Changeset 143


Ignore:
Timestamp:
May 29, 2023, 7:30:31 PM (11 months ago)
Author:
chronos
Message:

Removed U prefix from all units.

Location:
trunk
Files:
7 edited
1 copied
84 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/BasicControls.pas

    r142 r143  
    1 unit UControls;
     1unit BasicControls;
    22
    33interface
  • trunk/City.pas

    r142 r143  
    1 unit UCity;
     1unit City;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Graphics, Generics.Collections, URegistry;
     6  Classes, SysUtils, Graphics, Generics.Collections, RegistryEx;
    77
    88type
  • trunk/Colors.pas

    r142 r143  
    1 unit UColors;
     1unit Colors;
    22
    33interface
  • trunk/Core.lfm

    r142 r143  
    11object Core: TCore
     2  OnCreate = DataModuleCreate
     3  OnDestroy = DataModuleDestroy
    24  OldCreateOrder = False
    35  Height = 729
  • trunk/Core.pas

    r142 r143  
    1 unit UCore;
     1unit Core;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, UPersistentForm, UTranslator, UTheme;
     6  Classes, SysUtils, PersistentForm, Translator, Theme, FormMain;
    77
    88type
     
    1414    ThemeManager1: TThemeManager;
    1515    Translator1: TTranslator;
     16    procedure DataModuleCreate(Sender: TObject);
     17    procedure DataModuleDestroy(Sender: TObject);
    1618    procedure Translator1Translate(Sender: TObject);
     19  public
     20    FormMain: TFormMain;
    1721  end;
    1822
     
    4751end;
    4852
     53procedure TCore.DataModuleCreate(Sender: TObject);
     54begin
     55  FormMain := TFormMain.Create(nil);
     56  FormMain.Show;
     57end;
     58
     59procedure TCore.DataModuleDestroy(Sender: TObject);
     60begin
     61  FreeAndNil(FormMain);
     62end;
     63
    4964end.
    5065
  • trunk/Engine.pas

    r140 r143  
    1 unit UEngine;
     1unit Engine;
    22
    33{$IFDEF DARWIN}{$modeswitch Objectivec1}{$ENDIF}
     
    88  {$IFDEF DARWIN}MacOSAll, CocoaAll, CocoaUtils,{$ENDIF}
    99  Classes, SysUtils, Graphics, Controls, ExtCtrls, Math, DateUtils, Types,
    10   URegistry, UMetaCanvas, Generics.Collections, Generics.Defaults, UMenu,
    11   UControls, UMetroPassenger, UColors, UView, URiver, UTrack, UCity, UGeometric,
    12   UTranslator, DOM, XMLRead, XMLWrite, UXMLUtils, UItems, FileUtil;
     10  RegistryEx, MetaCanvas, Generics.Collections, Generics.Defaults, Menu,
     11  BasicControls, MetroPassenger, Colors, View, River, Track, City, Geometric,
     12  Translator, DOM, XMLRead, XMLWrite, XML, Items, FileUtil;
    1313
    1414type
     
    432432
    433433uses
    434   ULanguages;
     434  Languages;
    435435
    436436resourcestring
     
    15781578  case Shape of
    15791579    ssSquare: begin
     1580      Points := nil;
    15801581      SetLength(Points, 4);
    15811582      Points[0] := Point(Position.X - Size div 2, Position.Y - Size div 2);
     
    27602761      Angle := Vector.GetAngle;
    27612762
     2763      Points := nil;
    27622764      SetLength(Points, 4);
    27632765      Points[0] := RotatePoint(Pos, Point(Pos.X - TrainSize div 2, Pos.Y - TrainSize div 3), Angle);
     
    43604362  FreeAndNil(Cities);
    43614363  FreeAndNil(ButtonBack);
     4364  FreeAndNil(Colors);
    43624365  inherited;
    43634366end;
  • trunk/Forms/FormImages.pas

    r142 r143  
    1 unit UFormImages;
     1unit FormImages;
    22
    33interface
     
    2525  end;
    2626
    27 var
    28   FormImages: TFormImages;
    29 
    3027
    3128implementation
  • trunk/Forms/FormMain.pas

    r142 r143  
    1 unit UFormMain;
     1unit FormMain;
    22
    33interface
     
    55uses
    66  Classes, SysUtils, FileUtil, Forms, Controls, Graphics, Dialogs, Menus,
    7   ExtCtrls, UEngine, LCLType, Types, UTranslator, UApplicationInfo,
    8   URegistry, UPersistentForm;
     7  ExtCtrls, Engine, LCLType, Types, Translator, ApplicationInfo,
     8  RegistryEx, PersistentForm, FormImages;
    99
    1010type
     
    4949  end;
    5050
    51 var
    52   FormMain: TFormMain;
    53 
    5451
    5552implementation
     
    5855
    5956uses
    60   UFormImages, UPixelPointer, UCore, UFormTest, UTestCases;
     57  PixelPointer, Core, FormTest, TestCases;
    6158
    6259{ TFormMain }
    6360
    6461procedure TFormMain.FormCreate(Sender: TObject);
     62{$IFDEF UNIX}
    6563const
    6664  UnixLanguagesDir = '/usr/share/TransLines/languages';
     65  {$ENDIF}
    6766begin
    6867  {$IFDEF UNIX}
     
    7473  Engine := TEngine.Create(nil);
    7574  Engine.RegistryContext := ApplicationInfo1.GetRegistryContext;
    76   Engine.Translator := Core.Translator1;
     75  Engine.Translator := Core.Core.Translator1;
    7776  Engine.OnFullScreenChange := FullScreenChangeExecute;
    7877  Engine.OnExit := ExitExecute;
     
    9594  if not Initialized then begin
    9695    Initialized := True;
    97     Core.PersistentForm1.RegistryContext := ApplicationInfo1.GetRegistryContext;
    98     Core.PersistentForm1.Load(Self, False, True);
    99     Engine.FullScreen := Core.PersistentForm1.FormFullScreen;
     96    Core.Core.PersistentForm1.RegistryContext := ApplicationInfo1.GetRegistryContext;
     97    Core.Core.PersistentForm1.Load(Self, False, True);
     98    Engine.FullScreen := Core.Core.PersistentForm1.FormFullScreen;
    10099    Engine.InitMenus;
    101100    Engine.OnDarkModeChange := DarkModeChangeExecute;
     
    109108procedure TFormMain.FormClose(Sender: TObject; var CloseAction: TCloseAction);
    110109begin
    111   Core.PersistentForm1.Save(Self);
     110  Core.Core.PersistentForm1.Save(Self);
     111  Application.Terminate;
    112112end;
    113113
     
    127127  KeyF12 = 123;
    128128{$ENDIF}
     129var
     130  FormTest: TFormTest;
    129131begin
    130132  if Key = KeyF11 then begin
     
    199201procedure TFormMain.FullScreenChangeExecute(Sender: TObject; Active: Boolean);
    200202begin
    201   Core.PersistentForm1.SetFullScreen(Active);
     203  Core.Core.PersistentForm1.SetFullScreen(Active);
    202204end;
    203205
     
    222224    if ValueExists('LanguageCode') then begin
    223225      LangCode := ReadStringWithDefault('LanguageCode', '');
    224       Core.Translator1.Language := Core.Translator1.Languages.SearchByCode(LangCode);
    225     end else Core.Translator1.Language := Core.Translator1.Languages.SearchByCode('');
     226      Core.Core.Translator1.Language := Core.Core.Translator1.Languages.SearchByCode(LangCode);
     227    end else Core.Core.Translator1.Language := Core.Core.Translator1.Languages.SearchByCode('');
    226228    Engine.LoadFromRegistry;
    227229  finally
     
    236238    CurrentContext := ApplicationInfo1.GetRegistryContext;
    237239
    238     if Assigned(Core.Translator1.Language) and (Core.Translator1.Language.Code <> '') then
    239       WriteString('LanguageCode', Core.Translator1.Language.Code)
     240    if Assigned(Core.Core.Translator1.Language) and (Core.Core.Translator1.Language.Code <> '') then
     241      WriteString('LanguageCode', Core.Core.Translator1.Language.Code)
    240242      else DeleteValue('LanguageCode');
    241243    Engine.SaveToRegistry;
     
    246248
    247249procedure TFormMain.LoadGraphicAssets;
    248 begin
     250var
     251  FormImages: TFormImages;
     252begin
     253  FormImages := TFormImages.Create(nil);
     254
    249255  CopyImage(Engine.ImagePassenger.Bitmap, FormImages.ImagePassenger.Picture.Bitmap);
    250256  CopyImage(Engine.ImagePassenger.BitmapDisabled, FormImages.ImagePassenger.Picture.Bitmap, True);
     
    295301  Engine.ImageNewTrain.Bitmap.Assign(Engine.ImageLocomotive.Bitmap);
    296302  Engine.ImageNewTrain.BitmapDisabled.Assign(Engine.ImageLocomotive.BitmapDisabled);
     303
     304  FreeAndNil(FormImages);
    297305end;
    298306
  • trunk/Forms/FormTest.pas

    r142 r143  
    1 unit UFormTest;
     1unit FormTest;
    22
    33interface
     
    55uses
    66  Classes, SysUtils, Forms, Controls, Graphics, Dialogs, ComCtrls, StdCtrls,
    7   ActnList, Menus, UTestCase;
     7  ActnList, Menus, TestCase;
    88
    99type
     
    3939  end;
    4040
    41 var
    42   FormTest: TFormTest;
    43 
    4441
    4542implementation
     
    4845
    4946uses
    50   UCore, UFormTestCase;
     47  Core, FormTestCase;
    5148
    5249{ TFormTest }
     
    112109procedure TFormTest.FormClose(Sender: TObject; var CloseAction: TCloseAction);
    113110begin
    114   Core.PersistentForm1.Save(Self);
     111  Core.Core.PersistentForm1.Save(Self);
    115112end;
    116113
     
    148145procedure TFormTest.FormCreate(Sender: TObject);
    149146begin
    150   Core.Translator1.TranslateComponentRecursive(Self);
    151   Core.ThemeManager1.UseTheme(Self);
     147  Core.Core.Translator1.TranslateComponentRecursive(Self);
     148  Core.Core.ThemeManager1.UseTheme(Self);
    152149end;
    153150
    154151procedure TFormTest.FormShow(Sender: TObject);
    155152begin
    156   Core.PersistentForm1.Load(Self);
     153  Core.Core.PersistentForm1.Load(Self);
    157154  ReloadList;
    158155  UpdateInterface;
  • trunk/Forms/FormTestCase.pas

    r142 r143  
    1 unit UFormTestCase;
     1unit FormTestCase;
    22
    33interface
     
    1616    procedure FormShow(Sender: TObject);
    1717  private
    18 
    1918  public
    20 
    2119  end;
    22 
    23 var
    24   FormTestCase: TFormTestCase;
    2520
    2621
     
    3025
    3126uses
    32   UCore;
     27  Core;
    3328
    3429{ TFormTestCase }
     
    3732  );
    3833begin
    39   Core.PersistentForm1.Save(Self);
     34  Core.Core.PersistentForm1.Save(Self);
    4035end;
    4136
    4237procedure TFormTestCase.FormCreate(Sender: TObject);
    4338begin
    44   Core.Translator1.TranslateComponentRecursive(Self);
    45   Core.ThemeManager1.UseTheme(Self);
     39  Core.Core.Translator1.TranslateComponentRecursive(Self);
     40  Core.Core.ThemeManager1.UseTheme(Self);
    4641end;
    4742
    4843procedure TFormTestCase.FormShow(Sender: TObject);
    4944begin
    50   Core.PersistentForm1.Load(Self);
     45  Core.Core.PersistentForm1.Load(Self);
    5146end;
    5247
  • trunk/Items.pas

    r142 r143  
    1 unit UItems;
     1unit Items;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Generics.Collections, DOM, UXMLUtils;
     6  Classes, SysUtils, Generics.Collections, DOM, XML;
    77
    88type
     
    4747
    4848implementation
    49 
    5049
    5150{ TItem }
  • trunk/Languages/TransLines.cs.po

    r140 r143  
    1010"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
     12"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
     13
     14#: core.sfridayshort
     15msgctxt "core.sfridayshort"
     16msgid "FRI"
     17msgstr "Pá"
     18
     19#: core.smondayshort
     20msgctxt "core.smondayshort"
     21msgid "MON"
     22msgstr "Po"
     23
     24#: core.ssaturdayshort
     25msgctxt "core.ssaturdayshort"
     26msgid "SAT"
     27msgstr "So"
     28
     29#: core.ssundayshort
     30msgctxt "core.ssundayshort"
     31msgid "SUN"
     32msgstr "Ne"
     33
     34#: core.sthrusdayshort
     35msgctxt "core.sthrusdayshort"
     36msgid "THU"
     37msgstr "Čt"
     38
     39#: core.stuesdayshort
     40msgctxt "core.stuesdayshort"
     41msgid "TUE"
     42msgstr "Út"
     43
     44#: core.swednesdayshort
     45msgctxt "core.swednesdayshort"
     46msgid "WED"
     47msgstr "St"
     48
     49#: engine.salpha
     50msgctxt "engine.salpha"
     51msgid "Alpha"
     52msgstr "Písmena"
     53
     54#: engine.sautomatic
     55msgctxt "engine.sautomatic"
     56msgid "Automatic"
     57msgstr "Automaticky"
     58
     59#: engine.sautosave
     60msgctxt "engine.sautosave"
     61msgid "Auto save"
     62msgstr "Samo uložené"
     63
     64#: engine.sback
     65msgctxt "engine.sback"
     66msgid "Back"
     67msgstr "Zpět"
     68
     69#: engine.sbeijing
     70msgctxt "engine.sbeijing"
     71msgid "Beijing"
     72msgstr "Peking"
     73
     74#: engine.scareer
     75msgctxt "engine.scareer"
     76msgid "Career"
     77msgstr "Kariéra"
     78
     79#: engine.scarriage
     80msgctxt "engine.scarriage"
     81msgid "Carriage"
     82msgstr "Vagón"
     83
     84#: engine.scontinue
     85msgctxt "engine.scontinue"
     86msgid "Continue"
     87msgstr "Pokračovat"
     88
     89#: engine.scustomgame
     90msgctxt "engine.scustomgame"
     91msgid "Custom game"
     92msgstr "Vlastní hra"
     93
     94#: engine.sczech
     95msgctxt "engine.sczech"
     96msgid "Czech"
     97msgstr "Čeština"
     98
     99#: engine.sdarkmode
     100msgctxt "engine.sdarkmode"
     101msgid "Dark mode"
     102msgstr "Temný režim"
     103
     104#: engine.sday
     105msgctxt "engine.sday"
     106msgid "Day"
     107msgstr "Den"
     108
     109#: engine.senglish
     110msgctxt "engine.senglish"
     111msgid "English"
     112msgstr "Angličtina"
     113
     114#: engine.sexit
     115msgctxt "engine.sexit"
     116msgid "Exit"
     117msgstr "Odejít"
     118
     119#: engine.sfrench
     120msgctxt "engine.sfrench"
     121msgid "French"
     122msgstr "Francouzština"
     123
     124#: engine.sfullscreen
     125msgctxt "engine.sfullscreen"
     126msgid "Full screen"
     127msgstr "Celá obrazovka"
     128
     129#: engine.sgameover
     130msgctxt "engine.sgameover"
     131msgid "Game Over"
     132msgstr "Konec hry"
     133
     134#: engine.sgameoverreason
     135msgctxt "engine.sgameoverreason"
     136msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
     137msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra."
     138
     139#: engine.sgameoverstatistic
     140#, object-pascal-format
     141msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
     142msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
     143msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů."
     144
     145#: engine.sgerman
     146msgctxt "engine.sgerman"
     147msgid "German"
     148msgstr "Němčina"
     149
     150#: engine.slanguage
     151msgctxt "engine.slanguage"
     152msgid "Language"
     153msgstr "Jazyk"
     154
     155#: engine.sline
     156msgctxt "engine.sline"
     157msgid "Line"
     158msgstr "Linka"
     159
     160#: engine.slinear
     161msgctxt "engine.slinear"
     162msgid "Linear"
     163msgstr "Lineární"
     164
     165#: engine.sload
     166msgctxt "engine.sload"
     167msgid "Load"
     168msgstr "Načíst"
     169
     170#: engine.slondon
     171msgctxt "engine.slondon"
     172msgid "London"
     173msgstr "Londýn"
     174
     175#: engine.smovabletrack
     176msgctxt "engine.smovabletrack"
     177msgid "Movable track"
     178msgstr "Posouvatelné trasy"
     179
     180#: engine.snewhighscore
     181msgctxt "engine.snewhighscore"
     182msgid "New high score!"
     183msgstr "Nové vysoké skóre!"
     184
     185#: engine.snewimprovement
     186msgctxt "engine.snewimprovement"
     187msgid "Select a new improvement for your metro"
     188msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro"
     189
     190#: engine.snewtrain
     191msgctxt "engine.snewtrain"
     192msgid "You get a new train for your metro"
     193msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro"
     194
     195#: engine.snewyork
     196msgctxt "engine.snewyork"
     197msgid "New York"
     198msgstr "New York"
     199
     200#: engine.snooldstationtoconnectnew
     201msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
     202msgid "No old line station to connect new station"
     203msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici"
     204
     205#: engine.soldhighscore
     206#, object-pascal-format
     207msgctxt "engine.soldhighscore"
     208msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
     209msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech."
     210
     211#: engine.soptions
     212msgctxt "engine.soptions"
     213msgid "Options"
     214msgstr "Volby"
     215
     216#: engine.sparis
     217msgctxt "engine.sparis"
     218msgid "Paris"
     219msgstr "Paříž"
     220
     221#: engine.splay
     222msgctxt "engine.splay"
     223msgid "Play"
     224msgstr "Hrát"
     225
     226#: engine.sprague
     227msgctxt "engine.sprague"
     228msgid "Prague"
     229msgstr "Praha"
     230
     231#: engine.srestart
     232msgctxt "engine.srestart"
     233msgid "Try again"
     234msgstr "Zkusit znovu"
     235
     236#: engine.srome
     237msgctxt "engine.srome"
     238msgid "Rome"
     239msgstr "Řím"
     240
     241#: engine.ssave
     242msgctxt "engine.ssave"
     243msgid "Save"
     244msgstr "Uložit"
     245
     246#: engine.sseoul
     247msgctxt "engine.sseoul"
     248msgid "Seoul"
     249msgstr "Soul"
     250
     251#: engine.sshapes
     252msgctxt "engine.sshapes"
     253msgid "Shapes"
     254msgstr "Tvary"
     255
     256#: engine.sslot
     257msgctxt "engine.sslot"
     258msgid "Slot"
     259msgstr "Pozice"
     260
     261#: engine.sstationnotdefined
     262msgctxt "engine.sstationnotdefined"
     263msgid "Station have to be defined"
     264msgstr "Stanice musí být určena"
     265
     266#: engine.sstationstyle
     267msgctxt "engine.sstationstyle"
     268msgid "Station style"
     269msgstr "Styl stanic"
     270
     271#: engine.sstationwithoutmapstation
     272msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
     273msgid "Station have to have MapStation"
     274msgstr "Stanice musí mít MapStation"
     275
     276#: engine.ssuccess
     277msgctxt "engine.ssuccess"
     278msgid "Success"
     279msgstr "Úspěch"
     280
     281#: engine.ssuccessreason
     282msgctxt "engine.ssuccessreason"
     283msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
     284msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město."
     285
     286#: engine.sterminal
     287msgctxt "engine.sterminal"
     288msgid "Terminal"
     289msgstr "Terminál"
     290
     291#: engine.stokyo
     292msgctxt "engine.stokyo"
     293msgid "Tokyo"
     294msgstr "Tokyo"
     295
     296#: engine.strain
     297msgctxt "engine.strain"
     298msgid "Train"
     299msgstr "Vlak"
     300
     301#: engine.stranslines
     302msgctxt "engine.stranslines"
     303msgid "TransLines"
     304msgstr "TransLines"
     305
     306#: engine.stunnel
     307msgctxt "engine.stunnel"
     308msgid "Tunnel"
     309msgstr "Tunel"
     310
     311#: engine.sunlockedcity
     312#, object-pascal-format
     313msgctxt "engine.sunlockedcity"
     314msgid "City %s is now unlocked."
     315msgstr "Město %s je nyní odemčeno."
     316
     317#: engine.svisualstyle
     318msgctxt "engine.svisualstyle"
     319msgid "Visual style"
     320msgstr "Grafický styl"
     321
     322#: engine.sweek
     323msgctxt "engine.sweek"
     324msgid "week"
     325msgstr "týden"
     326
     327#: engine.swrongfileformat
     328msgctxt "engine.swrongfileformat"
     329msgid "Wrong file format"
     330msgstr "Špatný formát souboru"
     331
     332#: items.sreferencenotfound
     333#, object-pascal-format
     334msgctxt "items.sreferencenotfound"
     335msgid "Reference %s to class %s not found."
     336msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena."
    13337
    14338#: tformimages.caption
     
    59383msgstr "Testový případ"
    60384
    61 #: ucore.sfridayshort
    62 msgctxt "ucore.sfridayshort"
    63 msgid "FRI"
    64 msgstr "Pá"
    65 
    66 #: ucore.smondayshort
    67 msgctxt "ucore.smondayshort"
    68 msgid "MON"
    69 msgstr "Po"
    70 
    71 #: ucore.ssaturdayshort
    72 msgctxt "ucore.ssaturdayshort"
    73 msgid "SAT"
    74 msgstr "So"
    75 
    76 #: ucore.ssundayshort
    77 msgctxt "ucore.ssundayshort"
    78 msgid "SUN"
    79 msgstr "Ne"
    80 
    81 #: ucore.sthrusdayshort
    82 msgctxt "ucore.sthrusdayshort"
    83 msgid "THU"
    84 msgstr "Čt"
    85 
    86 #: ucore.stuesdayshort
    87 msgctxt "ucore.stuesdayshort"
    88 msgid "TUE"
    89 msgstr "Út"
    90 
    91 #: ucore.swednesdayshort
    92 msgctxt "ucore.swednesdayshort"
    93 msgid "WED"
    94 msgstr "St"
    95 
    96 #: uengine.salpha
    97 msgid "Alpha"
    98 msgstr "Písmena"
    99 
    100 #: uengine.sautomatic
    101 msgctxt "uengine.sautomatic"
    102 msgid "Automatic"
    103 msgstr "Automaticky"
    104 
    105 #: uengine.sautosave
    106 msgid "Auto save"
    107 msgstr "Samo uložené"
    108 
    109 #: uengine.sback
    110 msgctxt "uengine.sback"
    111 msgid "Back"
    112 msgstr "Zpět"
    113 
    114 #: uengine.sbeijing
    115 msgid "Beijing"
    116 msgstr "Peking"
    117 
    118 #: uengine.scareer
    119 msgid "Career"
    120 msgstr "Kariéra"
    121 
    122 #: uengine.scarriage
    123 msgid "Carriage"
    124 msgstr "Vagón"
    125 
    126 #: uengine.scontinue
    127 msgctxt "uengine.scontinue"
    128 msgid "Continue"
    129 msgstr "Pokračovat"
    130 
    131 #: uengine.scustomgame
    132 msgid "Custom game"
    133 msgstr "Vlastní hra"
    134 
    135 #: uengine.sczech
    136 msgctxt "uengine.sczech"
    137 msgid "Czech"
    138 msgstr "Čeština"
    139 
    140 #: uengine.sdarkmode
    141 msgctxt "uengine.sdarkmode"
    142 msgid "Dark mode"
    143 msgstr "Temný režim"
    144 
    145 #: uengine.sday
    146 msgid "Day"
    147 msgstr "Den"
    148 
    149 #: uengine.senglish
    150 msgctxt "uengine.senglish"
    151 msgid "English"
    152 msgstr "Angličtina"
    153 
    154 #: uengine.sexit
    155 msgctxt "uengine.sexit"
    156 msgid "Exit"
    157 msgstr "Odejít"
    158 
    159 #: uengine.sfrench
    160 msgid "French"
    161 msgstr "Francouzština"
    162 
    163 #: uengine.sfullscreen
    164 msgctxt "uengine.sfullscreen"
    165 msgid "Full screen"
    166 msgstr "Celá obrazovka"
    167 
    168 #: uengine.sgameover
    169 msgid "Game Over"
    170 msgstr "Konec hry"
    171 
    172 #: uengine.sgameoverreason
    173 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    174 msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra."
    175 
    176 #: uengine.sgameoverstatistic
    177 #, object-pascal-format
    178 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    179 msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů."
    180 
    181 #: uengine.sgerman
    182 msgid "German"
    183 msgstr "Němčina"
    184 
    185 #: uengine.slanguage
    186 msgctxt "uengine.slanguage"
    187 msgid "Language"
    188 msgstr "Jazyk"
    189 
    190 #: uengine.sline
    191 msgid "Line"
    192 msgstr "Linka"
    193 
    194 #: uengine.slinear
    195 msgid "Linear"
    196 msgstr "Lineární"
    197 
    198 #: uengine.sload
    199 msgid "Load"
    200 msgstr "Načíst"
    201 
    202 #: uengine.slondon
    203 msgid "London"
    204 msgstr "Londýn"
    205 
    206 #: uengine.smovabletrack
    207 msgid "Movable track"
    208 msgstr "Posouvatelné trasy"
    209 
    210 #: uengine.snewhighscore
    211 msgid "New high score!"
    212 msgstr "Nové vysoké skóre!"
    213 
    214 #: uengine.snewimprovement
    215 msgid "Select a new improvement for your metro"
    216 msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro"
    217 
    218 #: uengine.snewtrain
    219 msgid "You get a new train for your metro"
    220 msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro"
    221 
    222 #: uengine.snewyork
    223 msgid "New York"
    224 msgstr "New York"
    225 
    226 #: uengine.snooldstationtoconnectnew
    227 msgid "No old line station to connect new station"
    228 msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici"
    229 
    230 #: uengine.soldhighscore
    231 #, object-pascal-format
    232 msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    233 msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech."
    234 
    235 #: uengine.soptions
    236 msgctxt "uengine.soptions"
    237 msgid "Options"
    238 msgstr "Volby"
    239 
    240 #: uengine.sparis
    241 msgid "Paris"
    242 msgstr "Paříž"
    243 
    244 #: uengine.splay
    245 msgctxt "uengine.splay"
    246 msgid "Play"
    247 msgstr "Hrát"
    248 
    249 #: uengine.sprague
    250 msgid "Prague"
    251 msgstr "Praha"
    252 
    253 #: uengine.srestart
    254 msgctxt "uengine.srestart"
    255 msgid "Try again"
    256 msgstr "Zkusit znovu"
    257 
    258 #: uengine.srome
    259 msgid "Rome"
    260 msgstr "Řím"
    261 
    262 #: uengine.ssave
    263 msgid "Save"
    264 msgstr "Uložit"
    265 
    266 #: uengine.sseoul
    267 msgid "Seoul"
    268 msgstr "Soul"
    269 
    270 #: uengine.sshapes
    271 msgid "Shapes"
    272 msgstr "Tvary"
    273 
    274 #: uengine.sslot
    275 msgid "Slot"
    276 msgstr "Pozice"
    277 
    278 #: uengine.sstationnotdefined
    279 msgid "Station have to be defined"
    280 msgstr "Stanice musí být určena"
    281 
    282 #: uengine.sstationstyle
    283 msgid "Station style"
    284 msgstr "Styl stanic"
    285 
    286 #: uengine.sstationwithoutmapstation
    287 msgid "Station have to have MapStation"
    288 msgstr "Stanice musí mít MapStation"
    289 
    290 #: uengine.ssuccess
    291 msgid "Success"
    292 msgstr "Úspěch"
    293 
    294 #: uengine.ssuccessreason
    295 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    296 msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město."
    297 
    298 #: uengine.sterminal
    299 msgid "Terminal"
    300 msgstr "Terminál"
    301 
    302 #: uengine.stokyo
    303 msgid "Tokyo"
    304 msgstr "Tokyo"
    305 
    306 #: uengine.strain
    307 msgid "Train"
    308 msgstr "Vlak"
    309 
    310 #: uengine.stranslines
    311 msgctxt "uengine.stranslines"
    312 msgid "TransLines"
    313 msgstr "TransLines"
    314 
    315 #: uengine.stunnel
    316 msgid "Tunnel"
    317 msgstr "Tunel"
    318 
    319 #: uengine.sunlockedcity
    320 #, object-pascal-format
    321 msgid "City %s is now unlocked."
    322 msgstr "Město %s je nyní odemčeno."
    323 
    324 #: uengine.svisualstyle
    325 msgid "Visual style"
    326 msgstr "Grafický styl"
    327 
    328 #: uengine.sweek
    329 msgid "week"
    330 msgstr "týden"
    331 
    332 #: uengine.swrongfileformat
    333 msgid "Wrong file format"
    334 msgstr "Špatný formát souboru"
    335 
    336 #: uformmain.sfridayshort
    337 #, fuzzy
    338 msgctxt "uformmain.sfridayshort"
    339 msgid "FRI"
    340 msgstr "Pá"
    341 
    342 #: uformmain.smondayshort
    343 #, fuzzy
    344 msgctxt "uformmain.smondayshort"
    345 msgid "MON"
    346 msgstr "Po"
    347 
    348 #: uformmain.ssaturdayshort
    349 #, fuzzy
    350 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort"
    351 msgid "SAT"
    352 msgstr "So"
    353 
    354 #: uformmain.ssundayshort
    355 #, fuzzy
    356 msgctxt "uformmain.ssundayshort"
    357 msgid "SUN"
    358 msgstr "Ne"
    359 
    360 #: uformmain.sthrusdayshort
    361 #, fuzzy
    362 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort"
    363 msgid "THU"
    364 msgstr "Čt"
    365 
    366 #: uformmain.stuesdayshort
    367 #, fuzzy
    368 msgctxt "uformmain.stuesdayshort"
    369 msgid "TUE"
    370 msgstr "Út"
    371 
    372 #: uformmain.swednesdayshort
    373 #, fuzzy
    374 msgctxt "uformmain.swednesdayshort"
    375 msgid "WED"
    376 msgstr "St"
    377 
    378 #: uitems.sreferencenotfound
    379 #, object-pascal-format
    380 msgid "Reference %s to class %s not found."
    381 msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena."
    382 
    383 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    384 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
     385#: track.salreadyconnectedtrackpoint
     386msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
    385387msgid "Trying to connect already connected track point"
    386388msgstr "Pokus o připojení již připojeného bodu trasy"
    387389
    388 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    389 msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
     390#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
     391msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
    390392msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    391393msgstr "Pokus o rozpojení již připojeného bodu trasy"
    392394
    393 #: utrack.strackpointnotfound
     395#: track.strackpointnotfound
    394396#, object-pascal-format
    395 msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
     397msgctxt "track.strackpointnotfound"
    396398msgid "Track point %d not found"
    397399msgstr "Bod trasy %d nebyl nalezen"
    398400
    399 #: uview.szerozoomnotalowed
    400 msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
     401#: view.szerozoomnotalowed
     402msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
    401403msgid "Zero zoom not allowed"
    402404msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
  • trunk/Languages/TransLines.de.po

    r140 r143  
    11msgid ""
    22msgstr ""
    3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    43"Project-Id-Version: \n"
    54"POT-Creation-Date: \n"
     
    76"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    87"Language-Team: \n"
     8"Language: cs\n"
    99"MIME-Version: 1.0\n"
     10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1011"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    11 "Language: cs\n"
    12 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
     12"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
     13
     14#: core.sfridayshort
     15msgctxt "core.sfridayshort"
     16msgid "FRI"
     17msgstr ""
     18
     19#: core.smondayshort
     20msgctxt "core.smondayshort"
     21msgid "MON"
     22msgstr ""
     23
     24#: core.ssaturdayshort
     25msgctxt "core.ssaturdayshort"
     26msgid "SAT"
     27msgstr ""
     28
     29#: core.ssundayshort
     30msgctxt "core.ssundayshort"
     31msgid "SUN"
     32msgstr ""
     33
     34#: core.sthrusdayshort
     35msgctxt "core.sthrusdayshort"
     36msgid "THU"
     37msgstr ""
     38
     39#: core.stuesdayshort
     40msgctxt "core.stuesdayshort"
     41msgid "TUE"
     42msgstr ""
     43
     44#: core.swednesdayshort
     45msgctxt "core.swednesdayshort"
     46msgid "WED"
     47msgstr ""
     48
     49#: engine.salpha
     50msgctxt "engine.salpha"
     51msgid "Alpha"
     52msgstr ""
     53
     54#: engine.sautomatic
     55msgctxt "engine.sautomatic"
     56msgid "Automatic"
     57msgstr "Automatisch"
     58
     59#: engine.sautosave
     60msgctxt "engine.sautosave"
     61msgid "Auto save"
     62msgstr ""
     63
     64#: engine.sback
     65msgctxt "engine.sback"
     66msgid "Back"
     67msgstr "Zurück"
     68
     69#: engine.sbeijing
     70msgctxt "engine.sbeijing"
     71msgid "Beijing"
     72msgstr ""
     73
     74#: engine.scareer
     75msgctxt "engine.scareer"
     76msgid "Career"
     77msgstr ""
     78
     79#: engine.scarriage
     80msgctxt "engine.scarriage"
     81msgid "Carriage"
     82msgstr ""
     83
     84#: engine.scontinue
     85msgctxt "engine.scontinue"
     86msgid "Continue"
     87msgstr "Fortsetzen"
     88
     89#: engine.scustomgame
     90msgctxt "engine.scustomgame"
     91msgid "Custom game"
     92msgstr ""
     93
     94#: engine.sczech
     95msgctxt "engine.sczech"
     96msgid "Czech"
     97msgstr "Tschechisch"
     98
     99#: engine.sdarkmode
     100msgctxt "engine.sdarkmode"
     101msgid "Dark mode"
     102msgstr "Darm mode"
     103
     104#: engine.sday
     105msgctxt "engine.sday"
     106msgid "Day"
     107msgstr "Tag"
     108
     109#: engine.senglish
     110msgctxt "engine.senglish"
     111msgid "English"
     112msgstr "Englisch"
     113
     114#: engine.sexit
     115msgctxt "engine.sexit"
     116msgid "Exit"
     117msgstr "Beenden"
     118
     119#: engine.sfrench
     120msgctxt "engine.sfrench"
     121msgid "French"
     122msgstr ""
     123
     124#: engine.sfullscreen
     125msgctxt "engine.sfullscreen"
     126msgid "Full screen"
     127msgstr "Vollbild"
     128
     129#: engine.sgameover
     130msgctxt "engine.sgameover"
     131msgid "Game Over"
     132msgstr "Game Over"
     133
     134#: engine.sgameoverreason
     135msgctxt "engine.sgameoverreason"
     136msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
     137msgstr ""
     138
     139#: engine.sgameoverstatistic
     140#, object-pascal-format
     141msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
     142msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
     143msgstr "%d Passagiere fuhren mit deiner Metro über %d Tage."
     144
     145#: engine.sgerman
     146msgctxt "engine.sgerman"
     147msgid "German"
     148msgstr ""
     149
     150#: engine.slanguage
     151msgctxt "engine.slanguage"
     152msgid "Language"
     153msgstr "Sprache"
     154
     155#: engine.sline
     156msgctxt "engine.sline"
     157msgid "Line"
     158msgstr ""
     159
     160#: engine.slinear
     161msgctxt "engine.slinear"
     162msgid "Linear"
     163msgstr ""
     164
     165#: engine.sload
     166msgctxt "engine.sload"
     167msgid "Load"
     168msgstr ""
     169
     170#: engine.slondon
     171msgctxt "engine.slondon"
     172msgid "London"
     173msgstr ""
     174
     175#: engine.smovabletrack
     176msgctxt "engine.smovabletrack"
     177msgid "Movable track"
     178msgstr ""
     179
     180#: engine.snewhighscore
     181msgctxt "engine.snewhighscore"
     182msgid "New high score!"
     183msgstr "Neuer Highscore!"
     184
     185#: engine.snewimprovement
     186msgctxt "engine.snewimprovement"
     187msgid "Select a new improvement for your metro"
     188msgstr ""
     189
     190#: engine.snewtrain
     191msgctxt "engine.snewtrain"
     192msgid "You get a new train for your metro"
     193msgstr ""
     194
     195#: engine.snewyork
     196msgctxt "engine.snewyork"
     197msgid "New York"
     198msgstr ""
     199
     200#: engine.snooldstationtoconnectnew
     201msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
     202msgid "No old line station to connect new station"
     203msgstr ""
     204
     205#: engine.soldhighscore
     206#, object-pascal-format
     207msgctxt "engine.soldhighscore"
     208msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
     209msgstr "Der alte Highscore war %d passager in %d Tagen."
     210
     211#: engine.soptions
     212msgctxt "engine.soptions"
     213msgid "Options"
     214msgstr "Optionen"
     215
     216#: engine.sparis
     217msgctxt "engine.sparis"
     218msgid "Paris"
     219msgstr ""
     220
     221#: engine.splay
     222msgctxt "engine.splay"
     223msgid "Play"
     224msgstr "Play"
     225
     226#: engine.sprague
     227msgctxt "engine.sprague"
     228msgid "Prague"
     229msgstr ""
     230
     231#: engine.srestart
     232msgctxt "engine.srestart"
     233msgid "Try again"
     234msgstr "Neustart"
     235
     236#: engine.srome
     237msgctxt "engine.srome"
     238msgid "Rome"
     239msgstr ""
     240
     241#: engine.ssave
     242msgctxt "engine.ssave"
     243msgid "Save"
     244msgstr ""
     245
     246#: engine.sseoul
     247msgctxt "engine.sseoul"
     248msgid "Seoul"
     249msgstr ""
     250
     251#: engine.sshapes
     252msgctxt "engine.sshapes"
     253msgid "Shapes"
     254msgstr ""
     255
     256#: engine.sslot
     257msgctxt "engine.sslot"
     258msgid "Slot"
     259msgstr ""
     260
     261#: engine.sstationnotdefined
     262msgctxt "engine.sstationnotdefined"
     263msgid "Station have to be defined"
     264msgstr ""
     265
     266#: engine.sstationstyle
     267msgctxt "engine.sstationstyle"
     268msgid "Station style"
     269msgstr ""
     270
     271#: engine.sstationwithoutmapstation
     272msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
     273msgid "Station have to have MapStation"
     274msgstr ""
     275
     276#: engine.ssuccess
     277msgctxt "engine.ssuccess"
     278msgid "Success"
     279msgstr ""
     280
     281#: engine.ssuccessreason
     282msgctxt "engine.ssuccessreason"
     283msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
     284msgstr ""
     285
     286#: engine.sterminal
     287msgctxt "engine.sterminal"
     288msgid "Terminal"
     289msgstr ""
     290
     291#: engine.stokyo
     292msgctxt "engine.stokyo"
     293msgid "Tokyo"
     294msgstr ""
     295
     296#: engine.strain
     297msgctxt "engine.strain"
     298msgid "Train"
     299msgstr ""
     300
     301#: engine.stranslines
     302#, fuzzy
     303msgctxt "engine.stranslines"
     304msgid "TransLines"
     305msgstr "TransLines"
     306
     307#: engine.stunnel
     308msgctxt "engine.stunnel"
     309msgid "Tunnel"
     310msgstr ""
     311
     312#: engine.sunlockedcity
     313#, object-pascal-format
     314msgctxt "engine.sunlockedcity"
     315msgid "City %s is now unlocked."
     316msgstr ""
     317
     318#: engine.svisualstyle
     319msgctxt "engine.svisualstyle"
     320msgid "Visual style"
     321msgstr ""
     322
     323#: engine.sweek
     324msgctxt "engine.sweek"
     325msgid "week"
     326msgstr ""
     327
     328#: engine.swrongfileformat
     329msgctxt "engine.swrongfileformat"
     330msgid "Wrong file format"
     331msgstr ""
     332
     333#: items.sreferencenotfound
     334#, object-pascal-format
     335msgctxt "items.sreferencenotfound"
     336msgid "Reference %s to class %s not found."
     337msgstr ""
    13338
    14339#: tformimages.caption
     
    21346
    22347#: tformmain.caption
    23 #, fuzzy
    24 #| msgid "Big Metro"
    25348msgctxt "tformmain.caption"
    26349msgid "TransLines"
     
    61384msgstr ""
    62385
    63 #: ucore.sfridayshort
    64 msgctxt "ucore.sfridayshort"
    65 msgid "FRI"
    66 msgstr ""
    67 
    68 #: ucore.smondayshort
    69 msgctxt "ucore.smondayshort"
    70 msgid "MON"
    71 msgstr ""
    72 
    73 #: ucore.ssaturdayshort
    74 msgctxt "ucore.ssaturdayshort"
    75 msgid "SAT"
    76 msgstr ""
    77 
    78 #: ucore.ssundayshort
    79 msgctxt "ucore.ssundayshort"
    80 msgid "SUN"
    81 msgstr ""
    82 
    83 #: ucore.sthrusdayshort
    84 msgctxt "ucore.sthrusdayshort"
    85 msgid "THU"
    86 msgstr ""
    87 
    88 #: ucore.stuesdayshort
    89 msgctxt "ucore.stuesdayshort"
    90 msgid "TUE"
    91 msgstr ""
    92 
    93 #: ucore.swednesdayshort
    94 msgctxt "ucore.swednesdayshort"
    95 msgid "WED"
    96 msgstr ""
    97 
    98 #: uengine.salpha
    99 msgid "Alpha"
    100 msgstr ""
    101 
    102 #: uengine.sautomatic
    103 msgctxt "uengine.sautomatic"
    104 msgid "Automatic"
    105 msgstr "Automatisch"
    106 
    107 #: uengine.sautosave
    108 msgid "Auto save"
    109 msgstr ""
    110 
    111 #: uengine.sback
    112 msgctxt "uengine.sback"
    113 msgid "Back"
    114 msgstr "Zurück"
    115 
    116 #: uengine.sbeijing
    117 msgid "Beijing"
    118 msgstr ""
    119 
    120 #: uengine.scareer
    121 msgid "Career"
    122 msgstr ""
    123 
    124 #: uengine.scarriage
    125 msgid "Carriage"
    126 msgstr ""
    127 
    128 #: uengine.scontinue
    129 msgctxt "uengine.scontinue"
    130 msgid "Continue"
    131 msgstr "Fortsetzen"
    132 
    133 #: uengine.scustomgame
    134 msgid "Custom game"
    135 msgstr ""
    136 
    137 #: uengine.sczech
    138 msgctxt "uengine.sczech"
    139 msgid "Czech"
    140 msgstr "Tschechisch"
    141 
    142 #: uengine.sdarkmode
    143 msgctxt "uengine.sdarkmode"
    144 msgid "Dark mode"
    145 msgstr "Darm mode"
    146 
    147 #: uengine.sday
    148 msgid "Day"
    149 msgstr "Tag"
    150 
    151 #: uengine.senglish
    152 msgctxt "uengine.senglish"
    153 msgid "English"
    154 msgstr "Englisch"
    155 
    156 #: uengine.sexit
    157 msgctxt "uengine.sexit"
    158 msgid "Exit"
    159 msgstr "Beenden"
    160 
    161 #: uengine.sfrench
    162 msgid "French"
    163 msgstr ""
    164 
    165 #: uengine.sfullscreen
    166 msgctxt "uengine.sfullscreen"
    167 msgid "Full screen"
    168 msgstr "Vollbild"
    169 
    170 #: uengine.sgameover
    171 msgid "Game Over"
    172 msgstr "Game Over"
    173 
    174 #: uengine.sgameoverreason
    175 #, fuzzy
    176 #| msgid "Overcrowding at this station has forced you to resign as metro manager."
    177 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    178 msgstr "Die Passagiere an einer Station haben zu lange gewartet. Du musst als Metro manager zurücktreten."
    179 
    180 #: uengine.sgameoverstatistic
    181 #, object-pascal-format
    182 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    183 msgstr "%d Passagiere fuhren mit deiner Metro über %d Tage."
    184 
    185 #: uengine.sgerman
    186 msgid "German"
    187 msgstr ""
    188 
    189 #: uengine.slanguage
    190 msgctxt "uengine.slanguage"
    191 msgid "Language"
    192 msgstr "Sprache"
    193 
    194 #: uengine.sline
    195 msgid "Line"
    196 msgstr ""
    197 
    198 #: uengine.slinear
    199 msgid "Linear"
    200 msgstr ""
    201 
    202 #: uengine.sload
    203 msgid "Load"
    204 msgstr ""
    205 
    206 #: uengine.slondon
    207 msgid "London"
    208 msgstr ""
    209 
    210 #: uengine.smovabletrack
    211 msgid "Movable track"
    212 msgstr ""
    213 
    214 #: uengine.snewhighscore
    215 msgid "New high score!"
    216 msgstr "Neuer Highscore!"
    217 
    218 #: uengine.snewimprovement
    219 msgid "Select a new improvement for your metro"
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: uengine.snewtrain
    223 msgid "You get a new train for your metro"
    224 msgstr ""
    225 
    226 #: uengine.snewyork
    227 msgid "New York"
    228 msgstr ""
    229 
    230 #: uengine.snooldstationtoconnectnew
    231 msgid "No old line station to connect new station"
    232 msgstr ""
    233 
    234 #: uengine.soldhighscore
    235 #, object-pascal-format
    236 msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    237 msgstr "Der alte Highscore war %d passager in %d Tagen."
    238 
    239 #: uengine.soptions
    240 msgctxt "uengine.soptions"
    241 msgid "Options"
    242 msgstr "Optionen"
    243 
    244 #: uengine.sparis
    245 msgid "Paris"
    246 msgstr ""
    247 
    248 #: uengine.splay
    249 msgctxt "uengine.splay"
    250 msgid "Play"
    251 msgstr "Play"
    252 
    253 #: uengine.sprague
    254 msgid "Prague"
    255 msgstr ""
    256 
    257 #: uengine.srestart
    258 msgctxt "uengine.srestart"
    259 msgid "Try again"
    260 msgstr "Neustart"
    261 
    262 #: uengine.srome
    263 msgid "Rome"
    264 msgstr ""
    265 
    266 #: uengine.ssave
    267 msgid "Save"
    268 msgstr ""
    269 
    270 #: uengine.sseoul
    271 msgid "Seoul"
    272 msgstr ""
    273 
    274 #: uengine.sshapes
    275 msgid "Shapes"
    276 msgstr ""
    277 
    278 #: uengine.sslot
    279 msgid "Slot"
    280 msgstr ""
    281 
    282 #: uengine.sstationnotdefined
    283 msgid "Station have to be defined"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: uengine.sstationstyle
    287 msgid "Station style"
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: uengine.sstationwithoutmapstation
    291 msgid "Station have to have MapStation"
    292 msgstr ""
    293 
    294 #: uengine.ssuccess
    295 msgid "Success"
    296 msgstr ""
    297 
    298 #: uengine.ssuccessreason
    299 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    300 msgstr ""
    301 
    302 #: uengine.sterminal
    303 msgid "Terminal"
    304 msgstr ""
    305 
    306 #: uengine.stokyo
    307 msgid "Tokyo"
    308 msgstr ""
    309 
    310 #: uengine.strain
    311 msgid "Train"
    312 msgstr ""
    313 
    314 #: uengine.stranslines
    315 msgctxt "uengine.stranslines"
    316 msgid "TransLines"
    317 msgstr ""
    318 
    319 #: uengine.stunnel
    320 msgid "Tunnel"
    321 msgstr ""
    322 
    323 #: uengine.sunlockedcity
    324 #, object-pascal-format
    325 msgid "City %s is now unlocked."
    326 msgstr ""
    327 
    328 #: uengine.svisualstyle
    329 msgid "Visual style"
    330 msgstr ""
    331 
    332 #: uengine.sweek
    333 msgid "week"
    334 msgstr ""
    335 
    336 #: uengine.swrongfileformat
    337 msgid "Wrong file format"
    338 msgstr ""
    339 
    340 #: uformmain.sfridayshort
    341 msgctxt "uformmain.sfridayshort"
    342 msgid "FRI"
    343 msgstr ""
    344 
    345 #: uformmain.smondayshort
    346 msgctxt "uformmain.smondayshort"
    347 msgid "MON"
    348 msgstr ""
    349 
    350 #: uformmain.ssaturdayshort
    351 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort"
    352 msgid "SAT"
    353 msgstr ""
    354 
    355 #: uformmain.ssundayshort
    356 msgctxt "uformmain.ssundayshort"
    357 msgid "SUN"
    358 msgstr ""
    359 
    360 #: uformmain.sthrusdayshort
    361 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort"
    362 msgid "THU"
    363 msgstr ""
    364 
    365 #: uformmain.stuesdayshort
    366 msgctxt "uformmain.stuesdayshort"
    367 msgid "TUE"
    368 msgstr ""
    369 
    370 #: uformmain.swednesdayshort
    371 msgctxt "uformmain.swednesdayshort"
    372 msgid "WED"
    373 msgstr ""
    374 
    375 #: uitems.sreferencenotfound
    376 #, object-pascal-format
    377 msgid "Reference %s to class %s not found."
    378 msgstr ""
    379 
    380 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    381 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
     386#: track.salreadyconnectedtrackpoint
     387msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
    382388msgid "Trying to connect already connected track point"
    383389msgstr "Versuch ein bereits verbundene Line zu verbinden"
    384390
    385 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    386 msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
     391#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
     392msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
    387393msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    388394msgstr "Versuch einen nicht verbundene Line zu unterbrechen"
    389395
    390 #: utrack.strackpointnotfound
     396#: track.strackpointnotfound
    391397#, object-pascal-format
    392 msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
     398msgctxt "track.strackpointnotfound"
    393399msgid "Track point %d not found"
    394400msgstr ""
    395401
    396 #: uview.szerozoomnotalowed
    397 msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
     402#: view.szerozoomnotalowed
     403msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
    398404msgid "Zero zoom not allowed"
    399405msgstr "Diese Zoomstufe ist nicht erlaubt"
  • trunk/Languages/TransLines.fr.po

    r140 r143  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    13 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
     13"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
     14
     15#: core.sfridayshort
     16msgctxt "core.sfridayshort"
     17msgid "FRI"
     18msgstr ""
     19
     20#: core.smondayshort
     21msgctxt "core.smondayshort"
     22msgid "MON"
     23msgstr ""
     24
     25#: core.ssaturdayshort
     26msgctxt "core.ssaturdayshort"
     27msgid "SAT"
     28msgstr ""
     29
     30#: core.ssundayshort
     31msgctxt "core.ssundayshort"
     32msgid "SUN"
     33msgstr ""
     34
     35#: core.sthrusdayshort
     36msgctxt "core.sthrusdayshort"
     37msgid "THU"
     38msgstr ""
     39
     40#: core.stuesdayshort
     41msgctxt "core.stuesdayshort"
     42msgid "TUE"
     43msgstr ""
     44
     45#: core.swednesdayshort
     46msgctxt "core.swednesdayshort"
     47msgid "WED"
     48msgstr ""
     49
     50#: engine.salpha
     51msgctxt "engine.salpha"
     52msgid "Alpha"
     53msgstr ""
     54
     55#: engine.sautomatic
     56msgctxt "engine.sautomatic"
     57msgid "Automatic"
     58msgstr "Automatique"
     59
     60#: engine.sautosave
     61msgctxt "engine.sautosave"
     62msgid "Auto save"
     63msgstr ""
     64
     65#: engine.sback
     66msgctxt "engine.sback"
     67msgid "Back"
     68msgstr "Retour"
     69
     70#: engine.sbeijing
     71msgctxt "engine.sbeijing"
     72msgid "Beijing"
     73msgstr "Pékin"
     74
     75#: engine.scareer
     76msgctxt "engine.scareer"
     77msgid "Career"
     78msgstr "Carrière"
     79
     80#: engine.scarriage
     81msgctxt "engine.scarriage"
     82msgid "Carriage"
     83msgstr "Wagon"
     84
     85#: engine.scontinue
     86msgctxt "engine.scontinue"
     87msgid "Continue"
     88msgstr "Continuer"
     89
     90#: engine.scustomgame
     91msgctxt "engine.scustomgame"
     92msgid "Custom game"
     93msgstr ""
     94
     95#: engine.sczech
     96msgctxt "engine.sczech"
     97msgid "Czech"
     98msgstr "Tchèque"
     99
     100#: engine.sdarkmode
     101msgctxt "engine.sdarkmode"
     102msgid "Dark mode"
     103msgstr "Mode sombre"
     104
     105#: engine.sday
     106msgctxt "engine.sday"
     107msgid "Day"
     108msgstr "Jour"
     109
     110#: engine.senglish
     111msgctxt "engine.senglish"
     112msgid "English"
     113msgstr "Anglais"
     114
     115#: engine.sexit
     116msgctxt "engine.sexit"
     117msgid "Exit"
     118msgstr "Sortie"
     119
     120#: engine.sfrench
     121msgctxt "engine.sfrench"
     122msgid "French"
     123msgstr "Français"
     124
     125#: engine.sfullscreen
     126msgctxt "engine.sfullscreen"
     127msgid "Full screen"
     128msgstr "Plein écran"
     129
     130#: engine.sgameover
     131msgctxt "engine.sgameover"
     132msgid "Game Over"
     133msgstr "Fin du jeu"
     134
     135#: engine.sgameoverreason
     136msgctxt "engine.sgameoverreason"
     137msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
     138msgstr ""
     139
     140#: engine.sgameoverstatistic
     141#, object-pascal-format
     142msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
     143msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
     144msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours."
     145
     146#: engine.sgerman
     147msgctxt "engine.sgerman"
     148msgid "German"
     149msgstr "Allemand"
     150
     151#: engine.slanguage
     152msgctxt "engine.slanguage"
     153msgid "Language"
     154msgstr "Langue"
     155
     156#: engine.sline
     157msgctxt "engine.sline"
     158msgid "Line"
     159msgstr "Ligne"
     160
     161#: engine.slinear
     162msgctxt "engine.slinear"
     163msgid "Linear"
     164msgstr ""
     165
     166#: engine.sload
     167msgctxt "engine.sload"
     168msgid "Load"
     169msgstr ""
     170
     171#: engine.slondon
     172msgctxt "engine.slondon"
     173msgid "London"
     174msgstr "Londre"
     175
     176#: engine.smovabletrack
     177msgctxt "engine.smovabletrack"
     178msgid "Movable track"
     179msgstr ""
     180
     181#: engine.snewhighscore
     182msgctxt "engine.snewhighscore"
     183msgid "New high score!"
     184msgstr "Nouveau record!"
     185
     186#: engine.snewimprovement
     187msgctxt "engine.snewimprovement"
     188msgid "Select a new improvement for your metro"
     189msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro"
     190
     191#: engine.snewtrain
     192msgctxt "engine.snewtrain"
     193msgid "You get a new train for your metro"
     194msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro"
     195
     196#: engine.snewyork
     197msgctxt "engine.snewyork"
     198msgid "New York"
     199msgstr "New York"
     200
     201#: engine.snooldstationtoconnectnew
     202msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
     203msgid "No old line station to connect new station"
     204msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station"
     205
     206#: engine.soldhighscore
     207#, object-pascal-format
     208msgctxt "engine.soldhighscore"
     209msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
     210msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours."
     211
     212#: engine.soptions
     213msgctxt "engine.soptions"
     214msgid "Options"
     215msgstr "Options"
     216
     217#: engine.sparis
     218msgctxt "engine.sparis"
     219msgid "Paris"
     220msgstr "Paris"
     221
     222#: engine.splay
     223msgctxt "engine.splay"
     224msgid "Play"
     225msgstr "Jouer"
     226
     227#: engine.sprague
     228msgctxt "engine.sprague"
     229msgid "Prague"
     230msgstr "Prague"
     231
     232#: engine.srestart
     233msgctxt "engine.srestart"
     234msgid "Try again"
     235msgstr "Redémarrer"
     236
     237#: engine.srome
     238msgctxt "engine.srome"
     239msgid "Rome"
     240msgstr "Rome"
     241
     242#: engine.ssave
     243msgctxt "engine.ssave"
     244msgid "Save"
     245msgstr ""
     246
     247#: engine.sseoul
     248msgctxt "engine.sseoul"
     249msgid "Seoul"
     250msgstr "Séoul"
     251
     252#: engine.sshapes
     253msgctxt "engine.sshapes"
     254msgid "Shapes"
     255msgstr ""
     256
     257#: engine.sslot
     258msgctxt "engine.sslot"
     259msgid "Slot"
     260msgstr ""
     261
     262#: engine.sstationnotdefined
     263msgctxt "engine.sstationnotdefined"
     264msgid "Station have to be defined"
     265msgstr "La station doit être définie"
     266
     267#: engine.sstationstyle
     268msgctxt "engine.sstationstyle"
     269msgid "Station style"
     270msgstr ""
     271
     272#: engine.sstationwithoutmapstation
     273msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
     274msgid "Station have to have MapStation"
     275msgstr "La station doit avoir MapStation"
     276
     277#: engine.ssuccess
     278msgctxt "engine.ssuccess"
     279msgid "Success"
     280msgstr "Succès"
     281
     282#: engine.ssuccessreason
     283msgctxt "engine.ssuccessreason"
     284msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
     285msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville."
     286
     287#: engine.sterminal
     288msgctxt "engine.sterminal"
     289msgid "Terminal"
     290msgstr "Terminal"
     291
     292#: engine.stokyo
     293msgctxt "engine.stokyo"
     294msgid "Tokyo"
     295msgstr "Tokyo"
     296
     297#: engine.strain
     298msgctxt "engine.strain"
     299msgid "Train"
     300msgstr "Train"
     301
     302#: engine.stranslines
     303#, fuzzy
     304msgctxt "engine.stranslines"
     305msgid "TransLines"
     306msgstr "TransLines"
     307
     308#: engine.stunnel
     309msgctxt "engine.stunnel"
     310msgid "Tunnel"
     311msgstr "Tunnel"
     312
     313#: engine.sunlockedcity
     314#, object-pascal-format
     315msgctxt "engine.sunlockedcity"
     316msgid "City %s is now unlocked."
     317msgstr "La ville %s est maintenant disponible."
     318
     319#: engine.svisualstyle
     320msgctxt "engine.svisualstyle"
     321msgid "Visual style"
     322msgstr ""
     323
     324#: engine.sweek
     325msgctxt "engine.sweek"
     326msgid "week"
     327msgstr "semaine"
     328
     329#: engine.swrongfileformat
     330msgctxt "engine.swrongfileformat"
     331msgid "Wrong file format"
     332msgstr "Mauvais format de fichier"
     333
     334#: items.sreferencenotfound
     335#, object-pascal-format
     336msgctxt "items.sreferencenotfound"
     337msgid "Reference %s to class %s not found."
     338msgstr ""
    14339
    15340#: tformimages.caption
     
    22347
    23348#: tformmain.caption
    24 #, fuzzy
    25 #| msgid "Big Metro"
    26349msgctxt "tformmain.caption"
    27350msgid "TransLines"
     
    62385msgstr "Cas de test"
    63386
    64 #: ucore.sfridayshort
    65 #, fuzzy
    66 msgctxt "ucore.sfridayshort"
    67 msgid "FRI"
    68 msgstr "VEN"
    69 
    70 #: ucore.smondayshort
    71 #, fuzzy
    72 msgctxt "ucore.smondayshort"
    73 msgid "MON"
    74 msgstr "LUN"
    75 
    76 #: ucore.ssaturdayshort
    77 #, fuzzy
    78 msgctxt "ucore.ssaturdayshort"
    79 msgid "SAT"
    80 msgstr "SAM"
    81 
    82 #: ucore.ssundayshort
    83 #, fuzzy
    84 msgctxt "ucore.ssundayshort"
    85 msgid "SUN"
    86 msgstr "DIM"
    87 
    88 #: ucore.sthrusdayshort
    89 #, fuzzy
    90 msgctxt "ucore.sthrusdayshort"
    91 msgid "THU"
    92 msgstr "JEU"
    93 
    94 #: ucore.stuesdayshort
    95 #, fuzzy
    96 msgctxt "ucore.stuesdayshort"
    97 msgid "TUE"
    98 msgstr "MAR"
    99 
    100 #: ucore.swednesdayshort
    101 #, fuzzy
    102 msgctxt "ucore.swednesdayshort"
    103 msgid "WED"
    104 msgstr "MER"
    105 
    106 #: uengine.salpha
    107 msgid "Alpha"
    108 msgstr ""
    109 
    110 #: uengine.sautomatic
    111 msgctxt "uengine.sautomatic"
    112 msgid "Automatic"
    113 msgstr "Automatique"
    114 
    115 #: uengine.sautosave
    116 msgid "Auto save"
    117 msgstr ""
    118 
    119 #: uengine.sback
    120 msgctxt "uengine.sback"
    121 msgid "Back"
    122 msgstr "Retour"
    123 
    124 #: uengine.sbeijing
    125 msgid "Beijing"
    126 msgstr "Pékin"
    127 
    128 #: uengine.scareer
    129 msgid "Career"
    130 msgstr "Carrière"
    131 
    132 #: uengine.scarriage
    133 msgid "Carriage"
    134 msgstr "Wagon"
    135 
    136 #: uengine.scontinue
    137 msgctxt "uengine.scontinue"
    138 msgid "Continue"
    139 msgstr "Continuer"
    140 
    141 #: uengine.scustomgame
    142 msgid "Custom game"
    143 msgstr ""
    144 
    145 #: uengine.sczech
    146 msgctxt "uengine.sczech"
    147 msgid "Czech"
    148 msgstr "Tchèque"
    149 
    150 #: uengine.sdarkmode
    151 msgctxt "uengine.sdarkmode"
    152 msgid "Dark mode"
    153 msgstr "Mode sombre"
    154 
    155 #: uengine.sday
    156 msgid "Day"
    157 msgstr "Jour"
    158 
    159 #: uengine.senglish
    160 msgctxt "uengine.senglish"
    161 msgid "English"
    162 msgstr "Anglais"
    163 
    164 #: uengine.sexit
    165 msgctxt "uengine.sexit"
    166 msgid "Exit"
    167 msgstr "Sortie"
    168 
    169 #: uengine.sfrench
    170 msgid "French"
    171 msgstr "Français"
    172 
    173 #: uengine.sfullscreen
    174 msgctxt "uengine.sfullscreen"
    175 msgid "Full screen"
    176 msgstr "Plein écran"
    177 
    178 #: uengine.sgameover
    179 msgid "Game Over"
    180 msgstr "Fin du jeu"
    181 
    182 #: uengine.sgameoverreason
    183 #, fuzzy
    184 #| msgid "Overcrowding at this station has forced you to resign as metro manager."
    185 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    186 msgstr "Les passagers ont attendu trop longtemps. Vous avez été licencié."
    187 
    188 #: uengine.sgameoverstatistic
    189 #, object-pascal-format
    190 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    191 msgstr "%d passagers ont pris votre métro pendant %d jours."
    192 
    193 #: uengine.sgerman
    194 msgid "German"
    195 msgstr "Allemand"
    196 
    197 #: uengine.slanguage
    198 msgctxt "uengine.slanguage"
    199 msgid "Language"
    200 msgstr "Langue"
    201 
    202 #: uengine.sline
    203 msgid "Line"
    204 msgstr "Ligne"
    205 
    206 #: uengine.slinear
    207 msgid "Linear"
    208 msgstr ""
    209 
    210 #: uengine.sload
    211 msgid "Load"
    212 msgstr ""
    213 
    214 #: uengine.slondon
    215 msgid "London"
    216 msgstr "Londre"
    217 
    218 #: uengine.smovabletrack
    219 msgid "Movable track"
    220 msgstr ""
    221 
    222 #: uengine.snewhighscore
    223 msgid "New high score!"
    224 msgstr "Nouveau record!"
    225 
    226 #: uengine.snewimprovement
    227 msgid "Select a new improvement for your metro"
    228 msgstr "Sélection une amélioration pour votre métro"
    229 
    230 #: uengine.snewtrain
    231 msgid "You get a new train for your metro"
    232 msgstr "Vous avez un nouveau train pour votre métro"
    233 
    234 #: uengine.snewyork
    235 msgid "New York"
    236 msgstr "New York"
    237 
    238 #: uengine.snooldstationtoconnectnew
    239 msgid "No old line station to connect new station"
    240 msgstr "Pas de ligne existante pour connecter nouvelle station"
    241 
    242 #: uengine.soldhighscore
    243 #, object-pascal-format
    244 msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    245 msgstr "Le vieux record était %d passagers pendant %d jours."
    246 
    247 #: uengine.soptions
    248 msgctxt "uengine.soptions"
    249 msgid "Options"
    250 msgstr "Options"
    251 
    252 #: uengine.sparis
    253 msgid "Paris"
    254 msgstr "Paris"
    255 
    256 #: uengine.splay
    257 msgctxt "uengine.splay"
    258 msgid "Play"
    259 msgstr "Jouer"
    260 
    261 #: uengine.sprague
    262 msgid "Prague"
    263 msgstr "Prague"
    264 
    265 #: uengine.srestart
    266 msgctxt "uengine.srestart"
    267 msgid "Try again"
    268 msgstr "Redémarrer"
    269 
    270 #: uengine.srome
    271 msgid "Rome"
    272 msgstr "Rome"
    273 
    274 #: uengine.ssave
    275 msgid "Save"
    276 msgstr ""
    277 
    278 #: uengine.sseoul
    279 msgid "Seoul"
    280 msgstr "Séoul"
    281 
    282 #: uengine.sshapes
    283 msgid "Shapes"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: uengine.sslot
    287 msgid "Slot"
    288 msgstr ""
    289 
    290 #: uengine.sstationnotdefined
    291 msgid "Station have to be defined"
    292 msgstr "La station doit être définie"
    293 
    294 #: uengine.sstationstyle
    295 msgid "Station style"
    296 msgstr ""
    297 
    298 #: uengine.sstationwithoutmapstation
    299 msgid "Station have to have MapStation"
    300 msgstr "La station doit avoir MapStation"
    301 
    302 #: uengine.ssuccess
    303 msgid "Success"
    304 msgstr "Succès"
    305 
    306 #: uengine.ssuccessreason
    307 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    308 msgstr "Votre métro a transporté suffisamment de voyageurs et vous avez atteint votre objectif pour cette ville."
    309 
    310 #: uengine.sterminal
    311 msgid "Terminal"
    312 msgstr "Terminal"
    313 
    314 #: uengine.stokyo
    315 msgid "Tokyo"
    316 msgstr "Tokyo"
    317 
    318 #: uengine.strain
    319 msgid "Train"
    320 msgstr "Train"
    321 
    322 #: uengine.stranslines
    323 msgctxt "uengine.stranslines"
    324 msgid "TransLines"
    325 msgstr ""
    326 
    327 #: uengine.stunnel
    328 msgid "Tunnel"
    329 msgstr "Tunnel"
    330 
    331 #: uengine.sunlockedcity
    332 #, object-pascal-format
    333 msgid "City %s is now unlocked."
    334 msgstr "La ville %s est maintenant disponible."
    335 
    336 #: uengine.svisualstyle
    337 msgid "Visual style"
    338 msgstr ""
    339 
    340 #: uengine.sweek
    341 msgid "week"
    342 msgstr "semaine"
    343 
    344 #: uengine.swrongfileformat
    345 msgid "Wrong file format"
    346 msgstr "Mauvais format de fichier"
    347 
    348 #: uformmain.sfridayshort
    349 msgctxt "uformmain.sfridayshort"
    350 msgid "FRI"
    351 msgstr ""
    352 
    353 #: uformmain.smondayshort
    354 msgctxt "uformmain.smondayshort"
    355 msgid "MON"
    356 msgstr ""
    357 
    358 #: uformmain.ssaturdayshort
    359 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort"
    360 msgid "SAT"
    361 msgstr ""
    362 
    363 #: uformmain.ssundayshort
    364 msgctxt "uformmain.ssundayshort"
    365 msgid "SUN"
    366 msgstr ""
    367 
    368 #: uformmain.sthrusdayshort
    369 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort"
    370 msgid "THU"
    371 msgstr ""
    372 
    373 #: uformmain.stuesdayshort
    374 msgctxt "uformmain.stuesdayshort"
    375 msgid "TUE"
    376 msgstr ""
    377 
    378 #: uformmain.swednesdayshort
    379 msgctxt "uformmain.swednesdayshort"
    380 msgid "WED"
    381 msgstr ""
    382 
    383 #: uitems.sreferencenotfound
    384 #, object-pascal-format
    385 msgid "Reference %s to class %s not found."
    386 msgstr ""
    387 
    388 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    389 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
     387#: track.salreadyconnectedtrackpoint
     388msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
    390389msgid "Trying to connect already connected track point"
    391390msgstr "Vous avez essayer de connecter une station déjà connectée"
    392391
    393 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    394 msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
     392#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
     393msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
    395394msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    396395msgstr "Vous avez essayer de déconnecter une ligne non connectée"
    397396
    398 #: utrack.strackpointnotfound
     397#: track.strackpointnotfound
    399398#, object-pascal-format
    400 msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
     399msgctxt "track.strackpointnotfound"
    401400msgid "Track point %d not found"
    402401msgstr "Point de suivi %d introuvable"
    403402
    404 #: uview.szerozoomnotalowed
    405 msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
     403#: view.szerozoomnotalowed
     404msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
    406405msgid "Zero zoom not allowed"
    407406msgstr "Ce zoom est interdit"
  • trunk/Languages/TransLines.pot

    r140 r143  
    11msgid ""
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
     3
     4#: core.sfridayshort
     5msgctxt "core.sfridayshort"
     6msgid "FRI"
     7msgstr ""
     8
     9#: core.smondayshort
     10msgctxt "core.smondayshort"
     11msgid "MON"
     12msgstr ""
     13
     14#: core.ssaturdayshort
     15msgctxt "core.ssaturdayshort"
     16msgid "SAT"
     17msgstr ""
     18
     19#: core.ssundayshort
     20msgctxt "core.ssundayshort"
     21msgid "SUN"
     22msgstr ""
     23
     24#: core.sthrusdayshort
     25msgctxt "core.sthrusdayshort"
     26msgid "THU"
     27msgstr ""
     28
     29#: core.stuesdayshort
     30msgctxt "core.stuesdayshort"
     31msgid "TUE"
     32msgstr ""
     33
     34#: core.swednesdayshort
     35msgctxt "core.swednesdayshort"
     36msgid "WED"
     37msgstr ""
     38
     39#: engine.salpha
     40msgctxt "engine.salpha"
     41msgid "Alpha"
     42msgstr ""
     43
     44#: engine.sautomatic
     45msgctxt "engine.sautomatic"
     46msgid "Automatic"
     47msgstr ""
     48
     49#: engine.sautosave
     50msgctxt "engine.sautosave"
     51msgid "Auto save"
     52msgstr ""
     53
     54#: engine.sback
     55msgctxt "engine.sback"
     56msgid "Back"
     57msgstr ""
     58
     59#: engine.sbeijing
     60msgctxt "engine.sbeijing"
     61msgid "Beijing"
     62msgstr ""
     63
     64#: engine.scareer
     65msgctxt "engine.scareer"
     66msgid "Career"
     67msgstr ""
     68
     69#: engine.scarriage
     70msgctxt "engine.scarriage"
     71msgid "Carriage"
     72msgstr ""
     73
     74#: engine.scontinue
     75msgctxt "engine.scontinue"
     76msgid "Continue"
     77msgstr ""
     78
     79#: engine.scustomgame
     80msgctxt "engine.scustomgame"
     81msgid "Custom game"
     82msgstr ""
     83
     84#: engine.sczech
     85msgctxt "engine.sczech"
     86msgid "Czech"
     87msgstr ""
     88
     89#: engine.sdarkmode
     90msgctxt "engine.sdarkmode"
     91msgid "Dark mode"
     92msgstr ""
     93
     94#: engine.sday
     95msgctxt "engine.sday"
     96msgid "Day"
     97msgstr ""
     98
     99#: engine.senglish
     100msgctxt "engine.senglish"
     101msgid "English"
     102msgstr ""
     103
     104#: engine.sexit
     105msgctxt "engine.sexit"
     106msgid "Exit"
     107msgstr ""
     108
     109#: engine.sfrench
     110msgctxt "engine.sfrench"
     111msgid "French"
     112msgstr ""
     113
     114#: engine.sfullscreen
     115msgctxt "engine.sfullscreen"
     116msgid "Full screen"
     117msgstr ""
     118
     119#: engine.sgameover
     120msgctxt "engine.sgameover"
     121msgid "Game Over"
     122msgstr ""
     123
     124#: engine.sgameoverreason
     125msgctxt "engine.sgameoverreason"
     126msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
     127msgstr ""
     128
     129#: engine.sgameoverstatistic
     130#, object-pascal-format
     131msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
     132msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
     133msgstr ""
     134
     135#: engine.sgerman
     136msgctxt "engine.sgerman"
     137msgid "German"
     138msgstr ""
     139
     140#: engine.slanguage
     141msgctxt "engine.slanguage"
     142msgid "Language"
     143msgstr ""
     144
     145#: engine.sline
     146msgctxt "engine.sline"
     147msgid "Line"
     148msgstr ""
     149
     150#: engine.slinear
     151msgctxt "engine.slinear"
     152msgid "Linear"
     153msgstr ""
     154
     155#: engine.sload
     156msgctxt "engine.sload"
     157msgid "Load"
     158msgstr ""
     159
     160#: engine.slondon
     161msgctxt "engine.slondon"
     162msgid "London"
     163msgstr ""
     164
     165#: engine.smovabletrack
     166msgctxt "engine.smovabletrack"
     167msgid "Movable track"
     168msgstr ""
     169
     170#: engine.snewhighscore
     171msgctxt "engine.snewhighscore"
     172msgid "New high score!"
     173msgstr ""
     174
     175#: engine.snewimprovement
     176msgctxt "engine.snewimprovement"
     177msgid "Select a new improvement for your metro"
     178msgstr ""
     179
     180#: engine.snewtrain
     181msgctxt "engine.snewtrain"
     182msgid "You get a new train for your metro"
     183msgstr ""
     184
     185#: engine.snewyork
     186msgctxt "engine.snewyork"
     187msgid "New York"
     188msgstr ""
     189
     190#: engine.snooldstationtoconnectnew
     191msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
     192msgid "No old line station to connect new station"
     193msgstr ""
     194
     195#: engine.soldhighscore
     196#, object-pascal-format
     197msgctxt "engine.soldhighscore"
     198msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
     199msgstr ""
     200
     201#: engine.soptions
     202msgctxt "engine.soptions"
     203msgid "Options"
     204msgstr ""
     205
     206#: engine.sparis
     207msgctxt "engine.sparis"
     208msgid "Paris"
     209msgstr ""
     210
     211#: engine.splay
     212msgctxt "engine.splay"
     213msgid "Play"
     214msgstr ""
     215
     216#: engine.sprague
     217msgctxt "engine.sprague"
     218msgid "Prague"
     219msgstr ""
     220
     221#: engine.srestart
     222msgctxt "engine.srestart"
     223msgid "Try again"
     224msgstr ""
     225
     226#: engine.srome
     227msgctxt "engine.srome"
     228msgid "Rome"
     229msgstr ""
     230
     231#: engine.ssave
     232msgctxt "engine.ssave"
     233msgid "Save"
     234msgstr ""
     235
     236#: engine.sseoul
     237msgctxt "engine.sseoul"
     238msgid "Seoul"
     239msgstr ""
     240
     241#: engine.sshapes
     242msgctxt "engine.sshapes"
     243msgid "Shapes"
     244msgstr ""
     245
     246#: engine.sslot
     247msgctxt "engine.sslot"
     248msgid "Slot"
     249msgstr ""
     250
     251#: engine.sstationnotdefined
     252msgctxt "engine.sstationnotdefined"
     253msgid "Station have to be defined"
     254msgstr ""
     255
     256#: engine.sstationstyle
     257msgctxt "engine.sstationstyle"
     258msgid "Station style"
     259msgstr ""
     260
     261#: engine.sstationwithoutmapstation
     262msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
     263msgid "Station have to have MapStation"
     264msgstr ""
     265
     266#: engine.ssuccess
     267msgctxt "engine.ssuccess"
     268msgid "Success"
     269msgstr ""
     270
     271#: engine.ssuccessreason
     272msgctxt "engine.ssuccessreason"
     273msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
     274msgstr ""
     275
     276#: engine.sterminal
     277msgctxt "engine.sterminal"
     278msgid "Terminal"
     279msgstr ""
     280
     281#: engine.stokyo
     282msgctxt "engine.stokyo"
     283msgid "Tokyo"
     284msgstr ""
     285
     286#: engine.strain
     287msgctxt "engine.strain"
     288msgid "Train"
     289msgstr ""
     290
     291#: engine.stranslines
     292msgctxt "engine.stranslines"
     293msgid "TransLines"
     294msgstr ""
     295
     296#: engine.stunnel
     297msgctxt "engine.stunnel"
     298msgid "Tunnel"
     299msgstr ""
     300
     301#: engine.sunlockedcity
     302#, object-pascal-format
     303msgctxt "engine.sunlockedcity"
     304msgid "City %s is now unlocked."
     305msgstr ""
     306
     307#: engine.svisualstyle
     308msgctxt "engine.svisualstyle"
     309msgid "Visual style"
     310msgstr ""
     311
     312#: engine.sweek
     313msgctxt "engine.sweek"
     314msgid "week"
     315msgstr ""
     316
     317#: engine.swrongfileformat
     318msgctxt "engine.swrongfileformat"
     319msgid "Wrong file format"
     320msgstr ""
     321
     322#: items.sreferencenotfound
     323#, object-pascal-format
     324msgctxt "items.sreferencenotfound"
     325msgid "Reference %s to class %s not found."
     326msgstr ""
    3327
    4328#: tformimages.caption
     
    49373msgstr ""
    50374
    51 #: ucore.sfridayshort
    52 msgctxt "ucore.sfridayshort"
    53 msgid "FRI"
    54 msgstr ""
    55 
    56 #: ucore.smondayshort
    57 msgctxt "ucore.smondayshort"
    58 msgid "MON"
    59 msgstr ""
    60 
    61 #: ucore.ssaturdayshort
    62 msgctxt "ucore.ssaturdayshort"
    63 msgid "SAT"
    64 msgstr ""
    65 
    66 #: ucore.ssundayshort
    67 msgctxt "ucore.ssundayshort"
    68 msgid "SUN"
    69 msgstr ""
    70 
    71 #: ucore.sthrusdayshort
    72 msgctxt "ucore.sthrusdayshort"
    73 msgid "THU"
    74 msgstr ""
    75 
    76 #: ucore.stuesdayshort
    77 msgctxt "ucore.stuesdayshort"
    78 msgid "TUE"
    79 msgstr ""
    80 
    81 #: ucore.swednesdayshort
    82 msgctxt "ucore.swednesdayshort"
    83 msgid "WED"
    84 msgstr ""
    85 
    86 #: uengine.salpha
    87 msgid "Alpha"
    88 msgstr ""
    89 
    90 #: uengine.sautomatic
    91 msgctxt "uengine.sautomatic"
    92 msgid "Automatic"
    93 msgstr ""
    94 
    95 #: uengine.sautosave
    96 msgid "Auto save"
    97 msgstr ""
    98 
    99 #: uengine.sback
    100 msgctxt "uengine.sback"
    101 msgid "Back"
    102 msgstr ""
    103 
    104 #: uengine.sbeijing
    105 msgid "Beijing"
    106 msgstr ""
    107 
    108 #: uengine.scareer
    109 msgid "Career"
    110 msgstr ""
    111 
    112 #: uengine.scarriage
    113 msgid "Carriage"
    114 msgstr ""
    115 
    116 #: uengine.scontinue
    117 msgctxt "uengine.scontinue"
    118 msgid "Continue"
    119 msgstr ""
    120 
    121 #: uengine.scustomgame
    122 msgid "Custom game"
    123 msgstr ""
    124 
    125 #: uengine.sczech
    126 msgctxt "uengine.sczech"
    127 msgid "Czech"
    128 msgstr ""
    129 
    130 #: uengine.sdarkmode
    131 msgctxt "uengine.sdarkmode"
    132 msgid "Dark mode"
    133 msgstr ""
    134 
    135 #: uengine.sday
    136 msgid "Day"
    137 msgstr ""
    138 
    139 #: uengine.senglish
    140 msgctxt "uengine.senglish"
    141 msgid "English"
    142 msgstr ""
    143 
    144 #: uengine.sexit
    145 msgctxt "uengine.sexit"
    146 msgid "Exit"
    147 msgstr ""
    148 
    149 #: uengine.sfrench
    150 msgid "French"
    151 msgstr ""
    152 
    153 #: uengine.sfullscreen
    154 msgctxt "uengine.sfullscreen"
    155 msgid "Full screen"
    156 msgstr ""
    157 
    158 #: uengine.sgameover
    159 msgid "Game Over"
    160 msgstr ""
    161 
    162 #: uengine.sgameoverreason
    163 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    164 msgstr ""
    165 
    166 #: uengine.sgameoverstatistic
    167 #, object-pascal-format
    168 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    169 msgstr ""
    170 
    171 #: uengine.sgerman
    172 msgid "German"
    173 msgstr ""
    174 
    175 #: uengine.slanguage
    176 msgctxt "uengine.slanguage"
    177 msgid "Language"
    178 msgstr ""
    179 
    180 #: uengine.sline
    181 msgid "Line"
    182 msgstr ""
    183 
    184 #: uengine.slinear
    185 msgid "Linear"
    186 msgstr ""
    187 
    188 #: uengine.sload
    189 msgid "Load"
    190 msgstr ""
    191 
    192 #: uengine.slondon
    193 msgid "London"
    194 msgstr ""
    195 
    196 #: uengine.smovabletrack
    197 msgid "Movable track"
    198 msgstr ""
    199 
    200 #: uengine.snewhighscore
    201 msgid "New high score!"
    202 msgstr ""
    203 
    204 #: uengine.snewimprovement
    205 msgid "Select a new improvement for your metro"
    206 msgstr ""
    207 
    208 #: uengine.snewtrain
    209 msgid "You get a new train for your metro"
    210 msgstr ""
    211 
    212 #: uengine.snewyork
    213 msgid "New York"
    214 msgstr ""
    215 
    216 #: uengine.snooldstationtoconnectnew
    217 msgid "No old line station to connect new station"
    218 msgstr ""
    219 
    220 #: uengine.soldhighscore
    221 #, object-pascal-format
    222 msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    223 msgstr ""
    224 
    225 #: uengine.soptions
    226 msgctxt "uengine.soptions"
    227 msgid "Options"
    228 msgstr ""
    229 
    230 #: uengine.sparis
    231 msgid "Paris"
    232 msgstr ""
    233 
    234 #: uengine.splay
    235 msgctxt "uengine.splay"
    236 msgid "Play"
    237 msgstr ""
    238 
    239 #: uengine.sprague
    240 msgid "Prague"
    241 msgstr ""
    242 
    243 #: uengine.srestart
    244 msgctxt "uengine.srestart"
    245 msgid "Try again"
    246 msgstr ""
    247 
    248 #: uengine.srome
    249 msgid "Rome"
    250 msgstr ""
    251 
    252 #: uengine.ssave
    253 msgid "Save"
    254 msgstr ""
    255 
    256 #: uengine.sseoul
    257 msgid "Seoul"
    258 msgstr ""
    259 
    260 #: uengine.sshapes
    261 msgid "Shapes"
    262 msgstr ""
    263 
    264 #: uengine.sslot
    265 msgid "Slot"
    266 msgstr ""
    267 
    268 #: uengine.sstationnotdefined
    269 msgid "Station have to be defined"
    270 msgstr ""
    271 
    272 #: uengine.sstationstyle
    273 msgid "Station style"
    274 msgstr ""
    275 
    276 #: uengine.sstationwithoutmapstation
    277 msgid "Station have to have MapStation"
    278 msgstr ""
    279 
    280 #: uengine.ssuccess
    281 msgid "Success"
    282 msgstr ""
    283 
    284 #: uengine.ssuccessreason
    285 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    286 msgstr ""
    287 
    288 #: uengine.sterminal
    289 msgid "Terminal"
    290 msgstr ""
    291 
    292 #: uengine.stokyo
    293 msgid "Tokyo"
    294 msgstr ""
    295 
    296 #: uengine.strain
    297 msgid "Train"
    298 msgstr ""
    299 
    300 #: uengine.stranslines
    301 msgctxt "uengine.stranslines"
    302 msgid "TransLines"
    303 msgstr ""
    304 
    305 #: uengine.stunnel
    306 msgid "Tunnel"
    307 msgstr ""
    308 
    309 #: uengine.sunlockedcity
    310 #, object-pascal-format
    311 msgid "City %s is now unlocked."
    312 msgstr ""
    313 
    314 #: uengine.svisualstyle
    315 msgid "Visual style"
    316 msgstr ""
    317 
    318 #: uengine.sweek
    319 msgid "week"
    320 msgstr ""
    321 
    322 #: uengine.swrongfileformat
    323 msgid "Wrong file format"
    324 msgstr ""
    325 
    326 #: uformmain.sfridayshort
    327 msgctxt "uformmain.sfridayshort"
    328 msgid "FRI"
    329 msgstr ""
    330 
    331 #: uformmain.smondayshort
    332 msgctxt "uformmain.smondayshort"
    333 msgid "MON"
    334 msgstr ""
    335 
    336 #: uformmain.ssaturdayshort
    337 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort"
    338 msgid "SAT"
    339 msgstr ""
    340 
    341 #: uformmain.ssundayshort
    342 msgctxt "uformmain.ssundayshort"
    343 msgid "SUN"
    344 msgstr ""
    345 
    346 #: uformmain.sthrusdayshort
    347 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort"
    348 msgid "THU"
    349 msgstr ""
    350 
    351 #: uformmain.stuesdayshort
    352 msgctxt "uformmain.stuesdayshort"
    353 msgid "TUE"
    354 msgstr ""
    355 
    356 #: uformmain.swednesdayshort
    357 msgctxt "uformmain.swednesdayshort"
    358 msgid "WED"
    359 msgstr ""
    360 
    361 #: uitems.sreferencenotfound
    362 #, object-pascal-format
    363 msgid "Reference %s to class %s not found."
    364 msgstr ""
    365 
    366 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    367 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
     375#: track.salreadyconnectedtrackpoint
     376msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
    368377msgid "Trying to connect already connected track point"
    369378msgstr ""
    370379
    371 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    372 msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
     380#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
     381msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
    373382msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    374383msgstr ""
    375384
    376 #: utrack.strackpointnotfound
    377 #, object-pascal-format
    378 msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
     385#: track.strackpointnotfound
     386#, object-pascal-format
     387msgctxt "track.strackpointnotfound"
    379388msgid "Track point %d not found"
    380389msgstr ""
    381390
    382 #: uview.szerozoomnotalowed
    383 msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
     391#: view.szerozoomnotalowed
     392msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
    384393msgid "Zero zoom not allowed"
    385394msgstr ""
  • trunk/Menu.pas

    r142 r143  
    1 unit UMenu;
     1unit Menu;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Graphics, Controls, Generics.Collections, UControls;
     6  Classes, SysUtils, Graphics, Controls, Generics.Collections, BasicControls;
    77
    88type
  • trunk/MetroPassenger.pas

    r142 r143  
    1 unit UMetroPassenger;
     1unit MetroPassenger;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Generics.Collections, UItems, DOM, UXMLUtils;
     6  Classes, SysUtils, Generics.Collections, Items, DOM, XML;
    77
    88type
  • trunk/Packages/Common/AboutDialog.pas

    r142 r143  
    1 unit UAboutDialog;
     1unit AboutDialog;
    22
    33interface
     
    55uses
    66  Classes, SysUtils, FileUtil, Forms, Controls, Graphics, Dialogs, Menus,
    7   ExtCtrls, UApplicationInfo, UCommon, UTranslator, UTheme, UFormAbout;
     7  ExtCtrls, ApplicationInfo, Common, Translator, Theme, FormAbout;
    88
    99type
  • trunk/Packages/Common/ApplicationInfo.pas

    r142 r143  
    1 unit UApplicationInfo;
     1unit ApplicationInfo;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   SysUtils, Classes, Forms, URegistry, Controls, Graphics, LCLType;
     6  SysUtils, Classes, Forms, RegistryEx, Controls, Graphics, LCLType;
    77
    88type
  • trunk/Packages/Common/Common.Delay.pas

    r142 r143  
    1 unit UDelay;
     1unit Common.Delay;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Common.lpk

    r117 r143  
    4141Source: https://svn.zdechov.net/PascalClassLibrary/Common/"/>
    4242    <License Value="Copy left."/>
    43     <Version Minor="10"/>
    44     <Files Count="32">
     43    <Version Minor="11"/>
     44    <Files Count="33">
    4545      <Item1>
    4646        <Filename Value="StopWatch.pas"/>
     
    4848      </Item1>
    4949      <Item2>
    50         <Filename Value="UCommon.pas"/>
    51         <UnitName Value="UCommon"/>
     50        <Filename Value="Common.pas"/>
     51        <UnitName Value="Common"/>
    5252      </Item2>
    5353      <Item3>
    54         <Filename Value="UDebugLog.pas"/>
    55         <HasRegisterProc Value="True"/>
    56         <UnitName Value="UDebugLog"/>
     54        <Filename Value="DebugLog.pas"/>
     55        <HasRegisterProc Value="True"/>
     56        <UnitName Value="DebugLog"/>
    5757      </Item3>
    5858      <Item4>
    59         <Filename Value="UDelay.pas"/>
    60         <UnitName Value="UDelay"/>
     59        <Filename Value="Common.Delay.pas"/>
     60        <UnitName Value="Common.Delay"/>
    6161      </Item4>
    6262      <Item5>
    63         <Filename Value="UPrefixMultiplier.pas"/>
    64         <HasRegisterProc Value="True"/>
    65         <UnitName Value="UPrefixMultiplier"/>
     63        <Filename Value="PrefixMultiplier.pas"/>
     64        <HasRegisterProc Value="True"/>
     65        <UnitName Value="PrefixMultiplier"/>
    6666      </Item5>
    6767      <Item6>
    68         <Filename Value="UURI.pas"/>
    69         <UnitName Value="UURI"/>
     68        <Filename Value="URI.pas"/>
     69        <UnitName Value="URI"/>
    7070      </Item6>
    7171      <Item7>
    72         <Filename Value="UThreading.pas"/>
    73         <UnitName Value="UThreading"/>
     72        <Filename Value="Threading.pas"/>
     73        <UnitName Value="Threading"/>
    7474      </Item7>
    7575      <Item8>
    76         <Filename Value="UMemory.pas"/>
    77         <UnitName Value="UMemory"/>
     76        <Filename Value="Memory.pas"/>
     77        <UnitName Value="Memory"/>
    7878      </Item8>
    7979      <Item9>
    80         <Filename Value="UResetableThread.pas"/>
    81         <UnitName Value="UResetableThread"/>
     80        <Filename Value="ResetableThread.pas"/>
     81        <UnitName Value="ResetableThread"/>
    8282      </Item9>
    8383      <Item10>
    84         <Filename Value="UPool.pas"/>
    85         <UnitName Value="UPool"/>
     84        <Filename Value="Pool.pas"/>
     85        <UnitName Value="Pool"/>
    8686      </Item10>
    8787      <Item11>
    88         <Filename Value="ULastOpenedList.pas"/>
    89         <HasRegisterProc Value="True"/>
    90         <UnitName Value="ULastOpenedList"/>
     88        <Filename Value="LastOpenedList.pas"/>
     89        <HasRegisterProc Value="True"/>
     90        <UnitName Value="LastOpenedList"/>
    9191      </Item11>
    9292      <Item12>
    93         <Filename Value="URegistry.pas"/>
    94         <UnitName Value="URegistry"/>
     93        <Filename Value="RegistryEx.pas"/>
     94        <UnitName Value="RegistryEx"/>
    9595      </Item12>
    9696      <Item13>
    97         <Filename Value="UJobProgressView.pas"/>
    98         <HasRegisterProc Value="True"/>
    99         <UnitName Value="UJobProgressView"/>
     97        <Filename Value="JobProgressView.pas"/>
     98        <HasRegisterProc Value="True"/>
     99        <UnitName Value="JobProgressView"/>
    100100      </Item13>
    101101      <Item14>
    102         <Filename Value="UXMLUtils.pas"/>
    103         <UnitName Value="UXMLUtils"/>
     102        <Filename Value="XML.pas"/>
     103        <UnitName Value="XML"/>
    104104      </Item14>
    105105      <Item15>
    106         <Filename Value="UApplicationInfo.pas"/>
    107         <HasRegisterProc Value="True"/>
    108         <UnitName Value="UApplicationInfo"/>
     106        <Filename Value="ApplicationInfo.pas"/>
     107        <HasRegisterProc Value="True"/>
     108        <UnitName Value="ApplicationInfo"/>
    109109      </Item15>
    110110      <Item16>
    111         <Filename Value="USyncCounter.pas"/>
    112         <UnitName Value="USyncCounter"/>
     111        <Filename Value="SyncCounter.pas"/>
     112        <UnitName Value="SyncCounter"/>
    113113      </Item16>
    114114      <Item17>
    115         <Filename Value="UListViewSort.pas"/>
    116         <HasRegisterProc Value="True"/>
    117         <UnitName Value="UListViewSort"/>
     115        <Filename Value="ListViewSort.pas"/>
     116        <HasRegisterProc Value="True"/>
     117        <UnitName Value="ListViewSort"/>
    118118      </Item17>
    119119      <Item18>
    120         <Filename Value="UPersistentForm.pas"/>
    121         <HasRegisterProc Value="True"/>
    122         <UnitName Value="UPersistentForm"/>
     120        <Filename Value="PersistentForm.pas"/>
     121        <HasRegisterProc Value="True"/>
     122        <UnitName Value="PersistentForm"/>
    123123      </Item18>
    124124      <Item19>
    125         <Filename Value="UFindFile.pas"/>
    126         <HasRegisterProc Value="True"/>
    127         <UnitName Value="UFindFile"/>
     125        <Filename Value="FindFile.pas"/>
     126        <HasRegisterProc Value="True"/>
     127        <UnitName Value="FindFile"/>
    128128      </Item19>
    129129      <Item20>
    130         <Filename Value="UScaleDPI.pas"/>
    131         <HasRegisterProc Value="True"/>
    132         <UnitName Value="UScaleDPI"/>
     130        <Filename Value="ScaleDPI.pas"/>
     131        <HasRegisterProc Value="True"/>
     132        <UnitName Value="ScaleDPI"/>
    133133      </Item20>
    134134      <Item21>
    135         <Filename Value="UTheme.pas"/>
    136         <HasRegisterProc Value="True"/>
    137         <UnitName Value="UTheme"/>
     135        <Filename Value="Theme.pas"/>
     136        <HasRegisterProc Value="True"/>
     137        <UnitName Value="Theme"/>
    138138      </Item21>
    139139      <Item22>
    140         <Filename Value="UStringTable.pas"/>
    141         <UnitName Value="UStringTable"/>
     140        <Filename Value="StringTable.pas"/>
     141        <UnitName Value="StringTable"/>
    142142      </Item22>
    143143      <Item23>
    144         <Filename Value="UMetaCanvas.pas"/>
    145         <UnitName Value="UMetaCanvas"/>
     144        <Filename Value="MetaCanvas.pas"/>
     145        <UnitName Value="MetaCanvas"/>
    146146      </Item23>
    147147      <Item24>
    148         <Filename Value="UGeometric.pas"/>
    149         <UnitName Value="UGeometric"/>
     148        <Filename Value="Geometric.pas"/>
     149        <UnitName Value="Geometric"/>
    150150      </Item24>
    151151      <Item25>
    152         <Filename Value="UTranslator.pas"/>
    153         <HasRegisterProc Value="True"/>
    154         <UnitName Value="UTranslator"/>
     152        <Filename Value="Translator.pas"/>
     153        <HasRegisterProc Value="True"/>
     154        <UnitName Value="Translator"/>
    155155      </Item25>
    156156      <Item26>
    157         <Filename Value="ULanguages.pas"/>
    158         <UnitName Value="ULanguages"/>
     157        <Filename Value="Languages.pas"/>
     158        <UnitName Value="Languages"/>
    159159      </Item26>
    160160      <Item27>
    161         <Filename Value="UFormAbout.pas"/>
    162         <UnitName Value="UFormAbout"/>
     161        <Filename Value="FormAbout.pas"/>
     162        <UnitName Value="FormAbout"/>
    163163      </Item27>
    164164      <Item28>
    165         <Filename Value="UAboutDialog.pas"/>
    166         <HasRegisterProc Value="True"/>
    167         <UnitName Value="UAboutDialog"/>
     165        <Filename Value="AboutDialog.pas"/>
     166        <HasRegisterProc Value="True"/>
     167        <UnitName Value="AboutDialog"/>
    168168      </Item28>
    169169      <Item29>
    170         <Filename Value="UPixelPointer.pas"/>
    171         <UnitName Value="UPixelPointer"/>
     170        <Filename Value="PixelPointer.pas"/>
     171        <UnitName Value="PixelPointer"/>
    172172      </Item29>
    173173      <Item30>
    174         <Filename Value="UDataFile.pas"/>
    175         <UnitName Value="UDataFile"/>
     174        <Filename Value="DataFile.pas"/>
     175        <UnitName Value="DataFile"/>
    176176      </Item30>
    177177      <Item31>
    178         <Filename Value="UTestCase.pas"/>
    179         <UnitName Value="UTestCase"/>
     178        <Filename Value="TestCase.pas"/>
     179        <UnitName Value="TestCase"/>
    180180      </Item31>
    181181      <Item32>
    182         <Filename Value="UGenerics.pas"/>
    183         <UnitName Value="UGenerics"/>
     182        <Filename Value="Generics.pas"/>
     183        <UnitName Value="Generics"/>
    184184      </Item32>
     185      <Item33>
     186        <Filename Value="CommonPackage.pas"/>
     187        <Type Value="Main Unit"/>
     188        <UnitName Value="CommonPackage"/>
     189      </Item33>
    185190    </Files>
    186191    <CompatibilityMode Value="True"/>
  • trunk/Packages/Common/Common.pas

    r142 r143  
    1 unit UCommon;
     1unit Common;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/CommonPackage.pas

    r142 r143  
    33 }
    44
    5 unit Common;
     5unit CommonPackage;
    66
    77{$warn 5023 off : no warning about unused units}
     
    99
    1010uses
    11   StopWatch, UCommon, UDebugLog, UDelay, UPrefixMultiplier, UURI, UThreading,
    12   UMemory, UResetableThread, UPool, ULastOpenedList, URegistry,
    13   UJobProgressView, UXMLUtils, UApplicationInfo, USyncCounter, UListViewSort,
    14   UPersistentForm, UFindFile, UScaleDPI, UTheme, UStringTable, UMetaCanvas,
    15   UGeometric, UTranslator, ULanguages, UFormAbout, UAboutDialog,
    16   UPixelPointer, UDataFile, UTestCase, UGenerics, LazarusPackageIntf;
     11  StopWatch, Common, DebugLog, Common.Delay, PrefixMultiplier, URI, Threading,
     12  Memory, ResetableThread, Pool, LastOpenedList, RegistryEx, JobProgressView,
     13  XML, ApplicationInfo, SyncCounter, ListViewSort, PersistentForm, FindFile,
     14  ScaleDPI, Theme, StringTable, MetaCanvas, Geometric, Translator, Languages,
     15  FormAbout, AboutDialog, PixelPointer, DataFile, TestCase, Generics,
     16  LazarusPackageIntf;
    1717
    1818implementation
     
    2020procedure Register;
    2121begin
    22   RegisterUnit('UDebugLog', @UDebugLog.Register);
    23   RegisterUnit('UPrefixMultiplier', @UPrefixMultiplier.Register);
    24   RegisterUnit('ULastOpenedList', @ULastOpenedList.Register);
    25   RegisterUnit('UJobProgressView', @UJobProgressView.Register);
    26   RegisterUnit('UApplicationInfo', @UApplicationInfo.Register);
    27   RegisterUnit('UListViewSort', @UListViewSort.Register);
    28   RegisterUnit('UPersistentForm', @UPersistentForm.Register);
    29   RegisterUnit('UFindFile', @UFindFile.Register);
    30   RegisterUnit('UScaleDPI', @UScaleDPI.Register);
    31   RegisterUnit('UTheme', @UTheme.Register);
    32   RegisterUnit('UTranslator', @UTranslator.Register);
    33   RegisterUnit('UAboutDialog', @UAboutDialog.Register);
     22  RegisterUnit('DebugLog', @DebugLog.Register);
     23  RegisterUnit('PrefixMultiplier', @PrefixMultiplier.Register);
     24  RegisterUnit('LastOpenedList', @LastOpenedList.Register);
     25  RegisterUnit('JobProgressView', @JobProgressView.Register);
     26  RegisterUnit('ApplicationInfo', @ApplicationInfo.Register);
     27  RegisterUnit('ListViewSort', @ListViewSort.Register);
     28  RegisterUnit('PersistentForm', @PersistentForm.Register);
     29  RegisterUnit('FindFile', @FindFile.Register);
     30  RegisterUnit('ScaleDPI', @ScaleDPI.Register);
     31  RegisterUnit('Theme', @Theme.Register);
     32  RegisterUnit('Translator', @Translator.Register);
     33  RegisterUnit('AboutDialog', @AboutDialog.Register);
    3434end;
    3535
  • trunk/Packages/Common/DataFile.pas

    r142 r143  
    1 unit UDataFile;
     1unit DataFile;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/DebugLog.pas

    r142 r143  
    1 unit UDebugLog;
     1unit DebugLog;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/FindFile.pas

    r142 r143  
    1919}
    2020
    21 unit UFindFile;
     21unit FindFile;
    2222
    2323interface
  • trunk/Packages/Common/FormAbout.pas

    r142 r143  
    1 unit UFormAbout;
     1unit FormAbout;
    22
    33interface
     
    55uses
    66  Classes, SysUtils, FileUtil, Forms, Controls, Graphics, Dialogs, Menus,
    7   StdCtrls, ExtCtrls, UApplicationInfo, UCommon, UTranslator, UTheme;
     7  StdCtrls, ExtCtrls, ApplicationInfo, Common, Translator, Theme;
    88
    99type
     
    3232
    3333uses
    34   UAboutDialog;
     34  AboutDialog;
    3535
    3636resourcestring
  • trunk/Packages/Common/Generics.pas

    r142 r143  
    1 unit UGenerics;
     1unit Generics;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Geometric.pas

    r142 r143  
    1 unit UGeometric;
     1unit Geometric;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/JobProgressView.pas

    r142 r143  
    1 unit UJobProgressView;
     1unit JobProgressView;
    22
    33interface
     
    55uses
    66  SysUtils, Variants, Classes, Graphics, Controls, Forms, Syncobjs,
    7   Dialogs, ComCtrls, StdCtrls, ExtCtrls, Generics.Collections, UThreading, Math,
     7  Dialogs, ComCtrls, StdCtrls, ExtCtrls, Generics.Collections, Threading, Math,
    88  DateUtils;
    99
     
    154154  end;
    155155
    156   //var
    157   //  FormJobProgressView: TFormJobProgressView;
    158 
    159156procedure Register;
    160157
     
    185182  try
    186183    try
    187       //raise Exception.Create('Exception in job');
    188184      ProgressView.CurrentJob.Method(Job);
    189185    except
  • trunk/Packages/Common/Languages.pas

    r142 r143  
    1 unit ULanguages;
     1unit Languages;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Languages/DataFile.cs.po

    r142 r143  
    1212"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1313
    14 #: udatafile.sallfiles
     14#: datafile.sallfiles
     15#, fuzzy
     16msgctxt "datafile.sallfiles"
    1517msgid "All files"
    1618msgstr "Všechny soubory"
    1719
    18 #: udatafile.sdatafilename
     20#: datafile.sdatafilename
     21#, fuzzy
     22msgctxt "datafile.sdatafilename"
    1923msgid "Data file"
    2024msgstr "Datový soubor"
  • trunk/Packages/Common/Languages/DataFile.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: udatafile.sallfiles
     4#: datafile.sallfiles
    55msgid "All files"
    66msgstr ""
    77
    8 #: udatafile.sdatafilename
     8#: datafile.sdatafilename
    99msgid "Data file"
    1010msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/DebugLog.cs.po

    r142 r143  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
    12 #: udebuglog.sfilenamenotdefined
     12#: debuglog.sfilenamenotdefined
     13#, fuzzy
     14msgctxt "debuglog.sfilenamenotdefined"
    1315msgid "Filename not defined"
    1416msgstr "Neurčen soubor"
  • trunk/Packages/Common/Languages/DebugLog.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: udebuglog.sfilenamenotdefined
     4#: debuglog.sfilenamenotdefined
    55msgid "Filename not defined"
    66msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/FindFile.cs.po

    r142 r143  
    1212"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
    1313
    14 #: ufindfile.sdirnotfound
     14#: findfile.sdirnotfound
     15#, fuzzy
     16msgctxt "findfile.sdirnotfound"
    1517msgid "Directory not found"
    1618msgstr "Adresář nenalezen"
  • trunk/Packages/Common/Languages/FindFile.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: ufindfile.sdirnotfound
     4#: findfile.sdirnotfound
    55msgid "Directory not found"
    66msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/FormAbout.cs.po

    r142 r143  
    1212"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
    1313
    14 #: uformabout.slicense
     14#: formabout.slicense
     15#, fuzzy
     16msgctxt "formabout.slicense"
    1517msgid "License"
    1618msgstr "Licence"
    1719
    18 #: uformabout.sreleasedate
     20#: formabout.sreleasedate
     21#, fuzzy
     22msgctxt "formabout.sreleasedate"
    1923msgid "Release date"
    2024msgstr "Datum uvolnění"
    2125
    22 #: uformabout.sversion
     26#: formabout.sversion
     27#, fuzzy
     28msgctxt "formabout.sversion"
    2329msgid "Version"
    2430msgstr "Verze"
  • trunk/Packages/Common/Languages/FormAbout.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: uformabout.slicense
     4#: formabout.slicense
    55msgid "License"
    66msgstr ""
    77
    8 #: uformabout.sreleasedate
     8#: formabout.sreleasedate
    99msgid "Release date"
    1010msgstr ""
    1111
    12 #: uformabout.sversion
     12#: formabout.sversion
    1313msgid "Version"
    1414msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/JobProgressView.cs.po

    r142 r143  
    1212"X-Generator: Poedit 2.2\n"
    1313
    14 #: ujobprogressview.sestimatedtime
    15 #, object-pascal-format
     14#: jobprogressview.sestimatedtime
     15#, object-pascal-format, fuzzy
     16msgctxt "jobprogressview.sestimatedtime"
    1617msgid "Estimated time: %s"
    1718msgstr "Odhadovaný čas: %s"
    1819
    19 #: ujobprogressview.sexecuted
     20#: jobprogressview.sexecuted
     21#, fuzzy
     22msgctxt "jobprogressview.sexecuted"
    2023msgid "Executed"
    2124msgstr "Vykonané"
    2225
    23 #: ujobprogressview.sfinished
     26#: jobprogressview.sfinished
     27#, fuzzy
     28msgctxt "jobprogressview.sfinished"
    2429msgid "Finished"
    2530msgstr "Dokončené"
    2631
    27 #: ujobprogressview.spleasewait
     32#: jobprogressview.spleasewait
     33#, fuzzy
     34msgctxt "jobprogressview.spleasewait"
    2835msgid "Please wait..."
    2936msgstr "Prosím čekejte..."
    3037
    31 #: ujobprogressview.sterminate
     38#: jobprogressview.sterminate
     39#, fuzzy
     40msgctxt "jobprogressview.sterminate"
    3241msgid "Termination"
    3342msgstr "Přerušení"
    3443
    35 #: ujobprogressview.stotalestimatedtime
    36 #, object-pascal-format
     44#: jobprogressview.stotalestimatedtime
     45#, object-pascal-format, fuzzy
     46msgctxt "jobprogressview.stotalestimatedtime"
    3747msgid "Total estimated time: %s"
    3848msgstr "Celkový odhadovaný čas: %s"
  • trunk/Packages/Common/Languages/JobProgressView.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: ujobprogressview.sestimatedtime
     4#: jobprogressview.sestimatedtime
    55#, object-pascal-format
    66msgid "Estimated time: %s"
    77msgstr ""
    88
    9 #: ujobprogressview.sexecuted
     9#: jobprogressview.sexecuted
    1010msgid "Executed"
    1111msgstr ""
    1212
    13 #: ujobprogressview.sfinished
     13#: jobprogressview.sfinished
    1414msgid "Finished"
    1515msgstr ""
    1616
    17 #: ujobprogressview.spleasewait
     17#: jobprogressview.spleasewait
    1818msgid "Please wait..."
    1919msgstr ""
    2020
    21 #: ujobprogressview.sterminate
     21#: jobprogressview.sterminate
    2222msgid "Termination"
    2323msgstr ""
    2424
    25 #: ujobprogressview.stotalestimatedtime
     25#: jobprogressview.stotalestimatedtime
    2626#, object-pascal-format
    2727msgid "Total estimated time: %s"
  • trunk/Packages/Common/Languages/Languages.cs.po

    r142 r143  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
    12 #: ulanguages.slangauto
     12#: languages.slangauto
     13#, fuzzy
     14msgctxt "languages.slangauto"
    1315msgid "Automatic"
    1416msgstr "Automaticky"
    1517
    16 #: ulanguages.slang_aa
     18#: languages.slang_aa
     19msgctxt "languages.slang_aa"
    1720msgid "Afar"
    1821msgstr ""
    1922
    20 #: ulanguages.slang_ab
     23#: languages.slang_ab
     24#, fuzzy
     25msgctxt "languages.slang_ab"
    2126msgid "Abkhazian"
    2227msgstr "Abcházština"
    2328
    24 #: ulanguages.slang_ae
     29#: languages.slang_ae
     30msgctxt "languages.slang_ae"
    2531msgid "Avestan"
    2632msgstr ""
    2733
    28 #: ulanguages.slang_af
     34#: languages.slang_af
     35#, fuzzy
     36msgctxt "languages.slang_af"
    2937msgid "Afrikaans"
    3038msgstr "Afrikánština"
    3139
    32 #: ulanguages.slang_ak
     40#: languages.slang_ak
     41msgctxt "languages.slang_ak"
    3342msgid "Akan"
    3443msgstr ""
    3544
    36 #: ulanguages.slang_am
     45#: languages.slang_am
     46msgctxt "languages.slang_am"
    3747msgid "Amharic"
    3848msgstr ""
    3949
    40 #: ulanguages.slang_an
     50#: languages.slang_an
     51msgctxt "languages.slang_an"
    4152msgid "Aragonese"
    4253msgstr ""
    4354
    44 #: ulanguages.slang_ar
     55#: languages.slang_ar
     56#, fuzzy
     57msgctxt "languages.slang_ar"
    4558msgid "Arabic"
    4659msgstr "Arabština"
    4760
    48 #: ulanguages.slang_as
     61#: languages.slang_as
     62msgctxt "languages.slang_as"
    4963msgid "Assamese"
    5064msgstr ""
    5165
    52 #: ulanguages.slang_av
     66#: languages.slang_av
     67msgctxt "languages.slang_av"
    5368msgid "Avaric"
    5469msgstr ""
    5570
    56 #: ulanguages.slang_ay
     71#: languages.slang_ay
     72msgctxt "languages.slang_ay"
    5773msgid "Aymara"
    5874msgstr ""
    5975
    60 #: ulanguages.slang_az
     76#: languages.slang_az
     77msgctxt "languages.slang_az"
    6178msgid "Azerbaijani"
    6279msgstr ""
    6380
    64 #: ulanguages.slang_ba
     81#: languages.slang_ba
     82msgctxt "languages.slang_ba"
    6583msgid "Bashkir"
    6684msgstr ""
    6785
    68 #: ulanguages.slang_be
     86#: languages.slang_be
     87msgctxt "languages.slang_be"
    6988msgid "Belarusian"
    7089msgstr ""
    7190
    72 #: ulanguages.slang_bg
     91#: languages.slang_bg
     92#, fuzzy
     93msgctxt "languages.slang_bg"
    7394msgid "Bulgarian"
    7495msgstr "Maďarština"
    7596
    76 #: ulanguages.slang_bh
     97#: languages.slang_bh
     98msgctxt "languages.slang_bh"
    7799msgid "Bihari"
    78100msgstr ""
    79101
    80 #: ulanguages.slang_bi
     102#: languages.slang_bi
     103msgctxt "languages.slang_bi"
    81104msgid "Bislama"
    82105msgstr ""
    83106
    84 #: ulanguages.slang_bm
     107#: languages.slang_bm
     108msgctxt "languages.slang_bm"
    85109msgid "Bambara"
    86110msgstr ""
    87111
    88 #: ulanguages.slang_bn
     112#: languages.slang_bn
     113msgctxt "languages.slang_bn"
    89114msgid "Bengali"
    90115msgstr ""
    91116
    92 #: ulanguages.slang_bo
     117#: languages.slang_bo
     118#, fuzzy
     119msgctxt "languages.slang_bo"
    93120msgid "Tibetan"
    94121msgstr "Tibetština"
    95122
    96 #: ulanguages.slang_br
     123#: languages.slang_br
     124msgctxt "languages.slang_br"
    97125msgid "Breton"
    98126msgstr ""
    99127
    100 #: ulanguages.slang_bs
     128#: languages.slang_bs
     129msgctxt "languages.slang_bs"
    101130msgid "Bosnian"
    102131msgstr ""
    103132
    104 #: ulanguages.slang_ca
     133#: languages.slang_ca
     134#, fuzzy
     135msgctxt "languages.slang_ca"
    105136msgid "Catalan"
    106137msgstr "Katalánština"
    107138
    108 #: ulanguages.slang_ce
     139#: languages.slang_ce
     140msgctxt "languages.slang_ce"
    109141msgid "Chechen"
    110142msgstr ""
    111143
    112 #: ulanguages.slang_ch
     144#: languages.slang_ch
     145msgctxt "languages.slang_ch"
    113146msgid "Chamorro"
    114147msgstr ""
    115148
    116 #: ulanguages.slang_co
     149#: languages.slang_co
     150msgctxt "languages.slang_co"
    117151msgid "Corsican"
    118152msgstr ""
    119153
    120 #: ulanguages.slang_cr
     154#: languages.slang_cr
     155#, fuzzy
     156msgctxt "languages.slang_cr"
    121157msgid "Cree"
    122158msgstr "Kríjština"
    123159
    124 #: ulanguages.slang_cs
     160#: languages.slang_cs
     161#, fuzzy
     162msgctxt "languages.slang_cs"
    125163msgid "Czech"
    126164msgstr "Čeština"
    127165
    128 #: ulanguages.slang_cv
     166#: languages.slang_cv
     167msgctxt "languages.slang_cv"
    129168msgid "Chuvash"
    130169msgstr ""
    131170
    132 #: ulanguages.slang_cy
     171#: languages.slang_cy
     172msgctxt "languages.slang_cy"
    133173msgid "Welsh"
    134174msgstr ""
    135175
    136 #: ulanguages.slang_da
     176#: languages.slang_da
     177#, fuzzy
     178msgctxt "languages.slang_da"
    137179msgid "Danish"
    138180msgstr "Dánština"
    139181
    140 #: ulanguages.slang_de
     182#: languages.slang_de
     183#, fuzzy
     184msgctxt "languages.slang_de"
    141185msgid "German"
    142186msgstr "Němčina"
    143187
    144 #: ulanguages.slang_de_at
     188#: languages.slang_de_at
     189#, fuzzy
     190msgctxt "languages.slang_de_at"
    145191msgid "Austrian German"
    146192msgstr "Australská němčina"
    147193
    148 #: ulanguages.slang_de_ch
     194#: languages.slang_de_ch
     195#, fuzzy
     196msgctxt "languages.slang_de_ch"
    149197msgid "Swiss German"
    150198msgstr "Švédská němčina"
    151199
    152 #: ulanguages.slang_dv
     200#: languages.slang_dv
     201msgctxt "languages.slang_dv"
    153202msgid "Divehi"
    154203msgstr ""
    155204
    156 #: ulanguages.slang_dz
     205#: languages.slang_dz
     206msgctxt "languages.slang_dz"
    157207msgid "Dzongkha"
    158208msgstr ""
    159209
    160 #: ulanguages.slang_ee
     210#: languages.slang_ee
     211msgctxt "languages.slang_ee"
    161212msgid "Ewe"
    162213msgstr ""
    163214
    164 #: ulanguages.slang_el
     215#: languages.slang_el
     216#, fuzzy
     217msgctxt "languages.slang_el"
    165218msgid "Greek"
    166219msgstr "Řečtina"
    167220
    168 #: ulanguages.slang_en
     221#: languages.slang_en
     222#, fuzzy
     223msgctxt "languages.slang_en"
    169224msgid "English"
    170225msgstr "Angličtina"
    171226
    172 #: ulanguages.slang_en_au
     227#: languages.slang_en_au
     228#, fuzzy
     229msgctxt "languages.slang_en_au"
    173230msgid "Australian English"
    174231msgstr "Australská angličtina"
    175232
    176 #: ulanguages.slang_en_ca
     233#: languages.slang_en_ca
     234#, fuzzy
     235msgctxt "languages.slang_en_ca"
    177236msgid "Canadian English"
    178237msgstr "Kanadská angličtina"
    179238
    180 #: ulanguages.slang_en_gb
     239#: languages.slang_en_gb
     240#, fuzzy
     241msgctxt "languages.slang_en_gb"
    181242msgid "British English"
    182243msgstr "Britská angličtina"
    183244
    184 #: ulanguages.slang_en_us
     245#: languages.slang_en_us
     246#, fuzzy
     247msgctxt "languages.slang_en_us"
    185248msgid "American English"
    186249msgstr "Americká angličtina"
    187250
    188 #: ulanguages.slang_eo
     251#: languages.slang_eo
     252#, fuzzy
     253msgctxt "languages.slang_eo"
    189254msgid "Esperanto"
    190255msgstr "Esperanto"
    191256
    192 #: ulanguages.slang_es
     257#: languages.slang_es
     258#, fuzzy
     259msgctxt "languages.slang_es"
    193260msgid "Spanish"
    194261msgstr "Španělština"
    195262
    196 #: ulanguages.slang_et
     263#: languages.slang_et
     264#, fuzzy
     265msgctxt "languages.slang_et"
    197266msgid "Estonian"
    198267msgstr "Estonština"
    199268
    200 #: ulanguages.slang_eu
     269#: languages.slang_eu
     270msgctxt "languages.slang_eu"
    201271msgid "Basque"
    202272msgstr ""
    203273
    204 #: ulanguages.slang_fa
     274#: languages.slang_fa
     275#, fuzzy
     276msgctxt "languages.slang_fa"
    205277msgid "Persian"
    206278msgstr "Perština"
    207279
    208 #: ulanguages.slang_ff
     280#: languages.slang_ff
     281msgctxt "languages.slang_ff"
    209282msgid "Fulah"
    210283msgstr ""
    211284
    212 #: ulanguages.slang_fi
     285#: languages.slang_fi
     286#, fuzzy
     287msgctxt "languages.slang_fi"
    213288msgid "Finnish"
    214289msgstr "Finština"
    215290
    216 #: ulanguages.slang_fj
     291#: languages.slang_fj
     292msgctxt "languages.slang_fj"
    217293msgid "Fijian"
    218294msgstr ""
    219295
    220 #: ulanguages.slang_fo
     296#: languages.slang_fo
     297msgctxt "languages.slang_fo"
    221298msgid "Faroese"
    222299msgstr ""
    223300
    224 #: ulanguages.slang_fr
     301#: languages.slang_fr
     302#, fuzzy
     303msgctxt "languages.slang_fr"
    225304msgid "French"
    226305msgstr "Francouzština"
    227306
    228 #: ulanguages.slang_fr_be
    229 msgctxt "ulanguages.slang_fr_be"
     307#: languages.slang_fr_be
     308msgctxt "languages.slang_fr_be"
    230309msgid "Walloon"
    231310msgstr ""
    232311
    233 #: ulanguages.slang_fy
     312#: languages.slang_fy
     313msgctxt "languages.slang_fy"
    234314msgid "Frisian"
    235315msgstr ""
    236316
    237 #: ulanguages.slang_ga
     317#: languages.slang_ga
     318#, fuzzy
     319msgctxt "languages.slang_ga"
    238320msgid "Irish"
    239321msgstr "Irština"
    240322
    241 #: ulanguages.slang_gd
     323#: languages.slang_gd
     324msgctxt "languages.slang_gd"
    242325msgid "Gaelic"
    243326msgstr ""
    244327
    245 #: ulanguages.slang_gl
     328#: languages.slang_gl
     329msgctxt "languages.slang_gl"
    246330msgid "Gallegan"
    247331msgstr ""
    248332
    249 #: ulanguages.slang_gn
     333#: languages.slang_gn
     334msgctxt "languages.slang_gn"
    250335msgid "Guarani"
    251336msgstr ""
    252337
    253 #: ulanguages.slang_gu
     338#: languages.slang_gu
     339msgctxt "languages.slang_gu"
    254340msgid "Gujarati"
    255341msgstr ""
    256342
    257 #: ulanguages.slang_gv
     343#: languages.slang_gv
     344msgctxt "languages.slang_gv"
    258345msgid "Manx"
    259346msgstr ""
    260347
    261 #: ulanguages.slang_ha
     348#: languages.slang_ha
     349msgctxt "languages.slang_ha"
    262350msgid "Hausa"
    263351msgstr ""
    264352
    265 #: ulanguages.slang_he
     353#: languages.slang_he
     354#, fuzzy
     355msgctxt "languages.slang_he"
    266356msgid "Hebrew"
    267357msgstr "Hebrejština"
    268358
    269 #: ulanguages.slang_hi
     359#: languages.slang_hi
     360msgctxt "languages.slang_hi"
    270361msgid "Hindi"
    271362msgstr ""
    272363
    273 #: ulanguages.slang_ho
     364#: languages.slang_ho
     365msgctxt "languages.slang_ho"
    274366msgid "Hiri Motu"
    275367msgstr ""
    276368
    277 #: ulanguages.slang_hr
     369#: languages.slang_hr
     370#, fuzzy
     371msgctxt "languages.slang_hr"
    278372msgid "Croatian"
    279373msgstr "Chorvatština"
    280374
    281 #: ulanguages.slang_ht
     375#: languages.slang_ht
     376msgctxt "languages.slang_ht"
    282377msgid "Haitian"
    283378msgstr ""
    284379
    285 #: ulanguages.slang_hu
     380#: languages.slang_hu
     381#, fuzzy
     382msgctxt "languages.slang_hu"
    286383msgid "Hungarian"
    287384msgstr "Maďarština"
    288385
    289 #: ulanguages.slang_hy
     386#: languages.slang_hy
     387#, fuzzy
     388msgctxt "languages.slang_hy"
    290389msgid "Armenian"
    291390msgstr "Arménština"
    292391
    293 #: ulanguages.slang_hz
     392#: languages.slang_hz
     393msgctxt "languages.slang_hz"
    294394msgid "Herero"
    295395msgstr ""
    296396
    297 #: ulanguages.slang_ia
     397#: languages.slang_ia
     398msgctxt "languages.slang_ia"
    298399msgid "Interlingua"
    299400msgstr ""
    300401
    301 #: ulanguages.slang_id
     402#: languages.slang_id
     403msgctxt "languages.slang_id"
    302404msgid "Indonesian"
    303405msgstr ""
    304406
    305 #: ulanguages.slang_ie
     407#: languages.slang_ie
     408msgctxt "languages.slang_ie"
    306409msgid "Interlingue"
    307410msgstr ""
    308411
    309 #: ulanguages.slang_ig
     412#: languages.slang_ig
     413msgctxt "languages.slang_ig"
    310414msgid "Igbo"
    311415msgstr ""
    312416
    313 #: ulanguages.slang_ii
     417#: languages.slang_ii
     418msgctxt "languages.slang_ii"
    314419msgid "Sichuan Yi"
    315420msgstr ""
    316421
    317 #: ulanguages.slang_ik
     422#: languages.slang_ik
     423msgctxt "languages.slang_ik"
    318424msgid "Inupiaq"
    319425msgstr ""
    320426
    321 #: ulanguages.slang_io
     427#: languages.slang_io
     428msgctxt "languages.slang_io"
    322429msgid "Ido"
    323430msgstr ""
    324431
    325 #: ulanguages.slang_is
     432#: languages.slang_is
     433#, fuzzy
     434msgctxt "languages.slang_is"
    326435msgid "Icelandic"
    327436msgstr "Islandština"
    328437
    329 #: ulanguages.slang_it
     438#: languages.slang_it
     439#, fuzzy
     440msgctxt "languages.slang_it"
    330441msgid "Italian"
    331442msgstr "Italština"
    332443
    333 #: ulanguages.slang_iu
     444#: languages.slang_iu
     445msgctxt "languages.slang_iu"
    334446msgid "Inuktitut"
    335447msgstr ""
    336448
    337 #: ulanguages.slang_ja
     449#: languages.slang_ja
     450#, fuzzy
     451msgctxt "languages.slang_ja"
    338452msgid "Japanese"
    339453msgstr "Japonština"
    340454
    341 #: ulanguages.slang_jv
     455#: languages.slang_jv
     456msgctxt "languages.slang_jv"
    342457msgid "Javanese"
    343458msgstr ""
    344459
    345 #: ulanguages.slang_ka
     460#: languages.slang_ka
     461#, fuzzy
     462msgctxt "languages.slang_ka"
    346463msgid "Georgian"
    347464msgstr "Gruzínština"
    348465
    349 #: ulanguages.slang_kg
     466#: languages.slang_kg
     467#, fuzzy
     468msgctxt "languages.slang_kg"
    350469msgid "Kongo"
    351470msgstr "Konžština"
    352471
    353 #: ulanguages.slang_ki
     472#: languages.slang_ki
     473msgctxt "languages.slang_ki"
    354474msgid "Kikuyu"
    355475msgstr ""
    356476
    357 #: ulanguages.slang_kj
     477#: languages.slang_kj
     478msgctxt "languages.slang_kj"
    358479msgid "Kuanyama"
    359480msgstr ""
    360481
    361 #: ulanguages.slang_kk
     482#: languages.slang_kk
     483msgctxt "languages.slang_kk"
    362484msgid "Kazakh"
    363485msgstr ""
    364486
    365 #: ulanguages.slang_kl
     487#: languages.slang_kl
     488#, fuzzy
     489msgctxt "languages.slang_kl"
    366490msgid "Greenlandic"
    367491msgstr "Grónština"
    368492
    369 #: ulanguages.slang_km
     493#: languages.slang_km
     494msgctxt "languages.slang_km"
    370495msgid "Khmer"
    371496msgstr ""
    372497
    373 #: ulanguages.slang_kn
     498#: languages.slang_kn
     499#, fuzzy
     500msgctxt "languages.slang_kn"
    374501msgid "Kannada"
    375502msgstr "Kannadština"
    376503
    377 #: ulanguages.slang_ko
     504#: languages.slang_ko
     505#, fuzzy
     506msgctxt "languages.slang_ko"
    378507msgid "Korean"
    379508msgstr "Korejština"
    380509
    381 #: ulanguages.slang_kr
     510#: languages.slang_kr
     511msgctxt "languages.slang_kr"
    382512msgid "Kanuri"
    383513msgstr ""
    384514
    385 #: ulanguages.slang_ks
     515#: languages.slang_ks
     516msgctxt "languages.slang_ks"
    386517msgid "Kashmiri"
    387518msgstr ""
    388519
    389 #: ulanguages.slang_ku
     520#: languages.slang_ku
     521msgctxt "languages.slang_ku"
    390522msgid "Kurdish"
    391523msgstr ""
    392524
    393 #: ulanguages.slang_kv
     525#: languages.slang_kv
     526msgctxt "languages.slang_kv"
    394527msgid "Komi"
    395528msgstr ""
    396529
    397 #: ulanguages.slang_kw
     530#: languages.slang_kw
     531#, fuzzy
     532msgctxt "languages.slang_kw"
    398533msgid "Cornish"
    399534msgstr "Kornština"
    400535
    401 #: ulanguages.slang_ky
     536#: languages.slang_ky
     537msgctxt "languages.slang_ky"
    402538msgid "Kirghiz"
    403539msgstr ""
    404540
    405 #: ulanguages.slang_la
     541#: languages.slang_la
     542#, fuzzy
     543msgctxt "languages.slang_la"
    406544msgid "Latin"
    407545msgstr "Latina"
    408546
    409 #: ulanguages.slang_lb
     547#: languages.slang_lb
     548#, fuzzy
     549msgctxt "languages.slang_lb"
    410550msgid "Luxembourgish"
    411551msgstr "Lucemburština"
    412552
    413 #: ulanguages.slang_lg
     553#: languages.slang_lg
     554msgctxt "languages.slang_lg"
    414555msgid "Ganda"
    415556msgstr ""
    416557
    417 #: ulanguages.slang_li
     558#: languages.slang_li
     559msgctxt "languages.slang_li"
    418560msgid "Limburgan"
    419561msgstr ""
    420562
    421 #: ulanguages.slang_ln
     563#: languages.slang_ln
     564msgctxt "languages.slang_ln"
    422565msgid "Lingala"
    423566msgstr ""
    424567
    425 #: ulanguages.slang_lo
     568#: languages.slang_lo
     569#, fuzzy
     570msgctxt "languages.slang_lo"
    426571msgid "Lao"
    427572msgstr "Laoština"
    428573
    429 #: ulanguages.slang_lt
     574#: languages.slang_lt
     575#, fuzzy
     576msgctxt "languages.slang_lt"
    430577msgid "Lithuanian"
    431578msgstr "Litevština"
    432579
    433 #: ulanguages.slang_lu
     580#: languages.slang_lu
     581msgctxt "languages.slang_lu"
    434582msgid "Luba-Katanga"
    435583msgstr ""
    436584
    437 #: ulanguages.slang_lv
     585#: languages.slang_lv
     586#, fuzzy
     587msgctxt "languages.slang_lv"
    438588msgid "Latvian"
    439589msgstr "Lotyština"
    440590
    441 #: ulanguages.slang_mg
     591#: languages.slang_mg
     592msgctxt "languages.slang_mg"
    442593msgid "Malagasy"
    443594msgstr ""
    444595
    445 #: ulanguages.slang_mh
     596#: languages.slang_mh
     597msgctxt "languages.slang_mh"
    446598msgid "Marshallese"
    447599msgstr ""
    448600
    449 #: ulanguages.slang_mi
     601#: languages.slang_mi
     602msgctxt "languages.slang_mi"
    450603msgid "Maori"
    451604msgstr ""
    452605
    453 #: ulanguages.slang_mk
     606#: languages.slang_mk
     607#, fuzzy
     608msgctxt "languages.slang_mk"
    454609msgid "Macedonian"
    455610msgstr "Makedonština"
    456611
    457 #: ulanguages.slang_ml
     612#: languages.slang_ml
     613msgctxt "languages.slang_ml"
    458614msgid "Malayalam"
    459615msgstr ""
    460616
    461 #: ulanguages.slang_mn
     617#: languages.slang_mn
     618#, fuzzy
     619msgctxt "languages.slang_mn"
    462620msgid "Mongolian"
    463621msgstr "Mongolština"
    464622
    465 #: ulanguages.slang_mo
     623#: languages.slang_mo
     624#, fuzzy
     625msgctxt "languages.slang_mo"
    466626msgid "Moldavian"
    467627msgstr "Moldavština"
    468628
    469 #: ulanguages.slang_mr
     629#: languages.slang_mr
     630msgctxt "languages.slang_mr"
    470631msgid "Marathi"
    471632msgstr ""
    472633
    473 #: ulanguages.slang_ms
     634#: languages.slang_ms
     635msgctxt "languages.slang_ms"
    474636msgid "Malay"
    475637msgstr ""
    476638
    477 #: ulanguages.slang_mt
     639#: languages.slang_mt
     640msgctxt "languages.slang_mt"
    478641msgid "Maltese"
    479642msgstr ""
    480643
    481 #: ulanguages.slang_my
     644#: languages.slang_my
     645msgctxt "languages.slang_my"
    482646msgid "Burmese"
    483647msgstr ""
    484648
    485 #: ulanguages.slang_na
     649#: languages.slang_na
     650msgctxt "languages.slang_na"
    486651msgid "Nauru"
    487652msgstr ""
    488653
    489 #: ulanguages.slang_nb
     654#: languages.slang_nb
     655msgctxt "languages.slang_nb"
    490656msgid "Norwegian Bokmaal"
    491657msgstr ""
    492658
    493 #: ulanguages.slang_nd
     659#: languages.slang_nd
     660msgctxt "languages.slang_nd"
    494661msgid "Ndebele, North"
    495662msgstr ""
    496663
    497 #: ulanguages.slang_ne
     664#: languages.slang_ne
     665msgctxt "languages.slang_ne"
    498666msgid "Nepali"
    499667msgstr ""
    500668
    501 #: ulanguages.slang_ng
     669#: languages.slang_ng
     670msgctxt "languages.slang_ng"
    502671msgid "Ndonga"
    503672msgstr ""
    504673
    505 #: ulanguages.slang_nl
     674#: languages.slang_nl
     675#, fuzzy
     676msgctxt "languages.slang_nl"
    506677msgid "Dutch"
    507678msgstr "Němčina"
    508679
    509 #: ulanguages.slang_nl_be
     680#: languages.slang_nl_be
     681msgctxt "languages.slang_nl_be"
    510682msgid "Flemish"
    511683msgstr ""
    512684
    513 #: ulanguages.slang_nn
     685#: languages.slang_nn
     686msgctxt "languages.slang_nn"
    514687msgid "Norwegian Nynorsk"
    515688msgstr ""
    516689
    517 #: ulanguages.slang_no
     690#: languages.slang_no
     691#, fuzzy
     692msgctxt "languages.slang_no"
    518693msgid "Norwegian"
    519694msgstr "Norština"
    520695
    521 #: ulanguages.slang_nr
     696#: languages.slang_nr
     697msgctxt "languages.slang_nr"
    522698msgid "Ndebele, South"
    523699msgstr ""
    524700
    525 #: ulanguages.slang_nv
     701#: languages.slang_nv
     702#, fuzzy
     703msgctxt "languages.slang_nv"
    526704msgid "Navajo"
    527705msgstr "Navažština"
    528706
    529 #: ulanguages.slang_ny
     707#: languages.slang_ny
     708msgctxt "languages.slang_ny"
    530709msgid "Chichewa"
    531710msgstr ""
    532711
    533 #: ulanguages.slang_oc
     712#: languages.slang_oc
     713msgctxt "languages.slang_oc"
    534714msgid "Occitan"
    535715msgstr ""
    536716
    537 #: ulanguages.slang_oj
     717#: languages.slang_oj
     718msgctxt "languages.slang_oj"
    538719msgid "Ojibwa"
    539720msgstr ""
    540721
    541 #: ulanguages.slang_om
     722#: languages.slang_om
     723msgctxt "languages.slang_om"
    542724msgid "Oromo"
    543725msgstr ""
    544726
    545 #: ulanguages.slang_or
     727#: languages.slang_or
     728msgctxt "languages.slang_or"
    546729msgid "Oriya"
    547730msgstr ""
    548731
    549 #: ulanguages.slang_os
     732#: languages.slang_os
     733msgctxt "languages.slang_os"
    550734msgid "Ossetian"
    551735msgstr ""
    552736
    553 #: ulanguages.slang_pa
     737#: languages.slang_pa
     738msgctxt "languages.slang_pa"
    554739msgid "Panjabi"
    555740msgstr ""
    556741
    557 #: ulanguages.slang_pi
     742#: languages.slang_pi
     743msgctxt "languages.slang_pi"
    558744msgid "Pali"
    559745msgstr ""
    560746
    561 #: ulanguages.slang_pl
     747#: languages.slang_pl
     748#, fuzzy
     749msgctxt "languages.slang_pl"
    562750msgid "Polish"
    563751msgstr "Polština"
    564752
    565 #: ulanguages.slang_ps
     753#: languages.slang_ps
     754msgctxt "languages.slang_ps"
    566755msgid "Pushto"
    567756msgstr ""
    568757
    569 #: ulanguages.slang_pt
     758#: languages.slang_pt
     759#, fuzzy
     760msgctxt "languages.slang_pt"
    570761msgid "Portuguese"
    571762msgstr "Portugalština"
    572763
    573 #: ulanguages.slang_pt_br
     764#: languages.slang_pt_br
     765#, fuzzy
     766msgctxt "languages.slang_pt_br"
    574767msgid "Brazilian Portuguese"
    575768msgstr "Brazislká portugalština"
    576769
    577 #: ulanguages.slang_qu
     770#: languages.slang_qu
     771msgctxt "languages.slang_qu"
    578772msgid "Quechua"
    579773msgstr ""
    580774
    581 #: ulanguages.slang_rm
     775#: languages.slang_rm
     776msgctxt "languages.slang_rm"
    582777msgid "Raeto-Romance"
    583778msgstr ""
    584779
    585 #: ulanguages.slang_rn
     780#: languages.slang_rn
     781msgctxt "languages.slang_rn"
    586782msgid "Rundi"
    587783msgstr ""
    588784
    589 #: ulanguages.slang_ro
     785#: languages.slang_ro
     786#, fuzzy
     787msgctxt "languages.slang_ro"
    590788msgid "Romanian"
    591789msgstr "Romština"
    592790
    593 #: ulanguages.slang_ru
     791#: languages.slang_ru
     792#, fuzzy
     793msgctxt "languages.slang_ru"
    594794msgid "Russian"
    595795msgstr "Ruština"
    596796
    597 #: ulanguages.slang_rw
     797#: languages.slang_rw
     798msgctxt "languages.slang_rw"
    598799msgid "Kinyarwanda"
    599800msgstr ""
    600801
    601 #: ulanguages.slang_sa
     802#: languages.slang_sa
     803msgctxt "languages.slang_sa"
    602804msgid "Sanskrit"
    603805msgstr ""
    604806
    605 #: ulanguages.slang_sc
     807#: languages.slang_sc
     808msgctxt "languages.slang_sc"
    606809msgid "Sardinian"
    607810msgstr ""
    608811
    609 #: ulanguages.slang_sd
     812#: languages.slang_sd
     813msgctxt "languages.slang_sd"
    610814msgid "Sindhi"
    611815msgstr ""
    612816
    613 #: ulanguages.slang_se
     817#: languages.slang_se
     818msgctxt "languages.slang_se"
    614819msgid "Northern Sami"
    615820msgstr ""
    616821
    617 #: ulanguages.slang_sg
     822#: languages.slang_sg
     823msgctxt "languages.slang_sg"
    618824msgid "Sango"
    619825msgstr ""
    620826
    621 #: ulanguages.slang_si
     827#: languages.slang_si
     828msgctxt "languages.slang_si"
    622829msgid "Sinhalese"
    623830msgstr ""
    624831
    625 #: ulanguages.slang_sk
     832#: languages.slang_sk
     833#, fuzzy
     834msgctxt "languages.slang_sk"
    626835msgid "Slovak"
    627836msgstr "Slovenština"
    628837
    629 #: ulanguages.slang_sl
     838#: languages.slang_sl
     839#, fuzzy
     840msgctxt "languages.slang_sl"
    630841msgid "Slovenian"
    631842msgstr "Slovinština"
    632843
    633 #: ulanguages.slang_sm
     844#: languages.slang_sm
     845msgctxt "languages.slang_sm"
    634846msgid "Samoan"
    635847msgstr ""
    636848
    637 #: ulanguages.slang_sn
     849#: languages.slang_sn
     850msgctxt "languages.slang_sn"
    638851msgid "Shona"
    639852msgstr ""
    640853
    641 #: ulanguages.slang_so
     854#: languages.slang_so
     855msgctxt "languages.slang_so"
    642856msgid "Somali"
    643857msgstr ""
    644858
    645 #: ulanguages.slang_sq
     859#: languages.slang_sq
     860#, fuzzy
     861msgctxt "languages.slang_sq"
    646862msgid "Albanian"
    647863msgstr "Albánština"
    648864
    649 #: ulanguages.slang_sr
     865#: languages.slang_sr
     866msgctxt "languages.slang_sr"
    650867msgid "Serbian"
    651868msgstr ""
    652869
    653 #: ulanguages.slang_ss
     870#: languages.slang_ss
     871msgctxt "languages.slang_ss"
    654872msgid "Swati"
    655873msgstr ""
    656874
    657 #: ulanguages.slang_st
     875#: languages.slang_st
     876msgctxt "languages.slang_st"
    658877msgid "Sotho, Southern"
    659878msgstr ""
    660879
    661 #: ulanguages.slang_su
     880#: languages.slang_su
     881#, fuzzy
     882msgctxt "languages.slang_su"
    662883msgid "Sundanese"
    663884msgstr "Sundština"
    664885
    665 #: ulanguages.slang_sv
     886#: languages.slang_sv
     887#, fuzzy
     888msgctxt "languages.slang_sv"
    666889msgid "Swedish"
    667890msgstr "Švédština"
    668891
    669 #: ulanguages.slang_sw
     892#: languages.slang_sw
     893msgctxt "languages.slang_sw"
    670894msgid "Swahili"
    671895msgstr ""
    672896
    673 #: ulanguages.slang_ta
     897#: languages.slang_ta
     898msgctxt "languages.slang_ta"
    674899msgid "Tamil"
    675900msgstr ""
    676901
    677 #: ulanguages.slang_te
     902#: languages.slang_te
     903msgctxt "languages.slang_te"
    678904msgid "Telugu"
    679905msgstr ""
    680906
    681 #: ulanguages.slang_tg
     907#: languages.slang_tg
     908msgctxt "languages.slang_tg"
    682909msgid "Tajik"
    683910msgstr ""
    684911
    685 #: ulanguages.slang_th
     912#: languages.slang_th
     913msgctxt "languages.slang_th"
    686914msgid "Thai"
    687915msgstr ""
    688916
    689 #: ulanguages.slang_ti
     917#: languages.slang_ti
     918msgctxt "languages.slang_ti"
    690919msgid "Tigrinya"
    691920msgstr ""
    692921
    693 #: ulanguages.slang_tk
     922#: languages.slang_tk
     923msgctxt "languages.slang_tk"
    694924msgid "Turkmen"
    695925msgstr ""
    696926
    697 #: ulanguages.slang_tl
     927#: languages.slang_tl
     928msgctxt "languages.slang_tl"
    698929msgid "Tagalog"
    699930msgstr ""
    700931
    701 #: ulanguages.slang_tn
     932#: languages.slang_tn
     933msgctxt "languages.slang_tn"
    702934msgid "Tswana"
    703935msgstr ""
    704936
    705 #: ulanguages.slang_to
     937#: languages.slang_to
     938msgctxt "languages.slang_to"
    706939msgid "Tonga"
    707940msgstr ""
    708941
    709 #: ulanguages.slang_tr
     942#: languages.slang_tr
     943#, fuzzy
     944msgctxt "languages.slang_tr"
    710945msgid "Turkish"
    711946msgstr "Turečtina"
    712947
    713 #: ulanguages.slang_ts
     948#: languages.slang_ts
     949msgctxt "languages.slang_ts"
    714950msgid "Tsonga"
    715951msgstr ""
    716952
    717 #: ulanguages.slang_tt
     953#: languages.slang_tt
     954#, fuzzy
     955msgctxt "languages.slang_tt"
    718956msgid "Tatar"
    719957msgstr "Tatarština"
    720958
    721 #: ulanguages.slang_tw
     959#: languages.slang_tw
     960msgctxt "languages.slang_tw"
    722961msgid "Twi"
    723962msgstr ""
    724963
    725 #: ulanguages.slang_ty
     964#: languages.slang_ty
     965msgctxt "languages.slang_ty"
    726966msgid "Tahitian"
    727967msgstr ""
    728968
    729 #: ulanguages.slang_ug
     969#: languages.slang_ug
     970msgctxt "languages.slang_ug"
    730971msgid "Uighur"
    731972msgstr ""
    732973
    733 #: ulanguages.slang_uk
     974#: languages.slang_uk
     975#, fuzzy
     976msgctxt "languages.slang_uk"
    734977msgid "Ukrainian"
    735978msgstr "Ukrajinština"
    736979
    737 #: ulanguages.slang_ur
     980#: languages.slang_ur
     981msgctxt "languages.slang_ur"
    738982msgid "Urdu"
    739983msgstr ""
    740984
    741 #: ulanguages.slang_uz
     985#: languages.slang_uz
     986msgctxt "languages.slang_uz"
    742987msgid "Uzbek"
    743988msgstr ""
    744989
    745 #: ulanguages.slang_ve
     990#: languages.slang_ve
     991msgctxt "languages.slang_ve"
    746992msgid "Venda"
    747993msgstr ""
    748994
    749 #: ulanguages.slang_vi
     995#: languages.slang_vi
     996#, fuzzy
     997msgctxt "languages.slang_vi"
    750998msgid "Vietnamese"
    751999msgstr "Vietnamština"
    7521000
    753 #: ulanguages.slang_vo
     1001#: languages.slang_vo
     1002msgctxt "languages.slang_vo"
    7541003msgid "Volapuk"
    7551004msgstr ""
    7561005
    757 #: ulanguages.slang_wa
    758 msgctxt "ulanguages.slang_wa"
     1006#: languages.slang_wa
     1007msgctxt "languages.slang_wa"
    7591008msgid "Walloon"
    7601009msgstr ""
    7611010
    762 #: ulanguages.slang_wo
     1011#: languages.slang_wo
     1012msgctxt "languages.slang_wo"
    7631013msgid "Wolof"
    7641014msgstr ""
    7651015
    766 #: ulanguages.slang_xh
     1016#: languages.slang_xh
     1017msgctxt "languages.slang_xh"
    7671018msgid "Xhosa"
    7681019msgstr ""
    7691020
    770 #: ulanguages.slang_yi
     1021#: languages.slang_yi
     1022msgctxt "languages.slang_yi"
    7711023msgid "Yiddish"
    7721024msgstr ""
    7731025
    774 #: ulanguages.slang_yo
     1026#: languages.slang_yo
     1027msgctxt "languages.slang_yo"
    7751028msgid "Yoruba"
    7761029msgstr ""
    7771030
    778 #: ulanguages.slang_za
     1031#: languages.slang_za
     1032msgctxt "languages.slang_za"
    7791033msgid "Zhuang"
    7801034msgstr ""
    7811035
    782 #: ulanguages.slang_zh
     1036#: languages.slang_zh
     1037#, fuzzy
     1038msgctxt "languages.slang_zh"
    7831039msgid "Chinese"
    7841040msgstr "Čínština"
    7851041
    786 #: ulanguages.slang_zu
     1042#: languages.slang_zu
     1043#, fuzzy
     1044msgctxt "languages.slang_zu"
    7871045msgid "Zulu"
    7881046msgstr "Zuluština"
  • trunk/Packages/Common/Languages/Languages.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: ulanguages.slangauto
     4#: languages.slangauto
    55msgid "Automatic"
    66msgstr ""
    77
    8 #: ulanguages.slang_aa
     8#: languages.slang_aa
    99msgid "Afar"
    1010msgstr ""
    1111
    12 #: ulanguages.slang_ab
     12#: languages.slang_ab
    1313msgid "Abkhazian"
    1414msgstr ""
    1515
    16 #: ulanguages.slang_ae
     16#: languages.slang_ae
    1717msgid "Avestan"
    1818msgstr ""
    1919
    20 #: ulanguages.slang_af
     20#: languages.slang_af
    2121msgid "Afrikaans"
    2222msgstr ""
    2323
    24 #: ulanguages.slang_ak
     24#: languages.slang_ak
    2525msgid "Akan"
    2626msgstr ""
    2727
    28 #: ulanguages.slang_am
     28#: languages.slang_am
    2929msgid "Amharic"
    3030msgstr ""
    3131
    32 #: ulanguages.slang_an
     32#: languages.slang_an
    3333msgid "Aragonese"
    3434msgstr ""
    3535
    36 #: ulanguages.slang_ar
     36#: languages.slang_ar
    3737msgid "Arabic"
    3838msgstr ""
    3939
    40 #: ulanguages.slang_as
     40#: languages.slang_as
    4141msgid "Assamese"
    4242msgstr ""
    4343
    44 #: ulanguages.slang_av
     44#: languages.slang_av
    4545msgid "Avaric"
    4646msgstr ""
    4747
    48 #: ulanguages.slang_ay
     48#: languages.slang_ay
    4949msgid "Aymara"
    5050msgstr ""
    5151
    52 #: ulanguages.slang_az
     52#: languages.slang_az
    5353msgid "Azerbaijani"
    5454msgstr ""
    5555
    56 #: ulanguages.slang_ba
     56#: languages.slang_ba
    5757msgid "Bashkir"
    5858msgstr ""
    5959
    60 #: ulanguages.slang_be
     60#: languages.slang_be
    6161msgid "Belarusian"
    6262msgstr ""
    6363
    64 #: ulanguages.slang_bg
     64#: languages.slang_bg
    6565msgid "Bulgarian"
    6666msgstr ""
    6767
    68 #: ulanguages.slang_bh
     68#: languages.slang_bh
    6969msgid "Bihari"
    7070msgstr ""
    7171
    72 #: ulanguages.slang_bi
     72#: languages.slang_bi
    7373msgid "Bislama"
    7474msgstr ""
    7575
    76 #: ulanguages.slang_bm
     76#: languages.slang_bm
    7777msgid "Bambara"
    7878msgstr ""
    7979
    80 #: ulanguages.slang_bn
     80#: languages.slang_bn
    8181msgid "Bengali"
    8282msgstr ""
    8383
    84 #: ulanguages.slang_bo
     84#: languages.slang_bo
    8585msgid "Tibetan"
    8686msgstr ""
    8787
    88 #: ulanguages.slang_br
     88#: languages.slang_br
    8989msgid "Breton"
    9090msgstr ""
    9191
    92 #: ulanguages.slang_bs
     92#: languages.slang_bs
    9393msgid "Bosnian"
    9494msgstr ""
    9595
    96 #: ulanguages.slang_ca
     96#: languages.slang_ca
    9797msgid "Catalan"
    9898msgstr ""
    9999
    100 #: ulanguages.slang_ce
     100#: languages.slang_ce
    101101msgid "Chechen"
    102102msgstr ""
    103103
    104 #: ulanguages.slang_ch
     104#: languages.slang_ch
    105105msgid "Chamorro"
    106106msgstr ""
    107107
    108 #: ulanguages.slang_co
     108#: languages.slang_co
    109109msgid "Corsican"
    110110msgstr ""
    111111
    112 #: ulanguages.slang_cr
     112#: languages.slang_cr
    113113msgid "Cree"
    114114msgstr ""
    115115
    116 #: ulanguages.slang_cs
     116#: languages.slang_cs
    117117msgid "Czech"
    118118msgstr ""
    119119
    120 #: ulanguages.slang_cv
     120#: languages.slang_cv
    121121msgid "Chuvash"
    122122msgstr ""
    123123
    124 #: ulanguages.slang_cy
     124#: languages.slang_cy
    125125msgid "Welsh"
    126126msgstr ""
    127127
    128 #: ulanguages.slang_da
     128#: languages.slang_da
    129129msgid "Danish"
    130130msgstr ""
    131131
    132 #: ulanguages.slang_de
     132#: languages.slang_de
    133133msgid "German"
    134134msgstr ""
    135135
    136 #: ulanguages.slang_de_at
     136#: languages.slang_de_at
    137137msgid "Austrian German"
    138138msgstr ""
    139139
    140 #: ulanguages.slang_de_ch
     140#: languages.slang_de_ch
    141141msgid "Swiss German"
    142142msgstr ""
    143143
    144 #: ulanguages.slang_dv
     144#: languages.slang_dv
    145145msgid "Divehi"
    146146msgstr ""
    147147
    148 #: ulanguages.slang_dz
     148#: languages.slang_dz
    149149msgid "Dzongkha"
    150150msgstr ""
    151151
    152 #: ulanguages.slang_ee
     152#: languages.slang_ee
    153153msgid "Ewe"
    154154msgstr ""
    155155
    156 #: ulanguages.slang_el
     156#: languages.slang_el
    157157msgid "Greek"
    158158msgstr ""
    159159
    160 #: ulanguages.slang_en
     160#: languages.slang_en
    161161msgid "English"
    162162msgstr ""
    163163
    164 #: ulanguages.slang_en_au
     164#: languages.slang_en_au
    165165msgid "Australian English"
    166166msgstr ""
    167167
    168 #: ulanguages.slang_en_ca
     168#: languages.slang_en_ca
    169169msgid "Canadian English"
    170170msgstr ""
    171171
    172 #: ulanguages.slang_en_gb
     172#: languages.slang_en_gb
    173173msgid "British English"
    174174msgstr ""
    175175
    176 #: ulanguages.slang_en_us
     176#: languages.slang_en_us
    177177msgid "American English"
    178178msgstr ""
    179179
    180 #: ulanguages.slang_eo
     180#: languages.slang_eo
    181181msgid "Esperanto"
    182182msgstr ""
    183183
    184 #: ulanguages.slang_es
     184#: languages.slang_es
    185185msgid "Spanish"
    186186msgstr ""
    187187
    188 #: ulanguages.slang_et
     188#: languages.slang_et
    189189msgid "Estonian"
    190190msgstr ""
    191191
    192 #: ulanguages.slang_eu
     192#: languages.slang_eu
    193193msgid "Basque"
    194194msgstr ""
    195195
    196 #: ulanguages.slang_fa
     196#: languages.slang_fa
    197197msgid "Persian"
    198198msgstr ""
    199199
    200 #: ulanguages.slang_ff
     200#: languages.slang_ff
    201201msgid "Fulah"
    202202msgstr ""
    203203
    204 #: ulanguages.slang_fi
     204#: languages.slang_fi
    205205msgid "Finnish"
    206206msgstr ""
    207207
    208 #: ulanguages.slang_fj
     208#: languages.slang_fj
    209209msgid "Fijian"
    210210msgstr ""
    211211
    212 #: ulanguages.slang_fo
     212#: languages.slang_fo
    213213msgid "Faroese"
    214214msgstr ""
    215215
    216 #: ulanguages.slang_fr
     216#: languages.slang_fr
    217217msgid "French"
    218218msgstr ""
    219219
    220 #: ulanguages.slang_fr_be
    221 msgctxt "ulanguages.slang_fr_be"
     220#: languages.slang_fr_be
     221msgctxt "languages.slang_fr_be"
    222222msgid "Walloon"
    223223msgstr ""
    224224
    225 #: ulanguages.slang_fy
     225#: languages.slang_fy
    226226msgid "Frisian"
    227227msgstr ""
    228228
    229 #: ulanguages.slang_ga
     229#: languages.slang_ga
    230230msgid "Irish"
    231231msgstr ""
    232232
    233 #: ulanguages.slang_gd
     233#: languages.slang_gd
    234234msgid "Gaelic"
    235235msgstr ""
    236236
    237 #: ulanguages.slang_gl
     237#: languages.slang_gl
    238238msgid "Gallegan"
    239239msgstr ""
    240240
    241 #: ulanguages.slang_gn
     241#: languages.slang_gn
    242242msgid "Guarani"
    243243msgstr ""
    244244
    245 #: ulanguages.slang_gu
     245#: languages.slang_gu
    246246msgid "Gujarati"
    247247msgstr ""
    248248
    249 #: ulanguages.slang_gv
     249#: languages.slang_gv
    250250msgid "Manx"
    251251msgstr ""
    252252
    253 #: ulanguages.slang_ha
     253#: languages.slang_ha
    254254msgid "Hausa"
    255255msgstr ""
    256256
    257 #: ulanguages.slang_he
     257#: languages.slang_he
    258258msgid "Hebrew"
    259259msgstr ""
    260260
    261 #: ulanguages.slang_hi
     261#: languages.slang_hi
    262262msgid "Hindi"
    263263msgstr ""
    264264
    265 #: ulanguages.slang_ho
     265#: languages.slang_ho
    266266msgid "Hiri Motu"
    267267msgstr ""
    268268
    269 #: ulanguages.slang_hr
     269#: languages.slang_hr
    270270msgid "Croatian"
    271271msgstr ""
    272272
    273 #: ulanguages.slang_ht
     273#: languages.slang_ht
    274274msgid "Haitian"
    275275msgstr ""
    276276
    277 #: ulanguages.slang_hu
     277#: languages.slang_hu
    278278msgid "Hungarian"
    279279msgstr ""
    280280
    281 #: ulanguages.slang_hy
     281#: languages.slang_hy
    282282msgid "Armenian"
    283283msgstr ""
    284284
    285 #: ulanguages.slang_hz
     285#: languages.slang_hz
    286286msgid "Herero"
    287287msgstr ""
    288288
    289 #: ulanguages.slang_ia
     289#: languages.slang_ia
    290290msgid "Interlingua"
    291291msgstr ""
    292292
    293 #: ulanguages.slang_id
     293#: languages.slang_id
    294294msgid "Indonesian"
    295295msgstr ""
    296296
    297 #: ulanguages.slang_ie
     297#: languages.slang_ie
    298298msgid "Interlingue"
    299299msgstr ""
    300300
    301 #: ulanguages.slang_ig
     301#: languages.slang_ig
    302302msgid "Igbo"
    303303msgstr ""
    304304
    305 #: ulanguages.slang_ii
     305#: languages.slang_ii
    306306msgid "Sichuan Yi"
    307307msgstr ""
    308308
    309 #: ulanguages.slang_ik
     309#: languages.slang_ik
    310310msgid "Inupiaq"
    311311msgstr ""
    312312
    313 #: ulanguages.slang_io
     313#: languages.slang_io
    314314msgid "Ido"
    315315msgstr ""
    316316
    317 #: ulanguages.slang_is
     317#: languages.slang_is
    318318msgid "Icelandic"
    319319msgstr ""
    320320
    321 #: ulanguages.slang_it
     321#: languages.slang_it
    322322msgid "Italian"
    323323msgstr ""
    324324
    325 #: ulanguages.slang_iu
     325#: languages.slang_iu
    326326msgid "Inuktitut"
    327327msgstr ""
    328328
    329 #: ulanguages.slang_ja
     329#: languages.slang_ja
    330330msgid "Japanese"
    331331msgstr ""
    332332
    333 #: ulanguages.slang_jv
     333#: languages.slang_jv
    334334msgid "Javanese"
    335335msgstr ""
    336336
    337 #: ulanguages.slang_ka
     337#: languages.slang_ka
    338338msgid "Georgian"
    339339msgstr ""
    340340
    341 #: ulanguages.slang_kg
     341#: languages.slang_kg
    342342msgid "Kongo"
    343343msgstr ""
    344344
    345 #: ulanguages.slang_ki
     345#: languages.slang_ki
    346346msgid "Kikuyu"
    347347msgstr ""
    348348
    349 #: ulanguages.slang_kj
     349#: languages.slang_kj
    350350msgid "Kuanyama"
    351351msgstr ""
    352352
    353 #: ulanguages.slang_kk
     353#: languages.slang_kk
    354354msgid "Kazakh"
    355355msgstr ""
    356356
    357 #: ulanguages.slang_kl
     357#: languages.slang_kl
    358358msgid "Greenlandic"
    359359msgstr ""
    360360
    361 #: ulanguages.slang_km
     361#: languages.slang_km
    362362msgid "Khmer"
    363363msgstr ""
    364364
    365 #: ulanguages.slang_kn
     365#: languages.slang_kn
    366366msgid "Kannada"
    367367msgstr ""
    368368
    369 #: ulanguages.slang_ko
     369#: languages.slang_ko
    370370msgid "Korean"
    371371msgstr ""
    372372
    373 #: ulanguages.slang_kr
     373#: languages.slang_kr
    374374msgid "Kanuri"
    375375msgstr ""
    376376
    377 #: ulanguages.slang_ks
     377#: languages.slang_ks
    378378msgid "Kashmiri"
    379379msgstr ""
    380380
    381 #: ulanguages.slang_ku
     381#: languages.slang_ku
    382382msgid "Kurdish"
    383383msgstr ""
    384384
    385 #: ulanguages.slang_kv
     385#: languages.slang_kv
    386386msgid "Komi"
    387387msgstr ""
    388388
    389 #: ulanguages.slang_kw
     389#: languages.slang_kw
    390390msgid "Cornish"
    391391msgstr ""
    392392
    393 #: ulanguages.slang_ky
     393#: languages.slang_ky
    394394msgid "Kirghiz"
    395395msgstr ""
    396396
    397 #: ulanguages.slang_la
     397#: languages.slang_la
    398398msgid "Latin"
    399399msgstr ""
    400400
    401 #: ulanguages.slang_lb
     401#: languages.slang_lb
    402402msgid "Luxembourgish"
    403403msgstr ""
    404404
    405 #: ulanguages.slang_lg
     405#: languages.slang_lg
    406406msgid "Ganda"
    407407msgstr ""
    408408
    409 #: ulanguages.slang_li
     409#: languages.slang_li
    410410msgid "Limburgan"
    411411msgstr ""
    412412
    413 #: ulanguages.slang_ln
     413#: languages.slang_ln
    414414msgid "Lingala"
    415415msgstr ""
    416416
    417 #: ulanguages.slang_lo
     417#: languages.slang_lo
    418418msgid "Lao"
    419419msgstr ""
    420420
    421 #: ulanguages.slang_lt
     421#: languages.slang_lt
    422422msgid "Lithuanian"
    423423msgstr ""
    424424
    425 #: ulanguages.slang_lu
     425#: languages.slang_lu
    426426msgid "Luba-Katanga"
    427427msgstr ""
    428428
    429 #: ulanguages.slang_lv
     429#: languages.slang_lv
    430430msgid "Latvian"
    431431msgstr ""
    432432
    433 #: ulanguages.slang_mg
     433#: languages.slang_mg
    434434msgid "Malagasy"
    435435msgstr ""
    436436
    437 #: ulanguages.slang_mh
     437#: languages.slang_mh
    438438msgid "Marshallese"
    439439msgstr ""
    440440
    441 #: ulanguages.slang_mi
     441#: languages.slang_mi
    442442msgid "Maori"
    443443msgstr ""
    444444
    445 #: ulanguages.slang_mk
     445#: languages.slang_mk
    446446msgid "Macedonian"
    447447msgstr ""
    448448
    449 #: ulanguages.slang_ml
     449#: languages.slang_ml
    450450msgid "Malayalam"
    451451msgstr ""
    452452
    453 #: ulanguages.slang_mn
     453#: languages.slang_mn
    454454msgid "Mongolian"
    455455msgstr ""
    456456
    457 #: ulanguages.slang_mo
     457#: languages.slang_mo
    458458msgid "Moldavian"
    459459msgstr ""
    460460
    461 #: ulanguages.slang_mr
     461#: languages.slang_mr
    462462msgid "Marathi"
    463463msgstr ""
    464464
    465 #: ulanguages.slang_ms
     465#: languages.slang_ms
    466466msgid "Malay"
    467467msgstr ""
    468468
    469 #: ulanguages.slang_mt
     469#: languages.slang_mt
    470470msgid "Maltese"
    471471msgstr ""
    472472
    473 #: ulanguages.slang_my
     473#: languages.slang_my
    474474msgid "Burmese"
    475475msgstr ""
    476476
    477 #: ulanguages.slang_na
     477#: languages.slang_na
    478478msgid "Nauru"
    479479msgstr ""
    480480
    481 #: ulanguages.slang_nb
     481#: languages.slang_nb
    482482msgid "Norwegian Bokmaal"
    483483msgstr ""
    484484
    485 #: ulanguages.slang_nd
     485#: languages.slang_nd
    486486msgid "Ndebele, North"
    487487msgstr ""
    488488
    489 #: ulanguages.slang_ne
     489#: languages.slang_ne
    490490msgid "Nepali"
    491491msgstr ""
    492492
    493 #: ulanguages.slang_ng
     493#: languages.slang_ng
    494494msgid "Ndonga"
    495495msgstr ""
    496496
    497 #: ulanguages.slang_nl
     497#: languages.slang_nl
    498498msgid "Dutch"
    499499msgstr ""
    500500
    501 #: ulanguages.slang_nl_be
     501#: languages.slang_nl_be
    502502msgid "Flemish"
    503503msgstr ""
    504504
    505 #: ulanguages.slang_nn
     505#: languages.slang_nn
    506506msgid "Norwegian Nynorsk"
    507507msgstr ""
    508508
    509 #: ulanguages.slang_no
     509#: languages.slang_no
    510510msgid "Norwegian"
    511511msgstr ""
    512512
    513 #: ulanguages.slang_nr
     513#: languages.slang_nr
    514514msgid "Ndebele, South"
    515515msgstr ""
    516516
    517 #: ulanguages.slang_nv
     517#: languages.slang_nv
    518518msgid "Navajo"
    519519msgstr ""
    520520
    521 #: ulanguages.slang_ny
     521#: languages.slang_ny
    522522msgid "Chichewa"
    523523msgstr ""
    524524
    525 #: ulanguages.slang_oc
     525#: languages.slang_oc
    526526msgid "Occitan"
    527527msgstr ""
    528528
    529 #: ulanguages.slang_oj
     529#: languages.slang_oj
    530530msgid "Ojibwa"
    531531msgstr ""
    532532
    533 #: ulanguages.slang_om
     533#: languages.slang_om
    534534msgid "Oromo"
    535535msgstr ""
    536536
    537 #: ulanguages.slang_or
     537#: languages.slang_or
    538538msgid "Oriya"
    539539msgstr ""
    540540
    541 #: ulanguages.slang_os
     541#: languages.slang_os
    542542msgid "Ossetian"
    543543msgstr ""
    544544
    545 #: ulanguages.slang_pa
     545#: languages.slang_pa
    546546msgid "Panjabi"
    547547msgstr ""
    548548
    549 #: ulanguages.slang_pi
     549#: languages.slang_pi
    550550msgid "Pali"
    551551msgstr ""
    552552
    553 #: ulanguages.slang_pl
     553#: languages.slang_pl
    554554msgid "Polish"
    555555msgstr ""
    556556
    557 #: ulanguages.slang_ps
     557#: languages.slang_ps
    558558msgid "Pushto"
    559559msgstr ""
    560560
    561 #: ulanguages.slang_pt
     561#: languages.slang_pt
    562562msgid "Portuguese"
    563563msgstr ""
    564564
    565 #: ulanguages.slang_pt_br
     565#: languages.slang_pt_br
    566566msgid "Brazilian Portuguese"
    567567msgstr ""
    568568
    569 #: ulanguages.slang_qu
     569#: languages.slang_qu
    570570msgid "Quechua"
    571571msgstr ""
    572572
    573 #: ulanguages.slang_rm
     573#: languages.slang_rm
    574574msgid "Raeto-Romance"
    575575msgstr ""
    576576
    577 #: ulanguages.slang_rn
     577#: languages.slang_rn
    578578msgid "Rundi"
    579579msgstr ""
    580580
    581 #: ulanguages.slang_ro
     581#: languages.slang_ro
    582582msgid "Romanian"
    583583msgstr ""
    584584
    585 #: ulanguages.slang_ru
     585#: languages.slang_ru
    586586msgid "Russian"
    587587msgstr ""
    588588
    589 #: ulanguages.slang_rw
     589#: languages.slang_rw
    590590msgid "Kinyarwanda"
    591591msgstr ""
    592592
    593 #: ulanguages.slang_sa
     593#: languages.slang_sa
    594594msgid "Sanskrit"
    595595msgstr ""
    596596
    597 #: ulanguages.slang_sc
     597#: languages.slang_sc
    598598msgid "Sardinian"
    599599msgstr ""
    600600
    601 #: ulanguages.slang_sd
     601#: languages.slang_sd
    602602msgid "Sindhi"
    603603msgstr ""
    604604
    605 #: ulanguages.slang_se
     605#: languages.slang_se
    606606msgid "Northern Sami"
    607607msgstr ""
    608608
    609 #: ulanguages.slang_sg
     609#: languages.slang_sg
    610610msgid "Sango"
    611611msgstr ""
    612612
    613 #: ulanguages.slang_si
     613#: languages.slang_si
    614614msgid "Sinhalese"
    615615msgstr ""
    616616
    617 #: ulanguages.slang_sk
     617#: languages.slang_sk
    618618msgid "Slovak"
    619619msgstr ""
    620620
    621 #: ulanguages.slang_sl
     621#: languages.slang_sl
    622622msgid "Slovenian"
    623623msgstr ""
    624624
    625 #: ulanguages.slang_sm
     625#: languages.slang_sm
    626626msgid "Samoan"
    627627msgstr ""
    628628
    629 #: ulanguages.slang_sn
     629#: languages.slang_sn
    630630msgid "Shona"
    631631msgstr ""
    632632
    633 #: ulanguages.slang_so
     633#: languages.slang_so
    634634msgid "Somali"
    635635msgstr ""
    636636
    637 #: ulanguages.slang_sq
     637#: languages.slang_sq
    638638msgid "Albanian"
    639639msgstr ""
    640640
    641 #: ulanguages.slang_sr
     641#: languages.slang_sr
    642642msgid "Serbian"
    643643msgstr ""
    644644
    645 #: ulanguages.slang_ss
     645#: languages.slang_ss
    646646msgid "Swati"
    647647msgstr ""
    648648
    649 #: ulanguages.slang_st
     649#: languages.slang_st
    650650msgid "Sotho, Southern"
    651651msgstr ""
    652652
    653 #: ulanguages.slang_su
     653#: languages.slang_su
    654654msgid "Sundanese"
    655655msgstr ""
    656656
    657 #: ulanguages.slang_sv
     657#: languages.slang_sv
    658658msgid "Swedish"
    659659msgstr ""
    660660
    661 #: ulanguages.slang_sw
     661#: languages.slang_sw
    662662msgid "Swahili"
    663663msgstr ""
    664664
    665 #: ulanguages.slang_ta
     665#: languages.slang_ta
    666666msgid "Tamil"
    667667msgstr ""
    668668
    669 #: ulanguages.slang_te
     669#: languages.slang_te
    670670msgid "Telugu"
    671671msgstr ""
    672672
    673 #: ulanguages.slang_tg
     673#: languages.slang_tg
    674674msgid "Tajik"
    675675msgstr ""
    676676
    677 #: ulanguages.slang_th
     677#: languages.slang_th
    678678msgid "Thai"
    679679msgstr ""
    680680
    681 #: ulanguages.slang_ti
     681#: languages.slang_ti
    682682msgid "Tigrinya"
    683683msgstr ""
    684684
    685 #: ulanguages.slang_tk
     685#: languages.slang_tk
    686686msgid "Turkmen"
    687687msgstr ""
    688688
    689 #: ulanguages.slang_tl
     689#: languages.slang_tl
    690690msgid "Tagalog"
    691691msgstr ""
    692692
    693 #: ulanguages.slang_tn
     693#: languages.slang_tn
    694694msgid "Tswana"
    695695msgstr ""
    696696
    697 #: ulanguages.slang_to
     697#: languages.slang_to
    698698msgid "Tonga"
    699699msgstr ""
    700700
    701 #: ulanguages.slang_tr
     701#: languages.slang_tr
    702702msgid "Turkish"
    703703msgstr ""
    704704
    705 #: ulanguages.slang_ts
     705#: languages.slang_ts
    706706msgid "Tsonga"
    707707msgstr ""
    708708
    709 #: ulanguages.slang_tt
     709#: languages.slang_tt
    710710msgid "Tatar"
    711711msgstr ""
    712712
    713 #: ulanguages.slang_tw
     713#: languages.slang_tw
    714714msgid "Twi"
    715715msgstr ""
    716716
    717 #: ulanguages.slang_ty
     717#: languages.slang_ty
    718718msgid "Tahitian"
    719719msgstr ""
    720720
    721 #: ulanguages.slang_ug
     721#: languages.slang_ug
    722722msgid "Uighur"
    723723msgstr ""
    724724
    725 #: ulanguages.slang_uk
     725#: languages.slang_uk
    726726msgid "Ukrainian"
    727727msgstr ""
    728728
    729 #: ulanguages.slang_ur
     729#: languages.slang_ur
    730730msgid "Urdu"
    731731msgstr ""
    732732
    733 #: ulanguages.slang_uz
     733#: languages.slang_uz
    734734msgid "Uzbek"
    735735msgstr ""
    736736
    737 #: ulanguages.slang_ve
     737#: languages.slang_ve
    738738msgid "Venda"
    739739msgstr ""
    740740
    741 #: ulanguages.slang_vi
     741#: languages.slang_vi
    742742msgid "Vietnamese"
    743743msgstr ""
    744744
    745 #: ulanguages.slang_vo
     745#: languages.slang_vo
    746746msgid "Volapuk"
    747747msgstr ""
    748748
    749 #: ulanguages.slang_wa
    750 msgctxt "ulanguages.slang_wa"
     749#: languages.slang_wa
     750msgctxt "languages.slang_wa"
    751751msgid "Walloon"
    752752msgstr ""
    753753
    754 #: ulanguages.slang_wo
     754#: languages.slang_wo
    755755msgid "Wolof"
    756756msgstr ""
    757757
    758 #: ulanguages.slang_xh
     758#: languages.slang_xh
    759759msgid "Xhosa"
    760760msgstr ""
    761761
    762 #: ulanguages.slang_yi
     762#: languages.slang_yi
    763763msgid "Yiddish"
    764764msgstr ""
    765765
    766 #: ulanguages.slang_yo
     766#: languages.slang_yo
    767767msgid "Yoruba"
    768768msgstr ""
    769769
    770 #: ulanguages.slang_za
     770#: languages.slang_za
    771771msgid "Zhuang"
    772772msgstr ""
    773773
    774 #: ulanguages.slang_zh
     774#: languages.slang_zh
    775775msgid "Chinese"
    776776msgstr ""
    777777
    778 #: ulanguages.slang_zu
     778#: languages.slang_zu
    779779msgid "Zulu"
    780780msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/Pool.cs.po

    r142 r143  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
    12 #: upool.sobjectpoolempty
     12#: pool.sobjectpoolempty
     13#, fuzzy
     14msgctxt "pool.sobjectpoolempty"
    1315msgid "Object pool is empty"
    1416msgstr "Zásobník objektů je prázdný"
    1517
    16 #: upool.sreleaseerror
     18#: pool.sreleaseerror
     19#, fuzzy
     20msgctxt "pool.sreleaseerror"
    1721msgid "Unknown object for release from pool"
    1822msgstr "Neznýmý objekt pro uvolnění ze zásobníku"
  • trunk/Packages/Common/Languages/Pool.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: upool.sobjectpoolempty
     4#: pool.sobjectpoolempty
    55msgid "Object pool is empty"
    66msgstr ""
    77
    8 #: upool.sreleaseerror
     8#: pool.sreleaseerror
    99msgid "Unknown object for release from pool"
    1010msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/ResetableThread.cs.po

    r142 r143  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
    12 #: uresetablethread.swaiterror
     12#: resetablethread.swaiterror
     13#, fuzzy
     14msgctxt "resetablethread.swaiterror"
    1315msgid "WaitFor error"
    1416msgstr "Chyba WaitFor"
  • trunk/Packages/Common/Languages/ResetableThread.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: uresetablethread.swaiterror
     4#: resetablethread.swaiterror
    55msgid "WaitFor error"
    66msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/ScaleDPI.cs.po

    r142 r143  
    1212"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
    1313
    14 #: uscaledpi.swrongdpi
    15 #, object-pascal-format
     14#: scaledpi.swrongdpi
     15#, object-pascal-format, fuzzy
     16msgctxt "scaledpi.swrongdpi"
    1617msgid "Wrong DPI [%d,%d]"
    1718msgstr "Chybné DPI [%d,%d]"
  • trunk/Packages/Common/Languages/ScaleDPI.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: uscaledpi.swrongdpi
     4#: scaledpi.swrongdpi
    55#, object-pascal-format
    66msgid "Wrong DPI [%d,%d]"
  • trunk/Packages/Common/Languages/TestCase.cs.po

    r142 r143  
    1212"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1313
    14 #: utestcase.sfailed
     14#: testcase.sfailed
     15#, fuzzy
     16msgctxt "testcase.sfailed"
    1517msgid "Failed"
    1618msgstr "Selhalo"
    1719
    18 #: utestcase.snone
     20#: testcase.snone
     21#, fuzzy
     22msgctxt "testcase.snone"
    1923msgid "None"
    2024msgstr "Žádný"
    2125
    22 #: utestcase.spassed
     26#: testcase.spassed
     27#, fuzzy
     28msgctxt "testcase.spassed"
    2329msgid "Passed"
    2430msgstr "Prošlo"
  • trunk/Packages/Common/Languages/TestCase.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: utestcase.sfailed
     4#: testcase.sfailed
    55msgid "Failed"
    66msgstr ""
    77
    8 #: utestcase.snone
     8#: testcase.snone
    99msgid "None"
    1010msgstr ""
    1111
    12 #: utestcase.spassed
     12#: testcase.spassed
    1313msgid "Passed"
    1414msgstr ""
  • trunk/Packages/Common/Languages/Threading.cs.po

    r142 r143  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
    12 #: uthreading.scurrentthreadnotfound
    13 #, object-pascal-format
     12#: threading.scurrentthreadnotfound
     13#, object-pascal-format, fuzzy
     14msgctxt "threading.scurrentthreadnotfound"
    1415msgid "Current thread ID %d not found in virtual thread list."
    1516msgstr "Aktuální vlákno ID %d nenalezeno v seznamu virtuálních vláken."
  • trunk/Packages/Common/Languages/Threading.pot

    r142 r143  
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
    33
    4 #: uthreading.scurrentthreadnotfound
     4#: threading.scurrentthreadnotfound
    55#, object-pascal-format
    66msgid "Current thread ID %d not found in virtual thread list."
  • trunk/Packages/Common/LastOpenedList.pas

    r142 r143  
    1 unit ULastOpenedList;
     1unit LastOpenedList;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Registry, URegistry, Menus, XMLConf, DOM;
     6  Classes, SysUtils, Registry, RegistryEx, Menus, XMLConf, DOM;
    77
    88type
  • trunk/Packages/Common/ListViewSort.pas

    r142 r143  
    1 unit UListViewSort;
     1unit ListViewSort;
    22
    33// Date: 2019-05-17
  • trunk/Packages/Common/Memory.pas

    r142 r143  
    1 unit UMemory;
     1unit Memory;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/MetaCanvas.pas

    r142 r143  
    1 unit UMetaCanvas;
     1unit MetaCanvas;
    22
    33interface
     
    191191
    192192uses
    193   UGeometric, LCLIntf;
     193  Geometric, LCLIntf;
    194194
    195195{ TCanvasPolyBezier }
  • trunk/Packages/Common/PersistentForm.pas

    r142 r143  
    1 unit UPersistentForm;
     1unit PersistentForm;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Forms, URegistry, LCLIntf, Registry, Controls, ComCtrls,
     6  Classes, SysUtils, Forms, RegistryEx, LCLIntf, Registry, Controls, ComCtrls,
    77  ExtCtrls, LCLType;
    88
  • trunk/Packages/Common/PixelPointer.pas

    r142 r143  
    1 unit UPixelPointer;
     1unit PixelPointer;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Pool.pas

    r142 r143  
    1 unit UPool;
     1unit Pool;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, syncobjs, Generics.Collections, UThreading;
     6  Classes, SysUtils, syncobjs, Generics.Collections, Threading;
    77
    88type
  • trunk/Packages/Common/PrefixMultiplier.pas

    r142 r143  
    1 unit UPrefixMultiplier;
     1unit PrefixMultiplier;
    22
    33// Date: 2010-06-01
  • trunk/Packages/Common/RegistryEx.pas

    r142 r143  
    1 unit URegistry;
     1unit RegistryEx;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/ResetableThread.pas

    r142 r143  
    1 unit UResetableThread;
     1unit ResetableThread;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, syncobjs, UThreading, UPool;
     6  Classes, SysUtils, syncobjs, Threading, Pool;
    77
    88type
  • trunk/Packages/Common/ScaleDPI.pas

    r142 r143  
    1 unit UScaleDPI;
     1unit ScaleDPI;
    22
    33{ See: http://wiki.lazarus.freepascal.org/High_DPI }
  • trunk/Packages/Common/StringTable.pas

    r142 r143  
    1 unit UStringTable;
     1unit StringTable;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/SyncCounter.pas

    r142 r143  
    1 unit USyncCounter;
     1unit SyncCounter;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/TestCase.pas

    r142 r143  
    1 unit UTestCase;
     1unit TestCase;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Theme.pas

    r142 r143  
    1 unit UTheme;
     1unit Theme;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Threading.pas

    r142 r143  
    1 unit UThreading;
     1unit Threading;
    22
    33interface
  • trunk/Packages/Common/Translator.pas

    r142 r143  
    1 unit UTranslator;
     1unit Translator;
    22
    33interface
     
    55uses
    66  Classes, SysUtils, Forms, ExtCtrls, Controls, LazFileUtils, LazUTF8,
    7   Translations, TypInfo, Dialogs, FileUtil, LCLProc, ULanguages, LCLType,
     7  Translations, TypInfo, Dialogs, FileUtil, LCLProc, Languages, LCLType,
    88  LCLVersion, Generics.Collections;
    99
  • trunk/Packages/Common/URI.pas

    r142 r143  
    1 unit UURI;
     1unit URI;
    22
    33// Date: 2011-04-04
  • trunk/Packages/Common/XML.pas

    r142 r143  
    1 unit UXMLUtils;
     1unit XML;
    22
    33interface
  • trunk/River.pas

    r142 r143  
    1 unit URiver;
     1unit River;
    22
    33interface
  • trunk/Scene.pas

    r142 r143  
    1 unit UScene;
     1unit Scene;
    22
    33interface
  • trunk/Scenes/SceneGameSlots.pas

    r142 r143  
    1 unit USceneGameSlots;
     1unit SceneGameSlots;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, UScene, UMenu;
     6  Classes, SysUtils, Scene;
    77
    88type
  • trunk/TestCases.pas

    r142 r143  
    1 unit UTestCases;
     1unit TestCases;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, UTestCase, UEngine;
     6  Classes, SysUtils, TestCase, Engine;
    77
    88type
  • trunk/Track.pas

    r142 r143  
    1 unit UTrack;
     1unit Track;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, Math, Generics.Collections, UGeometric, DOM, XMLRead,
    7   XMLWrite, UXMLUtils, UItems;
     6  Classes, SysUtils, Math, Generics.Collections, Geometric, DOM, XML, Items;
    87
    98type
  • trunk/TransLines.lpi

    r130 r143  
    6161          <Other>
    6262            <CompilerMessages>
    63               <IgnoredMessages idx6058="True" idx5024="True" idx3124="True"/>
     63              <IgnoredMessages idx6058="True" idx5071="True" idx5024="True" idx3124="True"/>
    6464            </CompilerMessages>
    6565          </Other>
     
    9595      </Unit0>
    9696      <Unit1>
    97         <Filename Value="UEngine.pas"/>
     97        <Filename Value="Engine.pas"/>
    9898        <IsPartOfProject Value="True"/>
    9999      </Unit1>
    100100      <Unit2>
    101         <Filename Value="UTrack.pas"/>
     101        <Filename Value="Track.pas"/>
    102102        <IsPartOfProject Value="True"/>
    103103      </Unit2>
    104104      <Unit3>
    105         <Filename Value="Forms/UFormImages.pas"/>
     105        <Filename Value="Forms/FormImages.pas"/>
    106106        <IsPartOfProject Value="True"/>
    107107        <ComponentName Value="FormImages"/>
     
    110110      </Unit3>
    111111      <Unit4>
    112         <Filename Value="Forms/UFormMain.pas"/>
     112        <Filename Value="Forms/FormMain.pas"/>
    113113        <IsPartOfProject Value="True"/>
    114114        <ComponentName Value="FormMain"/>
     
    117117      </Unit4>
    118118      <Unit5>
    119         <Filename Value="UMenu.pas"/>
     119        <Filename Value="Menu.pas"/>
    120120        <IsPartOfProject Value="True"/>
    121121      </Unit5>
    122122      <Unit6>
    123         <Filename Value="UControls.pas"/>
     123        <Filename Value="BasicControls.pas"/>
    124124        <IsPartOfProject Value="True"/>
    125125      </Unit6>
    126126      <Unit7>
    127         <Filename Value="UMetroPassenger.pas"/>
     127        <Filename Value="MetroPassenger.pas"/>
    128128        <IsPartOfProject Value="True"/>
    129129      </Unit7>
    130130      <Unit8>
    131         <Filename Value="UColors.pas"/>
     131        <Filename Value="Colors.pas"/>
    132132        <IsPartOfProject Value="True"/>
    133133      </Unit8>
    134134      <Unit9>
    135         <Filename Value="UView.pas"/>
     135        <Filename Value="View.pas"/>
    136136        <IsPartOfProject Value="True"/>
    137137      </Unit9>
    138138      <Unit10>
    139         <Filename Value="URiver.pas"/>
     139        <Filename Value="River.pas"/>
    140140        <IsPartOfProject Value="True"/>
    141141      </Unit10>
    142142      <Unit11>
    143         <Filename Value="UCity.pas"/>
     143        <Filename Value="City.pas"/>
    144144        <IsPartOfProject Value="True"/>
    145145      </Unit11>
    146146      <Unit12>
    147         <Filename Value="Forms/UFormTestCase.pas"/>
     147        <Filename Value="Forms/FormTestCase.pas"/>
    148148        <IsPartOfProject Value="True"/>
    149149        <ComponentName Value="FormTestCase"/>
     
    152152      </Unit12>
    153153      <Unit13>
    154         <Filename Value="Forms/UFormTest.pas"/>
     154        <Filename Value="Forms/FormTest.pas"/>
    155155        <IsPartOfProject Value="True"/>
    156156        <ComponentName Value="FormTest"/>
     
    159159      </Unit13>
    160160      <Unit14>
    161         <Filename Value="UCore.pas"/>
     161        <Filename Value="Core.pas"/>
    162162        <IsPartOfProject Value="True"/>
    163163        <ComponentName Value="Core"/>
     
    166166      </Unit14>
    167167      <Unit15>
    168         <Filename Value="UTestCases.pas"/>
     168        <Filename Value="TestCases.pas"/>
    169169        <IsPartOfProject Value="True"/>
    170170      </Unit15>
    171171      <Unit16>
    172         <Filename Value="UItems.pas"/>
     172        <Filename Value="Items.pas"/>
    173173        <IsPartOfProject Value="True"/>
    174174      </Unit16>
    175175      <Unit17>
    176         <Filename Value="UScene.pas"/>
     176        <Filename Value="Scene.pas"/>
    177177        <IsPartOfProject Value="True"/>
    178178      </Unit17>
    179179      <Unit18>
    180         <Filename Value="Scenes/USceneGameSlots.pas"/>
     180        <Filename Value="Scenes/SceneGameSlots.pas"/>
    181181        <IsPartOfProject Value="True"/>
    182182      </Unit18>
     
    225225    <Other>
    226226      <CompilerMessages>
    227         <IgnoredMessages idx6058="True" idx5024="True" idx3124="True"/>
     227        <IgnoredMessages idx6058="True" idx5071="True" idx5024="True" idx3124="True"/>
    228228      </CompilerMessages>
    229229      <CustomOptions Value="-dDEBUG"/>
  • trunk/TransLines.lpr

    r130 r143  
    88  {$ENDIF}
    99  Interfaces, // this includes the LCL widgetset
    10   Forms, SysUtils, UFormMain, UFormImages, UFormTestCase, UFormTest, Common,
    11   UMenu, UControls, UMetroPassenger, UColors, UView, URiver, UCity, UCore,
    12   UTestCases, UItems, UScene, USceneGameSlots;
     10  Forms, SysUtils, FormMain, FormImages, FormTestCase, FormTest, CommonPackage,
     11  Menu, BasicControls, MetroPassenger, Colors, View, River, City, Core,
     12  TestCases, Items, Scene, SceneGameSlots;
    1313
    1414{$R *.res}
     
    2929  Application.Scaled:=True;
    3030  Application.Initialize;
    31   Application.CreateForm(TCore, Core);
    32   Application.CreateForm(TFormMain, FormMain);
    33   Application.CreateForm(TFormImages, FormImages);
     31  Application.CreateForm(TCore, Core.Core);
    3432  Application.Run;
    3533end.
  • trunk/View.pas

    r142 r143  
    1 unit UView;
     1unit View;
    22
    33interface
    44
    55uses
    6   Classes, SysUtils, UItems, DOM;
     6  Classes, SysUtils, Items, DOM;
    77
    88type
     
    3333
    3434uses
    35   UGeometric, UXMLUtils;
     35  Geometric, XML;
    3636
    3737resourcestring
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.