Changeset 14 for trunk/components/lazreport
- Timestamp:
- Jun 25, 2009, 8:13:31 AM (15 years ago)
- Location:
- trunk/components/lazreport
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/components/lazreport/samples/editor/languages/calleditorwithpkg.cz.po
r12 r14 3 3 "Project-Id-Version: \n" 4 4 "POT-Creation-Date: \n" 5 "PO-Revision-Date: 2009-0 4-22 07:18+0100\n"5 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n" 6 6 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 7 7 "Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n" … … 10 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Poedit-Language: Czech\n" 12 13 13 14 #: maincalleditor.ceractivereport … … 50 51 msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)" 51 52 msgstr "Tisknout aktivní zprávu přímo (bez náhledu)" 53 54 #: maincalleditor.cerhintthumbnails 55 msgid "This Action will Load and Preview a thumbnails Report" 56 msgstr "" 52 57 53 58 #: maincalleditor.cerindex … … 95 100 msgstr "Tisknout zprávu" 96 101 102 #: maincalleditor.certhumbnails 103 msgid "Thumbnails" 104 msgstr "" 105 97 106 #: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION 98 107 msgid "Close" … … 135 144 msgstr "Tisknout zprávu" 136 145 146 #: TFRMMAIN.ACCTHUMBNAILS.CAPTION 147 msgid "Thumbnails" 148 msgstr "" 149 137 150 #: TFRMMAIN.CAPTION 138 151 msgid "LazReport Test Suite" -
trunk/components/lazreport/source/languages/lr_const.cz.po
r12 r14 3 3 "Project-Id-Version: \n" 4 4 "POT-Creation-Date: \n" 5 "PO-Revision-Date: \n"5 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n" 6 6 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 7 "Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n" 7 8 "Language-Team: \n" 8 9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "Content-Type: text/plain; charset= utf-8\n"10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Poedit-Language: Czech\n" 11 13 12 14 #: lr_const.saboutformcapt 13 #, fuzzy14 15 msgid "About FastReport" 15 16 msgstr "_O zásuvném modulu" … … 20 21 21 22 #: lr_const.sallfiles 22 #, fuzzy23 23 msgid "All files" 24 24 msgstr "Všechny soubory" 25 25 26 26 #: lr_const.sautosize 27 #, fuzzy28 27 msgid "Auto size" 29 28 msgstr "Normální velikost" 30 29 31 30 #: lr_const.sband 32 #, fuzzy33 31 msgid "Band:" 34 32 msgstr "Pásmo:" 35 33 36 34 #: lr_const.sband1 37 #, fuzzy38 35 msgid "Report title" 39 36 msgstr "Výchozí _titulek:" 40 37 41 38 #: lr_const.sband10 42 #, fuzzy43 39 msgid "Detail footer" 44 40 msgstr "Tisknout patičku" 45 41 46 42 #: lr_const.sband11 47 #, fuzzy48 43 msgid "Subdetail header" 49 44 msgstr "Špatná hlavička: '%s'" 50 45 51 46 #: lr_const.sband12 52 #, fuzzy53 47 msgid "Subdetail data" 54 48 msgstr "Datové CD" 55 49 56 50 #: lr_const.sband13 57 #, fuzzy58 51 msgid "Subdetail footer" 59 52 msgstr "Tisknout patičku" 60 53 61 54 #: lr_const.sband14 62 #, fuzzy63 55 msgid "Overlay" 64 56 msgstr "Výstup/překryv" 65 57 66 58 #: lr_const.sband15 67 #, fuzzy68 59 msgid "Column header" 69 60 msgstr "Záhlaví sloupce" 70 61 71 62 #: lr_const.sband16 72 #, fuzzy73 63 msgid "Column footer" 74 64 msgstr "Tisknout patičku" 75 65 76 66 #: lr_const.sband17 77 #, fuzzy78 67 msgid "Group header" 79 68 msgstr "Špatná hlavička: '%s'" 80 69 81 70 #: lr_const.sband18 82 #, fuzzy83 71 msgid "Group footer" 84 72 msgstr "Tisknout patičku" 85 73 86 74 #: lr_const.sband19 87 #, fuzzy88 75 msgid "Cross header" 89 76 msgstr "Špatná hlavička: '%s'" 90 77 91 78 #: lr_const.sband2 92 #, fuzzy93 79 msgid "Report summary" 94 80 msgstr "Přehled aktualizace" 95 81 96 82 #: lr_const.sband20 97 #, fuzzy98 83 msgid "Cross data" 99 84 msgstr "Datové CD" 100 85 101 86 #: lr_const.sband21 102 #, fuzzy103 87 msgid "Cross footer" 104 88 msgstr "Tisknout patičku" 105 89 106 90 #: lr_const.sband22 107 #, fuzzy108 91 msgid "None" 109 92 msgstr "Žádné" 110 93 111 94 #: lr_const.sband3 112 #, fuzzy113 95 msgid "Page header" 114 96 msgstr "<b>Hlavička stránky</b>" 115 97 116 98 #: lr_const.sband4 117 #, fuzzy118 99 msgid "Page footer" 119 100 msgstr "Tisknout patičku" 120 101 121 102 #: lr_const.sband5 122 #, fuzzy123 103 msgid "Master header" 124 104 msgstr "Špatná hlavička: '%s'" 125 105 126 106 #: lr_const.sband6 127 #, fuzzy128 107 msgid "Master data" 129 108 msgstr "Datové CD" 130 109 131 110 #: lr_const.sband7 132 #, fuzzy133 111 msgid "Master footer" 134 112 msgstr "Tisknout patičku" 135 113 136 114 #: lr_const.sband8 137 #, fuzzy138 115 msgid "Detail header" 139 116 msgstr "Špatná hlavička: '%s'" 140 117 141 118 #: lr_const.sband9 142 #, fuzzy143 119 msgid "Detail data" 144 120 msgstr "Datové CD" 145 121 146 122 #: lr_const.sbandeditorformcapt 147 #, fuzzy148 123 msgid "Band data source" 149 124 msgstr "Mino Band data" 150 125 151 126 #: lr_const.sbandeditorformdatasrc 152 #, fuzzy153 127 msgid "Data source" 154 128 msgstr "Zdrojový soubor" 155 129 156 130 #: lr_const.sbandeditorformreccount 157 #, fuzzy158 131 msgid "&Record count" 159 132 msgstr "Počet přehrání" 160 133 161 134 #: lr_const.sbandtypesformbtype 162 #, fuzzy163 135 msgid "Band type" 164 136 msgstr "Typ OS: " 165 137 166 138 #: lr_const.sbandtypesformcapt 167 #, fuzzy168 139 msgid "Insert new band" 169 140 msgstr "C-Band Multipoint LNB" 170 141 171 142 #: lr_const.sbarcodeerror 172 #, fuzzy173 143 msgid "Error in barcode" 174 144 msgstr "Chyba v transakci" 175 145 176 146 #: lr_const.sbarcodeformchksum 177 #, fuzzy178 147 msgid "Check&sum" 179 148 msgstr "Uzbecký sum" 180 149 181 150 #: lr_const.sbarcodeformcode 182 #, fuzzy183 151 msgid "&Code" 184 152 msgstr "(Kód %s)" 185 153 186 154 #: lr_const.sbarcodeformdbfld 187 #, fuzzy188 155 msgid "Insert DB field" 189 156 msgstr "pole pro výběr souboru" 190 157 191 158 #: lr_const.sbarcodeformopts 192 #, fuzzy193 159 msgid "Options" 194 160 msgstr "Možnosti" 195 161 196 162 #: lr_const.sbarcodeformreadable 197 #, fuzzy198 163 msgid "&Human readable" 199 164 msgstr "Člověkem čitelné jméno" 200 165 201 166 #: lr_const.sbarcodeformrotate 202 #, fuzzy203 167 msgid "Rotation" 204 168 msgstr "Rotace:" 205 169 206 170 #: lr_const.sbarcodeformtitle 207 #, fuzzy208 171 msgid "Barcode editor" 209 172 msgstr "Editor profilů" 210 173 211 174 #: lr_const.sbarcodeformtype 212 #, fuzzy213 175 msgid "&Type of barcode" 214 176 msgstr "Typ OS: " 215 177 216 178 #: lr_const.sbarcodeformvar 217 #, fuzzy218 179 msgid "Insert variable" 219 180 msgstr "Předdefinované proměnné" 220 181 221 182 #: lr_const.sbarcodezoom 222 #, fuzzy223 183 msgid "Zoom" 224 184 msgstr "Přiblížit" 225 185 226 186 #: lr_const.sbmpfile 227 #, fuzzy228 187 msgid "Bitmap file" 229 188 msgstr "Soubor s _obrázkem:" … … 234 193 235 194 #: lr_const.scancel 236 #, fuzzy237 195 msgid "Cancel" 238 196 msgstr "Storno" 239 197 240 198 #: lr_const.scateg1 241 #, fuzzy242 199 msgid "Text" 243 200 msgstr "Text" 244 201 245 202 #: lr_const.scateg2 246 #, fuzzy247 203 msgid "Number" 248 204 msgstr "Číslo" 249 205 250 206 #: lr_const.scateg3 251 #, fuzzy252 207 msgid "Date" 253 208 msgstr "Datum" 254 209 255 210 #: lr_const.scateg4 256 #, fuzzy257 211 msgid "Time" 258 212 msgstr "Čas" 259 213 260 214 #: lr_const.scateg5 261 #, fuzzy262 215 msgid "Boolean" 263 216 msgstr "Boolean" 264 217 265 218 #: lr_const.scharset 266 #, fuzzy267 219 msgid "0" 268 220 msgstr "0" 269 221 270 222 #: lr_const.sclassobjectnotfound 271 #, fuzzy272 223 msgid "Class Object \"%s\" not found" 273 224 msgstr "Objekt nebyl v úložišti nalezen" 274 225 275 226 #: lr_const.sconfirm 276 #, fuzzy277 227 msgid "Confirm" 278 228 msgstr "Potvrdit" 279 229 280 230 #: lr_const.scsvfile 281 #, fuzzy282 231 msgid "CSV File" 283 232 msgstr "Soubor s _obrázkem:" 284 233 285 234 #: lr_const.sdateformat1 286 #, fuzzy287 235 msgid "mm.dd.yy" 288 236 msgstr "dd.mm.rrrr" 289 237 290 238 #: lr_const.sdateformat2 291 #, fuzzy292 239 msgid "mm.dd.yyyy" 293 240 msgstr "mm.dd.rrrr" 294 241 295 242 #: lr_const.sdateformat3 296 #, fuzzy297 243 msgid "d mmm yyyy" 298 244 msgstr "MMMM d rrrr" 299 245 300 246 #: lr_const.sdateformat4 301 #, fuzzy302 247 msgid "d mmmm yyyy" 303 248 msgstr "MMMM d rrrr" 304 249 305 250 #: lr_const.sdatetimecategory 306 #, fuzzy307 251 msgid "Date and time" 308 252 msgstr "_Datum a čas" 309 253 310 254 #: lr_const.sdefaultprinter 311 #, fuzzy312 255 msgid "Default printer" 313 256 msgstr "Výchozí tiskárna" … … 342 285 343 286 #: lr_const.sdescriptionlength 344 #, fuzzy345 287 msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>." 346 288 msgstr "Chyba: neplatná délka řetezce s předvolbami.\n" … … 407 349 408 350 #: lr_const.sdesignreport 409 #, fuzzy410 351 msgid "Design report" 411 352 msgstr "Předpověď počasí" 412 353 413 354 #: lr_const.sdesoptionsform18pix 414 #, fuzzy415 355 msgid "&18 pixels (5mm)" 416 356 msgstr "Horní okraj v pixelech" 417 357 418 358 #: lr_const.sdesoptionsform4pix 419 #, fuzzy420 359 msgid "&4 pixels" 421 360 msgstr "pixelů" 422 361 423 362 #: lr_const.sdesoptionsform8pix 424 #, fuzzy425 363 msgid "&8 pixels" 426 364 msgstr "pixelů" 427 365 428 366 #: lr_const.sdesoptionsformaligngrd 429 #, fuzzy430 367 msgid "Align to &grid" 431 368 msgstr "Zarovnat OSD k" 432 369 433 370 #: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton 434 #, fuzzy435 371 msgid "Colored &buttons" 436 372 msgstr "Tlačítka upozornění" 437 373 438 374 #: lr_const.sdesoptionsformcontents 439 #, fuzzy440 375 msgid "&Contents" 441 376 msgstr "Obsah" 442 377 443 378 #: lr_const.sdesoptionsformdes 444 #, fuzzy445 379 msgid "Designer" 446 380 msgstr "Návrhář motivů vzhledu digiKamu" 447 381 448 382 #: lr_const.sdesoptionsformediting 449 #, fuzzy450 383 msgid "&Editing after insert" 451 384 msgstr "Vložit speciální znak" 452 385 453 386 #: lr_const.sdesoptionsformgrdsize 454 #, fuzzy455 387 msgid "Grid size" 456 388 msgstr "Normální velikost" 457 389 458 390 #: lr_const.sdesoptionsformgrid 459 #, fuzzy460 391 msgid "Grid" 461 392 msgstr "Mřížka" 462 393 463 394 #: lr_const.sdesoptionsforminch 464 #, fuzzy465 395 msgid "&Inches" 466 396 msgstr "Palce" 467 397 468 398 #: lr_const.sdesoptionsformmm 469 #, fuzzy470 399 msgid "&MM" 471 400 msgstr "mm" 472 401 473 402 #: lr_const.sdesoptionsformobj 474 #, fuzzy475 403 msgid "Object moving" 476 404 msgstr "" 477 "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"478 "\n"479 405 480 406 #: lr_const.sdesoptionsformopt 481 #, fuzzy482 407 msgid "Options" 483 408 msgstr "Možnosti" 484 409 485 410 #: lr_const.sdesoptionsformother 486 #, fuzzy487 411 msgid "Other" 488 412 msgstr "Jiná" 489 413 490 414 #: lr_const.sdesoptionsformpix 491 #, fuzzy492 415 msgid "&Pixels" 493 416 msgstr "pixelů" … … 498 421 499 422 #: lr_const.sdesoptionsformshowband 500 #, fuzzy501 423 msgid "Show band &titles" 502 424 msgstr "Přepsat původní názvy" 503 425 504 426 #: lr_const.sdesoptionsformshowgrd 505 #, fuzzy506 427 msgid "&Show grid" 507 428 msgstr "Zobrazit mřížku" 508 429 509 430 #: lr_const.sdesoptionsformunits 510 #, fuzzy511 431 msgid "Report units" 512 432 msgstr "Uživatelské jednotky" 513 433 514 434 #: lr_const.sdoc 515 #, fuzzy516 435 msgid "Report:" 517 436 msgstr "Předpověď počasí" … … 522 441 523 442 #: lr_const.sdocbuild 524 #, fuzzy525 443 msgid "Build" 526 444 msgstr "Sestavit" … … 531 449 532 450 #: lr_const.sdocminor 533 #, fuzzy534 451 msgid "Minor" 535 452 msgstr "Minor: %d\n" 536 453 537 454 #: lr_const.sdocoptform2pass 538 #, fuzzy539 455 msgid "&Two-pass report" 540 456 msgstr "Zpráva o doručení pošty" 541 457 542 458 #: lr_const.sdocoptformcomments 543 #, fuzzy544 459 msgid "Comments" 545 460 msgstr "Komentáře" 546 461 547 462 #: lr_const.sdocoptformkeywords 548 #, fuzzy549 463 msgid "Keys words" 550 464 msgstr "Podobná _slova" 551 465 552 466 #: lr_const.sdocoptformopt 553 #, fuzzy554 467 msgid "Report options" 555 468 msgstr "Nastavení tiskárny" 556 469 557 470 #: lr_const.sdocoptformother 558 #, fuzzy559 471 msgid "Other" 560 472 msgstr "Jiná" 561 473 562 474 #: lr_const.sdocoptformprinter 563 #, fuzzy564 475 msgid "Printer" 565 476 msgstr "Tiskárna" … … 570 481 571 482 #: lr_const.sdocoptformsubject 572 #, fuzzy573 483 msgid "Subject" 574 484 msgstr "Předmět" 575 485 576 486 #: lr_const.sdocoptformtitle 577 #, fuzzy578 487 msgid "Title" 579 488 msgstr "Titul" 580 489 581 490 #: lr_const.sdocrelease 582 #, fuzzy583 491 msgid "Release" 584 492 msgstr "Uvolnění" 585 493 586 494 #: lr_const.sdocversion 587 #, fuzzy588 495 msgid "Version" 589 496 msgstr "Verze" 590 497 498 #: lr_const.sduplicatedobjectname 499 msgid "An object named \"%s\" already exists" 500 msgstr "" 501 591 502 #: lr_const.seditorformbig 592 #, fuzzy593 503 msgid "&Big font" 594 504 msgstr "Barva písma :" 595 505 596 506 #: lr_const.seditorformcapt 597 #, fuzzy598 507 msgid "Text editor" 599 508 msgstr "Textový editor" 600 509 601 510 #: lr_const.seditorformfield 602 #, fuzzy603 511 msgid "&DB field" 604 512 msgstr "(Pole formuláře)" 605 513 606 514 #: lr_const.seditorformformat 607 #, fuzzy608 515 msgid "&Format" 609 516 msgstr "Formát" … … 618 525 619 526 #: lr_const.seditorformscript 620 #, fuzzy621 527 msgid "&Script" 622 528 msgstr "Psací" 623 529 624 530 #: lr_const.seditorformvar 625 #, fuzzy626 531 msgid "&Variable" 627 532 msgstr "Proměnná" 628 533 629 534 #: lr_const.seditorformword 630 #, fuzzy631 535 msgid "&Word wrap" 632 536 msgstr "Zalamovat slova" 633 537 634 538 #: lr_const.serror 635 #, fuzzy636 539 msgid "Error" 637 540 msgstr "Chyba" 638 541 639 542 #: lr_const.serroroccured 640 #, fuzzy641 543 msgid "An error occured during calculating" 642 544 msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" 643 545 644 546 #: lr_const.sevformcapt 645 #, fuzzy646 547 msgid "Variables editor" 647 548 msgstr "Editor profilů" 648 549 649 550 #: lr_const.sevformcopy 650 #, fuzzy651 551 msgid "Copy variables" 652 552 msgstr "Kopírovat výběr" 653 553 654 554 #: lr_const.sevformexp 655 #, fuzzy656 555 msgid "&Expression" 657 556 msgstr "VÝRAZ" 658 557 659 558 #: lr_const.sevformpaste 660 #, fuzzy661 559 msgid "Paste variables" 662 560 msgstr "Vložit _jména souborů" 663 561 664 562 #: lr_const.sevformvalue 665 #, fuzzy666 563 msgid "Va&lue" 667 564 msgstr "Nové Tai Lue" 668 565 669 566 #: lr_const.sevformvar 670 #, fuzzy671 567 msgid "&Variable" 672 568 msgstr "Proměnná" … … 677 573 678 574 #: lr_const.sfieldsformaviabledb 679 #, fuzzy680 575 msgid "&Available DB's" 681 576 msgstr "Databázový soubor:" 682 577 683 578 #: lr_const.sfieldsforminsert 684 #, fuzzy685 579 msgid "Insert DB field" 686 580 msgstr "pole pro výběr souboru" 687 581 688 582 #: lr_const.sfilter 689 #, fuzzy690 583 msgid "Filter properties" 691 584 msgstr "Vlastnosti alba" 692 585 693 586 #: lr_const.sfilterparam 694 #, fuzzy695 587 msgid "Average font height:" 696 588 msgstr "Výška _grafu: " 697 589 698 590 #: lr_const.sfindtextcaption 699 #, fuzzy700 591 msgid "Find text" 701 592 msgstr "Žádný text k prohledání." 702 593 703 594 #: lr_const.sfindtextcase 704 #, fuzzy705 595 msgid "&Case sensitive" 706 596 msgstr "Ro&zlišovat malá/velká" 707 597 708 598 #: lr_const.sfindtextcurrentpg 709 #, fuzzy710 599 msgid "Current &page" 711 600 msgstr "Aktuální stránka" 712 601 713 602 #: lr_const.sfindtextfirstpg 714 #, fuzzy715 603 msgid "&1st page" 716 604 msgstr "Jdi na stránku" 717 605 718 606 #: lr_const.sfindtextoptions 719 #, fuzzy720 607 msgid "Options" 721 608 msgstr "Možnosti" 722 609 723 610 #: lr_const.sfindtextorg 724 #, fuzzy725 611 msgid "Origin" 726 612 msgstr "Původ" 727 613 728 614 #: lr_const.sfindtexttext 729 #, fuzzy730 615 msgid "Text to &find" 731 616 msgstr "Žádný text k prohledání." 732 617 733 618 #: lr_const.sfirstpass 734 #, fuzzy735 619 msgid "Performing 1st pass:" 736 620 msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n" 737 621 738 622 #: lr_const.sfmtformdecid 739 #, fuzzy740 623 msgid "&Decimal digits" 741 624 msgstr "Desetinné číslo" 742 625 743 626 #: lr_const.sfmtformfrac 744 #, fuzzy745 627 msgid "Fraction &symbol" 746 628 msgstr "S_ymbol záznamu: " 747 629 748 630 #: lr_const.sfmtformfrmt 749 #, fuzzy750 631 msgid "&Format" 751 632 msgstr "Formát" 752 633 753 634 #: lr_const.sfmtformfrmtvar 754 #, fuzzy755 635 msgid "Variable formatting" 756 636 msgstr "Formátovací prvky" 757 637 758 638 #: lr_const.sfmtformvarfmt 759 #, fuzzy760 639 msgid "Variable format" 761 640 msgstr "Formát data:" 762 641 763 642 #: lr_const.sfont 764 #, fuzzy765 643 msgid "Font..." 766 644 msgstr "Písmo..." 767 645 768 646 #: lr_const.sformat11 769 #, fuzzy770 647 msgid "[None]" 771 648 msgstr "[Žádný]" … … 776 653 777 654 #: lr_const.sformat22 778 #, fuzzy779 655 msgid "1234,50" 780 656 msgstr "50 fps" … … 785 661 786 662 #: lr_const.sformat24 787 #, fuzzy788 663 msgid "1 234,50" 789 664 msgstr "50 fps" 790 665 791 666 #: lr_const.sformat25 792 #, fuzzy793 667 msgid "Custom" 794 668 msgstr "Vlastní" 795 669 796 670 #: lr_const.sformat31 797 #, fuzzy798 671 msgid "11.15.98" 799 672 msgstr "Windows 98 SE" 800 673 801 674 #: lr_const.sformat32 802 #, fuzzy803 675 msgid "11.15.1998" 804 676 msgstr "Funkční klávesa 15" 805 677 806 678 #: lr_const.sformat33 807 #, fuzzy808 679 msgid "15 nov 1998" 809 680 msgstr "Funkční klávesa 15" 810 681 811 682 #: lr_const.sformat34 812 #, fuzzy813 683 msgid "15 november 1998" 814 684 msgstr "Funkční klávesa 15" 815 685 816 686 #: lr_const.sformat35 817 #, fuzzy818 687 msgid "Custom" 819 688 msgstr "Vlastní" 820 689 821 690 #: lr_const.sformat41 822 #, fuzzy823 691 msgid "02:43:35" 824 692 msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)" 825 693 826 694 #: lr_const.sformat42 827 #, fuzzy828 695 msgid "2:43:35" 829 696 msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)" 830 697 831 698 #: lr_const.sformat43 832 #, fuzzy833 699 msgid "02:43" 834 700 msgstr "GMT+02:00" … … 839 705 840 706 #: lr_const.sformat45 841 #, fuzzy842 707 msgid "Custom" 843 708 msgstr "Vlastní" … … 848 713 849 714 #: lr_const.sformat52 850 #, fuzzy851 715 msgid "No;Yes" 852 716 msgstr " (ano nebo ne)" … … 857 721 858 722 #: lr_const.sformat54 859 #, fuzzy860 723 msgid "False;True" 861 724 msgstr "buď \"true\" nebo \"false\"" 862 725 863 726 #: lr_const.sformat55 864 #, fuzzy865 727 msgid "Custom" 866 728 msgstr "Vlastní" 867 729 868 730 #: lr_const.sformfile 869 #, fuzzy870 731 msgid "FastReport form" 871 732 msgstr "form" 872 733 873 734 #: lr_const.sformnewpage 874 #, fuzzy875 735 msgid "Force new page" 876 736 msgstr "Vytiskne tuto stránku" 877 737 878 738 #: lr_const.sfrdesignerformaddpg 879 #, fuzzy880 739 msgid "Add page" 881 740 msgstr "Přidat krycí stranu" 882 741 883 742 #: lr_const.sfrdesignerformalign 884 #, fuzzy885 743 msgid "Alignment" 886 744 msgstr "Zarovnání" 887 745 888 746 #: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms 889 #, fuzzy890 747 msgid "Align bottoms" 891 748 msgstr "Zarovnání vlevo" 892 749 893 750 #: lr_const.sfrdesignerformalignetop 894 #, fuzzy895 751 msgid "Align tops" 896 752 msgstr "Zarovnání vlevo" 897 753 898 754 #: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter 899 #, fuzzy900 755 msgid "Align horizontal centers" 901 756 msgstr "Vodorovné místo (zastaralé)" 902 757 903 758 #: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge 904 #, fuzzy905 759 msgid "Align left edges" 906 760 msgstr "Zarovnat text doleva" 907 761 908 762 #: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge 909 #, fuzzy910 763 msgid "Align right edges" 911 764 msgstr "Zarovnat text doprava" 912 765 913 766 #: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter 914 #, fuzzy915 767 msgid "Align vertical centers" 916 768 msgstr "zarovnání na výšku" 917 769 918 770 #: lr_const.sfrdesignerformallframe 919 #, fuzzy920 771 msgid "All frame lines" 921 772 msgstr "Barva všech řádků v rozvrhu plánovače." 922 773 923 774 #: lr_const.sfrdesignerformback 924 #, fuzzy925 775 msgid "Send to back" 926 776 msgstr "Zpět na album" 927 777 928 778 #: lr_const.sfrdesignerformbackcolor 929 #, fuzzy930 779 msgid "Background color" 931 780 msgstr "Barva pozadí" 932 781 933 782 #: lr_const.sfrdesignerformbold 934 #, fuzzy935 783 msgid "Bold" 936 784 msgstr "Tučné" 937 785 938 786 #: lr_const.sfrdesignerformbottomalign 939 #, fuzzy940 787 msgid "Bottom align" 941 788 msgstr "Zarovnání vlevo" 942 789 943 790 #: lr_const.sfrdesignerformbottomframe 944 #, fuzzy945 791 msgid "Bottom frame line" 946 792 msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." 947 793 948 794 #: lr_const.sfrdesignerformbring 949 #, fuzzy950 795 msgid "Bring to front" 951 796 msgstr "Přenést vše dopředu" 952 797 953 798 #: lr_const.sfrdesignerformcapt 954 #, fuzzy955 799 msgid "Designer" 956 800 msgstr "Návrhář motivů vzhledu digiKamu" 957 801 958 802 #: lr_const.sfrdesignerformceneralign 959 #, fuzzy960 803 msgid "Center align" 961 804 msgstr "Značky:<p align=\"center\"></p>" 962 805 963 806 #: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind 964 #, fuzzy965 807 msgid "Center horizontally in window" 966 808 msgstr "Procházet v %'d novém _okně" 967 809 968 810 #: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing 969 #, fuzzy970 811 msgid "Center vertically in window" 971 812 msgstr "Procházet v %'d novém _okně" 972 813 973 814 #: lr_const.sfrdesignerformclose 974 #, fuzzy975 815 msgid "Close" 976 816 msgstr "Zavřít" 977 817 978 818 #: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner 979 #, fuzzy980 819 msgid "Close designer" 981 820 msgstr "Zavřít kartu" 982 821 983 822 #: lr_const.sfrdesignerformcopy 984 #, fuzzy985 823 msgid "Copy" 986 824 msgstr "Kopírovat" 987 825 988 826 #: lr_const.sfrdesignerformcut 989 #, fuzzy990 827 msgid "Cut" 991 828 msgstr "Vyjmout" 992 829 993 830 #: lr_const.sfrdesignerformdrawline 994 #, fuzzy995 831 msgid "Draw lines" 996 832 msgstr "Vykreslit čáry v kalendáři" 997 833 998 834 #: lr_const.sfrdesignerformfitgrid 999 #, fuzzy1000 835 msgid "Fit to grid" 1001 836 msgstr "Do&plnit do výběru" 1002 837 1003 838 #: lr_const.sfrdesignerformfont 1004 #, fuzzy1005 839 msgid "Font color" 1006 840 msgstr "Barva písma" 1007 841 1008 842 #: lr_const.sfrdesignerformfontname 1009 #, fuzzy1010 843 msgid "Font name" 1011 844 msgstr "Název písma" 1012 845 1013 846 #: lr_const.sfrdesignerformfontsize 1014 #, fuzzy1015 847 msgid "Font size" 1016 848 msgstr "Velikost písma" 1017 849 1018 850 #: lr_const.sfrdesignerformframecolor 1019 #, fuzzy1020 851 msgid "Frame color" 1021 852 msgstr "P_aleta barev:" 1022 853 1023 854 #: lr_const.sfrdesignerformframewidth 1024 #, fuzzy1025 855 msgid "Frame width" 1026 856 msgstr "Šířka odsazení" 1027 857 1028 858 #: lr_const.sfrdesignerformgrid 1029 #, fuzzy1030 859 msgid "Grid" 1031 860 msgstr "Mřížka" 1032 861 1033 862 #: lr_const.sfrdesignerformgridalign 1034 #, fuzzy1035 863 msgid "Grid align" 1036 864 msgstr "Zarovnání vlevo" 1037 865 1038 866 #: lr_const.sfrdesignerformhightlight 1039 #, fuzzy1040 867 msgid "Highlight attributes" 1041 868 msgstr "Atributy souboru" 1042 869 1043 870 #: lr_const.sfrdesignerforminsband 1044 #, fuzzy1045 871 msgid "Insert band" 1046 872 msgstr "Big band" 1047 873 1048 874 #: lr_const.sfrdesignerforminspict 1049 #, fuzzy1050 875 msgid "Insert picture" 1051 876 msgstr "Výška obrázku:" 1052 877 1053 878 #: lr_const.sfrdesignerforminsrect 1054 #, fuzzy1055 879 msgid "Insert rectangle object" 1056 880 msgstr "Obecný vložený objekt" 1057 881 1058 882 #: lr_const.sfrdesignerforminssub 1059 #, fuzzy1060 883 msgid "Insert subreport" 1061 884 msgstr "Vkládání znaků" 1062 885 1063 886 #: lr_const.sfrdesignerformitalic 1064 #, fuzzy1065 887 msgid "Italic" 1066 888 msgstr "Kurzíva" 1067 889 1068 890 #: lr_const.sfrdesignerformleftalign 1069 #, fuzzy1070 891 msgid "Left align" 1071 892 msgstr "Zarovnání vlevo" 1072 893 1073 894 #: lr_const.sfrdesignerformleftframe 1074 #, fuzzy1075 895 msgid "Left frame line" 1076 896 msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." 1077 897 1078 898 #: lr_const.sfrdesignerformnewrp 1079 #, fuzzy1080 899 msgid "New report" 1081 900 msgstr "Předpověď počasí" 1082 901 1083 902 #: lr_const.sfrdesignerformnoframe 1084 #, fuzzy1085 903 msgid "No frame" 1086 904 msgstr "Pracovní plocha" 1087 905 1088 906 #: lr_const.sfrdesignerformnormaltext 1089 #, fuzzy1090 907 msgid "Normal text / 90 degrees" 1091 908 msgstr "Otočit o 90°" 1092 909 1093 910 #: lr_const.sfrdesignerformobj 1094 #, fuzzy1095 911 msgid "Objects" 1096 912 msgstr "Počet objektů : %u\n" 1097 913 1098 914 #: lr_const.sfrdesignerformopenrp 1099 #, fuzzy1100 915 msgid "Open report" 1101 916 msgstr "Předpověď počasí" 1102 917 1103 918 #: lr_const.sfrdesignerformpast 1104 #, fuzzy1105 919 msgid "Paste" 1106 920 msgstr "Vložit" 1107 921 1108 922 #: lr_const.sfrdesignerformpgoption 1109 #, fuzzy1110 923 msgid "Page options" 1111 924 msgstr "Nastavení tiskárny" 1112 925 1113 926 #: lr_const.sfrdesignerformpreview 1114 #, fuzzy1115 927 msgid "Preview report" 1116 928 msgstr "Předpověď počasí" 1117 929 1118 930 #: lr_const.sfrdesignerformrect 1119 #, fuzzy1120 931 msgid "Rectangle" 1121 932 msgstr "Obdélník" 1122 933 1123 934 #: lr_const.sfrdesignerformredo 1124 #, fuzzy1125 935 msgid "Redo cancelled action" 1126 936 msgstr "Zrušit předchozí vrácení" 1127 937 1128 938 #: lr_const.sfrdesignerformremovepg 1129 #, fuzzy1130 939 msgid "Remove page" 1131 940 msgstr "Jdi na stránku" 1132 941 1133 942 #: lr_const.sfrdesignerformrightalign 1134 #, fuzzy1135 943 msgid "Right align" 1136 944 msgstr "Zarovnání vpravo" 1137 945 1138 946 #: lr_const.sfrdesignerformrightframe 1139 #, fuzzy1140 947 msgid "Right frame line" 1141 948 msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." 1142 949 1143 950 #: lr_const.sfrdesignerformsaverp 1144 #, fuzzy1145 951 msgid "Save report" 1146 952 msgstr "_Uložit hlášení o chybě" 1147 953 1148 954 #: lr_const.sfrdesignerformselectall 1149 #, fuzzy1150 955 msgid "Select all" 1151 956 msgstr "Vybrat &vše" 1152 957 1153 958 #: lr_const.sfrdesignerformselobj 1154 #, fuzzy1155 959 msgid "Select object" 1156 960 msgstr "Vestavěný objekt" 1157 961 1158 962 #: lr_const.sfrdesignerformspace 1159 #, fuzzy1160 963 msgid "Space equally, horizontally" 1161 964 msgstr "Maximalizovat okno vodorovně" 1162 965 1163 966 #: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert 1164 #, fuzzy1165 967 msgid "Space equally, vertically" 1166 968 msgstr "Maximalizovat okno svisle" 1167 969 1168 970 #: lr_const.sfrdesignerformstd 1169 #, fuzzy1170 971 msgid "Standard" 1171 972 msgstr "Standardní" 1172 973 1173 974 #: lr_const.sfrdesignerformtext 1174 #, fuzzy1175 975 msgid "Text" 1176 976 msgstr "Text" 1177 977 1178 978 #: lr_const.sfrdesignerformtools 1179 #, fuzzy1180 979 msgid "Tools" 1181 980 msgstr "Nástroje" 1182 981 1183 982 #: lr_const.sfrdesignerformtopalign 1184 #, fuzzy1185 983 msgid "Top align" 1186 984 msgstr "Zarovnání vlevo" 1187 985 1188 986 #: lr_const.sfrdesignerformtopframe 1189 #, fuzzy1190 987 msgid "Top frame line" 1191 988 msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." 1192 989 1193 990 #: lr_const.sfrdesignerformunderline 1194 #, fuzzy1195 991 msgid "Underline" 1196 992 msgstr "Podtržené" 1197 993 1198 994 #: lr_const.sfrdesignerformundo 1199 #, fuzzy1200 995 msgid "Undo last action" 1201 996 msgstr "Vrátí zpět poslední akci" 1202 997 1203 998 #: lr_const.sfrdesignerformvertcenter 1204 #, fuzzy1205 999 msgid "Vertical center" 1206 1000 msgstr "střední přední" 1207 1001 1208 1002 #: lr_const.sfrdesignerformwidthalign 1209 #, fuzzy1210 1003 msgid "Width align" 1211 1004 msgstr "Zarovnání vlevo" 1212 1005 1213 1006 #: lr_const.sfrdesignerform_about 1214 #, fuzzy1215 1007 msgid "&About..." 1216 1008 msgstr "&O programu" 1217 1009 1218 1010 #: lr_const.sfrdesignerform_addpg 1219 #, fuzzy1220 1011 msgid "&Add page" 1221 1012 msgstr "Přidat krycí stranu" 1222 1013 1223 1014 #: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette 1224 #, fuzzy1225 1015 msgid "&Alignment palette" 1226 1016 msgstr "Položka palety %d" 1227 1017 1228 1018 #: lr_const.sfrdesignerform_back 1229 #, fuzzy1230 1019 msgid "Send to &back" 1231 1020 msgstr "Zpět na album" 1232 1021 1233 1022 #: lr_const.sfrdesignerform_bring 1234 #, fuzzy1235 1023 msgid "Bring to &front" 1236 1024 msgstr "Přenést vše dopředu" 1237 1025 1238 1026 #: lr_const.sfrdesignerform_copy 1239 #, fuzzy1240 1027 msgid "&Copy" 1241 1028 msgstr "&Kopírovat" 1242 1029 1243 1030 #: lr_const.sfrdesignerform_cut 1244 #, fuzzy1245 1031 msgid "C&ut" 1246 1032 msgstr "_Vyjmout" 1247 1033 1248 1034 #: lr_const.sfrdesignerform_delete 1249 #, fuzzy1250 1035 msgid "&Delete" 1251 1036 msgstr "&Odstranit" 1252 1037 1253 1038 #: lr_const.sfrdesignerform_edit 1254 #, fuzzy1255 1039 msgid "&Edit..." 1256 1040 msgstr "&Upravit..." 1257 1041 1258 1042 #: lr_const.sfrdesignerform_edit2 1259 #, fuzzy1260 1043 msgid "&Edit" 1261 1044 msgstr "&Editovat" 1262 1045 1263 1046 #: lr_const.sfrdesignerform_editp 1264 #, fuzzy1265 1047 msgid "&Edit..." 1266 1048 msgstr "&Upravit..." 1267 1049 1268 1050 #: lr_const.sfrdesignerform_exit 1269 #, fuzzy1270 1051 msgid "E&xit" 1271 1052 msgstr "&Konec" 1272 1053 1273 1054 #: lr_const.sfrdesignerform_file 1274 #, fuzzy1275 1055 msgid "&File" 1276 1056 msgstr "&Soubor" 1277 1057 1278 1058 #: lr_const.sfrdesignerform_help1 1279 #, fuzzy1280 1059 msgid "&Help contents" 1281 1060 msgstr "Zobrazit obsah nápovědy" 1282 1061 1283 1062 #: lr_const.sfrdesignerform_help2 1284 #, fuzzy1285 1063 msgid "Help &tool" 1286 1064 msgstr "Panel nástrojů" 1287 1065 1288 1066 #: lr_const.sfrdesignerform_insp 1289 #, fuzzy1290 1067 msgid "Object &Inspector" 1291 1068 msgstr "Vestavěný objekt" 1292 1069 1293 1070 #: lr_const.sfrdesignerform_line 1294 #, fuzzy1295 1071 msgid "Line style" 1296 1072 msgstr "Schéma stylu" 1297 1073 1298 1074 #: lr_const.sfrdesignerform_new 1299 #, fuzzy1300 1075 msgid "&New..." 1301 1076 msgstr "&Nové..." 1302 1077 1303 1078 #: lr_const.sfrdesignerform_obj 1304 #, fuzzy1305 1079 msgid "&Objects" 1306 1080 msgstr "Počet objektů : %u\n" 1307 1081 1308 1082 #: lr_const.sfrdesignerform_open 1309 #, fuzzy1310 1083 msgid "&Open..." 1311 1084 msgstr "&Otevřít..." 1312 1085 1313 1086 #: lr_const.sfrdesignerform_opts 1314 #, fuzzy1315 1087 msgid "&Options..." 1316 1088 msgstr "&Nastavení..." 1317 1089 1318 1090 #: lr_const.sfrdesignerform_paste 1319 #, fuzzy1320 1091 msgid "&Paste" 1321 1092 msgstr "&Vložit" 1322 1093 1323 1094 #: lr_const.sfrdesignerform_pgopt 1324 #, fuzzy1325 1095 msgid "&Page options..." 1326 1096 msgstr "Nastavení tiskárny" 1327 1097 1328 1098 #: lr_const.sfrdesignerform_preview 1329 #, fuzzy1330 1099 msgid "Pre&view" 1331 1100 msgstr "Vy&zkoušet" 1332 1101 1333 1102 #: lr_const.sfrdesignerform_rect 1334 #, fuzzy1335 1103 msgid "&Rectangle" 1336 1104 msgstr "Obdélník" 1337 1105 1338 1106 #: lr_const.sfrdesignerform_redo 1339 #, fuzzy1340 1107 msgid "&Redo" 1341 1108 msgstr "&Zopakovat" 1342 1109 1343 1110 #: lr_const.sfrdesignerform_removepg 1344 #, fuzzy1345 1111 msgid "&Remove page" 1346 1112 msgstr "Jdi na stránku" 1347 1113 1348 1114 #: lr_const.sfrdesignerform_rptopt 1349 #, fuzzy1350 1115 msgid "&Report options..." 1351 1116 msgstr "Nastavení tiskárny" 1352 1117 1353 1118 #: lr_const.sfrdesignerform_save 1354 #, fuzzy1355 1119 msgid "&Save" 1356 1120 msgstr "&Uložit" 1357 1121 1358 1122 #: lr_const.sfrdesignerform_saveas 1359 #, fuzzy1360 1123 msgid "Save &as..." 1361 1124 msgstr "Uložit &jako..." 1362 1125 1363 1126 #: lr_const.sfrdesignerform_selectall 1364 #, fuzzy1365 1127 msgid "Select &all" 1366 1128 msgstr "Vybrat &vše" 1367 1129 1368 1130 #: lr_const.sfrdesignerform_std 1369 #, fuzzy1370 1131 msgid "&Standard" 1371 1132 msgstr "Standardní" 1372 1133 1373 1134 #: lr_const.sfrdesignerform_text 1374 #, fuzzy1375 1135 msgid "&Text" 1376 1136 msgstr "Text" 1377 1137 1378 1138 #: lr_const.sfrdesignerform_toolbars 1379 #, fuzzy1380 1139 msgid "&Toolbars" 1381 1140 msgstr "Nástrojové lišty" 1382 1141 1383 1142 #: lr_const.sfrdesignerform_tools 1384 #, fuzzy1385 1143 msgid "&Tools" 1386 1144 msgstr "&Nástroje" 1387 1145 1388 1146 #: lr_const.sfrdesignerform_tools2 1389 #, fuzzy1390 1147 msgid "Too&ls" 1391 1148 msgstr "příliš krátké" 1392 1149 1393 1150 #: lr_const.sfrdesignerform_tools3 1394 #, fuzzy1395 1151 msgid "Too&ls" 1396 1152 msgstr "příliš krátké" 1397 1153 1398 1154 #: lr_const.sfrdesignerform_undo 1399 #, fuzzy1400 1155 msgid "&Undo" 1401 1156 msgstr "&Vrátit" 1402 1157 1403 1158 #: lr_const.sfrdesignerform_var 1404 #, fuzzy1405 1159 msgid "Variables &list..." 1406 1160 msgstr "Seznam profilů" 1407 1161 1408 1162 #: lr_const.sfrferror 1409 #, fuzzy1410 1163 msgid "Unsupported FRF format" 1411 1164 msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." 1412 1165 1413 1166 #: lr_const.sfrom 1414 #, fuzzy1415 1167 msgid "from" 1416 1168 msgstr "z" 1417 1169 1418 1170 #: lr_const.sfrvariables 1419 #, fuzzy1420 1171 msgid "FR variables" 1421 1172 msgstr "u&Volnit VFS" 1422 1173 1423 1174 #: lr_const.sgeditorformcapt 1424 #, fuzzy1425 1175 msgid "Picture" 1426 1176 msgstr "Obrázek" 1427 1177 1428 1178 #: lr_const.sgeditorformclear 1429 #, fuzzy1430 1179 msgid "&Clear" 1431 1180 msgstr "&Vymazat" 1432 1181 1433 1182 #: lr_const.sgeditorformload 1434 #, fuzzy1435 1183 msgid "&Load..." 1436 1184 msgstr "Načís&t..." … … 1441 1189 1442 1190 #: lr_const.sgeditorformstretch 1443 #, fuzzy1444 1191 msgid "&Stretch" 1445 1192 msgstr "Roztáhnout kontrast" 1446 1193 1447 1194 #: lr_const.sgroupeditorformadddbfield 1448 #, fuzzy1449 1195 msgid "Insert DB field" 1450 1196 msgstr "pole pro výběr souboru" 1451 1197 1452 1198 #: lr_const.sgroupeditorformcapt 1453 #, fuzzy1454 1199 msgid "Group" 1455 1200 msgstr "Skupina" 1456 1201 1457 1202 #: lr_const.sgroupeditorformcond 1458 #, fuzzy1459 1203 msgid "Condition" 1460 1204 msgstr "Podmínka rovno" 1461 1205 1462 1206 #: lr_const.shilightformback 1463 #, fuzzy1464 1207 msgid "Background" 1465 1208 msgstr "Pozadí" 1466 1209 1467 1210 #: lr_const.shilightformbold 1468 #, fuzzy1469 1211 msgid "&Bold" 1470 1212 msgstr "Tučné" 1471 1213 1472 1214 #: lr_const.shilightformcolor 1473 #, fuzzy1474 1215 msgid "C&olor..." 1475 1216 msgstr "Ba_rva:" 1476 1217 1477 1218 #: lr_const.shilightformcolor2 1478 #, fuzzy1479 1219 msgid "Co&lor..." 1480 1220 msgstr "Ba_rva:" 1481 1221 1482 1222 #: lr_const.shilightformcond 1483 #, fuzzy1484 1223 msgid "Condition" 1485 1224 msgstr "Podmínka rovno" 1486 1225 1487 1226 #: lr_const.shilightformfont 1488 #, fuzzy1489 1227 msgid "Font" 1490 1228 msgstr "Písmo" 1491 1229 1492 1230 #: lr_const.shilightformhilitattr 1493 #, fuzzy1494 1231 msgid "Highlight attributes" 1495 1232 msgstr "Atributy souboru" 1496 1233 1497 1234 #: lr_const.shilightformitalic 1498 #, fuzzy1499 1235 msgid "&Italic" 1500 1236 msgstr "Kurzíva" 1501 1237 1502 1238 #: lr_const.shilightformother 1503 #, fuzzy1504 1239 msgid "Ot&her" 1505 1240 msgstr "Zavřít os_tatní soubory" 1506 1241 1507 1242 #: lr_const.shilightformtransp 1508 #, fuzzy1509 1243 msgid "&Transparent" 1510 1244 msgstr "Průhledné" 1511 1245 1512 1246 #: lr_const.shilightformunder 1513 #, fuzzy1514 1247 msgid "&Underline" 1515 1248 msgstr "Podtržené" 1516 1249 1517 1250 #: lr_const.shtmfile 1518 #, fuzzy1519 1251 msgid "HTML file" 1520 1252 msgstr "HTML soubor (*.html)|*.html" 1521 1253 1522 1254 #: lr_const.sinches 1523 #, fuzzy1524 1255 msgid "Inches" 1525 1256 msgstr "Palce" 1526 1257 1527 1258 #: lr_const.sinsbarcode 1528 #, fuzzy1529 1259 msgid "Insert Barcode object" 1530 1260 msgstr "Obecný vložený objekt" 1531 1261 1532 1262 #: lr_const.sinschart 1533 #, fuzzy1534 1263 msgid "Insert Chart object" 1535 1264 msgstr "Obecný vložený objekt" 1536 1265 1537 1266 #: lr_const.sinscheckbox 1538 #, fuzzy1539 1267 msgid "Insert CheckBox object" 1540 1268 msgstr "Obecný vložený objekt" 1541 1269 1542 1270 #: lr_const.sinsertfields 1543 #, fuzzy1544 1271 msgid "Insert DB fields" 1545 1272 msgstr "%s: chyba při změně položek\n" 1546 1273 1547 1274 #: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset 1548 #, fuzzy1549 1275 msgid "&Available datasets" 1550 1276 msgstr "Není k dispozici" 1551 1277 1552 1278 #: lr_const.sinsertfieldsformband 1553 #, fuzzy1554 1279 msgid "Include &bands" 1555 1280 msgstr "Příkaz include" 1556 1281 1557 1282 #: lr_const.sinsertfieldsformcapt 1558 #, fuzzy1559 1283 msgid "Insert fields" 1560 1284 msgstr "Dostupná pole" 1561 1285 1562 1286 #: lr_const.sinsertfieldsformheader 1563 #, fuzzy1564 1287 msgid "&Include headers" 1565 1288 msgstr "Záhlaví POSIX" 1566 1289 1567 1290 #: lr_const.sinsertfieldsformhorz 1568 #, fuzzy1569 1291 msgid "&Horizontal" 1570 1292 msgstr "&Horizontální" 1571 1293 1572 1294 #: lr_const.sinsertfieldsformplace 1573 #, fuzzy1574 1295 msgid "Placement" 1575 1296 msgstr "Umístění" 1576 1297 1577 1298 #: lr_const.sinsertfieldsformvert 1578 #, fuzzy1579 1299 msgid "&Vertical" 1580 1300 msgstr "&Vertikální" … … 1585 1305 1586 1306 #: lr_const.sinsshape 1587 #, fuzzy1588 1307 msgid "Insert Shape object" 1589 1308 msgstr "Obecný vložený objekt" 1590 1309 1591 1310 #: lr_const.skeepaspectratio 1592 #, fuzzy1593 1311 msgid "Keep aspect ratio" 1594 1312 msgstr "Zachovat poměr stran" 1595 1313 1596 1314 #: lr_const.slazformfile 1597 #, fuzzy1598 1315 msgid "LazReport form" 1599 1316 msgstr "form" 1600 1317 1601 1318 #: lr_const.smathcategory 1602 #, fuzzy1603 1319 msgid "Math" 1604 1320 msgstr "Matematika" 1605 1321 1606 1322 #: lr_const.smm 1607 #, fuzzy1608 1323 msgid "MM" 1609 1324 msgstr "mm" 1610 1325 1611 1326 #: lr_const.sno 1612 #, fuzzy1613 1327 msgid "No" 1614 1328 msgstr "Ne" 1615 1329 1616 1330 #: lr_const.snotassigned 1617 #, fuzzy1618 1331 msgid "[None]" 1619 1332 msgstr "[Žádný]" 1620 1333 1621 1334 #: lr_const.sobjectinspector 1622 #, fuzzy1623 1335 msgid "Object inspector" 1624 1336 msgstr "Vestavěný objekt" 1625 1337 1626 1338 #: lr_const.sok 1627 #, fuzzy1628 1339 msgid "Ok" 1629 1340 msgstr "Ok" 1630 1341 1631 1342 #: lr_const.sonfirstpage 1632 #, fuzzy1633 1343 msgid "On first page" 1634 1344 msgstr "Zobrazit první stranu" 1635 1345 1636 1346 #: lr_const.sonlastpage 1637 #, fuzzy1638 1347 msgid "On last page" 1639 1348 msgstr "Zobrazit poslední stranu" 1640 1349 1641 1350 #: lr_const.sother 1642 #, fuzzy1643 1351 msgid "Other..." 1644 1352 msgstr "Jiné..." 1645 1353 1646 1354 #: lr_const.sothercategory 1647 #, fuzzy1648 1355 msgid "Other" 1649 1356 msgstr "Jiná" 1650 1357 1651 1358 #: lr_const.spagepreparing 1652 #, fuzzy1653 1359 msgid "Processing page:" 1654 1360 msgstr "Jdi na stránku" 1655 1361 1656 1362 #: lr_const.spageprinting 1657 #, fuzzy1658 1363 msgid "Printing page:" 1659 1364 msgstr "Tisknu stranu %d..." 1660 1365 1661 1366 #: lr_const.spaper1 1662 #, fuzzy1663 1367 msgid "Letter, 8 1/2 x 11\"" 1664 1368 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" 1665 1369 1666 1370 #: lr_const.spaper10 1667 #, fuzzy1668 1371 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" 1669 1372 msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm" … … 1710 1413 1711 1414 #: lr_const.spaper11 1712 #, fuzzy1713 1415 msgid "A5 148 x 210 mm" 1714 1416 msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" … … 1751 1453 1752 1454 #: lr_const.spaper12 1753 #, fuzzy1754 1455 msgid "B4 250 x 354 mm" 1755 1456 msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm" 1756 1457 1757 1458 #: lr_const.spaper13 1758 #, fuzzy1759 1459 msgid "B5 182 x 257 mm" 1760 1460 msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm" 1761 1461 1762 1462 #: lr_const.spaper14 1763 #, fuzzy1764 1463 msgid "Folio, 8 1/2 x 13\"" 1765 1464 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" … … 1770 1469 1771 1470 #: lr_const.spaper16 1772 #, fuzzy1773 1471 msgid "10 x 14\"" 1774 1472 msgstr "10 x 14 palců" 1775 1473 1776 1474 #: lr_const.spaper17 1777 #, fuzzy1778 1475 msgid "11 x 17\"" 1779 1476 msgstr "11 x 17 palců" 1780 1477 1781 1478 #: lr_const.spaper18 1782 #, fuzzy1783 1479 msgid "Note, 8 1/2 x 11\"" 1784 1480 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" 1785 1481 1786 1482 #: lr_const.spaper19 1787 #, fuzzy1788 1483 msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\"" 1789 1484 msgstr "Obálka" 1790 1485 1791 1486 #: lr_const.spaper2 1792 #, fuzzy1793 1487 msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\"" 1794 1488 msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" 1795 1489 1796 1490 #: lr_const.spaper20 1797 #, fuzzy1798 1491 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\"" 1799 1492 msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce" 1800 1493 1801 1494 #: lr_const.spaper21 1802 #, fuzzy1803 1495 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\"" 1804 1496 msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" 1805 1497 1806 1498 #: lr_const.spaper22 1807 #, fuzzy1808 1499 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\"" 1809 1500 msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců" 1810 1501 1811 1502 #: lr_const.spaper23 1812 #, fuzzy1813 1503 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\"" 1814 1504 msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" 1815 1505 1816 1506 #: lr_const.spaper24 1817 #, fuzzy1818 1507 msgid "C Sheet, 17 x 22\"" 1819 1508 msgstr "stránka C, 17 x 22 palců" 1820 1509 1821 1510 #: lr_const.spaper25 1822 #, fuzzy1823 1511 msgid "D Sheet, 22 x 34\"" 1824 1512 msgstr "stránka D, 22 x 34 palců" 1825 1513 1826 1514 #: lr_const.spaper256 1827 #, fuzzy1828 1515 msgid "Custom" 1829 1516 msgstr "Vlastní" 1830 1517 1831 1518 #: lr_const.spaper26 1832 #, fuzzy1833 1519 msgid "E Sheet, 34 x 44\"" 1834 1520 msgstr "stránka E, 34 x 44 palců" 1835 1521 1836 1522 #: lr_const.spaper27 1837 #, fuzzy1838 1523 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" 1839 1524 msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" 1840 1525 1841 1526 #: lr_const.spaper28 1842 #, fuzzy1843 1527 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" 1844 1528 msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" 1845 1529 1846 1530 #: lr_const.spaper29 1847 #, fuzzy1848 1531 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" 1849 1532 msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm" 1850 1533 1851 1534 #: lr_const.spaper3 1852 #, fuzzy1853 1535 msgid "Tabloid, 11 x 17\"" 1854 1536 msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" 1855 1537 1856 1538 #: lr_const.spaper30 1857 #, fuzzy1858 1539 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" 1859 1540 msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" 1860 1541 1861 1542 #: lr_const.spaper31 1862 #, fuzzy1863 1543 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" 1864 1544 msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" 1865 1545 1866 1546 #: lr_const.spaper32 1867 #, fuzzy1868 1547 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" 1869 1548 msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" 1870 1549 1871 1550 #: lr_const.spaper33 1872 #, fuzzy1873 1551 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" 1874 1552 msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" 1875 1553 1876 1554 #: lr_const.spaper34 1877 #, fuzzy1878 1555 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" 1879 1556 msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm" 1880 1557 1881 1558 #: lr_const.spaper35 1882 #, fuzzy1883 1559 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" 1884 1560 msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" 1885 1561 1886 1562 #: lr_const.spaper36 1887 #, fuzzy1888 1563 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" 1889 1564 msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" 1890 1565 1891 1566 #: lr_const.spaper37 1892 #, fuzzy1893 1567 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\"" 1894 1568 msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" 1895 1569 1896 1570 #: lr_const.spaper38 1897 #, fuzzy1898 1571 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\"" 1899 1572 msgstr "Obálka" 1900 1573 1901 1574 #: lr_const.spaper39 1902 #, fuzzy1903 1575 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\"" 1904 1576 msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" 1905 1577 1906 1578 #: lr_const.spaper4 1907 #, fuzzy1908 1579 msgid "Ledger, 17 x 11\"" 1909 1580 msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" 1910 1581 1911 1582 #: lr_const.spaper40 1912 #, fuzzy1913 1583 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\"" 1914 1584 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců" 1915 1585 1916 1586 #: lr_const.spaper41 1917 #, fuzzy1918 1587 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\"" 1919 1588 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců" 1920 1589 1921 1590 #: lr_const.spaper42 1922 #, fuzzy1923 1591 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" 1924 1592 msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" … … 1929 1597 1930 1598 #: lr_const.spaper44 1931 #, fuzzy1932 1599 msgid "9 x 11\"" 1933 1600 msgstr "F 11" 1934 1601 1935 1602 #: lr_const.spaper45 1936 #, fuzzy1937 1603 msgid "10 x 11\"" 1938 1604 msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" 1939 1605 1940 1606 #: lr_const.spaper46 1941 #, fuzzy1942 1607 msgid "15 x 11\"" 1943 1608 msgstr "11 kHz" 1944 1609 1945 1610 #: lr_const.spaper47 1946 #, fuzzy1947 1611 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" 1948 1612 msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" 1949 1613 1950 1614 #: lr_const.spaper5 1951 #, fuzzy1952 1615 msgid "Legal, 8 1/2 x 14\"" 1953 1616 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců" 1954 1617 1955 1618 #: lr_const.spaper50 1956 #, fuzzy1957 1619 msgid "Letter Extra 9/275 x 12\"" 1958 1620 msgstr "US Letter Extra" 1959 1621 1960 1622 #: lr_const.spaper51 1961 #, fuzzy1962 1623 msgid "Legal Extra 9/275 x 15\"" 1963 1624 msgstr "US Legal Extra" … … 1972 1633 1973 1634 #: lr_const.spaper54 1974 #, fuzzy1975 1635 msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\"" 1976 1636 msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" 1977 1637 1978 1638 #: lr_const.spaper55 1979 #, fuzzy1980 1639 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" 1981 1640 msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" … … 1994 1653 1995 1654 #: lr_const.spaper59 1996 #, fuzzy1997 1655 msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\"" 1998 1656 msgstr "US Letter Plus" 1999 1657 2000 1658 #: lr_const.spaper6 2001 #, fuzzy2002 1659 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\"" 2003 1660 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" 2004 1661 2005 1662 #: lr_const.spaper60 2006 #, fuzzy2007 1663 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" 2008 1664 msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" 2009 1665 2010 1666 #: lr_const.spaper61 2011 #, fuzzy2012 1667 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" 2013 1668 msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" … … 2030 1685 2031 1686 #: lr_const.spaper66 2032 #, fuzzy2033 1687 msgid "A2 420 x 594 mm" 2034 1688 msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" 2035 1689 2036 1690 #: lr_const.spaper67 2037 #, fuzzy2038 1691 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" 2039 1692 msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" … … 2048 1701 2049 1702 #: lr_const.spaper7 2050 #, fuzzy2051 1703 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\"" 2052 1704 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" 2053 1705 2054 1706 #: lr_const.spaper70 2055 #, fuzzy2056 1707 msgid "A6 105x148 mm" 2057 1708 msgstr "Dolní okraj (mm):" … … 2094 1745 2095 1746 #: lr_const.spaper8 2096 #, fuzzy2097 1747 msgid "A3 297 x 420 mm" 2098 1748 msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" … … 2139 1789 2140 1790 #: lr_const.spaper9 2141 #, fuzzy2142 1791 msgid "A4 210 x 297 mm" 2143 1792 msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" … … 2184 1833 2185 1834 #: lr_const.spg 2186 #, fuzzy2187 1835 msgid "Page" 2188 1836 msgstr "stránka" 2189 1837 2190 1838 #: lr_const.spgoptformbottom 2191 #, fuzzy2192 1839 msgid "&Bottom, mm" 2193 1840 msgstr "Dolní okraj (mm):" 2194 1841 2195 1842 #: lr_const.spgoptformbycolumns 2196 #, fuzzy2197 1843 msgid "By Colum&ns" 2198 1844 msgstr "Symbol d-by-dt" 2199 1845 2200 1846 #: lr_const.spgoptformbyrows 2201 #, fuzzy2202 1847 msgid "By Row&s" 2203 1848 msgstr "Začátek řádku" 2204 1849 2205 1850 #: lr_const.spgoptformcapt 2206 #, fuzzy2207 1851 msgid "Page options" 2208 1852 msgstr "Nastavení tiskárny" 2209 1853 2210 1854 #: lr_const.spgoptformcolgap 2211 #, fuzzy2212 1855 msgid "&Column gap, mm" 2213 1856 msgstr "Dolní okraj (mm):" 2214 1857 2215 1858 #: lr_const.spgoptformcolumn 2216 #, fuzzy2217 1859 msgid "Columns" 2218 1860 msgstr "Sloupce" 2219 1861 2220 1862 #: lr_const.spgoptformdontuse 2221 #, fuzzy2222 1863 msgid "&Don't use" 2223 1864 msgstr "Nepoužívat spouštěcí skript" 2224 1865 2225 1866 #: lr_const.spgoptformheight 2226 #, fuzzy2227 1867 msgid "&Height, mm" 2228 1868 msgstr "default:mm" 2229 1869 2230 1870 #: lr_const.spgoptformland 2231 #, fuzzy2232 1871 msgid "&Landscape" 2233 1872 msgstr "Na šířku" 2234 1873 2235 1874 #: lr_const.spgoptformlayoutorder 2236 #, fuzzy2237 1875 msgid "Layout Order" 2238 1876 msgstr "_Obrácené pořadí" 2239 1877 2240 1878 #: lr_const.spgoptformleft 2241 #, fuzzy2242 1879 msgid "&Left, mm" 2243 1880 msgstr "Levý okraj (mm):" 2244 1881 2245 1882 #: lr_const.spgoptformmargins 2246 #, fuzzy2247 1883 msgid "Margins" 2248 1884 msgstr "Okraje" 2249 1885 2250 1886 #: lr_const.spgoptformnumber 2251 #, fuzzy2252 1887 msgid "&Number" 2253 1888 msgstr "Číslo" 2254 1889 2255 1890 #: lr_const.spgoptformoptions 2256 #, fuzzy2257 1891 msgid "Options" 2258 1892 msgstr "Možnosti" 2259 1893 2260 1894 #: lr_const.spgoptformor 2261 #, fuzzy2262 1895 msgid "Orientation" 2263 1896 msgstr "Orientace" 2264 1897 2265 1898 #: lr_const.spgoptformpaper 2266 #, fuzzy2267 1899 msgid "Paper" 2268 1900 msgstr "Papír" 2269 1901 2270 1902 #: lr_const.spgoptformpgmargins 2271 #, fuzzy2272 1903 msgid "Page margins" 2273 1904 msgstr "Okraje papíru" 2274 1905 2275 1906 #: lr_const.spgoptformport 2276 #, fuzzy2277 1907 msgid "&Portrait" 2278 1908 msgstr "Na výšku" 2279 1909 2280 1910 #: lr_const.spgoptformprint 2281 #, fuzzy2282 1911 msgid "&Print to previous page" 2283 1912 msgstr "Přejít na předchozí stranu" 2284 1913 2285 1914 #: lr_const.spgoptformright 2286 #, fuzzy2287 1915 msgid "&Right, mm" 2288 1916 msgstr "Pravý okraj (mm):" 2289 1917 2290 1918 #: lr_const.spgoptformsize 2291 #, fuzzy2292 1919 msgid "Size" 2293 1920 msgstr "Velikost" 2294 1921 2295 1922 #: lr_const.spgoptformtop 2296 #, fuzzy2297 1923 msgid "&Top, mm" 2298 1924 msgstr "Horní okraj (mm)" 2299 1925 2300 1926 #: lr_const.spgoptformwidth 2301 #, fuzzy2302 1927 msgid "&Width, mm" 2303 1928 msgstr "default:mm" 2304 1929 2305 1930 #: lr_const.spictfile 2306 #, fuzzy2307 1931 msgid "Picture file" 2308 1932 msgstr "Soubor s _obrázkem:" 2309 1933 2310 1934 #: lr_const.spicture 2311 #, fuzzy2312 1935 msgid "[Picture]" 2313 1936 msgstr "Obrázek" 2314 1937 2315 1938 #: lr_const.spicturecenter 2316 #, fuzzy2317 1939 msgid "Center picture" 2318 1940 msgstr "Výška obrázku:" 2319 1941 2320 1942 #: lr_const.spixels 2321 #, fuzzy2322 1943 msgid "Pixels" 2323 1944 msgstr "Pixely" 2324 1945 2325 1946 #: lr_const.spreview 2326 #, fuzzy2327 1947 msgid "Preview" 2328 1948 msgstr "Náhled" 2329 1949 2330 1950 #: lr_const.spreviewform2pg 2331 #, fuzzy2332 1951 msgid "&Two pages" 2333 1952 msgstr "Počet stránek" 2334 1953 2335 1954 #: lr_const.spreviewformadd 2336 #, fuzzy2337 1955 msgid "Add page" 2338 1956 msgstr "Přidat krycí stranu" 2339 1957 2340 1958 #: lr_const.spreviewformclose 2341 #, fuzzy2342 1959 msgid "Close preview" 2343 1960 msgstr "_Zavřít náhled" 2344 1961 2345 1962 #: lr_const.spreviewformdel 2346 #, fuzzy2347 1963 msgid "Delete page" 2348 1964 msgstr "Jdi na stránku" 2349 1965 2350 1966 #: lr_const.spreviewformedit 2351 #, fuzzy2352 1967 msgid "Edit page" 2353 1968 msgstr "Jdi na stránku" 2354 1969 2355 1970 #: lr_const.spreviewformfind 2356 #, fuzzy2357 1971 msgid "Find text" 2358 1972 msgstr "Žádný text k prohledání." 2359 1973 2360 1974 #: lr_const.spreviewformhelp 2361 #, fuzzy2362 1975 msgid "Show help" 2363 1976 msgstr "Ukázat Nápovědu" 2364 1977 2365 1978 #: lr_const.spreviewformopen 2366 #, fuzzy2367 1979 msgid "Open report" 2368 1980 msgstr "Předpověď počasí" 2369 1981 2370 1982 #: lr_const.spreviewformprint 2371 #, fuzzy2372 1983 msgid "Print report" 2373 1984 msgstr "Předpověď počasí" 2374 1985 2375 1986 #: lr_const.spreviewformpw 2376 #, fuzzy2377 1987 msgid "&Page width" 2378 1988 msgstr "Přizpůsobit šířce strany" 2379 1989 2380 1990 #: lr_const.spreviewformsave 2381 #, fuzzy2382 1991 msgid "Save report" 2383 1992 msgstr "_Uložit hlášení o chybě" 2384 1993 2385 1994 #: lr_const.spreviewformscale 2386 #, fuzzy2387 1995 msgid "Scale" 2388 1996 msgstr "Natažení" 2389 1997 2390 1998 #: lr_const.spreviewformwhole 2391 #, fuzzy2392 1999 msgid "&Whole page" 2393 2000 msgstr "Jdi na stránku" 2394 2001 2395 2002 #: lr_const.sprintererror 2396 #, fuzzy2397 2003 msgid "Printer selected is not valid" 2398 2004 msgstr "Zvolený soubor není platný zásuvný modul." 2399 2005 2400 2006 #: lr_const.sprintformall 2401 #, fuzzy2402 2007 msgid "&All" 2403 2008 msgstr "Všechny" 2404 2009 2405 2010 #: lr_const.sprintformcopy 2406 #, fuzzy2407 2011 msgid "&Copies:" 2408 2012 msgstr "Kopie:" 2409 2013 2410 2014 #: lr_const.sprintformcurpg 2411 #, fuzzy2412 2015 msgid "Current &page" 2413 2016 msgstr "Aktuální stránka" … … 2418 2021 2419 2022 #: lr_const.sprintformnumber 2420 #, fuzzy2421 2023 msgid "&Numbers:" 2422 2024 msgstr "Čísla" 2423 2025 2424 2026 #: lr_const.sprintformpgrange 2425 #, fuzzy2426 2027 msgid "Page range" 2427 2028 msgstr "_Rozsah stran: " 2428 2029 2429 2030 #: lr_const.sprintformprint 2430 #, fuzzy2431 2031 msgid "Print" 2432 2032 msgstr "Vytisknout" 2433 2033 2434 2034 #: lr_const.sprintformprinter 2435 #, fuzzy2436 2035 msgid "Printer" 2437 2036 msgstr "Tiskárna" 2438 2037 2439 2038 #: lr_const.sprintformprop 2440 #, fuzzy2441 2039 msgid "Properties" 2442 2040 msgstr "Vlastnosti" 2443 2041 2444 2042 #: lr_const.sprintifsubsetempty 2445 #, fuzzy2446 2043 msgid "Print if detail empty" 2447 2044 msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." 2448 2045 2449 2046 #: lr_const.sremovepg 2450 #, fuzzy2451 2047 msgid "Remove this page?" 2452 2048 msgstr "Vytiskne tuto stránku" 2453 2049 2454 2050 #: lr_const.srepeatheader 2455 #, fuzzy2456 2051 msgid "Show on all pages" 2457 2052 msgstr "Zobrazovat na všech plochách" 2458 2053 2459 2054 #: lr_const.srepfile 2460 #, fuzzy2461 2055 msgid "Report file" 2462 2056 msgstr "Soubor s _obrázkem:" 2463 2057 2464 2058 #: lr_const.sreportpreparing 2465 #, fuzzy2466 2059 msgid "Report preparing" 2467 2060 msgstr "Připravuje se ukázka" 2468 2061 2469 2062 #: lr_const.sroundrectformbegincolor 2470 #, fuzzy2471 2063 msgid "Begin color" 2472 2064 msgstr "P_aleta barev:" 2473 2065 2474 2066 #: lr_const.sroundrectformcaption 2475 #, fuzzy2476 2067 msgid "Property editor" 2477 2068 msgstr "Data objektu editoru vlastnosti" 2478 2069 2479 2070 #: lr_const.sroundrectformcolor 2480 #, fuzzy2481 2071 msgid "Color" 2482 2072 msgstr "Barva" 2483 2073 2484 2074 #: lr_const.sroundrectformcurve 2485 #, fuzzy2486 2075 msgid "Curve" 2487 2076 msgstr "Upravit křivku" 2488 2077 2489 2078 #: lr_const.sroundrectformdata 2490 #, fuzzy2491 2079 msgid "Data .." 2492 2080 msgstr "Data" 2493 2081 2494 2082 #: lr_const.sroundrectformendcolor 2495 #, fuzzy2496 2083 msgid "End Color" 2497 2084 msgstr "Konečná barva: " … … 2763 2350 msgstr "Ano" 2764 2351 2765 #: lr_const.syes 2352 ířka odsazení" 2353 2354 #: lr_const.sroundrectformstyle 2355 #, fuzzy 2356 msgid "Style" 2357 msgstr "Vzhled" 2358 2359 #: lr_const.sroundrectformstyledif 2360 msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: lr_const.sroundrectformvar 2364 #, fuzzy 2365 msgid "Variables ..." 2366 msgstr "Proměnné" 2367 2368 #: lr_const.srtffile 2369 #, fuzzy 2370 msgid "Rich Text file" 2371 msgstr "Vložit textový soubor" 2372 2373 #: lr_const.ssavechanges 2374 #, fuzzy 2375 msgid "Save changes" 2376 msgstr "Uložit změny" 2377 2378 #: lr_const.sshape1 2379 #, fuzzy 2380 msgid "Rectangle" 2381 msgstr "Obdélník" 2382 2383 #: lr_const.sshape2 2384 #, fuzzy 2385 msgid "Rounded rectangle" 2386 msgstr "Zaoblený obdélník" 2387 2388 #: lr_const.sshape3 2389 msgid "Ellipse" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: lr_const.sshape4 2393 #, fuzzy 2394 msgid "Triangle" 2395 msgstr "Trojúhelník" 2396 2397 #: lr_const.sshape5 2398 msgid "Diagonal1" 2399 msgstr "" 2400 2401 #: lr_const.sshape6 2402 msgid "Diagonal2" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: lr_const.sshapeformcaption 2406 #, fuzzy 2407 msgid "Shape" 2408 msgstr "Tvar" 2409 2410 #: lr_const.sshapeformkind 2411 #, fuzzy 2412 msgid "Shape kind" 2413 msgstr "Spouštím služby $KIND: " 2414 2415 #: lr_const.sspecval 2416 #, fuzzy 2417 msgid "Other" 2418 msgstr "Jiná" 2419 2420 #: lr_const.sstretched 2421 msgid "Stretched" 2422 msgstr "" 2423 2424 #: lr_const.sstringcategory 2425 #, fuzzy 2426 msgid "String" 2427 msgstr "Řetězec" 2428 2429 #: lr_const.ssubreportonpage 2766 2430 #, fuzzy 2767 2431 msgid "SubReport on page" … … 2931 2595 msgstr "Ano" 2932 2596 2597 #: lr_const.syes 2598 #, fuzzy 2599 msgid "SubReport on page" 2600 msgstr "Centr_ovat na stránce" 2601 2602 #: lr_const.stemplfile 2603 #, fuzzy 2604 msgid "FastReport template" 2605 msgstr "Překrytí šablonou" 2606 2607 #: lr_const.stemplformdesc 2608 #, fuzzy 2609 msgid "Description" 2610 msgstr "Popis" 2611 2612 #: lr_const.stemplformnewrp 2613 #, fuzzy 2614 msgid "New report" 2615 msgstr "Předpověď počasí" 2616 2617 #: lr_const.stextfile 2618 #, fuzzy 2619 msgid "ASCII Text file" 2620 msgstr "Vložit textový soubor" 2621 2622 #: lr_const.stimeformat1 2623 #, fuzzy 2624 msgid "hh:nn:ss" 2625 msgstr "hh:mm:ss + milisekund" 2626 2627 #: lr_const.stimeformat2 2628 #, fuzzy 2629 msgid "h:nn:ss" 2630 msgstr " [txqueuelen délka]\n" 2631 2632 #: lr_const.stimeformat3 2633 #, fuzzy 2634 msgid "hh:nn" 2635 msgstr " [txqueuelen délka]\n" 2636 2637 #: lr_const.stimeformat4 2638 #, fuzzy 2639 msgid "h:nn" 2640 msgstr "nN" 2641 2642 #: lr_const.sto 2643 #, fuzzy 2644 msgid "to" 2645 msgstr "na" 2646 2647 #: lr_const.stransparent 2648 #, fuzzy 2649 msgid "Transparent" 2650 msgstr "Průhledné" 2651 2652 #: lr_const.suntitled 2653 #, fuzzy 2654 msgid "Untitled" 2655 msgstr "Nepojmenováno" 2656 2657 #: lr_const.svar1 2658 #, fuzzy 2659 msgid "Page#" 2660 msgstr "Strana %d" 2661 2662 #: lr_const.svar2 2663 #, fuzzy 2664 msgid "Expression" 2665 msgstr "Výraz" 2666 2667 #: lr_const.svar3 2668 #, fuzzy 2669 msgid "Date" 2670 msgstr "Datum" 2671 2672 #: lr_const.svar4 2673 #, fuzzy 2674 msgid "Time" 2675 msgstr "Čas" 2676 2677 #: lr_const.svar5 2678 #, fuzzy 2679 msgid "Line#" 2680 msgstr "Řádka" 2681 2682 #: lr_const.svar6 2683 #, fuzzy 2684 msgid "Line through#" 2685 msgstr "přeškrtnuté" 2686 2687 #: lr_const.svar7 2688 #, fuzzy 2689 msgid "Column#" 2690 msgstr "%d sloupec" 2691 2692 #: lr_const.svar8 2693 #, fuzzy 2694 msgid "Current line#" 2695 msgstr "<b>Aktuální řádek</b>" 2696 2697 #: lr_const.svar9 2698 msgid "TotalPages" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: lr_const.svaredformcapt 2702 #, fuzzy 2703 msgid "Variables list" 2704 msgstr "Seznam profilů" 2705 2706 #: lr_const.svaredformcat 2707 #, fuzzy 2708 msgid "&Categories and variables" 2709 msgstr "<b>Popředí a pozadí</b>" 2710 2711 #: lr_const.svarformat 2712 #, fuzzy 2713 msgid "Variable format..." 2714 msgstr "Formát data:" 2715 2716 #: lr_const.svarformcapt 2717 #, fuzzy 2718 msgid "Variables" 2719 msgstr "Proměnné" 2720 2721 #: lr_const.svarformcat 2722 #, fuzzy 2723 msgid "&Category:" 2724 msgstr "Kategorie" 2725 2726 #: lr_const.svbandeditorformbnd 2727 msgid "Bands" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: lr_const.svbandeditorformcapt 2731 #, fuzzy 2732 msgid "Band data sources" 2733 msgstr "Mino Band data" 2734 2735 #: lr_const.svbandeditorformdatasource 2736 #, fuzzy 2737 msgid "Data source" 2738 msgstr "Zdrojový soubor" 2739 2740 #: lr_const.svbandeditorformrecordcount 2741 #, fuzzy 2742 msgid "&Record count" 2743 msgstr "Počet přehrání" 2744 2745 #: lr_const.svirtualdataset 2746 #, fuzzy 2747 msgid "Virtual Dataset" 2748 msgstr "Virtuální souborový systém" 2749 2933 2750 #: lr_const.swordbreak 2934 2751 #, fuzzy … … 2946 2763 msgstr "Ano" 2947 2764 2765 #: lr_const.swordbreak 2766 #, fuzzy 2767 msgid "Word break" 2768 msgstr "Přestávka ve psaní" 2769 2770 #: lr_const.swordwrap 2771 #, fuzzy 2772 msgid "Word wrap" 2773 msgstr "Zalamovat slova" 2774 2775 #: lr_const.syes 2776 #, fuzzy 2777 msgid "Yes" 2778 msgstr "Ano" 2779
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.