Ignore:
Timestamp:
May 29, 2023, 7:30:31 PM (11 months ago)
Author:
chronos
Message:

Removed U prefix from all units.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/TransLines.cs.po

    r140 r143  
    1010"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    12 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
     12"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
     13
     14#: core.sfridayshort
     15msgctxt "core.sfridayshort"
     16msgid "FRI"
     17msgstr "Pá"
     18
     19#: core.smondayshort
     20msgctxt "core.smondayshort"
     21msgid "MON"
     22msgstr "Po"
     23
     24#: core.ssaturdayshort
     25msgctxt "core.ssaturdayshort"
     26msgid "SAT"
     27msgstr "So"
     28
     29#: core.ssundayshort
     30msgctxt "core.ssundayshort"
     31msgid "SUN"
     32msgstr "Ne"
     33
     34#: core.sthrusdayshort
     35msgctxt "core.sthrusdayshort"
     36msgid "THU"
     37msgstr "Čt"
     38
     39#: core.stuesdayshort
     40msgctxt "core.stuesdayshort"
     41msgid "TUE"
     42msgstr "Út"
     43
     44#: core.swednesdayshort
     45msgctxt "core.swednesdayshort"
     46msgid "WED"
     47msgstr "St"
     48
     49#: engine.salpha
     50msgctxt "engine.salpha"
     51msgid "Alpha"
     52msgstr "Písmena"
     53
     54#: engine.sautomatic
     55msgctxt "engine.sautomatic"
     56msgid "Automatic"
     57msgstr "Automaticky"
     58
     59#: engine.sautosave
     60msgctxt "engine.sautosave"
     61msgid "Auto save"
     62msgstr "Samo uložené"
     63
     64#: engine.sback
     65msgctxt "engine.sback"
     66msgid "Back"
     67msgstr "Zpět"
     68
     69#: engine.sbeijing
     70msgctxt "engine.sbeijing"
     71msgid "Beijing"
     72msgstr "Peking"
     73
     74#: engine.scareer
     75msgctxt "engine.scareer"
     76msgid "Career"
     77msgstr "Kariéra"
     78
     79#: engine.scarriage
     80msgctxt "engine.scarriage"
     81msgid "Carriage"
     82msgstr "Vagón"
     83
     84#: engine.scontinue
     85msgctxt "engine.scontinue"
     86msgid "Continue"
     87msgstr "Pokračovat"
     88
     89#: engine.scustomgame
     90msgctxt "engine.scustomgame"
     91msgid "Custom game"
     92msgstr "Vlastní hra"
     93
     94#: engine.sczech
     95msgctxt "engine.sczech"
     96msgid "Czech"
     97msgstr "Čeština"
     98
     99#: engine.sdarkmode
     100msgctxt "engine.sdarkmode"
     101msgid "Dark mode"
     102msgstr "Temný režim"
     103
     104#: engine.sday
     105msgctxt "engine.sday"
     106msgid "Day"
     107msgstr "Den"
     108
     109#: engine.senglish
     110msgctxt "engine.senglish"
     111msgid "English"
     112msgstr "Angličtina"
     113
     114#: engine.sexit
     115msgctxt "engine.sexit"
     116msgid "Exit"
     117msgstr "Odejít"
     118
     119#: engine.sfrench
     120msgctxt "engine.sfrench"
     121msgid "French"
     122msgstr "Francouzština"
     123
     124#: engine.sfullscreen
     125msgctxt "engine.sfullscreen"
     126msgid "Full screen"
     127msgstr "Celá obrazovka"
     128
     129#: engine.sgameover
     130msgctxt "engine.sgameover"
     131msgid "Game Over"
     132msgstr "Konec hry"
     133
     134#: engine.sgameoverreason
     135msgctxt "engine.sgameoverreason"
     136msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
     137msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra."
     138
     139#: engine.sgameoverstatistic
     140#, object-pascal-format
     141msgctxt "engine.sgameoverstatistic"
     142msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
     143msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů."
     144
     145#: engine.sgerman
     146msgctxt "engine.sgerman"
     147msgid "German"
     148msgstr "Němčina"
     149
     150#: engine.slanguage
     151msgctxt "engine.slanguage"
     152msgid "Language"
     153msgstr "Jazyk"
     154
     155#: engine.sline
     156msgctxt "engine.sline"
     157msgid "Line"
     158msgstr "Linka"
     159
     160#: engine.slinear
     161msgctxt "engine.slinear"
     162msgid "Linear"
     163msgstr "Lineární"
     164
     165#: engine.sload
     166msgctxt "engine.sload"
     167msgid "Load"
     168msgstr "Načíst"
     169
     170#: engine.slondon
     171msgctxt "engine.slondon"
     172msgid "London"
     173msgstr "Londýn"
     174
     175#: engine.smovabletrack
     176msgctxt "engine.smovabletrack"
     177msgid "Movable track"
     178msgstr "Posouvatelné trasy"
     179
     180#: engine.snewhighscore
     181msgctxt "engine.snewhighscore"
     182msgid "New high score!"
     183msgstr "Nové vysoké skóre!"
     184
     185#: engine.snewimprovement
     186msgctxt "engine.snewimprovement"
     187msgid "Select a new improvement for your metro"
     188msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro"
     189
     190#: engine.snewtrain
     191msgctxt "engine.snewtrain"
     192msgid "You get a new train for your metro"
     193msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro"
     194
     195#: engine.snewyork
     196msgctxt "engine.snewyork"
     197msgid "New York"
     198msgstr "New York"
     199
     200#: engine.snooldstationtoconnectnew
     201msgctxt "engine.snooldstationtoconnectnew"
     202msgid "No old line station to connect new station"
     203msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici"
     204
     205#: engine.soldhighscore
     206#, object-pascal-format
     207msgctxt "engine.soldhighscore"
     208msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
     209msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech."
     210
     211#: engine.soptions
     212msgctxt "engine.soptions"
     213msgid "Options"
     214msgstr "Volby"
     215
     216#: engine.sparis
     217msgctxt "engine.sparis"
     218msgid "Paris"
     219msgstr "Paříž"
     220
     221#: engine.splay
     222msgctxt "engine.splay"
     223msgid "Play"
     224msgstr "Hrát"
     225
     226#: engine.sprague
     227msgctxt "engine.sprague"
     228msgid "Prague"
     229msgstr "Praha"
     230
     231#: engine.srestart
     232msgctxt "engine.srestart"
     233msgid "Try again"
     234msgstr "Zkusit znovu"
     235
     236#: engine.srome
     237msgctxt "engine.srome"
     238msgid "Rome"
     239msgstr "Řím"
     240
     241#: engine.ssave
     242msgctxt "engine.ssave"
     243msgid "Save"
     244msgstr "Uložit"
     245
     246#: engine.sseoul
     247msgctxt "engine.sseoul"
     248msgid "Seoul"
     249msgstr "Soul"
     250
     251#: engine.sshapes
     252msgctxt "engine.sshapes"
     253msgid "Shapes"
     254msgstr "Tvary"
     255
     256#: engine.sslot
     257msgctxt "engine.sslot"
     258msgid "Slot"
     259msgstr "Pozice"
     260
     261#: engine.sstationnotdefined
     262msgctxt "engine.sstationnotdefined"
     263msgid "Station have to be defined"
     264msgstr "Stanice musí být určena"
     265
     266#: engine.sstationstyle
     267msgctxt "engine.sstationstyle"
     268msgid "Station style"
     269msgstr "Styl stanic"
     270
     271#: engine.sstationwithoutmapstation
     272msgctxt "engine.sstationwithoutmapstation"
     273msgid "Station have to have MapStation"
     274msgstr "Stanice musí mít MapStation"
     275
     276#: engine.ssuccess
     277msgctxt "engine.ssuccess"
     278msgid "Success"
     279msgstr "Úspěch"
     280
     281#: engine.ssuccessreason
     282msgctxt "engine.ssuccessreason"
     283msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
     284msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město."
     285
     286#: engine.sterminal
     287msgctxt "engine.sterminal"
     288msgid "Terminal"
     289msgstr "Terminál"
     290
     291#: engine.stokyo
     292msgctxt "engine.stokyo"
     293msgid "Tokyo"
     294msgstr "Tokyo"
     295
     296#: engine.strain
     297msgctxt "engine.strain"
     298msgid "Train"
     299msgstr "Vlak"
     300
     301#: engine.stranslines
     302msgctxt "engine.stranslines"
     303msgid "TransLines"
     304msgstr "TransLines"
     305
     306#: engine.stunnel
     307msgctxt "engine.stunnel"
     308msgid "Tunnel"
     309msgstr "Tunel"
     310
     311#: engine.sunlockedcity
     312#, object-pascal-format
     313msgctxt "engine.sunlockedcity"
     314msgid "City %s is now unlocked."
     315msgstr "Město %s je nyní odemčeno."
     316
     317#: engine.svisualstyle
     318msgctxt "engine.svisualstyle"
     319msgid "Visual style"
     320msgstr "Grafický styl"
     321
     322#: engine.sweek
     323msgctxt "engine.sweek"
     324msgid "week"
     325msgstr "týden"
     326
     327#: engine.swrongfileformat
     328msgctxt "engine.swrongfileformat"
     329msgid "Wrong file format"
     330msgstr "Špatný formát souboru"
     331
     332#: items.sreferencenotfound
     333#, object-pascal-format
     334msgctxt "items.sreferencenotfound"
     335msgid "Reference %s to class %s not found."
     336msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena."
    13337
    14338#: tformimages.caption
     
    59383msgstr "Testový případ"
    60384
    61 #: ucore.sfridayshort
    62 msgctxt "ucore.sfridayshort"
    63 msgid "FRI"
    64 msgstr "Pá"
    65 
    66 #: ucore.smondayshort
    67 msgctxt "ucore.smondayshort"
    68 msgid "MON"
    69 msgstr "Po"
    70 
    71 #: ucore.ssaturdayshort
    72 msgctxt "ucore.ssaturdayshort"
    73 msgid "SAT"
    74 msgstr "So"
    75 
    76 #: ucore.ssundayshort
    77 msgctxt "ucore.ssundayshort"
    78 msgid "SUN"
    79 msgstr "Ne"
    80 
    81 #: ucore.sthrusdayshort
    82 msgctxt "ucore.sthrusdayshort"
    83 msgid "THU"
    84 msgstr "Čt"
    85 
    86 #: ucore.stuesdayshort
    87 msgctxt "ucore.stuesdayshort"
    88 msgid "TUE"
    89 msgstr "Út"
    90 
    91 #: ucore.swednesdayshort
    92 msgctxt "ucore.swednesdayshort"
    93 msgid "WED"
    94 msgstr "St"
    95 
    96 #: uengine.salpha
    97 msgid "Alpha"
    98 msgstr "Písmena"
    99 
    100 #: uengine.sautomatic
    101 msgctxt "uengine.sautomatic"
    102 msgid "Automatic"
    103 msgstr "Automaticky"
    104 
    105 #: uengine.sautosave
    106 msgid "Auto save"
    107 msgstr "Samo uložené"
    108 
    109 #: uengine.sback
    110 msgctxt "uengine.sback"
    111 msgid "Back"
    112 msgstr "Zpět"
    113 
    114 #: uengine.sbeijing
    115 msgid "Beijing"
    116 msgstr "Peking"
    117 
    118 #: uengine.scareer
    119 msgid "Career"
    120 msgstr "Kariéra"
    121 
    122 #: uengine.scarriage
    123 msgid "Carriage"
    124 msgstr "Vagón"
    125 
    126 #: uengine.scontinue
    127 msgctxt "uengine.scontinue"
    128 msgid "Continue"
    129 msgstr "Pokračovat"
    130 
    131 #: uengine.scustomgame
    132 msgid "Custom game"
    133 msgstr "Vlastní hra"
    134 
    135 #: uengine.sczech
    136 msgctxt "uengine.sczech"
    137 msgid "Czech"
    138 msgstr "Čeština"
    139 
    140 #: uengine.sdarkmode
    141 msgctxt "uengine.sdarkmode"
    142 msgid "Dark mode"
    143 msgstr "Temný režim"
    144 
    145 #: uengine.sday
    146 msgid "Day"
    147 msgstr "Den"
    148 
    149 #: uengine.senglish
    150 msgctxt "uengine.senglish"
    151 msgid "English"
    152 msgstr "Angličtina"
    153 
    154 #: uengine.sexit
    155 msgctxt "uengine.sexit"
    156 msgid "Exit"
    157 msgstr "Odejít"
    158 
    159 #: uengine.sfrench
    160 msgid "French"
    161 msgstr "Francouzština"
    162 
    163 #: uengine.sfullscreen
    164 msgctxt "uengine.sfullscreen"
    165 msgid "Full screen"
    166 msgstr "Celá obrazovka"
    167 
    168 #: uengine.sgameover
    169 msgid "Game Over"
    170 msgstr "Konec hry"
    171 
    172 #: uengine.sgameoverreason
    173 msgid "Overcrowding at one of your stations has forced you to resign as metro manager."
    174 msgstr "Přeplnění v jedné z tvých stanic tě donutilo odstoupit z pozice správce metra."
    175 
    176 #: uengine.sgameoverstatistic
    177 #, object-pascal-format
    178 msgid "%d passengers travelled on your metro over %d days."
    179 msgstr "%d cestujících cestovalo ve tvém metru během %d dnů."
    180 
    181 #: uengine.sgerman
    182 msgid "German"
    183 msgstr "Němčina"
    184 
    185 #: uengine.slanguage
    186 msgctxt "uengine.slanguage"
    187 msgid "Language"
    188 msgstr "Jazyk"
    189 
    190 #: uengine.sline
    191 msgid "Line"
    192 msgstr "Linka"
    193 
    194 #: uengine.slinear
    195 msgid "Linear"
    196 msgstr "Lineární"
    197 
    198 #: uengine.sload
    199 msgid "Load"
    200 msgstr "Načíst"
    201 
    202 #: uengine.slondon
    203 msgid "London"
    204 msgstr "Londýn"
    205 
    206 #: uengine.smovabletrack
    207 msgid "Movable track"
    208 msgstr "Posouvatelné trasy"
    209 
    210 #: uengine.snewhighscore
    211 msgid "New high score!"
    212 msgstr "Nové vysoké skóre!"
    213 
    214 #: uengine.snewimprovement
    215 msgid "Select a new improvement for your metro"
    216 msgstr "Vyber nové vylepšení pro tvé metro"
    217 
    218 #: uengine.snewtrain
    219 msgid "You get a new train for your metro"
    220 msgstr "Získáváš nový vlak pro tvé metro"
    221 
    222 #: uengine.snewyork
    223 msgid "New York"
    224 msgstr "New York"
    225 
    226 #: uengine.snooldstationtoconnectnew
    227 msgid "No old line station to connect new station"
    228 msgstr "Není stará stanice linky k připojení k nové stanici"
    229 
    230 #: uengine.soldhighscore
    231 #, object-pascal-format
    232 msgid "Old high score was %d passengers in %d days."
    233 msgstr "Dřívější vysoké skóre bylo %d cestujících v %d dnech."
    234 
    235 #: uengine.soptions
    236 msgctxt "uengine.soptions"
    237 msgid "Options"
    238 msgstr "Volby"
    239 
    240 #: uengine.sparis
    241 msgid "Paris"
    242 msgstr "Paříž"
    243 
    244 #: uengine.splay
    245 msgctxt "uengine.splay"
    246 msgid "Play"
    247 msgstr "Hrát"
    248 
    249 #: uengine.sprague
    250 msgid "Prague"
    251 msgstr "Praha"
    252 
    253 #: uengine.srestart
    254 msgctxt "uengine.srestart"
    255 msgid "Try again"
    256 msgstr "Zkusit znovu"
    257 
    258 #: uengine.srome
    259 msgid "Rome"
    260 msgstr "Řím"
    261 
    262 #: uengine.ssave
    263 msgid "Save"
    264 msgstr "Uložit"
    265 
    266 #: uengine.sseoul
    267 msgid "Seoul"
    268 msgstr "Soul"
    269 
    270 #: uengine.sshapes
    271 msgid "Shapes"
    272 msgstr "Tvary"
    273 
    274 #: uengine.sslot
    275 msgid "Slot"
    276 msgstr "Pozice"
    277 
    278 #: uengine.sstationnotdefined
    279 msgid "Station have to be defined"
    280 msgstr "Stanice musí být určena"
    281 
    282 #: uengine.sstationstyle
    283 msgid "Station style"
    284 msgstr "Styl stanic"
    285 
    286 #: uengine.sstationwithoutmapstation
    287 msgid "Station have to have MapStation"
    288 msgstr "Stanice musí mít MapStation"
    289 
    290 #: uengine.ssuccess
    291 msgid "Success"
    292 msgstr "Úspěch"
    293 
    294 #: uengine.ssuccessreason
    295 msgid "Your metro transported enough passengers and you have reached your goal for this city."
    296 msgstr "Tvé metro přepravilo dostatek cestujících a dosáhl jsi tvého cíle pro toto město."
    297 
    298 #: uengine.sterminal
    299 msgid "Terminal"
    300 msgstr "Terminál"
    301 
    302 #: uengine.stokyo
    303 msgid "Tokyo"
    304 msgstr "Tokyo"
    305 
    306 #: uengine.strain
    307 msgid "Train"
    308 msgstr "Vlak"
    309 
    310 #: uengine.stranslines
    311 msgctxt "uengine.stranslines"
    312 msgid "TransLines"
    313 msgstr "TransLines"
    314 
    315 #: uengine.stunnel
    316 msgid "Tunnel"
    317 msgstr "Tunel"
    318 
    319 #: uengine.sunlockedcity
    320 #, object-pascal-format
    321 msgid "City %s is now unlocked."
    322 msgstr "Město %s je nyní odemčeno."
    323 
    324 #: uengine.svisualstyle
    325 msgid "Visual style"
    326 msgstr "Grafický styl"
    327 
    328 #: uengine.sweek
    329 msgid "week"
    330 msgstr "týden"
    331 
    332 #: uengine.swrongfileformat
    333 msgid "Wrong file format"
    334 msgstr "Špatný formát souboru"
    335 
    336 #: uformmain.sfridayshort
    337 #, fuzzy
    338 msgctxt "uformmain.sfridayshort"
    339 msgid "FRI"
    340 msgstr "Pá"
    341 
    342 #: uformmain.smondayshort
    343 #, fuzzy
    344 msgctxt "uformmain.smondayshort"
    345 msgid "MON"
    346 msgstr "Po"
    347 
    348 #: uformmain.ssaturdayshort
    349 #, fuzzy
    350 msgctxt "uformmain.ssaturdayshort"
    351 msgid "SAT"
    352 msgstr "So"
    353 
    354 #: uformmain.ssundayshort
    355 #, fuzzy
    356 msgctxt "uformmain.ssundayshort"
    357 msgid "SUN"
    358 msgstr "Ne"
    359 
    360 #: uformmain.sthrusdayshort
    361 #, fuzzy
    362 msgctxt "uformmain.sthrusdayshort"
    363 msgid "THU"
    364 msgstr "Čt"
    365 
    366 #: uformmain.stuesdayshort
    367 #, fuzzy
    368 msgctxt "uformmain.stuesdayshort"
    369 msgid "TUE"
    370 msgstr "Út"
    371 
    372 #: uformmain.swednesdayshort
    373 #, fuzzy
    374 msgctxt "uformmain.swednesdayshort"
    375 msgid "WED"
    376 msgstr "St"
    377 
    378 #: uitems.sreferencenotfound
    379 #, object-pascal-format
    380 msgid "Reference %s to class %s not found."
    381 msgstr "Reference %s na třídu %s nenalezena."
    382 
    383 #: utrack.salreadyconnectedtrackpoint
    384 msgctxt "utrack.salreadyconnectedtrackpoint"
     385#: track.salreadyconnectedtrackpoint
     386msgctxt "track.salreadyconnectedtrackpoint"
    385387msgid "Trying to connect already connected track point"
    386388msgstr "Pokus o připojení již připojeného bodu trasy"
    387389
    388 #: utrack.salreadydisconnectedtrackpoint
    389 msgctxt "utrack.salreadydisconnectedtrackpoint"
     390#: track.salreadydisconnectedtrackpoint
     391msgctxt "track.salreadydisconnectedtrackpoint"
    390392msgid "Trying to disconnect not connected track point"
    391393msgstr "Pokus o rozpojení již připojeného bodu trasy"
    392394
    393 #: utrack.strackpointnotfound
     395#: track.strackpointnotfound
    394396#, object-pascal-format
    395 msgctxt "utrack.strackpointnotfound"
     397msgctxt "track.strackpointnotfound"
    396398msgid "Track point %d not found"
    397399msgstr "Bod trasy %d nebyl nalezen"
    398400
    399 #: uview.szerozoomnotalowed
    400 msgctxt "uview.szerozoomnotalowed"
     401#: view.szerozoomnotalowed
     402msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
    401403msgid "Zero zoom not allowed"
    402404msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.