Ignore:
Timestamp:
May 29, 2023, 7:30:31 PM (11 months ago)
Author:
chronos
Message:

Removed U prefix from all units.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/TransLines.fr.po

    r140 r143  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    13 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
     13"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
     14
     15#: core.sfridayshort
     16msgctxt "core.sfridayshort"
     17msgid "FRI"
     18msgstr ""
     19
     20#: core.smondayshort
     21msgctxt "core.smondayshort"
     22msgid "MON"
     23msgstr ""
     24
     25#: core.ssaturdayshort
     26msgctxt "core.ssaturdayshort"
     27msgid "SAT"
     28msgstr ""
     29
     30#: core.ssundayshort
     31msgctxt "core.ssundayshort"
     32msgid "SUN"
     33msgstr ""
     34
     35#: core.sthrusdayshort
     36msgctxt "core.sthrusdayshort"
     37msgid "THU"
     38msgstr ""
     39
     40#: core.stuesdayshort
     41msgctxt "core.stuesdayshort"
     42msgid "TUE"
     43msgstr ""
     44
     45#: core.swednesdayshort
     46msgctxt "core.swednesdayshort"
     47msgid "WED"
     48msgstr ""
     49
     50#: engine.salpha
     51msgctxt "engine.salpha"
     52msgid "Alpha"
     53msgstr ""
     54
     55#: engine.sautomatic
     56msgctxt "engine.sautomatic"
     57msgid "Automatic"
     58msgstr "Automatique"
     59
     60#: engine.sautosave
     61msgctxt "engine.sautosave"
     62msgid "Auto save"
     63msgstr ""
     64
     65#: engine.sback
     66msgctxt "engine.sback"
     67msgid "Back"
     68msgstr "Retour"
     69
     70#: engine.sbeijing
     71msgctxt "engine.sbeijing"
     72msgid "Beijing"
     73msgstr "Pékin"
     74
     75#: engine.scareer
     76msgctxt "engine.scareer"
     77msgid "Career"
     78msgstr "Carrière"
     79
     80#: engine.scarriage
     81msgctxt "engine.scarriage"
     82msgid "Carriage"
     83msgstr "Wagon"
     84
     85#: engine.scontinue
     86msgctxt "engine.scontinue"
     87msgid "Continue"
     88msgstr "Continuer"
     89
     90#: engine.scustomgame
     91msgctxt "engine.scustomgame"
     92msgid "Custom game"
     93msgstr ""
     94
     95#: engine.sczech
     96msgctxt "engine.sczech"
     97msgid "Czech"
     98msgstr "Tchèque"
     99
     100#: engine.sdarkmode
     101msgctxt "engine.sdarkmode"
     102msgid "Dark mode"
     103msgstr "Mode sombre"
     104
     105#: engine.sday
     106msgctxt "engine.sday"
     107msgid "Day"
     108msgstr "Jour"
     109
     110#: engine.senglish
     111msgctxt "engine.senglish"
     112msgid "English"
     113msgstr "Anglais"
     114
     115#: engine.sexit
     116msgctxt "engine.sexit"
     117msgid "Exit"
     118msgstr "Sortie"
     119
     120#: engine.sfrench
     121msgctxt "engine.sfrench"
     122msgid "French"
     123msgstr "Français"
     124
     125#: engine.sfullscreen
     126msgctxt "engine.sfullscreen"
     127msgid "Full screen"
     128msgstr "Plein écran"
     129
     130#: engine.sgameover
     131msgctxt "engine.sgameover"
     132msgid "Game Over"
     133msgstr "Fin du jeu"
     134
     135#: engine.sgameoverreason
     136msgctxt "engine.sgameoverreason"
     137msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
     138msgstr ""
     139
     140#: engine.sgameoverstatistic
     141#, object-pascal-format
     142msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
     143msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
     144msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours."
     145
     146#: engine.sgerman
     147msgctxt "engine.sgerman"
     148msgid "German"
     149msgstr "Allemand"
     150
     151#: engine.slanguage
     152msgctxt "engine.slanguage"
     153msgid "Language"
     154msgstr "Langue"
     155
     156#: engine.sline
     157msgctxt "engine.sline"
     158msgid "Line"
     159msgstr "Ligne"
     160
     161#: engine.slinear
     162msgctxt "engine.slinear"
     163msgid "Linear"
     164msgstr ""
     165
     166#: engine.sload
     167msgctxt "engine.sload"
     168msgid "Load"
     169msgstr ""
     170
     171#: engine.slondon
     172msgctxt "engine.slondon"
     173msgid "London"
     174msgstr "Londre"
     175
     176#: engine.smovabletrack
     177msgctxt "engine.smovabletrack"
     178msgid "Movable track"
     179msgstr ""
     180
     181#: engine.snewhighscore
     182msgctxt "engine.snewhighscore"
     183msgid "New high score!"
     184msgstr "Nouveau record!"
     185
     186#: engine.snewimprovement
     187msgctxt "engine.snewimprovement"
     188msgid "Select a new improvement for your metro"
     189msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro"
     190
     191#: engine.snewtrain
     192msgctxt "engine.snewtrain"
     193msgid "You get a new train for your metro"
     194msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro"
     195
     196#: engine.snewyork
     197msgctxt "engine.snewyork"
     198msgid "New York"
     199msgstr "New York"
     200
     201#: engine.snooldstationtoconnectnew
     202msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
     203msgid "No old line station to connect new station"
     204msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station"
     205
     206#: engine.soldhighscore
     207#, object-pascal-format
     208msgctxt "engine.soldhighscore"
     209msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
     210msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours."
     211
     212#: engine.soptions
     213msgctxt "engine.soptions"
     214msgid "Options"
     215msgstr "Options"
     216
     217#: engine.sparis
     218msgctxt "engine.sparis"
     219msgid "Paris"
     220msgstr "Paris"
     221
     222#: engine.splay
     223msgctxt "engine.splay"
     224msgid "Play"
     225msgstr "Jouer"
     226
     227#: engine.sprague
     228msgctxt "engine.sprague"
     229msgid "Prague"
     230msgstr "Prague"
     231
     232#: engine.srestart
     233msgctxt "engine.srestart"
     234msgid "Try again"
     235msgstr "Redémarrer"
     236
     237#: engine.srome
     238msgctxt "engine.srome"
     239msgid "Rome"
     240msgstr "Rome"
     241
     242#: engine.ssave
     243msgctxt "engine.ssave"
     244msgid "Save"
     245msgstr ""
     246
     247#: engine.sseoul
     248msgctxt "engine.sseoul"
     249msgid "Seoul"
     250msgstr "Séoul"
     251
     252#: engine.sshapes
     253msgctxt "engine.sshapes"
     254msgid "Shapes"
     255msgstr ""
     256
     257#: engine.sslot
     258msgctxt "engine.sslot"
     259msgid "Slot"
     260msgstr ""
     261
     262#: engine.sstationnotdefined
     263msgctxt "engine.sstationnotdefined"
     264msgid "Station have to be defined"
     265msgstr "La station doit être définie"
     266
     267#: engine.sstationstyle
     268msgctxt "engine.sstationstyle"
     269msgid "Station style"
     270msgstr ""
     271
     272#: engine.sstationwithoutmapstation
     273msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
     274msgid "Station have to have MapStation"
     275msgstr "La station doit avoir MapStation"
     276
     277#: engine.ssuccess
     278msgctxt "engine.ssuccess"
     279msgid "Success"
     280msgstr "Succès"
     281
     282#: engine.ssuccessreason
     283msgctxt "engine.ssuccessreason"
     284msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
     285msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville."
     286
     287#: engine.sterminal
     288msgctxt "engine.sterminal"
     289msgid "Terminal"
     290msgstr "Terminal"
     291
     292#: engine.stokyo
     293msgctxt "engine.stokyo"
     294msgid "Tokyo"
     295msgstr "Tokyo"
     296
     297#: engine.strain
     298msgctxt "engine.strain"
     299msgid "Train"
     300msgstr "Train"
     301
     302#: engine.stranslines
     303#, fuzzy
     304msgctxt "engine.stranslines"
     305msgid "TransLines"
     306msgstr "TransLines"
     307
     308#: engine.stunnel
     309msgctxt "engine.stunnel"
     310msgid "Tunnel"
     311msgstr "Tunnel"
     312
     313#: engine.sunlockedcity
     314#, object-pascal-format
     315msgctxt "engine.sunlockedcity"
     316msgid "City %s is now unlocked."
     317msgstr "La ville %s est maintenant disponible."
     318
     319#: engine.svisualstyle
     320msgctxt "engine.svisualstyle"
     321msgid "Visual style"
     322msgstr ""
     323
     324#: engine.sweek
     325msgctxt "engine.sweek"
     326msgid "week"
     327msgstr "semaine"
     328
     329#: engine.swrongfileformat
     330msgctxt "engine.swrongfileformat"
     331msgid "Wrong file format"
     332msgstr "Mauvais format de fichier"
     333
     334#: items.sreferencenotfound
     335#, object-pascal-format
     336msgctxt "items.sreferencenotfound"
     337msgid "Reference %s to class %s not found."
     338msgstr ""
    14339
    15340#: tformimages.caption
     
    22347
    23348#: tformmain.caption
    24 #, fuzzy
    25 #| msgid "Big Metro"
    26349msgctxt "tformmain.caption"
    27350msgid "TransLines"
     
    62385msgstr "Cas de test"
    63386
    64 #: ucore.sfridayshort
    65 #, fuzzy
    66 msgctxt "ucore.sfridayshort"
    67 msgid "FRI"
    68 msgstr "VEN"
    69 
    70 #: ucore.smondayshort
    71 #, fuzzy
    72 msgctxt "ucore.smondayshort"
    73 msgid "MON"
    74 msgstr "LUN"
    75 
    76 #: ucore.ssaturdayshort
    77 #, fuzzy
    78 msgctxt "ucore.ssaturdayshort"
    79 msgid "SAT"
    80 msgstr "SAM"
    81 
    82 #: ucore.ssundayshort
    83 #, fuzzy
    84 msgctxt "ucore.ssundayshort"
    85 msgid "SUN"
    86 msgstr "DIM"
    87 
    88 #: ucore.sthrusdayshort
    89 #, fuzzy
    90 msgctxt "ucore.sthrusdayshort"
    91 msgid "THU"
    92 msgstr "JEU"
    93 
    94 #: ucore.stuesdayshort
    95 #, fuzzy
    96 msgctxt "ucore.stuesdayshort"
    97 msgid "TUE"
    98 msgstr "MAR"
    99 
    100 #: ucore.swednesdayshort
    101 #, fuzzy
    102 msgctxt "ucore.swednesdayshort"
    103 msgid "WED"
    104 msgstr "MER"
    105 
    106 #: uengine.salpha
    107 msgid "Alpha"
    108 msgstr ""
    109 
    110 #: uengine.sautomatic
    111 msgctxt "uengine.sautomatic"
    112 msgid "Automatic"
    113 msgstr "Automatique"
    114 
    115 #: uengine.sautosave
    116 msgid "Auto save"
    117 msgstr ""
    118 
    119 #: uengine.sback
    120 msgctxt "uengine.sback"
    121 msgid "Back"
    122 msgstr "Retour"
    123 
    124 #: uengine.sbeijing
    125 msgid "Beijing"
    126 msgstr "Pékin"
    127 
    128 #: uengine.scareer
    129 msgid "Career"
    130 msgstr "Carrière"
    131 
    132 #: uengine.scarriage
    133 msgid "Carriage"
    134 msgstr "Wagon"
    135 
    136 #: uengine.scontinue
    137 msgctxt "uengine.scontinue"
    138 msgid "Continue"
    139 msgstr "Continuer"
    140 
    141 #: uengine.scustomgame
    142 msgid "Custom game"
    143 msgstr ""
    144 
    145 #: uengine.sczech
    146 msgctxt "uengine.sczech"
    147 msgid "Czech"
    148 msgstr "Tchèque"
    149 
    150 #: uengine.sdarkmode
    151 msgctxt "uengine.sdarkmode"
    152 msgid "Dark mode"
    153 msgstr "Mode sombre"
    154 
    155 #: uengine.sday
    156 msgid "Day"
    157 msgstr "Jour"
    158 
    159 #: uengine.senglish
    160 msgctxt "uengine.senglish"
    161 msgid "English"
    162 msgstr "Anglais"
    163 
    164 #: uengine.sexit
    165 msgctxt "uengine.sexit"
    166 msgid "Exit"
    167 msgstr "Sortie"
    168 
    169 #: uengine.sfrench
    170 msgid "French"
    171 msgstr "Français"
    172 
    173 #: uengine.sfullscreen
    174 msgctxt "uengine.sfullscreen"
    175 msgid "Full screen"
    176 msgstr "Plein écran"
    177 
    178 #: uengine.sgameover
    179 msgid "Game Over"
    180 msgstr "Fin du jeu"
    181 
    182 #: uengine.sgameoverreason
    183 #, fuzzy
    184 #| msgid "Overcrowding at this station has forced you to resign as metro manager."
    185 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    186 msgstr "Les passagers ont attendu trop longtemps. Vous avez été licencié."
    187 
    188 #: uengine.sgameoverstatistic
    189 #, object-pascal-format
    190 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    191 msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours."
    192 
    193 #: uengine.sgerman
    194 msgid "German"
    195 msgstr "Allemand"
    196 
    197 #: uengine.slanguage
    198 msgctxt "uengine.slanguage"
    199 msgid "Language"
    200 msgstr "Langue"
    201 
    202 #: uengine.sline
    203 msgid "Line"
    204 msgstr "Ligne"
    205 
    206 #: uengine.slinear
    207 msgid "Linear"
    208 msgstr ""
    209 
    210 #: uengine.sload
    211 msgid "Load"
    212 msgstr ""
    213 
    214 #: uengine.slondon
    215 msgid "London"
    216 msgstr "Londre"
    217 
    218 #: uengine.smovabletrack
    219 msgid "Movable track"
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: uengine.snewhighscore
    223 msgid "New high score!"
    224 msgstr "Nouveau record!"
    225 
    226 #: uengine.snewimprovement
    227 msgid "Select a new improvement for your metro"
    228 msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro"
    229 
    230 #: uengine.snewtrain
    231 msgid "You get a new train for your metro"
    232 msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro"
    233 
    234 #: uengine.snewyork
    235 msgid "New York"
    236 msgstr "New York"
    237 
    238 #: uengine.snooldstationtoconnectnew
    239 msgid "No old line station to connect new station"
    240 msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station"
    241 
    242 #: uengine.soldhighscore
    243 #, object-pascal-format
    244 msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    245 msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours."
    246 
    247 #: uengine.soptions
    248 msgctxt "uengine.soptions"
    249 msgid "Options"
    250 msgstr "Options"
    251 
    252 #: uengine.sparis
    253 msgid "Paris"
    254 msgstr "Paris"
    255 
    256 #: uengine.splay
    257 msgctxt "uengine.splay"
    258 msgid "Play"
    259 msgstr "Jouer"
    260 
    261 #: uengine.sprague
    262 msgid "Prague"
    263 msgstr "Prague"
    264 
    265 #: uengine.srestart
    266 msgctxt "uengine.srestart"
    267 msgid "Try again"
    268 msgstr "Redémarrer"
    269 
    270 #: uengine.srome
    271 msgid "Rome"
    272 msgstr "Rome"
    273 
    274 #: uengine.ssave
    275 msgid "Save"
    276 msgstr ""
    277 
    278 #: uengine.sseoul
    279 msgid "Seoul"
    280 msgstr "Séoul"
    281 
    282 #: uengine.sshapes
    283 msgid "Shapes"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: uengine.sslot
    287 msgid "Slot"
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: uengine.sstationnotdefined
    291 msgid "Station have to be defined"
    292 msgstr "La station doit être définie"
    293 
    294 #: uengine.sstationstyle
    295 msgid "Station style"
    296 msgstr ""
    297 
    298 #: uengine.sstationwithoutmapstation
    299 msgid "Station have to have MapStation"
    300 msgstr "La station doit avoir MapStation"
    301 
    302 #: uengine.ssuccess
    303 msgid "Success"
    304 msgstr "Succès"
    305 
    306 #: uengine.ssuccessreason
    307 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    308 msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville."
    309 
    310 #: uengine.sterminal
    311 msgid "Terminal"
    312 msgstr "Terminal"
    313 
    314 #: uengine.stokyo
    315 msgid "Tokyo"
    316 msgstr "Tokyo"
    317 
    318 #: uengine.strain
    319 msgid "Train"
    320 msgstr "Train"
    321 
    322 #: uengine.stranslines
    323 msgctxt "uengine.stranslines"
    324 msgid "TransLines"
    325 msgstr ""
    326 
    327 #: uengine.stunnel
    328 msgid "Tunnel"
    329 msgstr "Tunnel"
    330 
    331 #: uengine.sunlockedcity
    332 #, object-pascal-format
    333 msgid "City %s is now unlocked."
    334 msgstr "La ville %s est maintenant disponible."
    335 
    336 #: uengine.svisualstyle
    337 msgid "Visual style"
    338 msgstr ""
    339 
    340 #: uengine.sweek
    341 msgid "week"
    342 msgstr "semaine"
    343 
    344 #: uengine.swrongfileformat
    345 msgid "Wrong file format"
    346 msgstr "Mauvais format de fichier"
    347 
    348 #: uformmain.sfridayshort
    349 msgctxt "uformmain.sfridayshort"
    350 msgid "FRI"
    351 msgstr ""
    352 
    353 #: uformmain.smondayshort
    354 msgctxt "uformmain.smondayshort"
    355 msgid "MON"
    356 msgstr ""
    357 
    358 #: uformmain.ssaturdayshort
    359 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort"
    360 msgid "SAT"
    361 msgstr ""
    362 
    363 #: uformmain.ssundayshort
    364 msgctxt "uformmain.ssundayshort"
    365 msgid "SUN"
    366 msgstr ""
    367 
    368 #: uformmain.sthrusdayshort
    369 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort"
    370 msgid "THU"
    371 msgstr ""
    372 
    373 #: uformmain.stuesdayshort
    374 msgctxt "uformmain.stuesdayshort"
    375 msgid "TUE"
    376 msgstr ""
    377 
    378 #: uformmain.swednesdayshort
    379 msgctxt "uformmain.swednesdayshort"
    380 msgid "WED"
    381 msgstr ""
    382 
    383 #: uitems.sreferencenotfound
    384 #, object-pascal-format
    385 msgid "Reference %s to class %s not found."
    386 msgstr ""
    387 
    388 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    389 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
     387#: track.salreadyconnectedtrackpoint
     388msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
    390389msgid "Trying to connect already connected track point"
    391390msgstr "Vous avez essayer de connecter une station déjà connectée"
    392391
    393 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    394 msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
     392#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
     393msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
    395394msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    396395msgstr "Vous avez essayer de déconnecter une ligne non connectée"
    397396
    398 #: utrack.strackpointnotfound
     397#: track.strackpointnotfound
    399398#, object-pascal-format
    400 msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
     399msgctxt "track.strackpointnotfound"
    401400msgid "Track point %d not found"
    402401msgstr "Point de suivi %d introuvable"
    403402
    404 #: uview.szerozoomnotalowed
    405 msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
     403#: view.szerozoomnotalowed
     404msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
    406405msgid "Zero zoom not allowed"
    407406msgstr "Ce zoom est interdit"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.