Changeset 219 for trunk/Languages


Ignore:
Timestamp:
Jan 17, 2025, 9:05:54 PM (5 days ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Updated Common package.
  • Modified: Remove U prefix from unit names.
  • Modified: Use Gneeric.Collections instead of fgl.
  • Modified: Do not use global form variables.
Location:
trunk/Languages
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/AcronymDecoder.cs.po

    r215 r219  
    1212"X-Generator: Poedit 3.0\n"
    1313
     14#: acronym.sacronym
     15#, fuzzy
     16msgctxt "acronym.sacronym"
     17msgid "Acronym"
     18msgstr "Zkratka"
     19
     20#: acronym.scategory
     21#, fuzzy
     22msgctxt "acronym.scategory"
     23msgid "Category"
     24msgstr "Kategorie"
     25
     26#: acronym.sdescription
     27#, fuzzy
     28msgctxt "acronym.sdescription"
     29msgid "Description"
     30msgstr "Popis"
     31
     32#: acronym.sfilenotfound
     33#, object-pascal-format, fuzzy
     34msgctxt "acronym.sfilenotfound"
     35msgid "File %s not found"
     36msgstr "Soubor %s nenalezen"
     37
     38#: acronym.smeaning
     39#, fuzzy
     40msgctxt "acronym.smeaning"
     41msgid "Meaning"
     42msgstr "Význam"
     43
     44#: acronym.snewitem
     45#, fuzzy
     46msgctxt "acronym.snewitem"
     47msgid "New item"
     48msgstr "Nová položka"
     49
     50#: acronym.snone
     51#, fuzzy
     52msgctxt "acronym.snone"
     53msgid "None"
     54msgstr "Žádný"
     55
     56#: acronym.sremoveonstart
     57#, fuzzy
     58msgctxt "acronym.sremoveonstart"
     59msgid "Remove on start"
     60msgstr "Odebrat při startu"
     61
     62#: acronym.sskip
     63#, fuzzy
     64msgctxt "acronym.sskip"
     65msgid "Skip"
     66msgstr "Přeskočit"
     67
     68#: acronym.sunsupportedauthmethod
     69#, fuzzy
     70msgctxt "acronym.sunsupportedauthmethod"
     71msgid "Unsupported HTTP authorization method"
     72msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
     73
     74#: acronym.sunsupportedimportformat
     75#, fuzzy
     76msgctxt "acronym.sunsupportedimportformat"
     77msgid "Unsupported import format"
     78msgstr "Nepodporovaný formát importu"
     79
     80#: acronym.swrongfileformat
     81#, fuzzy
     82msgctxt "acronym.swrongfileformat"
     83msgid "Wrong file format"
     84msgstr "Špatný formát souboru"
     85
     86#: core.soptions
     87#, fuzzy
     88msgctxt "core.soptions"
     89msgid "options"
     90msgstr "volby"
     91
     92#: core.sprojectfile
     93#, fuzzy
     94msgctxt "core.sprojectfile"
     95msgid "project file"
     96msgstr "projektový soubor"
     97
     98#: core.sshowthishelp
     99#, fuzzy
     100msgctxt "core.sshowthishelp"
     101msgid "Show this help"
     102msgstr "Ukázat tuto nápovědu"
     103
     104#: core.sstartminimizedintray
     105#, fuzzy
     106msgctxt "core.sstartminimizedintray"
     107msgid "Start minimized in system tray"
     108msgstr "Startovat zmenšený do oznamovací oblasti"
     109
     110#: formacronyms.sfiltered
     111#, fuzzy
     112msgctxt "formacronyms.sfiltered"
     113msgid "Filtered"
     114msgstr "Filtrováno"
     115
     116#: formacronyms.sremoveacronym
     117#, fuzzy
     118msgctxt "formacronyms.sremoveacronym"
     119msgid "Remove acronyms"
     120msgstr "Odebrat zkratky"
     121
     122#: formacronyms.sremoveacronymquery
     123#, fuzzy
     124msgctxt "formacronyms.sremoveacronymquery"
     125msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
     126msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
     127
     128#: formacronyms.stotal
     129#, fuzzy
     130msgctxt "formacronyms.stotal"
     131msgid "Total"
     132msgstr "Celkem"
     133
     134#: formcategories.scategory
     135#, fuzzy
     136msgctxt "formcategories.scategory"
     137msgid "Category"
     138msgstr "Kategorie"
     139
     140#: formcategories.scategoryalreadyexists
     141#, object-pascal-format, fuzzy
     142msgctxt "formcategories.scategoryalreadyexists"
     143msgid "Category %s already exists!"
     144msgstr "Kategorie %s již existuje!"
     145
     146#: formcategories.scategoryquery
     147#, fuzzy
     148msgctxt "formcategories.scategoryquery"
     149msgid "Enter name of category"
     150msgstr "Zadejte jméno kategorie"
     151
     152#: formcategories.sremovecategory
     153#, fuzzy
     154msgctxt "formcategories.sremovecategory"
     155msgid "Remove categories"
     156msgstr "Odebrat kategorie"
     157
     158#: formcategories.sremovecategoryquery
     159#, fuzzy
     160msgctxt "formcategories.sremovecategoryquery"
     161msgid "Do you really want to remove selected categories?"
     162msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
     163
     164#: formcategoryselect.scategory
     165#, fuzzy
     166msgctxt "formcategoryselect.scategory"
     167msgid "Category"
     168msgstr "Kategorie"
     169
     170#: formcategoryselect.sremovecategory
     171#, fuzzy
     172msgctxt "formcategoryselect.sremovecategory"
     173msgid "Remove categories"
     174msgstr "Odebrat kategorie"
     175
     176#: formcategoryselect.sremovecategoryquery
     177#, fuzzy
     178msgctxt "formcategoryselect.sremovecategoryquery"
     179msgid "Do you really want to remove selected categories?"
     180msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
     181
     182#: formcheck.sacronymcontentmultiplemeanings
     183#, object-pascal-format, fuzzy
     184msgctxt "formcheck.sacronymcontentmultiplemeanings"
     185msgid "Content acronym %s has multiple meanings: %s."
     186msgstr "Zkratka těla dokumentu %s má více významů: %s."
     187
     188#: formcheck.sacronymcountcontent
     189#, fuzzy
     190msgctxt "formcheck.sacronymcountcontent"
     191msgid "Content acronym count:"
     192msgstr "Počet zkratek obsahu:"
     193
     194#: formcheck.sacronymcountsummary
     195#, fuzzy
     196msgctxt "formcheck.sacronymcountsummary"
     197msgid "Summary acronym count:"
     198msgstr "Počet zkratek přehledu:"
     199
     200#: formcheck.sacronymsummarymultiplemeanings
     201#, object-pascal-format, fuzzy
     202msgctxt "formcheck.sacronymsummarymultiplemeanings"
     203msgid "Summary acronym %s has multiple meanings: %s."
     204msgstr "Zkratka přehledu dokumentu %s má více významů: %s."
     205
     206#: formcheck.sacronymusedbeforedefined
     207#, object-pascal-format, fuzzy
     208msgctxt "formcheck.sacronymusedbeforedefined"
     209msgid "Acronym %s used before it was defined."
     210msgstr "Zkratka %s použita před určením jejího významu."
     211
     212#: formcheck.sacronymwithdifferentmeaning
     213#, object-pascal-format, fuzzy
     214msgctxt "formcheck.sacronymwithdifferentmeaning"
     215msgid "Acronym %s has different meaning for content \"%s\" and for summary \"%s\"."
     216msgstr "Zkratka %s má odlišný význam pro tělo dokumentu \"%s\" a pro přehled \"%s\"."
     217
     218#: formcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount
     219#, object-pascal-format, fuzzy
     220msgctxt "formcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount"
     221msgid "Acronym %s has different meaning count for content (%d) and for summary (%d)."
     222msgstr "Zkratka %s má odlišný počet významů pro tělo dokumentu (%d) a pro přehled (%d)."
     223
     224#: formcheck.scontentacronyms
     225#, fuzzy
     226msgctxt "formcheck.scontentacronyms"
     227msgid "Content acronyms"
     228msgstr "Zkratky těla dokumentu"
     229
     230#: formcheck.scsvfilter
     231#, fuzzy
     232msgctxt "formcheck.scsvfilter"
     233msgid "CSV file (.csv)|*.csv|Any file|*.*"
     234msgstr "CSV soubor (.csv)|*.csv|Jakýkoliv soubor|*.*"
     235
     236#: formcheck.sduplicateacronymcontent
     237#, object-pascal-format, fuzzy
     238msgctxt "formcheck.sduplicateacronymcontent"
     239msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in document body."
     240msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v těle dokumentu."
     241
     242#: formcheck.sduplicateacronymsummary
     243#, object-pascal-format, fuzzy
     244msgctxt "formcheck.sduplicateacronymsummary"
     245msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in acronym summary."
     246msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v přehledu zkratek."
     247
     248#: formcheck.smissingacronymcontent
     249#, object-pascal-format, fuzzy
     250msgctxt "formcheck.smissingacronymcontent"
     251msgid "Document body acronym %s with meaning \"%s\" missing from acronym summary."
     252msgstr "V zkratkách přehledu chybí zkratka těla dokumentu %s s významem \"%s\"."
     253
     254#: formcheck.smissingacronymsummary
     255#, object-pascal-format, fuzzy
     256msgctxt "formcheck.smissingacronymsummary"
     257msgid "Summary acronym %s with meaning \"%s\" missing from document body."
     258msgstr "Ve zkratkách těla dokumentu chybí zkratka přehledu %s s významem \"%s\"."
     259
     260#: formcheck.spluralacronym
     261#, object-pascal-format, fuzzy
     262msgctxt "formcheck.spluralacronym"
     263msgid "Acronym %s is defined as plural in document body."
     264msgstr "Zkratka %s je definována v těle dokumentu v množném čísle."
     265
     266#: formcheck.spluralacronymused
     267#, object-pascal-format, fuzzy
     268msgctxt "formcheck.spluralacronymused"
     269msgid "Acronym %s is used as plural in document body."
     270msgstr "Zkratka %s je použita v množném čísle v těle dokumentu."
     271
     272#: formcheck.ssummaryacronyms
     273#, fuzzy
     274msgctxt "formcheck.ssummaryacronyms"
     275msgid "Summary acronyms"
     276msgstr "Zkratky přehledu"
     277
     278#: formexport.sexportedacronyms
     279#, object-pascal-format, fuzzy
     280msgctxt "formexport.sexportedacronyms"
     281msgid "Exported %d acronyms"
     282msgstr "Exportováno %d zkratek"
     283
     284#: formexport.sexporting
     285#, fuzzy
     286msgctxt "formexport.sexporting"
     287msgid "Exporting"
     288msgstr "Exportování"
     289
     290#: formimport.simportednewacronyms
     291#, object-pascal-format, fuzzy
     292msgctxt "formimport.simportednewacronyms"
     293msgid "Imported %d new acronyms."
     294msgstr "Importováno %d nových zkratek."
     295
     296#: formimportformat.sno
     297#, fuzzy
     298msgctxt "formimportformat.sno"
     299msgid "No"
     300msgstr "Ne"
     301
     302#: formimportformat.sremoveimportpattern
     303#, fuzzy
     304msgctxt "formimportformat.sremoveimportpattern"
     305msgid "Remove import pattern"
     306msgstr "Odstranit vzory importu"
     307
     308#: formimportformat.sremoveimportpatternquery
     309#, fuzzy
     310msgctxt "formimportformat.sremoveimportpatternquery"
     311msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
     312msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
     313
     314#: formimportformat.syes
     315#, fuzzy
     316msgctxt "formimportformat.syes"
     317msgid "Yes"
     318msgstr "Ano"
     319
     320#: formimportformats.simportformatalreadyexists
     321#, object-pascal-format, fuzzy
     322msgctxt "formimportformats.simportformatalreadyexists"
     323msgid "Import format %s already exists!"
     324msgstr "Formát importu %s již existuje!"
     325
     326#: formimportformats.sremoveimportformat
     327#, fuzzy
     328msgctxt "formimportformats.sremoveimportformat"
     329msgid "Remove import formats"
     330msgstr "Odebrat formáty importu"
     331
     332#: formimportformats.sremoveimportformatquery
     333#, fuzzy
     334msgctxt "formimportformats.sremoveimportformatquery"
     335msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
     336msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
     337
     338#: formimportsources.simportsourcealreadyexists
     339#, object-pascal-format, fuzzy
     340msgctxt "formimportsources.simportsourcealreadyexists"
     341msgid "Import source %s already exists!"
     342msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
     343
     344#: formimportsources.sprocessselectedsource
     345#, fuzzy
     346msgctxt "formimportsources.sprocessselectedsource"
     347msgid "Process selected import source"
     348msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
     349
     350#: formimportsources.sremoveimportsource
     351#, fuzzy
     352msgctxt "formimportsources.sremoveimportsource"
     353msgid "Remove import sources"
     354msgstr "Odstranit zdroje importu"
     355
     356#: formimportsources.sremoveimportsourcequery
     357#, fuzzy
     358msgctxt "formimportsources.sremoveimportsourcequery"
     359msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
     360msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
     361
     362#: formmain.sacronymscount
     363#, object-pascal-format, fuzzy
     364msgctxt "formmain.sacronymscount"
     365msgid "Acronyms count: %d"
     366msgstr "Počet zkratek: %d"
     367
     368#: formmain.saddedcount
     369#, object-pascal-format, fuzzy
     370msgctxt "formmain.saddedcount"
     371msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
     372msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
     373
     374#: formmain.sappexit
     375#, fuzzy
     376msgctxt "formmain.sappexit"
     377msgid "Application exit"
     378msgstr "Ukončení aplikace"
     379
     380#: formmain.sappexitquery
     381#, fuzzy
     382msgctxt "formmain.sappexitquery"
     383msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
     384msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
     385
     386#: formmain.sfilefilter
     387#, fuzzy
     388msgctxt "formmain.sfilefilter"
     389msgid "Acronym Decoder project (.adp)|*.adp|All files|*.*"
     390msgstr "Acronym Decoder projekt (.adp)|*.adp|Všechny soubory|*.*"
     391
     392#: formmain.smeaningscount
     393#, object-pascal-format, fuzzy
     394msgctxt "formmain.smeaningscount"
     395msgid "Meanings count: %d"
     396msgstr "Počet významů: %d"
     397
     398#: formmain.smodified
     399#, fuzzy
     400msgctxt "formmain.smodified"
     401msgid "modified"
     402msgstr "upraveno"
     403
     404#: formmain.sprocessimportsources
     405#, fuzzy
     406msgctxt "formmain.sprocessimportsources"
     407msgid "Process import sources"
     408msgstr "Zpracovat zdroje importu"
     409
    14410#: tcore.applicationinfo1.description
    15411msgid "A simple tool for quick searching of meaning for various acronyms and abbreviations."
     
    7631159msgstr "Téma:"
    7641160
    765 #: uacronym.sacronym
    766 msgctxt "uacronym.sacronym"
    767 msgid "Acronym"
    768 msgstr "Zkratka"
    769 
    770 #: uacronym.scategory
    771 msgctxt "uacronym.scategory"
    772 msgid "Category"
    773 msgstr "Kategorie"
    774 
    775 #: uacronym.sdescription
    776 msgctxt "uacronym.sdescription"
    777 msgid "Description"
    778 msgstr "Popis"
    779 
    780 #: uacronym.sfilenotfound
    781 #, object-pascal-format
    782 msgid "File %s not found"
    783 msgstr "Soubor %s nenalezen"
    784 
    785 #: uacronym.smeaning
    786 msgctxt "uacronym.smeaning"
    787 msgid "Meaning"
    788 msgstr "Význam"
    789 
    790 #: uacronym.snewitem
    791 msgid "New item"
    792 msgstr "Nová položka"
    793 
    794 #: uacronym.snone
    795 msgid "None"
    796 msgstr "Žádný"
    797 
    798 #: uacronym.sremoveonstart
    799 msgid "Remove on start"
    800 msgstr "Odebrat při startu"
    801 
    802 #: uacronym.sskip
    803 msgid "Skip"
    804 msgstr "Přeskočit"
    805 
    806 #: uacronym.sunsupportedauthmethod
    807 msgid "Unsupported HTTP authorization method"
    808 msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
    809 
    810 #: uacronym.sunsupportedimportformat
    811 msgid "Unsupported import format"
    812 msgstr "Nepodporovaný formát importu"
    813 
    814 #: uacronym.swrongfileformat
    815 msgid "Wrong file format"
    816 msgstr "Špatný formát souboru"
    817 
    818 #: ucore.soptions
    819 msgid "options"
    820 msgstr "volby"
    821 
    822 #: ucore.sprojectfile
    823 msgid "project file"
    824 msgstr "projektový soubor"
    825 
    826 #: ucore.sshowthishelp
    827 msgid "Show this help"
    828 msgstr "Ukázat tuto nápovědu"
    829 
    830 #: ucore.sstartminimizedintray
    831 msgid "Start minimized in system tray"
    832 msgstr "Startovat zmenšený do oznamovací oblasti"
    833 
    834 #: uformacronyms.sfiltered
    835 msgid "Filtered"
    836 msgstr "Filtrováno"
    837 
    838 #: uformacronyms.sremoveacronym
    839 msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
    840 msgid "Remove acronyms"
    841 msgstr "Odebrat zkratky"
    842 
    843 #: uformacronyms.sremoveacronymquery
    844 msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
    845 msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
    846 msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
    847 
    848 #: uformacronyms.stotal
    849 msgid "Total"
    850 msgstr "Celkem"
    851 
    852 #: uformcategories.scategory
    853 msgctxt "uformcategories.scategory"
    854 msgid "Category"
    855 msgstr "Kategorie"
    856 
    857 #: uformcategories.scategoryalreadyexists
    858 #, object-pascal-format
    859 msgid "Category %s already exists!"
    860 msgstr "Kategorie %s již existuje!"
    861 
    862 #: uformcategories.scategoryquery
    863 msgid "Enter name of category"
    864 msgstr "Zadejte jméno kategorie"
    865 
    866 #: uformcategories.sremovecategory
    867 msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
    868 msgid "Remove categories"
    869 msgstr "Odebrat kategorie"
    870 
    871 #: uformcategories.sremovecategoryquery
    872 msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
    873 msgid "Do you really want to remove selected categories?"
    874 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
    875 
    876 #: uformcategoryselect.scategory
    877 msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
    878 msgid "Category"
    879 msgstr "Kategorie"
    880 
    881 #: uformcategoryselect.sremovecategory
    882 msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
    883 msgid "Remove categories"
    884 msgstr "Odebrat kategorie"
    885 
    886 #: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
    887 msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
    888 msgid "Do you really want to remove selected categories?"
    889 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
    890 
    891 #: uformcheck.sacronymcontentmultiplemeanings
    892 #, object-pascal-format
    893 msgid "Content acronym %s has multiple meanings: %s."
    894 msgstr "Zkratka těla dokumentu %s má více významů: %s."
    895 
    896 #: uformcheck.sacronymcountcontent
    897 msgctxt "uformcheck.sacronymcountcontent"
    898 msgid "Content acronym count:"
    899 msgstr "Počet zkratek obsahu:"
    900 
    901 #: uformcheck.sacronymcountsummary
    902 msgctxt "uformcheck.sacronymcountsummary"
    903 msgid "Summary acronym count:"
    904 msgstr "Počet zkratek přehledu:"
    905 
    906 #: uformcheck.sacronymsummarymultiplemeanings
    907 #, object-pascal-format
    908 msgid "Summary acronym %s has multiple meanings: %s."
    909 msgstr "Zkratka přehledu dokumentu %s má více významů: %s."
    910 
    911 #: uformcheck.sacronymusedbeforedefined
    912 #, object-pascal-format
    913 msgid "Acronym %s used before it was defined."
    914 msgstr "Zkratka %s použita před určením jejího významu."
    915 
    916 #: uformcheck.sacronymwithdifferentmeaning
    917 #, object-pascal-format
    918 msgid "Acronym %s has different meaning for content \"%s\" and for summary \"%s\"."
    919 msgstr "Zkratka %s má odlišný význam pro tělo dokumentu \"%s\" a pro přehled \"%s\"."
    920 
    921 #: uformcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount
    922 #, object-pascal-format
    923 msgid "Acronym %s has different meaning count for content (%d) and for summary (%d)."
    924 msgstr "Zkratka %s má odlišný počet významů pro tělo dokumentu (%d) a pro přehled (%d)."
    925 
    926 #: uformcheck.scontentacronyms
    927 msgid "Content acronyms"
    928 msgstr "Zkratky těla dokumentu"
    929 
    930 #: uformcheck.scsvfilter
    931 msgid "CSV file (.csv)|*.csv|Any file|*.*"
    932 msgstr "CSV soubor (.csv)|*.csv|Jakýkoliv soubor|*.*"
    933 
    934 #: uformcheck.sduplicateacronymcontent
    935 #, object-pascal-format
    936 msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in document body."
    937 msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v těle dokumentu."
    938 
    939 #: uformcheck.sduplicateacronymsummary
    940 #, object-pascal-format
    941 msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in acronym summary."
    942 msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v přehledu zkratek."
    943 
    944 #: uformcheck.smissingacronymcontent
    945 #, object-pascal-format
    946 msgid "Document body acronym %s with meaning \"%s\" missing from acronym summary."
    947 msgstr "V zkratkách přehledu chybí zkratka těla dokumentu %s s významem \"%s\"."
    948 
    949 #: uformcheck.smissingacronymsummary
    950 #, object-pascal-format
    951 msgid "Summary acronym %s with meaning \"%s\" missing from document body."
    952 msgstr "Ve zkratkách těla dokumentu chybí zkratka přehledu %s s významem \"%s\"."
    953 
    954 #: uformcheck.spluralacronym
    955 #, object-pascal-format
    956 msgid "Acronym %s is defined as plural in document body."
    957 msgstr "Zkratka %s je definována v těle dokumentu v množném čísle."
    958 
    959 #: uformcheck.spluralacronymused
    960 #, object-pascal-format
    961 msgid "Acronym %s is used as plural in document body."
    962 msgstr "Zkratka %s je použita v množném čísle v těle dokumentu."
    963 
    964 #: uformcheck.ssummaryacronyms
    965 msgid "Summary acronyms"
    966 msgstr "Zkratky přehledu"
    967 
    968 #: uformexport.sexportedacronyms
    969 #, object-pascal-format
    970 msgctxt "uformexport.sexportedacronyms"
    971 msgid "Exported %d acronyms"
    972 msgstr "Exportováno %d zkratek"
    973 
    974 #: uformexport.sexporting
    975 msgid "Exporting"
    976 msgstr "Exportování"
    977 
    978 #: uformimport.simportednewacronyms
    979 #, object-pascal-format
    980 msgid "Imported %d new acronyms."
    981 msgstr "Importováno %d nových zkratek."
    982 
    983 #: uformimportformat.sno
    984 msgid "No"
    985 msgstr "Ne"
    986 
    987 #: uformimportformat.sremoveimportpattern
    988 msgid "Remove import pattern"
    989 msgstr "Odstranit vzory importu"
    990 
    991 #: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
    992 msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
    993 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
    994 
    995 #: uformimportformat.syes
    996 msgid "Yes"
    997 msgstr "Ano"
    998 
    999 #: uformimportformats.simportformatalreadyexists
    1000 #, object-pascal-format
    1001 msgid "Import format %s already exists!"
    1002 msgstr "Formát importu %s již existuje!"
    1003 
    1004 #: uformimportformats.sremoveimportformat
    1005 msgid "Remove import formats"
    1006 msgstr "Odebrat formáty importu"
    1007 
    1008 #: uformimportformats.sremoveimportformatquery
    1009 msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
    1010 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
    1011 
    1012 #: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
    1013 #, object-pascal-format
    1014 msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
    1015 msgid "Import source %s already exists!"
    1016 msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
    1017 
    1018 #: uformimportsources.sprocessselectedsource
    1019 msgid "Process selected import source"
    1020 msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
    1021 
    1022 #: uformimportsources.sremoveimportsource
    1023 msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
    1024 msgid "Remove import sources"
    1025 msgstr "Odstranit zdroje importu"
    1026 
    1027 #: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
    1028 msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
    1029 msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
    1030 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
    1031 
    1032 #: uformmain.sacronymscount
    1033 #, object-pascal-format
    1034 msgid "Acronyms count: %d"
    1035 msgstr "Počet zkratek: %d"
    1036 
    1037 #: uformmain.saddedcount
    1038 #, object-pascal-format
    1039 msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
    1040 msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
    1041 
    1042 #: uformmain.sappexit
    1043 msgid "Application exit"
    1044 msgstr "Ukončení aplikace"
    1045 
    1046 #: uformmain.sappexitquery
    1047 msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
    1048 msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
    1049 
    1050 #: uformmain.sfilefilter
    1051 msgid "Acronym Decoder project (.adp)|*.adp|All files|*.*"
    1052 msgstr "Acronym Decoder projekt (.adp)|*.adp|Všechny soubory|*.*"
    1053 
    1054 #: uformmain.smeaningscount
    1055 #, object-pascal-format
    1056 msgid "Meanings count: %d"
    1057 msgstr "Počet významů: %d"
    1058 
    1059 #: uformmain.smodified
    1060 msgid "modified"
    1061 msgstr "upraveno"
    1062 
    1063 #: uformmain.sprocessimportsources
    1064 msgid "Process import sources"
    1065 msgstr "Zpracovat zdroje importu"
  • trunk/Languages/AcronymDecoder.pot

    r218 r219  
    11msgid ""
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
     3
     4#: acronym.sacronym
     5msgctxt "acronym.sacronym"
     6msgid "Acronym"
     7msgstr ""
     8
     9#: acronym.scategory
     10msgctxt "acronym.scategory"
     11msgid "Category"
     12msgstr ""
     13
     14#: acronym.sdescription
     15msgctxt "acronym.sdescription"
     16msgid "Description"
     17msgstr ""
     18
     19#: acronym.sfilenotfound
     20#, object-pascal-format
     21msgctxt "acronym.sfilenotfound"
     22msgid "File %s not found"
     23msgstr ""
     24
     25#: acronym.smeaning
     26msgctxt "acronym.smeaning"
     27msgid "Meaning"
     28msgstr ""
     29
     30#: acronym.snewitem
     31msgctxt "acronym.snewitem"
     32msgid "New item"
     33msgstr ""
     34
     35#: acronym.snone
     36msgctxt "acronym.snone"
     37msgid "None"
     38msgstr ""
     39
     40#: acronym.sremoveonstart
     41msgctxt "acronym.sremoveonstart"
     42msgid "Remove on start"
     43msgstr ""
     44
     45#: acronym.sskip
     46msgctxt "acronym.sskip"
     47msgid "Skip"
     48msgstr ""
     49
     50#: acronym.sunsupportedauthmethod
     51msgctxt "acronym.sunsupportedauthmethod"
     52msgid "Unsupported HTTP authorization method"
     53msgstr ""
     54
     55#: acronym.sunsupportedimportformat
     56msgctxt "acronym.sunsupportedimportformat"
     57msgid "Unsupported import format"
     58msgstr ""
     59
     60#: acronym.swrongfileformat
     61msgctxt "acronym.swrongfileformat"
     62msgid "Wrong file format"
     63msgstr ""
     64
     65#: core.soptions
     66msgctxt "core.soptions"
     67msgid "options"
     68msgstr ""
     69
     70#: core.sprojectfile
     71msgctxt "core.sprojectfile"
     72msgid "project file"
     73msgstr ""
     74
     75#: core.sshowthishelp
     76msgctxt "core.sshowthishelp"
     77msgid "Show this help"
     78msgstr ""
     79
     80#: core.sstartminimizedintray
     81msgctxt "core.sstartminimizedintray"
     82msgid "Start minimized in system tray"
     83msgstr ""
     84
     85#: formacronyms.sfiltered
     86msgctxt "formacronyms.sfiltered"
     87msgid "Filtered"
     88msgstr ""
     89
     90#: formacronyms.sremoveacronym
     91msgctxt "formacronyms.sremoveacronym"
     92msgid "Remove acronyms"
     93msgstr ""
     94
     95#: formacronyms.sremoveacronymquery
     96msgctxt "formacronyms.sremoveacronymquery"
     97msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
     98msgstr ""
     99
     100#: formacronyms.stotal
     101msgctxt "formacronyms.stotal"
     102msgid "Total"
     103msgstr ""
     104
     105#: formcategories.scategory
     106msgctxt "formcategories.scategory"
     107msgid "Category"
     108msgstr ""
     109
     110#: formcategories.scategoryalreadyexists
     111#, object-pascal-format
     112msgctxt "formcategories.scategoryalreadyexists"
     113msgid "Category %s already exists!"
     114msgstr ""
     115
     116#: formcategories.scategoryquery
     117msgctxt "formcategories.scategoryquery"
     118msgid "Enter name of category"
     119msgstr ""
     120
     121#: formcategories.sremovecategory
     122msgctxt "formcategories.sremovecategory"
     123msgid "Remove categories"
     124msgstr ""
     125
     126#: formcategories.sremovecategoryquery
     127msgctxt "formcategories.sremovecategoryquery"
     128msgid "Do you really want to remove selected categories?"
     129msgstr ""
     130
     131#: formcategoryselect.scategory
     132msgctxt "formcategoryselect.scategory"
     133msgid "Category"
     134msgstr ""
     135
     136#: formcategoryselect.sremovecategory
     137msgctxt "formcategoryselect.sremovecategory"
     138msgid "Remove categories"
     139msgstr ""
     140
     141#: formcategoryselect.sremovecategoryquery
     142msgctxt "formcategoryselect.sremovecategoryquery"
     143msgid "Do you really want to remove selected categories?"
     144msgstr ""
     145
     146#: formcheck.sacronymcontentmultiplemeanings
     147#, object-pascal-format
     148msgctxt "formcheck.sacronymcontentmultiplemeanings"
     149msgid "Content acronym %s has multiple meanings: %s."
     150msgstr ""
     151
     152#: formcheck.sacronymcountcontent
     153msgctxt "formcheck.sacronymcountcontent"
     154msgid "Content acronym count:"
     155msgstr ""
     156
     157#: formcheck.sacronymcountsummary
     158msgctxt "formcheck.sacronymcountsummary"
     159msgid "Summary acronym count:"
     160msgstr ""
     161
     162#: formcheck.sacronymsummarymultiplemeanings
     163#, object-pascal-format
     164msgctxt "formcheck.sacronymsummarymultiplemeanings"
     165msgid "Summary acronym %s has multiple meanings: %s."
     166msgstr ""
     167
     168#: formcheck.sacronymusedbeforedefined
     169#, object-pascal-format
     170msgctxt "formcheck.sacronymusedbeforedefined"
     171msgid "Acronym %s used before it was defined."
     172msgstr ""
     173
     174#: formcheck.sacronymwithdifferentmeaning
     175#, object-pascal-format
     176msgctxt "formcheck.sacronymwithdifferentmeaning"
     177msgid "Acronym %s has different meaning for content \"%s\" and for summary \"%s\"."
     178msgstr ""
     179
     180#: formcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount
     181#, object-pascal-format
     182msgctxt "formcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount"
     183msgid "Acronym %s has different meaning count for content (%d) and for summary (%d)."
     184msgstr ""
     185
     186#: formcheck.scontentacronyms
     187msgctxt "formcheck.scontentacronyms"
     188msgid "Content acronyms"
     189msgstr ""
     190
     191#: formcheck.scsvfilter
     192msgctxt "formcheck.scsvfilter"
     193msgid "CSV file (.csv)|*.csv|Any file|*.*"
     194msgstr ""
     195
     196#: formcheck.sduplicateacronymcontent
     197#, object-pascal-format
     198msgctxt "formcheck.sduplicateacronymcontent"
     199msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in document body."
     200msgstr ""
     201
     202#: formcheck.sduplicateacronymsummary
     203#, object-pascal-format
     204msgctxt "formcheck.sduplicateacronymsummary"
     205msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in acronym summary."
     206msgstr ""
     207
     208#: formcheck.smissingacronymcontent
     209#, object-pascal-format
     210msgctxt "formcheck.smissingacronymcontent"
     211msgid "Document body acronym %s with meaning \"%s\" missing from acronym summary."
     212msgstr ""
     213
     214#: formcheck.smissingacronymsummary
     215#, object-pascal-format
     216msgctxt "formcheck.smissingacronymsummary"
     217msgid "Summary acronym %s with meaning \"%s\" missing from document body."
     218msgstr ""
     219
     220#: formcheck.spluralacronym
     221#, object-pascal-format
     222msgctxt "formcheck.spluralacronym"
     223msgid "Acronym %s is defined as plural in document body."
     224msgstr ""
     225
     226#: formcheck.spluralacronymused
     227#, object-pascal-format
     228msgctxt "formcheck.spluralacronymused"
     229msgid "Acronym %s is used as plural in document body."
     230msgstr ""
     231
     232#: formcheck.ssummaryacronyms
     233msgctxt "formcheck.ssummaryacronyms"
     234msgid "Summary acronyms"
     235msgstr ""
     236
     237#: formexport.sexportedacronyms
     238#, object-pascal-format
     239msgctxt "formexport.sexportedacronyms"
     240msgid "Exported %d acronyms"
     241msgstr ""
     242
     243#: formexport.sexporting
     244msgctxt "formexport.sexporting"
     245msgid "Exporting"
     246msgstr ""
     247
     248#: formimport.simportednewacronyms
     249#, object-pascal-format
     250msgctxt "formimport.simportednewacronyms"
     251msgid "Imported %d new acronyms."
     252msgstr ""
     253
     254#: formimportformat.sno
     255msgctxt "formimportformat.sno"
     256msgid "No"
     257msgstr ""
     258
     259#: formimportformat.sremoveimportpattern
     260msgctxt "formimportformat.sremoveimportpattern"
     261msgid "Remove import pattern"
     262msgstr ""
     263
     264#: formimportformat.sremoveimportpatternquery
     265msgctxt "formimportformat.sremoveimportpatternquery"
     266msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
     267msgstr ""
     268
     269#: formimportformat.syes
     270msgctxt "formimportformat.syes"
     271msgid "Yes"
     272msgstr ""
     273
     274#: formimportformats.simportformatalreadyexists
     275#, object-pascal-format
     276msgctxt "formimportformats.simportformatalreadyexists"
     277msgid "Import format %s already exists!"
     278msgstr ""
     279
     280#: formimportformats.sremoveimportformat
     281msgctxt "formimportformats.sremoveimportformat"
     282msgid "Remove import formats"
     283msgstr ""
     284
     285#: formimportformats.sremoveimportformatquery
     286msgctxt "formimportformats.sremoveimportformatquery"
     287msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
     288msgstr ""
     289
     290#: formimportsources.simportsourcealreadyexists
     291#, object-pascal-format
     292msgctxt "formimportsources.simportsourcealreadyexists"
     293msgid "Import source %s already exists!"
     294msgstr ""
     295
     296#: formimportsources.sprocessselectedsource
     297msgctxt "formimportsources.sprocessselectedsource"
     298msgid "Process selected import source"
     299msgstr ""
     300
     301#: formimportsources.sremoveimportsource
     302msgctxt "formimportsources.sremoveimportsource"
     303msgid "Remove import sources"
     304msgstr ""
     305
     306#: formimportsources.sremoveimportsourcequery
     307msgctxt "formimportsources.sremoveimportsourcequery"
     308msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
     309msgstr ""
     310
     311#: formmain.sacronymscount
     312#, object-pascal-format
     313msgctxt "formmain.sacronymscount"
     314msgid "Acronyms count: %d"
     315msgstr ""
     316
     317#: formmain.saddedcount
     318#, object-pascal-format
     319msgctxt "formmain.saddedcount"
     320msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
     321msgstr ""
     322
     323#: formmain.sappexit
     324msgctxt "formmain.sappexit"
     325msgid "Application exit"
     326msgstr ""
     327
     328#: formmain.sappexitquery
     329msgctxt "formmain.sappexitquery"
     330msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
     331msgstr ""
     332
     333#: formmain.sfilefilter
     334msgctxt "formmain.sfilefilter"
     335msgid "Acronym Decoder project (.adp)|*.adp|All files|*.*"
     336msgstr ""
     337
     338#: formmain.smeaningscount
     339#, object-pascal-format
     340msgctxt "formmain.smeaningscount"
     341msgid "Meanings count: %d"
     342msgstr ""
     343
     344#: formmain.smodified
     345msgctxt "formmain.smodified"
     346msgid "modified"
     347msgstr ""
     348
     349#: formmain.sprocessimportsources
     350msgctxt "formmain.sprocessimportsources"
     351msgid "Process import sources"
     352msgstr ""
    3353
    4354#: tcore.applicationinfo1.description
     
    7441094msgstr ""
    7451095
    746 #: uacronym.sacronym
    747 msgctxt "uacronym.sacronym"
    748 msgid "Acronym"
    749 msgstr ""
    750 
    751 #: uacronym.scategory
    752 msgctxt "uacronym.scategory"
    753 msgid "Category"
    754 msgstr ""
    755 
    756 #: uacronym.sdescription
    757 msgctxt "uacronym.sdescription"
    758 msgid "Description"
    759 msgstr ""
    760 
    761 #: uacronym.sfilenotfound
    762 #, object-pascal-format
    763 msgid "File %s not found"
    764 msgstr ""
    765 
    766 #: uacronym.smeaning
    767 msgctxt "uacronym.smeaning"
    768 msgid "Meaning"
    769 msgstr ""
    770 
    771 #: uacronym.snewitem
    772 msgid "New item"
    773 msgstr ""
    774 
    775 #: uacronym.snone
    776 msgid "None"
    777 msgstr ""
    778 
    779 #: uacronym.sremoveonstart
    780 msgid "Remove on start"
    781 msgstr ""
    782 
    783 #: uacronym.sskip
    784 msgid "Skip"
    785 msgstr ""
    786 
    787 #: uacronym.sunsupportedauthmethod
    788 msgid "Unsupported HTTP authorization method"
    789 msgstr ""
    790 
    791 #: uacronym.sunsupportedimportformat
    792 msgid "Unsupported import format"
    793 msgstr ""
    794 
    795 #: uacronym.swrongfileformat
    796 msgid "Wrong file format"
    797 msgstr ""
    798 
    799 #: ucore.soptions
    800 msgid "options"
    801 msgstr ""
    802 
    803 #: ucore.sprojectfile
    804 msgid "project file"
    805 msgstr ""
    806 
    807 #: ucore.sshowthishelp
    808 msgid "Show this help"
    809 msgstr ""
    810 
    811 #: ucore.sstartminimizedintray
    812 msgid "Start minimized in system tray"
    813 msgstr ""
    814 
    815 #: uformacronyms.sfiltered
    816 msgid "Filtered"
    817 msgstr ""
    818 
    819 #: uformacronyms.sremoveacronym
    820 msgid "Remove acronyms"
    821 msgstr ""
    822 
    823 #: uformacronyms.sremoveacronymquery
    824 msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
    825 msgstr ""
    826 
    827 #: uformacronyms.stotal
    828 msgid "Total"
    829 msgstr ""
    830 
    831 #: uformcategories.scategory
    832 msgctxt "uformcategories.scategory"
    833 msgid "Category"
    834 msgstr ""
    835 
    836 #: uformcategories.scategoryalreadyexists
    837 #, object-pascal-format
    838 msgid "Category %s already exists!"
    839 msgstr ""
    840 
    841 #: uformcategories.scategoryquery
    842 msgid "Enter name of category"
    843 msgstr ""
    844 
    845 #: uformcategories.sremovecategory
    846 msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
    847 msgid "Remove categories"
    848 msgstr ""
    849 
    850 #: uformcategories.sremovecategoryquery
    851 msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
    852 msgid "Do you really want to remove selected categories?"
    853 msgstr ""
    854 
    855 #: uformcategoryselect.scategory
    856 msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
    857 msgid "Category"
    858 msgstr ""
    859 
    860 #: uformcategoryselect.sremovecategory
    861 msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
    862 msgid "Remove categories"
    863 msgstr ""
    864 
    865 #: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
    866 msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
    867 msgid "Do you really want to remove selected categories?"
    868 msgstr ""
    869 
    870 #: uformcheck.sacronymcontentmultiplemeanings
    871 #, object-pascal-format
    872 msgid "Content acronym %s has multiple meanings: %s."
    873 msgstr ""
    874 
    875 #: uformcheck.sacronymcountcontent
    876 msgid "Content acronym count:"
    877 msgstr ""
    878 
    879 #: uformcheck.sacronymcountsummary
    880 msgid "Summary acronym count:"
    881 msgstr ""
    882 
    883 #: uformcheck.sacronymsummarymultiplemeanings
    884 #, object-pascal-format
    885 msgid "Summary acronym %s has multiple meanings: %s."
    886 msgstr ""
    887 
    888 #: uformcheck.sacronymusedbeforedefined
    889 #, object-pascal-format
    890 msgid "Acronym %s used before it was defined."
    891 msgstr ""
    892 
    893 #: uformcheck.sacronymwithdifferentmeaning
    894 #, object-pascal-format
    895 msgid "Acronym %s has different meaning for content \"%s\" and for summary \"%s\"."
    896 msgstr ""
    897 
    898 #: uformcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount
    899 #, object-pascal-format
    900 msgid "Acronym %s has different meaning count for content (%d) and for summary (%d)."
    901 msgstr ""
    902 
    903 #: uformcheck.scontentacronyms
    904 msgid "Content acronyms"
    905 msgstr ""
    906 
    907 #: uformcheck.scsvfilter
    908 msgid "CSV file (.csv)|*.csv|Any file|*.*"
    909 msgstr ""
    910 
    911 #: uformcheck.sduplicateacronymcontent
    912 #, object-pascal-format
    913 msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in document body."
    914 msgstr ""
    915 
    916 #: uformcheck.sduplicateacronymsummary
    917 #, object-pascal-format
    918 msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in acronym summary."
    919 msgstr ""
    920 
    921 #: uformcheck.smissingacronymcontent
    922 #, object-pascal-format
    923 msgid "Document body acronym %s with meaning \"%s\" missing from acronym summary."
    924 msgstr ""
    925 
    926 #: uformcheck.smissingacronymsummary
    927 #, object-pascal-format
    928 msgid "Summary acronym %s with meaning \"%s\" missing from document body."
    929 msgstr ""
    930 
    931 #: uformcheck.spluralacronym
    932 #, object-pascal-format
    933 msgid "Acronym %s is defined as plural in document body."
    934 msgstr ""
    935 
    936 #: uformcheck.spluralacronymused
    937 #, object-pascal-format
    938 msgid "Acronym %s is used as plural in document body."
    939 msgstr ""
    940 
    941 #: uformcheck.ssummaryacronyms
    942 msgid "Summary acronyms"
    943 msgstr ""
    944 
    945 #: uformexport.sexportedacronyms
    946 #, object-pascal-format
    947 msgid "Exported %d acronyms"
    948 msgstr ""
    949 
    950 #: uformexport.sexporting
    951 msgid "Exporting"
    952 msgstr ""
    953 
    954 #: uformimport.simportednewacronyms
    955 #, object-pascal-format
    956 msgid "Imported %d new acronyms."
    957 msgstr ""
    958 
    959 #: uformimportformat.sno
    960 msgid "No"
    961 msgstr ""
    962 
    963 #: uformimportformat.sremoveimportpattern
    964 msgid "Remove import pattern"
    965 msgstr ""
    966 
    967 #: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
    968 msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: uformimportformat.syes
    972 msgid "Yes"
    973 msgstr ""
    974 
    975 #: uformimportformats.simportformatalreadyexists
    976 #, object-pascal-format
    977 msgid "Import format %s already exists!"
    978 msgstr ""
    979 
    980 #: uformimportformats.sremoveimportformat
    981 msgid "Remove import formats"
    982 msgstr ""
    983 
    984 #: uformimportformats.sremoveimportformatquery
    985 msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
    986 msgstr ""
    987 
    988 #: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
    989 #, object-pascal-format
    990 msgid "Import source %s already exists!"
    991 msgstr ""
    992 
    993 #: uformimportsources.sprocessselectedsource
    994 msgid "Process selected import source"
    995 msgstr ""
    996 
    997 #: uformimportsources.sremoveimportsource
    998 msgid "Remove import sources"
    999 msgstr ""
    1000 
    1001 #: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
    1002 msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
    1003 msgstr ""
    1004 
    1005 #: uformmain.sacronymscount
    1006 #, object-pascal-format
    1007 msgid "Acronyms count: %d"
    1008 msgstr ""
    1009 
    1010 #: uformmain.saddedcount
    1011 #, object-pascal-format
    1012 msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
    1013 msgstr ""
    1014 
    1015 #: uformmain.sappexit
    1016 msgid "Application exit"
    1017 msgstr ""
    1018 
    1019 #: uformmain.sappexitquery
    1020 msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
    1021 msgstr ""
    1022 
    1023 #: uformmain.sfilefilter
    1024 msgid "Acronym Decoder project (.adp)|*.adp|All files|*.*"
    1025 msgstr ""
    1026 
    1027 #: uformmain.smeaningscount
    1028 #, object-pascal-format
    1029 msgid "Meanings count: %d"
    1030 msgstr ""
    1031 
    1032 #: uformmain.smodified
    1033 msgid "modified"
    1034 msgstr ""
    1035 
    1036 #: uformmain.sprocessimportsources
    1037 msgid "Process import sources"
    1038 msgstr ""
    1039 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.