Changeset 22 for trunk/Languages/AcronymDecoder.cs.po
- Timestamp:
- May 4, 2016, 11:43:42 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Languages/AcronymDecoder.cs.po
r21 r22 12 12 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 13 13 14 #: tform1.buttonclose.caption 15 #, fuzzy 16 msgctxt "tform1.buttonclose.caption" 17 msgid "Close" 18 msgstr "Zavřít" 19 20 #: tform1.caption 21 msgid "Form1" 22 msgstr "" 23 24 #: tform1.label1.caption 25 #, fuzzy 26 msgctxt "tform1.label1.caption" 27 msgid "Acronym Decoder" 28 msgstr "Acronym Decoder" 29 30 #: tform1.label2.caption 31 msgid "Tool for quick search and find meaning for various acronyms and abbreviations" 32 msgstr "" 33 34 #: tform1.labelcontent.caption 35 #, fuzzy 36 msgctxt "tform1.labelcontent.caption" 37 msgid " " 38 msgstr " " 39 14 40 #: tformabout.buttonclose.caption 15 41 msgctxt "tformabout.buttonclose.caption" … … 21 47 msgstr "Domovská stránka" 22 48 49 #: tformabout.caption 50 msgctxt "tformabout.caption" 51 msgid "About" 52 msgstr "" 53 23 54 #: tformabout.labelappname.caption 24 55 msgctxt "tformabout.labelappname.caption" … … 32 63 33 64 #: tformabout.labeldescription.caption 65 #, fuzzy 66 #| msgid "Simple tool for quick search and find meaning for various acronyms and abbreviations." 34 67 msgctxt "tformabout.labeldescription.caption" 35 msgid "Simple tool for quick search and findmeaning for various acronyms and abbreviations."68 msgid "Simple tool for quick search of meaning for various acronyms and abbreviations." 36 69 msgstr "Jednoduchý nástroj pro hledání významu různých zkratek a zkrácení." 37 70 … … 159 192 160 193 #: tformimport.buttonimport.caption 194 msgctxt "tformimport.buttonimport.caption" 161 195 msgid "Process" 162 196 msgstr "Zpracovat" … … 176 210 177 211 #: tformimport.label1.caption 212 msgctxt "tformimport.label1.caption" 178 213 msgid "Data format:" 179 214 msgstr "Formát dat:" 215 216 #: tformimportformat.buttoncancel.caption 217 #, fuzzy 218 msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption" 219 msgid "Cancel" 220 msgstr "Zrušit" 221 222 #: tformimportformat.buttonok.caption 223 #, fuzzy 224 msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption" 225 msgid "Ok" 226 msgstr "Ok" 227 228 #: tformimportformat.caption 229 msgid "Import format" 230 msgstr "" 231 232 #: tformimportformat.label1.caption 233 #, fuzzy 234 msgctxt "tformimportformat.label1.caption" 235 msgid "Name:" 236 msgstr "Název:" 237 238 #: tformimportformat.label2.caption 239 msgid "Acronym start:" 240 msgstr "" 241 242 #: tformimportformat.label3.caption 243 msgid "Acronym end:" 244 msgstr "" 245 246 #: tformimportformat.label4.caption 247 msgid "Meaning start:" 248 msgstr "" 249 250 #: tformimportformat.label5.caption 251 msgid "Meaning end:" 252 msgstr "" 253 254 #: tformimportformat.label6.caption 255 msgid "Description start:" 256 msgstr "" 257 258 #: tformimportformat.label7.caption 259 msgid "Description end:" 260 msgstr "" 261 262 #: tformimportformats.aadd.caption 263 #, fuzzy 264 msgctxt "tformimportformats.aadd.caption" 265 msgid "Add" 266 msgstr "Přidat" 267 268 #: tformimportformats.amodify.caption 269 #, fuzzy 270 msgctxt "tformimportformats.amodify.caption" 271 msgid "Modify" 272 msgstr "Upravit" 273 274 #: tformimportformats.aremove.caption 275 #, fuzzy 276 msgctxt "tformimportformats.aremove.caption" 277 msgid "Remove" 278 msgstr "Odebrat" 279 280 #: tformimportformats.caption 281 #, fuzzy 282 msgctxt "tformimportformats.caption" 283 msgid "Import sources" 284 msgstr "Zdroje importu" 285 286 #: tformimportformats.listview1.columns[0].caption 287 #, fuzzy 288 msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption" 289 msgid "Name" 290 msgstr "Název" 180 291 181 292 #: tformimportsource.buttoncancel.caption … … 203 314 msgstr "Zdrojové URL:" 204 315 316 #: tformimportsource.label3.caption 317 #, fuzzy 318 msgctxt "tformimportsource.label3.caption" 319 msgid "Data format:" 320 msgstr "Formát dat:" 321 205 322 #: tformimportsources.aadd.caption 206 323 msgctxt "tformimportsources.aadd.caption" … … 213 330 msgstr "Upravit" 214 331 332 #: tformimportsources.aprocess.caption 333 #, fuzzy 334 msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption" 335 msgid "Process" 336 msgstr "Zpracovat" 337 215 338 #: tformimportsources.aremove.caption 216 339 msgctxt "tformimportsources.aremove.caption" … … 262 385 msgstr "Importovat" 263 386 387 #: tformmain.aprocessimports.caption 388 msgid "Process imports" 389 msgstr "" 390 264 391 #: tformmain.asettings.caption 265 392 msgctxt "tformmain.asettings.caption" … … 271 398 msgstr "Ukázat" 272 399 400 #: tformmain.ashowabout.caption 401 msgctxt "tformmain.ashowabout.caption" 402 msgid "About" 403 msgstr "" 404 273 405 #: tformmain.ashowacronyms.caption 274 406 msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption" … … 281 413 msgstr "Kategorie" 282 414 415 #: tformmain.ashowimportformats.caption 416 msgid "Import formats" 417 msgstr "" 418 283 419 #: tformmain.ashowimportsources.caption 284 420 msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption" … … 366 502 367 503 #: uformabout.sreleasedate 368 msgid "Release date:" 504 #, fuzzy 505 #| msgid "Release date:" 506 msgid "Release date" 369 507 msgstr "Datum uvolnění:" 370 508 … … 398 536 msgstr "Chcete odebrat vybranou zkratku?" 399 537 400 #: uformacronyms.sremoveallacronyms401 msgctxt "uformacronyms.sremoveallacronyms"402 msgid "Remove all acronyms"403 msgstr "Odebrat všechny zkratky"404 405 #: uformacronyms.sremoveallacronymsquery406 msgctxt "uformacronyms.sremoveallacronymsquery"407 msgid "Do you want to remove all acronyms?"408 msgstr "Chcete odebrat všechny zkratky?"409 410 538 #: uformcategories.scategory 411 539 msgctxt "uformcategories.scategory" … … 435 563 msgstr "Importováno %d nových zkratek." 436 564 437 #: uformimportsources.simportsource 438 msgctxt "uformimportsources.simportsource" 439 msgid "Import source" 440 msgstr "Zdroje importu" 565 #: uformimportformats.simportformatalreadyexists 566 msgid "Import format %s already exists!" 567 msgstr "" 568 569 #: uformimportformats.sremoveimportformat 570 msgid "Remove import formats" 571 msgstr "" 572 573 #: uformimportformats.sremoveimportformatquery 574 msgid "Do you really want to remove selected import formats?" 575 msgstr "" 441 576 442 577 #: uformimportsources.simportsourcealreadyexists 578 msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists" 443 579 msgid "Import source %s already exists!" 444 580 msgstr "Zdroj importu %s již existuje!" 445 581 446 #: uformimportsources.simportsourcequery447 msgid "Enter name of import source"448 msgstr "Zadejte jméno zdroje importu"449 450 582 #: uformimportsources.sremoveimportsource 583 msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource" 451 584 msgid "Remove import sources" 452 585 msgstr "Odstranit zdroje importu" 453 586 454 587 #: uformimportsources.sremoveimportsourcequery 588 msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery" 455 589 msgid "Do you really want to remove selected import sources?" 456 590 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?" … … 467 601 msgid "modified" 468 602 msgstr "upraveno" 603
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.