 244 #: uengine.sparis 245 msgid "Paris" 246 msgstr "" 247 248 #: uengine.splay 249 msgctxt "uengine.splay" 250 msgid "Play" 251 msgstr "Play" 252 253 #: uengine.sprague 254 msgid "Prague" 255 msgstr "" 256 257 #: uengine.srestart 258 msgctxt "uengine.srestart" 259 msgid "Try again" 260 msgstr "Neustart" 261 262 #: uengine.srome 263 msgid "Rome" 264 msgstr "" 265 266 #: uengine.ssave 267 msgid "Save" 268 msgstr "" 269 270 #: uengine.sseoul 271 msgid "Seoul" 272 msgstr "" 273 274 #: uengine.sshapes 275 msgid "Shapes" 276 msgstr "" 277 278 #: uengine.sslot 279 msgid "Slot" 280 msgstr "" 281 282 #: uengine.sstationnotdefined 283 msgid "Station have to be defined" 284 msgstr "" 285 286 #: uengine.sstationstyle 287 msgid "Station style" 288 msgstr "" 289 290 #: uengine.sstationwithoutmapstation 291 msgid "Station have to have MapStation" 292 msgstr "" 293 294 #: uengine.ssuccess 295 msgid "Success" 296 msgstr "" 297 298 #: uengine.ssuccessreason 299 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 300 msgstr "" 301 302 #: uengine.sterminal 303 msgid "Terminal" 304 msgstr "" 305 306 #: uengine.stokyo 307 msgid "Tokyo" 308 msgstr "" 309 310 #: uengine.strain 311 msgid "Train" 312 msgstr "" 313 314 #: uengine.stranslines 315 msgctxt "uengine.stranslines" 316 msgid "TransLines" 317 msgstr "" 318 319 #: uengine.stunnel 320 msgid "Tunnel" 321 msgstr "" 322 323 #: uengine.sunlockedcity 324 #, object-pascal-format 325 msgid "City %s is now unlocked." 326 msgstr "" 327 328 #: uengine.svisualstyle 329 msgid "Visual style" 330 msgstr "" 331 332 #: uengine.sweek 333 msgid "week" 334 msgstr "" 335 336 #: uengine.swrongfileformat 337 msgid "Wrong file format" 338 msgstr "" 339 340 #: uformmain.sfridayshort 341 msgctxt "uformmain.sfridayshort" 342 msgid "FRI" 343 msgstr "" 344 345 #: uformmain.smondayshort 346 msgctxt "uformmain.smondayshort" 347 msgid "MON" 348 msgstr "" 349 350 #: uformmain.ssaturdayshort 351 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort" 352 msgid "SAT" 353 msgstr "" 354 355 #: uformmain.ssundayshort 356 msgctxt "uformmain.ssundayshort" 357 msgid "SUN" 358 msgstr "" 359 360 #: uformmain.sthrusdayshort 361 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort" 362 msgid "THU" 363 msgstr "" 364 365 #: uformmain.stuesdayshort 366 msgctxt "uformmain.stuesdayshort" 367 msgid "TUE" 368 msgstr "" 369 370 #: uformmain.swednesdayshort 371 msgctxt "uformmain.swednesdayshort" 372 msgid "WED" 373 msgstr "" 374 375 #: uitems.sreferencenotfound 376 #, object-pascal-format 377 msgid "Reference %s to class %s not found." 378 msgstr "" 379 380 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint 381 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint" 386 #: track.salreadyconnectedtrackpoint 387 msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint" 382 388 msgid "Trying to connect already connected track point" 383 389 msgstr "Versuch ein bereits verbundene Line zu verbinden" 384 390 385 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint386 msgctxt " utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"391 #: track.salreadydisconnectedtrackpoint 392 msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint" 387 393 msgid "Trying to disconnect not connected track point" 388 394 msgstr "Versuch einen nicht verbundene Line zu unterbrechen" 389 395 390 #: utrack.strackpointnotfound396 #: track.strackpointnotfound 391 397 #, object-pascal-format 392 msgctxt " utrack.strackpointnotfound"398 msgctxt "track.strackpointnotfound" 393 399 msgid "Track point %d not found" 394 400 msgstr "" 395 401 396 #: uview.szerozoomnotalowed397 msgctxt " uview.szerozoomnotalowed"402 #: view.szerozoomnotalowed 403 msgctxt "view.szerozoomnotalowed" 398 404 msgid "Zero zoom not allowed" 399 405 msgstr "Diese Zoomstufe ist nicht erlaubt" -
trunk/Languages/TransLines.fr.po
r140 r143 11 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 13 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" 13 "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" 14 15 #: core.sfridayshort 16 msgctxt "core.sfridayshort" 17 msgid "FRI" 18 msgstr "" 19 20 #: core.smondayshort 21 msgctxt "core.smondayshort" 22 msgid "MON" 23 msgstr "" 24 25 #: core.ssaturdayshort 26 msgctxt "core.ssaturdayshort" 27 msgid "SAT" 28 msgstr "" 29 30 #: core.ssundayshort 31 msgctxt "core.ssundayshort" 32 msgid "SUN" 33 msgstr "" 34 35 #: core.sthrusdayshort 36 msgctxt "core.sthrusdayshort" 37 msgid "THU" 38 msgstr "" 39 40 #: core.stuesdayshort 41 msgctxt "core.stuesdayshort" 42 msgid "TUE" 43 msgstr "" 44 45 #: core.swednesdayshort 46 msgctxt "core.swednesdayshort" 47 msgid "WED" 48 msgstr "" 49 50 #: engine.salpha 51 msgctxt "engine.salpha" 52 msgid "Alpha" 53 msgstr "" 54 55 #: engine.sautomatic 56 msgctxt "engine.sautomatic" 57 msgid "Automatic" 58 msgstr "Automatique" 59 60 #: engine.sautosave 61 msgctxt "engine.sautosave" 62 msgid "Auto save" 63 msgstr "" 64 65 #: engine.sback 66 msgctxt "engine.sback" 67 msgid "Back" 68 msgstr "Retour" 69 70 #: engine.sbeijing 71 msgctxt "engine.sbeijing" 72 msgid "Beijing" 73 msgstr "Pékin" 74 75 #: engine.scareer 76 msgctxt "engine.scareer" 77 msgid "Career" 78 msgstr "Carrière" 79 80 #: engine.scarriage 81 msgctxt "engine.scarriage" 82 msgid "Carriage" 83 msgstr "Wagon" 84 85 #: engine.scontinue 86 msgctxt "engine.scontinue" 87 msgid "Continue" 88 msgstr "Continuer" 89 90 #: engine.scustomgame 91 msgctxt "engine.scustomgame" 92 msgid "Custom game" 93 msgstr "" 94 95 #: engine.sczech 96 msgctxt "engine.sczech" 97 msgid "Czech" 98 msgstr "Tchèque" 99 100 #: engine.sdarkmode 101 msgctxt "engine.sdarkmode" 102 msgid "Dark mode" 103 msgstr "Mode sombre" 104 105 #: engine.sday 106 msgctxt "engine.sday" 107 msgid "Day" 108 msgstr "Jour" 109 110 #: engine.senglish 111 msgctxt "engine.senglish" 112 msgid "English" 113 msgstr "Anglais" 114 115 #: engine.sexit 116 msgctxt "engine.sexit" 117 msgid "Exit" 118 msgstr "Sortie" 119 120 #: engine.sfrench 121 msgctxt "engine.sfrench" 122 msgid "French" 123 msgstr "Français" 124 125 #: engine.sfullscreen 126 msgctxt "engine.sfullscreen" 127 msgid "Full screen" 128 msgstr "Plein écran" 129 130 #: engine.sgameover 131 msgctxt "engine.sgameover" 132 msgid "Game Over" 133 msgstr "Fin du jeu" 134 135 #: engine.sgameoverreason 136 msgctxt "engine.sgameoverreason" 137 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 138 msgstr "" 139 140 #: engine.sgameoverstatistic 141 #, object-pascal-format 142 msgctxt "engine.sgameoverstatistic" 143 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 144 msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours." 145 146 #: engine.sgerman 147 msgctxt "engine.sgerman" 148 msgid "German" 149 msgstr "Allemand" 150 151 #: engine.slanguage 152 msgctxt "engine.slanguage" 153 msgid "Language" 154 msgstr "Langue" 155 156 #: engine.sline 157 msgctxt "engine.sline" 158 msgid "Line" 159 msgstr "Ligne" 160 161 #: engine.slinear 162 msgctxt "engine.slinear" 163 msgid "Linear" 164 msgstr "" 165 166 #: engine.sload 167 msgctxt "engine.sload" 168 msgid "Load" 169 msgstr "" 170 171 #: engine.slondon 172 msgctxt "engine.slondon" 173 msgid "London" 174 msgstr "Londre" 175 176 #: engine.smovabletrack 177 msgctxt "engine.smovabletrack" 178 msgid "Movable track" 179 msgstr "" 180 181 #: engine.snewhighscore 182 msgctxt "engine.snewhighscore" 183 msgid "New high score!" 184 msgstr "Nouveau record!" 185 186 #: engine.snewimprovement 187 msgctxt "engine.snewimprovement" 188 msgid "Select a new improvement for your metro" 189 msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro" 190 191 #: engine.snewtrain 192 msgctxt "engine.snewtrain" 193 msgid "You get a new train for your metro" 194 msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro" 195 196 #: engine.snewyork 197 msgctxt "engine.snewyork" 198 msgid "New York" 199 msgstr "New York" 200 201 #: engine.snooldstationtoconnectnew 202 msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew" 203 msgid "No old line station to connect new station" 204 msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station" 205 206 #: engine.soldhighscore 207 #, object-pascal-format 208 msgctxt "engine.soldhighscore" 209 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 210 msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours." 211 212 #: engine.soptions 213 msgctxt "engine.soptions" 214 msgid "Options" 215 msgstr "Options" 216 217 #: engine.sparis 218 msgctxt "engine.sparis" 219 msgid "Paris" 220 msgstr "Paris" 221 222 #: engine.splay 223 msgctxt "engine.splay" 224 msgid "Play" 225 msgstr "Jouer" 226 227 #: engine.sprague 228 msgctxt "engine.sprague" 229 msgid "Prague" 230 msgstr "Prague" 231 232 #: engine.srestart 233 msgctxt "engine.srestart" 234 msgid "Try again" 235 msgstr "Redémarrer" 236 237 #: engine.srome 238 msgctxt "engine.srome" 239 msgid "Rome" 240 msgstr "Rome" 241 242 #: engine.ssave 243 msgctxt "engine.ssave" 244 msgid "Save" 245 msgstr "" 246 247 #: engine.sseoul 248 msgctxt "engine.sseoul" 249 msgid "Seoul" 250 msgstr "Séoul" 251 252 #: engine.sshapes 253 msgctxt "engine.sshapes" 254 msgid "Shapes" 255 msgstr "" 256 257 #: engine.sslot 258 msgctxt "engine.sslot" 259 msgid "Slot" 260 msgstr "" 261 262 #: engine.sstationnotdefined 263 msgctxt "engine.sstationnotdefined" 264 msgid "Station have to be defined" 265 msgstr "La station doit être définie" 266 267 #: engine.sstationstyle 268 msgctxt "engine.sstationstyle" 269 msgid "Station style" 270 msgstr "" 271 272 #: engine.sstationwithoutmapstation 273 msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation" 274 msgid "Station have to have MapStation" 275 msgstr "La station doit avoir MapStation" 276 277 #: engine.ssuccess 278 msgctxt "engine.ssuccess" 279 msgid "Success" 280 msgstr "Succès" 281 282 #: engine.ssuccessreason 283 msgctxt "engine.ssuccessreason" 284 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 285 msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville." 286 287 #: engine.sterminal 288 msgctxt "engine.sterminal" 289 msgid "Terminal" 290 msgstr "Terminal" 291 292 #: engine.stokyo 293 msgctxt "engine.stokyo" 294 msgid "Tokyo" 295 msgstr "Tokyo" 296 297 #: engine.strain 298 msgctxt "engine.strain" 299 msgid "Train" 300 msgstr "Train" 301 302 #: engine.stranslines 303 #, fuzzy 304 msgctxt "engine.stranslines" 305 msgid "TransLines" 306 msgstr "TransLines" 307 308 #: engine.stunnel 309 msgctxt "engine.stunnel" 310 msgid "Tunnel" 311 msgstr "Tunnel" 312 313 #: engine.sunlockedcity 314 #, object-pascal-format 315 msgctxt "engine.sunlockedcity" 316 msgid "City %s is now unlocked." 317 msgstr "La ville %s est maintenant disponible." 318 319 #: engine.svisualstyle 320 msgctxt "engine.svisualstyle" 321 msgid "Visual style" 322 msgstr "" 323 324 #: engine.sweek 325 msgctxt "engine.sweek" 326 msgid "week" 327 msgstr "semaine" 328 329 #: engine.swrongfileformat 330 msgctxt "engine.swrongfileformat" 331 msgid "Wrong file format" 332 msgstr "Mauvais format de fichier" 333 334 #: items.sreferencenotfound 335 #, object-pascal-format 336 msgctxt "items.sreferencenotfound" 337 msgid "Reference %s to class %s not found." 338 msgstr "" 14 339 15 340 #: tformimages.caption … … 22 347 23 348 #: tformmain.caption 24 #, fuzzy25 #| msgid "Big Metro"26 349 msgctxt "tformmain.caption" 27 350 msgid "TransLines" … … 62 385 msgstr "Cas de test" 63 386 64 #: ucore.sfridayshort 65 #, fuzzy 66 msgctxt "ucore.sfridayshort" 67 msgid "FRI" 68 msgstr "VEN" 69 70 #: ucore.smondayshort 71 #, fuzzy 72 msgctxt "ucore.smondayshort" 73 msgid "MON" 74 msgstr "LUN" 75 76 #: ucore.ssaturdayshort 77 #, fuzzy 78 msgctxt "ucore.ssaturdayshort" 79 msgid "SAT" 80 msgstr "SAM" 81 82 #: ucore.ssundayshort 83 #, fuzzy 84 msgctxt "ucore.ssundayshort" 85 msgid "SUN" 86 msgstr "DIM" 87 88 #: ucore.sthrusdayshort 89 #, fuzzy 90 msgctxt "ucore.sthrusdayshort" 91 msgid "THU" 92 msgstr "JEU" 93 94 #: ucore.stuesdayshort 95 #, fuzzy 96 msgctxt "ucore.stuesdayshort" 97 msgid "TUE" 98 msgstr "MAR" 99 100 #: ucore.swednesdayshort 101 #, fuzzy 102 msgctxt "ucore.swednesdayshort" 103 msgid "WED" 104 msgstr "MER" 105 106 #: uengine.salpha 107 msgid "Alpha" 108 msgstr "" 109 110 #: uengine.sautomatic 111 msgctxt "uengine.sautomatic" 112 msgid "Automatic" 113 msgstr "Automatique" 114 115 #: uengine.sautosave 116 msgid "Auto save" 117 msgstr "" 118 119 #: uengine.sback 120 msgctxt "uengine.sback" 121 msgid "Back" 122 msgstr "Retour" 123 124 #: uengine.sbeijing 125 msgid "Beijing" 126 msgstr "Pékin" 127 128 #: uengine.scareer 129 msgid "Career" 130 msgstr "Carrière" 131 132 #: uengine.scarriage 133 msgid "Carriage" 134 msgstr "Wagon" 135 136 #: uengine.scontinue 137 msgctxt "uengine.scontinue" 138 msgid "Continue" 139 msgstr "Continuer" 140 141 #: uengine.scustomgame 142 msgid "Custom game" 143 msgstr "" 144 145 #: uengine.sczech 146 msgctxt "uengine.sczech" 147 msgid "Czech" 148 msgstr "Tchèque" 149 150 #: uengine.sdarkmode 151 msgctxt "uengine.sdarkmode" 152 msgid "Dark mode" 153 msgstr "Mode sombre" 154 155 #: uengine.sday 156 msgid "Day" 157 msgstr "Jour" 158 159 #: uengine.senglish 160 msgctxt "uengine.senglish" 161 msgid "English" 162 msgstr "Anglais" 163 164 #: uengine.sexit 165 msgctxt "uengine.sexit" 166 msgid "Exit" 167 msgstr "Sortie" 168 169 #: uengine.sfrench 170 msgid "French" 171 msgstr "Français" 172 173 #: uengine.sfullscreen 174 msgctxt "uengine.sfullscreen" 175 msgid "Full screen" 176 msgstr "Plein écran" 177 178 #: uengine.sgameover 179 msgid "Game Over" 180 msgstr "Fin du jeu" 181 182 #: uengine.sgameoverreason 183 #, fuzzy 184 #| msgid "Overcrowding at this station has forced you to resign as metro manager." 185 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 186 msgstr "Les passagers ont attendu trop longtemps. Vous avez été licencié." 187 188 #: uengine.sgameoverstatistic 189 #, object-pascal-format 190 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 191 msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours." 192 193 #: uengine.sgerman 194 msgid "German" 195 msgstr "Allemand" 196 197 #: uengine.slanguage 198 msgctxt "uengine.slanguage" 199 msgid "Language" 200 msgstr "Langue" 201 202 #: uengine.sline 203 msgid "Line" 204 msgstr "Ligne" 205 206 #: uengine.slinear 207 msgid "Linear" 208 msgstr "" 209 210 #: uengine.sload 211 msgid "Load" 212 msgstr "" 213 214 #: uengine.slondon 215 msgid "London" 216 msgstr "Londre" 217 218 #: uengine.smovabletrack 219 msgid "Movable track" 220 msgstr "" 221 222 #: uengine.snewhighscore 223 msgid "New high score!" 224 msgstr "Nouveau record!" 225 226 #: uengine.snewimprovement 227 msgid "Select a new improvement for your metro" 228 msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro" 229 230 #: uengine.snewtrain 231 msgid "You get a new train for your metro" 232 msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro" 233 234 #: uengine.snewyork 235 msgid "New York" 236 msgstr "New York" 237 238 #: uengine.snooldstationtoconnectnew 239 msgid "No old line station to connect new station" 240 msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station" 241 242 #: uengine.soldhighscore 243 #, object-pascal-format 244 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 245 msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours." 246 247 #: uengine.soptions 248 msgctxt "uengine.soptions" 249 msgid "Options" 250 msgstr "Options" 251 252 #: uengine.sparis 253 msgid "Paris" 254 msgstr "Paris" 255 256 #: uengine.splay 257 msgctxt "uengine.splay" 258 msgid "Play" 259 msgstr "Jouer" 260 261 #: uengine.sprague 262 msgid "Prague" 263 msgstr "Prague" 264 265 #: uengine.srestart 266 msgctxt "uengine.srestart" 267 msgid "Try again" 268 msgstr "Redémarrer" 269 270 #: uengine.srome 271 msgid "Rome" 272 msgstr "Rome" 273 274 #: uengine.ssave 275 msgid "Save" 276 msgstr "" 277 278 #: uengine.sseoul 279 msgid "Seoul" 280 msgstr "Séoul" 281 282 #: uengine.sshapes 283 msgid "Shapes" 284 msgstr "" 285 286 #: uengine.sslot 287 msgid "Slot" 288 msgstr "" 289 290 #: uengine.sstationnotdefined 291 msgid "Station have to be defined" 292 msgstr "La station doit être définie" 293 294 #: uengine.sstationstyle 295 msgid "Station style" 296 msgstr "" 297 298 #: uengine.sstationwithoutmapstation 299 msgid "Station have to have MapStation" 300 msgstr "La station doit avoir MapStation" 301 302 #: uengine.ssuccess 303 msgid "Success" 304 msgstr "Succès" 305 306 #: uengine.ssuccessreason 307 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 308 msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville." 309 310 #: uengine.sterminal 311 msgid "Terminal" 312 msgstr "Terminal" 313 314 #: uengine.stokyo 315 msgid "Tokyo" 316 msgstr "Tokyo" 317 318 #: uengine.strain 319 msgid "Train" 320 msgstr "Train" 321 322 #: uengine.stranslines 323 msgctxt "uengine.stranslines" 324 msgid "TransLines" 325 msgstr "" 326 327 #: uengine.stunnel 328 msgid "Tunnel" 329 msgstr "Tunnel" 330 331 #: uengine.sunlockedcity 332 #, object-pascal-format 333 msgid "City %s is now unlocked." 334 msgstr "La ville %s est maintenant disponible." 335 336 #: uengine.svisualstyle 337 msgid "Visual style" 338 msgstr "" 339 340 #: uengine.sweek 341 msgid "week" 342 msgstr "semaine" 343 344 #: uengine.swrongfileformat 345 msgid "Wrong file format" 346 msgstr "Mauvais format de fichier" 347 348 #: uformmain.sfridayshort 349 msgctxt "uformmain.sfridayshort" 350 msgid "FRI" 351 msgstr "" 352 353 #: uformmain.smondayshort 354 msgctxt "uformmain.smondayshort" 355 msgid "MON" 356 msgstr "" 357 358 #: uformmain.ssaturdayshort 359 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort" 360 msgid "SAT" 361 msgstr "" 362 363 #: uformmain.ssundayshort 364 msgctxt "uformmain.ssundayshort" 365 msgid "SUN" 366 msgstr "" 367 368 #: uformmain.sthrusdayshort 369 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort" 370 msgid "THU" 371 msgstr "" 372 373 #: uformmain.stuesdayshort 374 msgctxt "uformmain.stuesdayshort" 375 msgid "TUE" 376 msgstr "" 377 378 #: uformmain.swednesdayshort 379 msgctxt "uformmain.swednesdayshort" 380 msgid "WED" 381 msgstr "" 382 383 #: uitems.sreferencenotfound 384 #, object-pascal-format 385 msgid "Reference %s to class %s not found." 386 msgstr "" 387 388 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint 389 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint" 387 #: track.salreadyconnectedtrackpoint 388 msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint" 390 389 msgid "Trying to connect already connected track point" 391 390 msgstr "Vous avez essayer de connecter une station déjà connectée" 392 391 393 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint394 msgctxt " utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"392 #: track.salreadydisconnectedtrackpoint 393 msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint" 395 394 msgid "Trying to disconnect not connected track point" 396 395 msgstr "Vous avez essayer de déconnecter une ligne non connectée" 397 396 398 #: utrack.strackpointnotfound397 #: track.strackpointnotfound 399 398 #, object-pascal-format 400 msgctxt " utrack.strackpointnotfound"399 msgctxt "track.strackpointnotfound" 401 400 msgid "Track point %d not found" 402 401 msgstr "Point de suivi %d introuvable" 403 402 404 #: uview.szerozoomnotalowed405 msgctxt " uview.szerozoomnotalowed"403 #: view.szerozoomnotalowed 404 msgctxt "view.szerozoomnotalowed" 406 405 msgid "Zero zoom not allowed" 407 406 msgstr "Ce zoom est interdit" -
trunk/Languages/TransLines.pot
r140 r143 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" 3 4 #: core.sfridayshort 5 msgctxt "core.sfridayshort" 6 msgid "FRI" 7 msgstr "" 8 9 #: core.smondayshort 10 msgctxt "core.smondayshort" 11 msgid "MON" 12 msgstr "" 13 14 #: core.ssaturdayshort 15 msgctxt "core.ssaturdayshort" 16 msgid "SAT" 17 msgstr "" 18 19 #: core.ssundayshort 20 msgctxt "core.ssundayshort" 21 msgid "SUN" 22 msgstr "" 23 24 #: core.sthrusdayshort 25 msgctxt "core.sthrusdayshort" 26 msgid "THU" 27 msgstr "" 28 29 #: core.stuesdayshort 30 msgctxt "core.stuesdayshort" 31 msgid "TUE" 32 msgstr "" 33 34 #: core.swednesdayshort 35 msgctxt "core.swednesdayshort" 36 msgid "WED" 37 msgstr "" 38 39 #: engine.salpha 40 msgctxt "engine.salpha" 41 msgid "Alpha" 42 msgstr "" 43 44 #: engine.sautomatic 45 msgctxt "engine.sautomatic" 46 msgid "Automatic" 47 msgstr "" 48 49 #: engine.sautosave 50 msgctxt "engine.sautosave" 51 msgid "Auto save" 52 msgstr "" 53 54 #: engine.sback 55 msgctxt "engine.sback" 56 msgid "Back" 57 msgstr "" 58 59 #: engine.sbeijing 60 msgctxt "engine.sbeijing" 61 msgid "Beijing" 62 msgstr "" 63 64 #: engine.scareer 65 msgctxt "engine.scareer" 66 msgid "Career" 67 msgstr "" 68 69 #: engine.scarriage 70 msgctxt "engine.scarriage" 71 msgid "Carriage" 72 msgstr "" 73 74 #: engine.scontinue 75 msgctxt "engine.scontinue" 76 msgid "Continue" 77 msgstr "" 78 79 #: engine.scustomgame 80 msgctxt "engine.scustomgame" 81 msgid "Custom game" 82 msgstr "" 83 84 #: engine.sczech 85 msgctxt "engine.sczech" 86 msgid "Czech" 87 msgstr "" 88 89 #: engine.sdarkmode 90 msgctxt "engine.sdarkmode" 91 msgid "Dark mode" 92 msgstr "" 93 94 #: engine.sday 95 msgctxt "engine.sday" 96 msgid "Day" 97 msgstr "" 98 99 #: engine.senglish 100 msgctxt "engine.senglish" 101 msgid "English" 102 msgstr "" 103 104 #: engine.sexit 105 msgctxt "engine.sexit" 106 msgid "Exit" 107 msgstr "" 108 109 #: engine.sfrench 110 msgctxt "engine.sfrench" 111 msgid "French" 112 msgstr "" 113 114 #: engine.sfullscreen 115 msgctxt "engine.sfullscreen" 116 msgid "Full screen" 117 msgstr "" 118 119 #: engine.sgameover 120 msgctxt "engine.sgameover" 121 msgid "Game Over" 122 msgstr "" 123 124 #: engine.sgameoverreason 125 msgctxt "engine.sgameoverreason" 126 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 127 msgstr "" 128 129 #: engine.sgameoverstatistic 130 #, object-pascal-format 131 msgctxt "engine.sgameoverstatistic" 132 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 133 msgstr "" 134 135 #: engine.sgerman 136 msgctxt "engine.sgerman" 137 msgid "German" 138 msgstr "" 139 140 #: engine.slanguage 141 msgctxt "engine.slanguage" 142 msgid "Language" 143 msgstr "" 144 145 #: engine.sline 146 msgctxt "engine.sline" 147 msgid "Line" 148 msgstr "" 149 150 #: engine.slinear 151 msgctxt "engine.slinear" 152 msgid "Linear" 153 msgstr "" 154 155 #: engine.sload 156 msgctxt "engine.sload" 157 msgid "Load" 158 msgstr "" 159 160 #: engine.slondon 161 msgctxt "engine.slondon" 162 msgid "London" 163 msgstr "" 164 165 #: engine.smovabletrack 166 msgctxt "engine.smovabletrack" 167 msgid "Movable track" 168 msgstr "" 169 170 #: engine.snewhighscore 171 msgctxt "engine.snewhighscore" 172 msgid "New high score!" 173 msgstr "" 174 175 #: engine.snewimprovement 176 msgctxt "engine.snewimprovement" 177 msgid "Select a new improvement for your metro" 178 msgstr "" 179 180 #: engine.snewtrain 181 msgctxt "engine.snewtrain" 182 msgid "You get a new train for your metro" 183 msgstr "" 184 185 #: engine.snewyork 186 msgctxt "engine.snewyork" 187 msgid "New York" 188 msgstr "" 189 190 #: engine.snooldstationtoconnectnew 191 msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew" 192 msgid "No old line station to connect new station" 193 msgstr "" 194 195 #: engine.soldhighscore 196 #, object-pascal-format 197 msgctxt "engine.soldhighscore" 198 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 199 msgstr "" 200 201 #: engine.soptions 202 msgctxt "engine.soptions" 203 msgid "Options" 204 msgstr "" 205 206 #: engine.sparis 207 msgctxt "engine.sparis" 208 msgid "Paris" 209 msgstr "" 210 211 #: engine.splay 212 msgctxt "engine.splay" 213 msgid "Play" 214 msgstr "" 215 216 #: engine.sprague 217 msgctxt "engine.sprague" 218 msgid "Prague" 219 msgstr "" 220 221 #: engine.srestart 222 msgctxt "engine.srestart" 223 msgid "Try again" 224 msgstr "" 225 226 #: engine.srome 227 msgctxt "engine.srome" 228 msgid "Rome" 229 msgstr "" 230 231 #: engine.ssave 232 msgctxt "engine.ssave" 233 msgid "Save" 234 msgstr "" 235 236 #: engine.sseoul 237 msgctxt "engine.sseoul" 238 msgid "Seoul" 239 msgstr "" 240 241 #: engine.sshapes 242 msgctxt "engine.sshapes" 243 msgid "Shapes" 244 msgstr "" 245 246 #: engine.sslot 247 msgctxt "engine.sslot" 248 msgid "Slot" 249 msgstr "" 250 251 #: engine.sstationnotdefined 252 msgctxt "engine.sstationnotdefined" 253 msgid "Station have to be defined" 254 msgstr "" 255 256 #: engine.sstationstyle 257 msgctxt "engine.sstationstyle" 258 msgid "Station style" 259 msgstr "" 260 261 #: engine.sstationwithoutmapstation 262 msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation" 263 msgid "Station have to have MapStation" 264 msgstr "" 265 266 #: engine.ssuccess 267 msgctxt "engine.ssuccess" 268 msgid "Success" 269 msgstr "" 270 271 #: engine.ssuccessreason 272 msgctxt "engine.ssuccessreason" 273 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 274 msgstr "" 275 276 #: engine.sterminal 277 msgctxt "engine.sterminal" 278 msgid "Terminal" 279 msgstr "" 280 281 #: engine.stokyo 282 msgctxt "engine.stokyo" 283 msgid "Tokyo" 284 msgstr "" 285 286 #: engine.strain 287 msgctxt "engine.strain" 288 msgid "Train" 289 msgstr "" 290 291 #: engine.stranslines 292 msgctxt "engine.stranslines" 293 msgid "TransLines" 294 msgstr "" 295 296 #: engine.stunnel 297 msgctxt "engine.stunnel" 298 msgid "Tunnel" 299 msgstr "" 300 301 #: engine.sunlockedcity 302 #, object-pascal-format 303 msgctxt "engine.sunlockedcity" 304 msgid "City %s is now unlocked." 305 msgstr "" 306 307 #: engine.svisualstyle 308 msgctxt "engine.svisualstyle" 309 msgid "Visual style" 310 msgstr "" 311 312 #: engine.sweek 313 msgctxt "engine.sweek" 314 msgid "week" 315 msgstr "" 316 317 #: engine.swrongfileformat 318 msgctxt "engine.swrongfileformat" 319 msgid "Wrong file format" 320 msgstr "" 321 322 #: items.sreferencenotfound 323 #, object-pascal-format 324 msgctxt "items.sreferencenotfound" 325 msgid "Reference %s to class %s not found." 326 msgstr "" 3 327 4 328 #: tformimages.caption … … 49 373 msgstr "" 50 374 51 #: ucore.sfridayshort 52 msgctxt "ucore.sfridayshort" 53 msgid "FRI" 54 msgstr "" 55 56 #: ucore.smondayshort 57 msgctxt "ucore.smondayshort" 58 msgid "MON" 59 msgstr "" 60 61 #: ucore.ssaturdayshort 62 msgctxt "ucore.ssaturdayshort" 63 msgid "SAT" 64 msgstr "" 65 66 #: ucore.ssundayshort 67 msgctxt "ucore.ssundayshort" 68 msgid "SUN" 69 msgstr "" 70 71 #: ucore.sthrusdayshort 72 msgctxt "ucore.sthrusdayshort" 73 msgid "THU" 74 msgstr "" 75 76 #: ucore.stuesdayshort 77 msgctxt "ucore.stuesdayshort" 78 msgid "TUE" 79 msgstr "" 80 81 #: ucore.swednesdayshort 82 msgctxt "ucore.swednesdayshort" 83 msgid "WED" 84 msgstr "" 85 86 #: uengine.salpha 87 msgid "Alpha" 88 msgstr "" 89 90 #: uengine.sautomatic 91 msgctxt "uengine.sautomatic" 92 msgid "Automatic" 93 msgstr "" 94 95 #: uengine.sautosave 96 msgid "Auto save" 97 msgstr "" 98 99 #: uengine.sback 100 msgctxt "uengine.sback" 101 msgid "Back" 102 msgstr "" 103 104 #: uengine.sbeijing 105 msgid "Beijing" 106 msgstr "" 107 108 #: uengine.scareer 109 msgid "Career" 110 msgstr "" 111 112 #: uengine.scarriage 113 msgid "Carriage" 114 msgstr "" 115 116 #: uengine.scontinue 117 msgctxt "uengine.scontinue" 118 msgid "Continue" 119 msgstr "" 120 121 #: uengine.scustomgame 122 msgid "Custom game" 123 msgstr "" 124 125 #: uengine.sczech 126 msgctxt "uengine.sczech" 127 msgid "Czech" 128 msgstr "" 129 130 #: uengine.sdarkmode 131 msgctxt "uengine.sdarkmode" 132 msgid "Dark mode" 133 msgstr "" 134 135 #: uengine.sday 136 msgid "Day" 137 msgstr "" 138 139 #: uengine.senglish 140 msgctxt "uengine.senglish" 141 msgid "English" 142 msgstr "" 143 144 #: uengine.sexit 145 msgctxt "uengine.sexit" 146 msgid "Exit" 147 msgstr "" 148 149 #: uengine.sfrench 150 msgid "French" 151 msgstr "" 152 153 #: uengine.sfullscreen 154 msgctxt "uengine.sfullscreen" 155 msgid "Full screen" 156 msgstr "" 157 158 #: uengine.sgameover 159 msgid "Game Over" 160 msgstr "" 161 162 #: uengine.sgameoverreason 163 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager." 164 msgstr "" 165 166 #: uengine.sgameoverstatistic 167 #, object-pascal-format 168 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days." 169 msgstr "" 170 171 #: uengine.sgerman 172 msgid "German" 173 msgstr "" 174 175 #: uengine.slanguage 176 msgctxt "uengine.slanguage" 177 msgid "Language" 178 msgstr "" 179 180 #: uengine.sline 181 msgid "Line" 182 msgstr "" 183 184 #: uengine.slinear 185 msgid "Linear" 186 msgstr "" 187 188 #: uengine.sload 189 msgid "Load" 190 msgstr "" 191 192 #: uengine.slondon 193 msgid "London" 194 msgstr "" 195 196 #: uengine.smovabletrack 197 msgid "Movable track" 198 msgstr "" 199 200 #: uengine.snewhighscore 201 msgid "New high score!" 202 msgstr "" 203 204 #: uengine.snewimprovement 205 msgid "Select a new improvement for your metro" 206 msgstr "" 207 208 #: uengine.snewtrain 209 msgid "You get a new train for your metro" 210 msgstr "" 211 212 #: uengine.snewyork 213 msgid "New York" 214 msgstr "" 215 216 #: uengine.snooldstationtoconnectnew 217 msgid "No old line station to connect new station" 218 msgstr "" 219 220 #: uengine.soldhighscore 221 #, object-pascal-format 222 msgid "Old high score was %d passengers in %d days." 223 msgstr "" 224 225 #: uengine.soptions 226 msgctxt "uengine.soptions" 227 msgid "Options" 228 msgstr "" 229 230 #: uengine.sparis 231 msgid "Paris" 232 msgstr "" 233 234 #: uengine.splay 235 msgctxt "uengine.splay" 236 msgid "Play" 237 msgstr "" 238 239 #: uengine.sprague 240 msgid "Prague" 241 msgstr "" 242 243 #: uengine.srestart 244 msgctxt "uengine.srestart" 245 msgid "Try again" 246 msgstr "" 247 248 #: uengine.srome 249 msgid "Rome" 250 msgstr "" 251 252 #: uengine.ssave 253 msgid "Save" 254 msgstr "" 255 256 #: uengine.sseoul 257 msgid "Seoul" 258 msgstr "" 259 260 #: uengine.sshapes 261 msgid "Shapes" 262 msgstr "" 263 264 #: uengine.sslot 265 msgid "Slot" 266 msgstr "" 267 268 #: uengine.sstationnotdefined 269 msgid "Station have to be defined" 270 msgstr "" 271 272 #: uengine.sstationstyle 273 msgid "Station style" 274 msgstr "" 275 276 #: uengine.sstationwithoutmapstation 277 msgid "Station have to have MapStation" 278 msgstr "" 279 280 #: uengine.ssuccess 281 msgid "Success" 282 msgstr "" 283 284 #: uengine.ssuccessreason 285 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city." 286 msgstr "" 287 288 #: uengine.sterminal 289 msgid "Terminal" 290 msgstr "" 291 292 #: uengine.stokyo 293 msgid "Tokyo" 294 msgstr "" 295 296 #: uengine.strain 297 msgid "Train" 298 msgstr "" 299 300 #: uengine.stranslines 301 msgctxt "uengine.stranslines" 302 msgid "TransLines" 303 msgstr "" 304 305 #: uengine.stunnel 306 msgid "Tunnel" 307 msgstr "" 308 309 #: uengine.sunlockedcity 310 #, object-pascal-format 311 msgid "City %s is now unlocked." 312 msgstr "" 313 314 #: uengine.svisualstyle 315 msgid "Visual style" 316 msgstr "" 317 318 #: uengine.sweek 319 msgid "week" 320 msgstr "" 321 322 #: uengine.swrongfileformat 323 msgid "Wrong file format" 324 msgstr "" 325 326 #: uformmain.sfridayshort 327 msgctxt "uformmain.sfridayshort" 328 msgid "FRI" 329 msgstr "" 330 331 #: uformmain.smondayshort 332 msgctxt "uformmain.smondayshort" 333 msgid "MON" 334 msgstr "" 335 336 #: uformmain.ssaturdayshort 337 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort" 338 msgid "SAT" 339 msgstr "" 340 341 #: uformmain.ssundayshort 342 msgctxt "uformmain.ssundayshort" 343 msgid "SUN" 344 msgstr "" 345 346 #: uformmain.sthrusdayshort 347 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort" 348 msgid "THU" 349 msgstr "" 350 351 #: uformmain.stuesdayshort 352 msgctxt "uformmain.stuesdayshort" 353 msgid "TUE" 354 msgstr "" 355 356 #: uformmain.swednesdayshort 357 msgctxt "uformmain.swednesdayshort" 358 msgid "WED" 359 msgstr "" 360 361 #: uitems.sreferencenotfound 362 #, object-pascal-format 363 msgid "Reference %s to class %s not found." 364 msgstr "" 365 366 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint 367 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint" 375 #: track.salreadyconnectedtrackpoint 376 msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint" 368 377 msgid "Trying to connect already connected track point" 369 378 msgstr "" 370 379 371 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint372 msgctxt " utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"380 #: track.salreadydisconnectedtrackpoint 381 msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint" 373 382 msgid "Trying to disconnect not connected track point" 374 383 msgstr "" 375 384 376 #: utrack.strackpointnotfound377 #, object-pascal-format 378 msgctxt " utrack.strackpointnotfound"385 #: track.strackpointnotfound 386 #, object-pascal-format 387 msgctxt "track.strackpointnotfound" 379 388 msgid "Track point %d not found" 380 389 msgstr "" 381 390 382 #: uview.szerozoomnotalowed383 msgctxt " uview.szerozoomnotalowed"391 #: view.szerozoomnotalowed 392 msgctxt "view.szerozoomnotalowed" 384 393 msgid "Zero zoom not allowed" 385 394 msgstr ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.