Changeset 15


Ignore:
Timestamp:
Jul 15, 2011, 8:41:30 AM (13 years ago)
Author:
chronos
Message:
  • Aktualizace překladu
Location:
cestina
Files:
9 added
3 deleted
12 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • cestina/account/i18n/cs.po

    r10 r15  
    77"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 15:46+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 15:46+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 10:45+0000\n"
    17 "X-Generator: Launchpad (build 13299)\n"
     16"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-03 05:28+0000\n"
     17"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
    1818"X-Poedit-Language: Czech\n"
    1919
     
    2929
    3030#. module: account
    31 #: code:addons/account/account.py:516
     31#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
     32#, fuzzy, python-format
     33msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
     34msgstr "Pro tento účetní rok nebyl definován deník konce roku"
     35
     36#. module: account
     37#: code:addons/account/account.py:506
    3238#, python-format
    3339msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner."
     
    5965
    6066#. module: account
    61 #: code:addons/account/invoice.py:793
     67#: code:addons/account/invoice.py:785
    6268#, python-format
    6369msgid "Please define sequence on invoice journal"
     
    120126
    121127#. module: account
    122 #: code:addons/account/account.py:1305
     128#: code:addons/account/account.py:1291
    123129#, python-format
    124130msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
     
    154160#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
    155161msgid "Choose Fiscal Year "
    156 msgstr "Vyberte účetní rok"
     162msgstr "Vyberte Daňový rok "
    157163
    158164#. module: account
     
    162168
    163169#. module: account
    164 #: code:addons/account/invoice.py:1436
     170#: code:addons/account/invoice.py:1421
    165171#, python-format
    166172msgid "Warning!"
     
    211217
    212218#. module: account
    213 #: code:addons/account/account.py:915
     219#: code:addons/account/account.py:901
    214220#, python-format
    215221msgid ""
     
    218224msgstr ""
    219225"Není určena perioda pro tento datum: %s !\n"
    220 "Prosíme vytvořte účetní rok."
     226"Prosíme vytvořte daňový rok."
    221227
    222228#. module: account
     
    237243
    238244#. module: account
    239 #: code:addons/account/invoice.py:1224
     245#: code:addons/account/invoice.py:1210
    240246#, python-format
    241247msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
     
    253259
    254260#. module: account
    255 #: code:addons/account/account_move_line.py:1182
     261#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
    256262#, python-format
    257263msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
     
    291297
    292298#. module: account
    293 #: code:addons/account/invoice.py:532
     299#: code:addons/account/invoice.py:529
    294300#, python-format
    295301msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
     
    303309#. module: account
    304310#: help:account.installer,charts:0
     311#, fuzzy
    305312msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country."
    306313msgstr "Instaluje národní účetní osnovu pro co nejlepší možné přiblížení potřebám účetnictví vaší společnosti umístěné ve vaší zemi."
     
    381388#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
    382389msgid "Fiscal Year to Open"
    383 msgstr "Účetní rok k otevření"
     390msgstr "Finanční rok k otevření"
    384391
    385392#. module: account
     
    495502#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
    496503#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
     504#, fuzzy
    497505msgid "Select Charts of Accounts"
    498506msgstr "Vyberte účtovou osnovu"
     
    519527
    520528#. module: account
    521 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
     529#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
    522530#, python-format
    523531msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
     
    535543#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
    536544msgid "Close a Fiscal Year"
    537 msgstr "Uzavřít účetní rok"
     545msgstr "Uzavřít finanční rok"
    538546
    539547#. module: account
     
    599607
    600608#. module: account
    601 #: code:addons/account/account.py:2823
     609#: code:addons/account/account.py:2779
    602610#: code:addons/account/installer.py:434
    603611#, python-format
     
    632640
    633641#. module: account
    634 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
    635 #: code:addons/account/account_move_line.py:767
     642#: code:addons/account/account_move_line.py:732
     643#: code:addons/account/account_move_line.py:776
    636644#, python-format
    637645msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
     
    648656#, python-format
    649657msgid "Receivable Accounts"
    650 msgstr "Účty pohledávek"
     658msgstr "Účety pohledávek"
    651659
    652660#. module: account
     
    674682msgid "Partners Reconciled Today"
    675683msgstr ""
    676 
    677 #. module: account
    678 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
    679 #, python-format
    680 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
    681 msgstr "Zůstatek příkaz není správný !\n"
    682684
    683685#. module: account
     
    690692#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
    691693msgid "Charts"
    692 msgstr "Osnovy"
     694msgstr "Diagramy"
    693695
    694696#. module: account
     
    700702
    701703#. module: account
    702 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
     704#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
    703705#, python-format
    704706msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
     
    754756#. module: account
    755757#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
     758#, fuzzy
    756759msgid "J.C./Move name"
    757 msgstr ""
     760msgstr "Název Pohybu"
    758761
    759762#. module: account
     
    798801
    799802#. module: account
    800 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
     803#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
    801804#, python-format
    802805msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
     
    915918
    916919#. module: account
    917 #: code:addons/account/account.py:2097
     920#: code:addons/account/account.py:2083
    918921#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
    919 #: code:addons/account/account_move_line.py:169
     922#: code:addons/account/account_move_line.py:170
    920923#: code:addons/account/invoice.py:73
    921 #: code:addons/account/invoice.py:678
     924#: code:addons/account/invoice.py:670
    922925#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
    923926#, python-format
     
    965968#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
    966969msgid "Select a Fiscal year to close"
    967 msgstr "Vyberte účetní rok k uzavření"
     970msgstr "Vyberte finanční rok k uzavření"
    968971
    969972#. module: account
     
    996999#. module: account
    9971000#: report:account.analytic.account.journal:0
     1001#: report:account.move.voucher:0
    9981002#: report:account.third_party_ledger:0
    9991003#: report:account.third_party_ledger_other:0
     
    10771081#. module: account
    10781082#: report:account.general.ledger:0
    1079 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    10801083#: report:account.tax.code.entries:0
    10811084#: report:account.third_party_ledger:0
     
    10851088
    10861089#. module: account
    1087 #: code:addons/account/account.py:990
     1090#: code:addons/account/account.py:976
    10881091#, python-format
    10891092msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
     
    12231226
    12241227#. module: account
     1228#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
    12251229#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
    12261230msgid "Partners"
     
    12521256
    12531257#. module: account
    1254 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
     1258#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
    12551259#, python-format
    12561260msgid "You can not use this general account in this journal !"
     
    13211325#: view:account.entries.report:0
    13221326msgid "# of Entries "
    1323 msgstr "# z položek"
     1327msgstr "# z položek "
    13241328
    13251329#. module: account
     
    13401344
    13411345#. module: account
    1342 #: code:addons/account/invoice.py:823
     1346#: code:addons/account/invoice.py:815
    13431347#, python-format
    13441348msgid ""
     
    13531357
    13541358#. module: account
    1355 #: view:account.automatic.reconcile:0
    1356 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
    1357 msgid "Write-Off Move"
    1358 msgstr "Přesun odpisu"
     1359#: selection:account.account,type:0
     1360#: selection:account.account.template,type:0
     1361#: selection:account.bank.statement,state:0
     1362#: selection:account.entries.report,type:0
     1363#: view:account.fiscalyear:0
     1364#: selection:account.fiscalyear,state:0
     1365#: selection:account.period,state:0
     1366msgid "Closed"
     1367msgstr "Uzavřeno"
    13591368
    13601369#. module: account
     
    14781487#: view:ir.sequence:0
    14791488msgid "Fiscal Year Sequence"
    1480 msgstr "Posloupnost účetního roku"
     1489msgstr "Posloupnost finančního roku"
    14811490
    14821491#. module: account
     
    14861495
    14871496#. module: account
     1497#: field:account.bank.statement,user_id:0
    14881498#: view:account.invoice:0
    14891499msgid "Responsible"
     
    15271537
    15281538#. module: account
     1539#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
     1540#, fuzzy
     1541msgid "Print Voucher"
     1542msgstr "Tisknout fakturu"
     1543
     1544#. module: account
    15291545#: view:account.change.currency:0
    15301546msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
     
    15421558
    15431559#. module: account
    1544 #: code:addons/account/account_move_line.py:799
     1560#: code:addons/account/account_move_line.py:808
    15451561#, python-format
    15461562msgid "The account is not defined to be reconciled !"
     
    15731589
    15741590#. module: account
    1575 #: code:addons/account/account_move_line.py:806
     1591#: code:addons/account/account_move_line.py:815
    15761592#, python-format
    15771593msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
     
    15891605
    15901606#. module: account
     1607#: report:account.move.voucher:0
     1608#, fuzzy
     1609msgid "Ref. :"
     1610msgstr "Odk"
     1611
     1612#. module: account
    15911613#: view:account.analytic.chart:0
    15921614msgid "Analytic Account Charts"
    1593 msgstr "Osnova analytických účtů"
     1615msgstr "Grafy analytických účtů"
    15941616
    15951617#. module: account
     
    16001622#. module: account
    16011623#: report:account.overdue:0
     1624#, fuzzy
    16021625msgid "Customer Ref:"
    1603 msgstr ""
    1604 
    1605 #. module: account
    1606 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
     1626msgstr "Zákazník"
     1627
     1628#. module: account
     1629#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
    16071630#, python-format
    16081631msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
     
    16251648
    16261649#. module: account
    1627 #: code:addons/account/account.py:509
     1650#: code:addons/account/account.py:499
    16281651#, python-format
    16291652msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
     
    16411664
    16421665#. module: account
    1643 #: code:addons/account/account.py:529
     1666#: code:addons/account/account.py:519
    16441667#, python-format
    16451668msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!"
     
    16711694#: view:account.installer:0
    16721695msgid "Configure Fiscal Year"
    1673 msgstr "Nastavit účetní rok"
     1696msgstr "Nastavit daňový rok"
    16741697
    16751698#. module: account
     
    16801703#. module: account
    16811704#: report:account.tax.code.entries:0
     1705#, fuzzy
    16821706msgid "A/c Code"
    1683 msgstr ""
     1707msgstr "Kód"
    16841708
    16851709#. module: account
     
    17931817
    17941818#. module: account
     1819#: report:account.move.voucher:0
     1820#, fuzzy
     1821msgid "Canceled"
     1822msgstr "Zrušeno"
     1823
     1824#. module: account
    17951825#: view:account.invoice:0
    17961826#: view:report.invoice.created:0
     
    18231853#: view:account.fiscalyear:0
    18241854msgid "Fiscalyear"
    1825 msgstr "Účetní rok"
     1855msgstr "Daňový rok"
    18261856
    18271857#. module: account
     
    18631893#: view:account.entries.report:0
    18641894msgid "This F.Year"
    1865 msgstr "Tento úč.rok"
     1895msgstr "Tento D.rok"
    18661896
    18671897#. module: account
    18681898#: view:account.tax.chart:0
     1899#, fuzzy
    18691900msgid "Account tax charts"
    18701901msgstr "Daňová účetní osnova"
     
    18731904#: constraint:account.period:0
    18741905msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. "
    1875 msgstr "Neplatné období ! Některá období se překrývají nebo datum období není v rozmezí účetního roku."
     1906msgstr "Neplatné období ! Některá období se překrývají nebo datum období není v rozmezí daňového roku. "
    18761907
    18771908#. module: account
     
    18901921
    18911922#. module: account
    1892 #: code:addons/account/account.py:1333
     1923#: code:addons/account/account.py:1319
    18931924#, python-format
    18941925msgid ""
     
    19341965
    19351966#. module: account
    1936 #: code:addons/account/account.py:2888
     1967#: code:addons/account/account.py:2844
    19371968#: code:addons/account/installer.py:498
    19381969#, python-format
     
    19541985
    19551986#. module: account
    1956 #: code:addons/account/invoice.py:351
     1987#: code:addons/account/invoice.py:352
    19571988#, python-format
    19581989msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
     
    19651996
    19661997#. module: account
    1967 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    19681998#: report:account.journal.period.print:0
    19691999#: field:account.print.journal,sort_selection:0
     
    19792009#: view:account.entries.report:0
    19802010msgid "# of Products Qty "
    1981 msgstr "# z množství výrobků"
     2011msgstr "# z množství výrobků "
    19822012
    19832013#. module: account
     
    19942024#: report:account.general.journal:0
    19952025#: report:account.general.ledger:0
    1996 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    19972026#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
    19982027#: report:account.journal.period.print:0
     
    20052034#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
    20062035msgid "Fiscal Year"
    2007 msgstr "Účetní rok"
     2036msgstr "Přestupný rok(Fiscal Year)"
    20082037
    20092038#. module: account
     
    20242053#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
    20252054msgid "Keep empty for all open fiscal year"
    2026 msgstr "Nechat prázdné pro všechny otevřené účetní roky"
     2055msgstr "Nechat prázdné pro všechny otevřené finanční pozice"
    20272056
    20282057#. module: account
     
    20832112#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
    20842113msgid "Draft state of an invoice"
    2085 msgstr ""
     2114msgstr "Návrhový stav faktury"
    20862115
    20872116#. module: account
     
    21022131
    21032132#. module: account
    2104 #: code:addons/account/invoice.py:552
     2133#: code:addons/account/invoice.py:545
    21052134#, python-format
    21062135msgid ""
     
    21662195
    21672196#. module: account
    2168 #: code:addons/account/account.py:2840
     2197#: code:addons/account/account.py:2796
    21692198#: code:addons/account/installer.py:454
    21702199#, python-format
     
    22432272
    22442273#. module: account
    2245 #: code:addons/account/invoice.py:350
     2274#: code:addons/account/invoice.py:351
    22462275#, python-format
    22472276msgid "Configuration Error!"
     
    22552284
    22562285#. module: account
     2286#: report:account.move.voucher:0
    22572287#: report:account.overdue:0
    22582288msgid "Date:"
     
    22602290
    22612291#. module: account
    2262 #: code:addons/account/account.py:654
     2292#: code:addons/account/account.py:640
    22632293#, python-format
    22642294msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines"
     
    22672297#. module: account
    22682298#: report:account.journal.period.print:0
     2299#, fuzzy
    22692300msgid "Label"
    2270 msgstr ""
     2301msgstr "označení"
    22712302
    22722303#. module: account
     
    22892320#. module: account
    22902321#: report:account.invoice:0
     2322#, fuzzy
    22912323msgid "Disc.(%)"
    2292 msgstr ""
     2324msgstr "Slev.(%)"
    22932325
    22942326#. module: account
    22952327#: report:account.general.ledger:0
    2296 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    22972328#: report:account.journal.period.print:0
    22982329#: report:account.overdue:0
     
    23472378#: field:account.tax.template,parent_id:0
    23482379msgid "Parent Tax Account"
    2349 msgstr "Nadřazený daňový účet "
     2380msgstr "Nadřazený daňový účet"
    23502381
    23512382#. module: account
     
    23982429
    23992430#. module: account
    2400 #: code:addons/account/account.py:1195
     2431#: code:addons/account/account.py:1181
    24012432#, python-format
    24022433msgid "No sequence defined on the journal !"
     
    24042435
    24052436#. module: account
    2406 #: code:addons/account/account.py:2097
     2437#: code:addons/account/account.py:2083
    24072438#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
    2408 #: code:addons/account/account_move_line.py:169
    2409 #: code:addons/account/invoice.py:678
     2439#: code:addons/account/account_move_line.py:170
     2440#: code:addons/account/invoice.py:670
    24102441#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
    24112442#, python-format
     
    24432474
    24442475#. module: account
    2445 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
    2446 #, python-format
    2447 msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
     2476#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
     2477#, python-format
     2478msgid ""
     2479"The statement balance is incorrect !\n"
     2480"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
    24482481msgstr ""
    24492482
     
    24522485msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
    24532486msgstr ""
     2487
     2488#. module: account
     2489#: report:account.move.voucher:0
     2490#, fuzzy
     2491msgid "Number:"
     2492msgstr "Číslo"
    24542493
    24552494#. module: account
     
    25072546#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
    25082547msgid "Default Sale Tax"
    2509 msgstr ""
     2548msgstr "Výchozí prodejní daň"
    25102549
    25112550#. module: account
     
    25522591
    25532592#. module: account
    2554 #: code:addons/account/account.py:836
     2593#: code:addons/account/account.py:822
    25552594#, python-format
    25562595msgid ""
     
    26172656#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
    26182657msgid "No. of Digits to use for account code"
    2619 msgstr ""
     2658msgstr "Počet cifer pro použití pro kód účtu"
    26202659
    26212660#. module: account
     
    26542693#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
    26552694msgid "The account basis of the tax declaration."
    2656 msgstr ""
     2695msgstr "Základ daně pro určení daně"
    26572696
    26582697#. module: account
     
    26642703
    26652704#. module: account
    2666 #: code:addons/account/account.py:2950
     2705#: code:addons/account/account.py:2951
     2706#, fuzzy, python-format
     2707msgid "BNK%s"
     2708msgstr "BNK"
     2709
     2710#. module: account
     2711#: code:addons/account/account.py:2906
    26672712#: code:addons/account/installer.py:296
    26682713#, python-format
     
    27152760#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
    27162761msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
    2717 msgstr ""
     2762msgstr "Vynutit všechny přesuny tohoto účtu, aby měly tuto druhotnou měnu."
    27182763
    27192764#. module: account
     
    27262771#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
    27272772msgid "Chart of Accounts Templates"
    2728 msgstr ""
     2773msgstr "Šablony účtové osnovy"
    27292774
    27302775#. module: account
    27312776#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
    27322777msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
    2733 msgstr ""
     2778msgstr "Generovat účtovou osnovu z šablony osnovy"
    27342779
    27352780#. module: account
     
    27482793" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
    27492794msgstr ""
    2750 
    2751 #. module: account
    2752 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
    2753 #, python-format
    2754 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
    2755 msgstr "Pro tento účetní rok nebyl definován deník konce roku"
    27562795
    27572796#. module: account
     
    27742813#: report:account.general.journal:0
    27752814#: field:account.general.journal,journal_ids:0
    2776 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    27772815#: view:account.journal.period:0
    27782816#: report:account.partner.balance:0
     
    28012839#: view:account.subscription:0
    28022840#: field:account.subscription,lines_id:0
     2841#, fuzzy
    28032842msgid "Subscription Lines"
    2804 msgstr ""
     2843msgstr "Řádky předplatného"
    28052844
    28062845#. module: account
     
    28352874
    28362875#. module: account
    2837 #: code:addons/account/invoice.py:1298
     2876#: code:addons/account/invoice.py:1284
    28382877#, python-format
    28392878msgid "No Partner Defined !"
     
    28502889#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
    28512890msgid "Empty Accounts ? "
    2852 msgstr "Vyprázdnit účty ?"
     2891msgstr "Vyprázdnit účty ? "
    28532892
    28542893#. module: account
     
    28612900msgid "The amount expressed in the related account currency if not equal to the company one."
    28622901msgstr ""
     2902
     2903#. module: account
     2904#: report:account.move.voucher:0
     2905#, fuzzy
     2906msgid "Journal:"
     2907msgstr "Deník: %s"
    28632908
    28642909#. module: account
     
    28702915#: selection:account.invoice.report,state:0
    28712916#: selection:account.journal.period,state:0
     2917#: report:account.move.voucher:0
    28722918#: view:account.subscription:0
    28732919#: selection:account.subscription,state:0
     
    28792925#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
    28802926msgid "Accounting Chart Configuration"
    2881 msgstr ""
     2927msgstr "Nastavení osnovy účetnictví"
    28822928
    28832929#. module: account
     
    29092955
    29102956#. module: account
     2957#: report:account.move.voucher:0
     2958msgid "Authorised Signatory"
     2959msgstr ""
     2960
     2961#. module: account
    29112962#: view:validate.account.move.lines:0
    29122963msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
     
    29142965
    29152966#. module: account
    2916 #: code:addons/account/invoice.py:373
     2967#: code:addons/account/invoice.py:370
    29172968#, python-format
    29182969msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
     
    29302981
    29312982#. module: account
    2932 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
    2933 #: view:account.move.line:0
    2934 #: selection:account.move.line,state:0
    2935 msgid "Unbalanced"
    2936 msgstr "Nevyrovnaný"
     2983#: view:account.payment.term.line:0
     2984#, fuzzy
     2985msgid "  value amount: n.a"
     2986msgstr "částka hodnoty"
    29372987
    29382988#. module: account
     
    29753025
    29763026#. module: account
    2977 #: code:addons/account/account.py:532
     3027#: code:addons/account/account.py:522
    29783028#, python-format
    29793029msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!"
     
    29823032#. module: account
    29833033#: report:account.general.ledger:0
    2984 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    29853034msgid "Counterpart"
    29863035msgstr "Protějšek"
     
    30193068#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
    30203069msgid "Report of the Sales by Account Type"
    3021 msgstr ""
     3070msgstr "Výkaz prodejů podle typu účtu"
    30223071
    30233072#. module: account
     
    30283077#. module: account
    30293078#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
     3079#, fuzzy
    30303080msgid "Your Bank and Cash Accounts"
    3031 msgstr ""
     3081msgstr "Vaše bankovní a hotovostní účty"
    30323082
    30333083#. module: account
     
    30473097#: view:account.tax.chart:0
    30483098msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
    3049 msgstr ""
     3099msgstr "(Pokud nevyberte období budou vzaty všechny otevřená období)"
    30503100
    30513101#. module: account
     
    30663116#. module: account
    30673117#: view:account.chart:0
     3118#, fuzzy
    30683119msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
    30693120msgstr "(Pokud nevyberete účetní rok, budou vzaty všechny otevřené účetní roky)"
     
    30853136#: selection:account.general.journal,filter:0
    30863137#: report:account.general.ledger:0
    3087 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    30883138#: field:account.invoice.report,date:0
    30893139#: report:account.journal.period.print:0
     
    31293179
    31303180#. module: account
    3131 #: code:addons/account/account.py:2109
     3181#: code:addons/account/account.py:2095
    31323182#, python-format
    31333183msgid ""
     
    31373187
    31383188#. module: account
    3139 #: code:addons/account/account_move_line.py:801
     3189#: code:addons/account/account_move_line.py:810
    31403190#, python-format
    31413191msgid "Some entries are already reconciled !"
     
    31433193
    31443194#. module: account
    3145 #: code:addons/account/account.py:1218
     3195#: code:addons/account/account.py:1204
    31463196#, python-format
    31473197msgid "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same chart of accounts !"
     
    32073257#. module: account
    32083258#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
     3259#, fuzzy
    32093260msgid "Contact Address Name"
    3210 msgstr ""
     3261msgstr "Jméno kontaktu adresy"
    32113262
    32123263#. module: account
     
    32183269#: view:account.analytic.line:0
    32193270msgid "Search Analytic Lines"
    3220 msgstr ""
     3271msgstr "Hledat analytické řádky"
    32213272
    32223273#. module: account
     
    32573308
    32583309#. module: account
    3259 #: code:addons/account/account_move_line.py:1134
     3310#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
    32603311#, python-format
    32613312msgid "Unable to change tax !"
     
    32683319
    32693320#. module: account
    3270 #: code:addons/account/invoice.py:1437
     3321#: code:addons/account/invoice.py:1422
    32713322#, python-format
    32723323msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
     
    32743325
    32753326#. module: account
    3276 #: code:addons/account/invoice.py:476
     3327#: code:addons/account/invoice.py:473
    32773328#, python-format
    32783329msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
     
    32873338#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
    32883339msgid "Multipication factor Tax code"
    3289 msgstr ""
     3340msgstr "Kód činitele násobku daně"
    32903341
    32913342#. module: account
     
    33773428#. module: account
    33783429#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
     3430#, fuzzy
    33793431msgid "Recurring Lines"
    33803432msgstr "Opakované řádky"
     
    35513603
    35523604#. module: account
    3553 #: code:addons/account/invoice.py:722
     3605#: code:addons/account/invoice.py:714
    35543606#, python-format
    35553607msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
     
    35693621#. module: account
    35703622#: field:account.invoice.report,uom_name:0
     3623#, fuzzy
    35713624msgid "Reference UoM"
    3572 msgstr "Odkaz MJ"
     3625msgstr "Referenční MJ"
    35733626
    35743627#. module: account
     
    36053658
    36063659#. module: account
    3607 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
    3608 #, python-format
     3660#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
     3661#, fuzzy, python-format
    36093662msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
    3610 msgstr ""
     3663msgstr "Pro tento výrobek nebyl definován nákladový účet: \"%s\" (id:%d)"
    36113664
    36123665#. module: account
     
    36623715#. module: account
    36633716#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
     3717#, fuzzy
    36643718msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
    36653719msgstr "Zaškrtněte pokud chcete zobrazit také účty s nulovým zůstatkem."
     
    37233777#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
    37243778msgid "Give name of the new entries"
    3725 msgstr ""
     3779msgstr "Dává jméno nových položek"
    37263780
    37273781#. module: account
     
    37803834
    37813835#. module: account
    3782 #: code:addons/account/account.py:2081
     3836#: code:addons/account/account.py:2067
    37833837#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
    3784 #, python-format
     3838#, fuzzy, python-format
    37853839msgid "Unable to find a valid period !"
    37863840msgstr "Nelze nalézt platné období !"
     
    37933847#. module: account
    37943848#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
     3849#, fuzzy
    37953850msgid "res_config_contents"
    37963851msgstr "res_config_contents"
     
    37983853#. module: account
    37993854#: view:account.unreconcile:0
     3855#, fuzzy
    38003856msgid "Unreconciliate transactions"
    38013857msgstr "Nevyrovnané transakce"
     
    38033859#. module: account
    38043860#: view:account.use.model:0
     3861#, fuzzy
    38053862msgid "Create Entries From Models"
    38063863msgstr "Vytvořit položky z modelů"
     
    38283885
    38293886#. module: account
    3830 #: constraint:account.account:0
    3831 #: constraint:account.account.template:0
    3832 msgid ""
    3833 "Configuration Error! \n"
    3834 "You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! "
    3835 msgstr ""
    3836 
    3837 #. module: account
    38383887#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
    38393888msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
     
    38433892#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
    38443893#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
     3894#, fuzzy
    38453895msgid "Recurring Models"
    38463896msgstr "Opakované modely"
     
    38573907
    38583908#. module: account
    3859 #: code:addons/account/account.py:1304
    3860 #: code:addons/account/account.py:1332
    3861 #: code:addons/account/account.py:1339
    3862 #: code:addons/account/account_move_line.py:1061
    3863 #: code:addons/account/invoice.py:904
     3909#: code:addons/account/account.py:1290
     3910#: code:addons/account/account.py:1318
     3911#: code:addons/account/account.py:1325
     3912#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
     3913#: code:addons/account/invoice.py:896
    38643914#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
    38653915#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
     
    38683918#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
    38693919#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
    3870 #, python-format
     3920#, fuzzy, python-format
    38713921msgid "UserError"
    3872 msgstr ""
     3922msgstr "Uživatelská chyba"
    38733923
    38743924#. module: account
     
    39143964
    39153965#. module: account
     3966#: constraint:account.account:0
     3967msgid ""
     3968"You cannot create an account! \n"
     3969"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
     3970msgstr ""
     3971
     3972#. module: account
    39163973#: view:account.subscription.generate:0
    39173974#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
     
    39223979#. module: account
    39233980#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
     3981#, fuzzy
    39243982msgid "Select Charts of Taxes"
    39253983msgstr "Vyberte osnovu daní"
     
    39584016
    39594017#. module: account
    3960 #: code:addons/account/account.py:1411
     4018#: code:addons/account/account.py:1397
    39614019#, python-format
    39624020msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies."
     
    39854043
    39864044#. module: account
    3987 #: code:addons/account/invoice.py:997
    3988 #, python-format
    3989 msgid "Invoice "
    3990 msgstr "Faktura"
    3991 
    3992 #. module: account
    39934045#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
    39944046msgid "Starting Date"
     
    40084060#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
    40094061msgid "New Fiscal Year"
    4010 msgstr "Nový účetní rok"
     4062msgstr "Nový daňový rok"
    40114063
    40124064#. module: account
     
    40234075
    40244076#. module: account
    4025 #: code:addons/account/invoice.py:812
     4077#: code:addons/account/invoice.py:804
    40264078#, python-format
    40274079msgid ""
     
    40654117#. module: account
    40664118#: help:account.invoice,date_invoice:0
     4119#, fuzzy
    40674120msgid "Keep empty to use the current date"
    40684121msgstr "Nechejte prázdné pro použití aktuálního data"
     
    40804133#. module: account
    40814134#: help:account.move.line,statement_id:0
     4135#, fuzzy
    40824136msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
    40834137msgstr "Bankovní účet použitá pro vyrovnání"
     
    40854139#. module: account
    40864140#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
     4141#, fuzzy
    40874142msgid "Draft invoices are validated. "
    40884143msgstr "Návrhové faktury jsou ověřeny."
     
    40964151#. module: account
    40974152#: field:account.tax,type_tax_use:0
     4153#, fuzzy
    40984154msgid "Tax Application"
    40994155msgstr "Aplikace daní"
     
    41354191
    41364192#. module: account
    4137 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
    4138 msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form."
    4139 msgstr ""
     4193#: code:addons/account/account.py:938
     4194#: code:addons/account/account.py:940
     4195#: code:addons/account/account.py:1181
     4196#: code:addons/account/account.py:1393
     4197#: code:addons/account/account.py:1397
     4198#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
     4199#: code:addons/account/account_move_line.py:780
     4200#: code:addons/account/account_move_line.py:803
     4201#: code:addons/account/account_move_line.py:805
     4202#: code:addons/account/account_move_line.py:808
     4203#: code:addons/account/account_move_line.py:810
     4204#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
     4205#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
     4206#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
     4207#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
     4208#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
     4209#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
     4210#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
     4211#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
     4212#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
     4213#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
     4214#, python-format
     4215msgid "Error"
     4216msgstr "Chyba"
    41404217
    41414218#. module: account
     
    41544231
    41554232#. module: account
    4156 #: code:addons/account/invoice.py:728
     4233#: code:addons/account/invoice.py:720
    41574234#, python-format
    41584235msgid "Taxes missing !"
     
    41714248#. module: account
    41724249#: view:account.fiscalyear.close:0
     4250#, fuzzy
    41734251msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
    41744252msgstr "Generovat počáteční položky účetního roku"
     
    41934271#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
    41944272#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
     4273#, fuzzy
    41954274msgid "Account Vat Declaration"
    41964275msgstr "Definice DPH účtu"
     
    42074286
    42084287#. module: account
    4209 #: code:addons/account/account.py:1224
     4288#: code:addons/account/account.py:1210
    42104289#, python-format
    42114290msgid ""
     
    42214300#. module: account
    42224301#: field:account.tax,child_ids:0
     4302#, fuzzy
    42234303msgid "Child Tax Accounts"
    42244304msgstr "Podřízené daňové účty"
    42254305
    42264306#. module: account
    4227 #: code:addons/account/account.py:954
     4307#: code:addons/account/account.py:940
    42284308#, python-format
    42294309msgid "Start period should be smaller then End period"
     
    42374317#. module: account
    42384318#: report:account.analytic.account.balance:0
     4319#, fuzzy
    42394320msgid "Analytic Balance -"
    4240 msgstr ""
     4321msgstr "Analytický zůstatek"
    42414322
    42424323#. module: account
     
    42554336#: field:account.general.journal,target_move:0
    42564337#: report:account.general.ledger:0
    4257 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    42584338#: report:account.journal.period.print:0
    42594339#: field:account.move.journal,target_move:0
     
    43374417
    43384418#. module: account
    4339 #: code:addons/account/account.py:1181
     4419#: code:addons/account/account.py:1167
    43404420#, python-format
    43414421msgid "Integrity Error !"
     
    44124492#. module: account
    44134493#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
    4414 #, python-format
     4494#, fuzzy, python-format
    44154495msgid "No Period found on Invoice!"
    44164496msgstr "Na faktuře nebylo nalezeno období!"
     
    44514531#, python-format
    44524532msgid "End of Fiscal Year Entry"
    4453 msgstr "Položka konece účetního roku"
     4533msgstr "Položka konece finančního roku"
    44544534
    44554535#. module: account
     
    44754555
    44764556#. module: account
    4477 #: code:addons/account/account.py:2081
     4557#: constraint:account.move.line:0
     4558#, fuzzy
     4559msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
     4560msgstr "Nemůžete vytvořit pohybové řádky v uzavřeném účtu."
     4561
     4562#. module: account
     4563#: code:addons/account/account.py:2067
    44784564#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
    44794565#, python-format
     
    44884574#. module: account
    44894575#: field:account.tax.code,sign:0
     4576#, fuzzy
    44904577msgid "Coefficent for parent"
    44914578msgstr "Koeficient pro nadřazené"
     
    45204607#. module: account
    45214608#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
     4609#, fuzzy
    45224610msgid "Analytic Entries Stats"
    45234611msgstr "Statistika analytických položek"
     
    45264614#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
    45274615#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
     4616#, fuzzy
    45284617msgid "Tax Code Templates"
    45294618msgstr "Šablony kódů daní"
     
    45454634
    45464635#. module: account
    4547 #: code:addons/account/account.py:2940
     4636#: code:addons/account/account.py:2896
    45484637#: code:addons/account/installer.py:283
    45494638#: code:addons/account/installer.py:295
    45504639#, python-format
    45514640msgid "Bank Journal "
    4552 msgstr "Bankovní deník"
     4641msgstr "Bankovní deník "
    45534642
    45544643#. module: account
     
    45734662
    45744663#. module: account
    4575 #: code:addons/account/account_move_line.py:1199
     4664#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
    45764665#, python-format
    45774666msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
     
    46224711#. module: account
    46234712#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
     4713#, fuzzy
    46244714msgid "End of Year Entries Journal"
    46254715msgstr "Deník položek konce roku"
     
    46274717#. module: account
    46284718#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
    4629 #: code:addons/account/invoice.py:408
    4630 #: code:addons/account/invoice.py:508
    4631 #: code:addons/account/invoice.py:523
    4632 #: code:addons/account/invoice.py:531
    4633 #: code:addons/account/invoice.py:552
    4634 #: code:addons/account/invoice.py:1361
     4719#: code:addons/account/invoice.py:405
     4720#: code:addons/account/invoice.py:505
     4721#: code:addons/account/invoice.py:520
     4722#: code:addons/account/invoice.py:528
     4723#: code:addons/account/invoice.py:545
     4724#: code:addons/account/invoice.py:1347
    46354725#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
    46364726#, python-format
     
    47044794
    47054795#. module: account
    4706 #: code:addons/account/account.py:1340
     4796#: code:addons/account/account.py:1326
    47074797#, python-format
    47084798msgid ""
     
    47754865#: view:account.tax.chart:0
    47764866msgid "Open Charts"
    4777 msgstr "Otevřít osnovy"
     4867msgstr "Zobrazit Grafy"
    47784868
    47794869#. module: account
     
    48154905#. module: account
    48164906#: view:board.board:0
     4907#, fuzzy
    48174908msgid "Aged Receivables"
    48184909msgstr "Staré pohledávky"
     
    48204911#. module: account
    48214912#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
     4913#, fuzzy
    48224914msgid "Account Automatic Reconcile"
    48234915msgstr "Automatické vyrovnání účtu"
     
    48414933
    48424934#. module: account
    4843 #: code:addons/account/account_move_line.py:729
     4935#: code:addons/account/account_move_line.py:738
    48444936#, python-format
    48454937msgid "Already Reconciled!"
     
    48484940#. module: account
    48494941#: help:account.tax,type:0
     4942#, fuzzy
    48504943msgid "The computation method for the tax amount."
    48514944msgstr "Výpočetní metoda pro částku daně."
     
    48754968#. module: account
    48764969#: view:account.move.line.reconcile:0
    4877 #: code:addons/account/account_move_line.py:821
     4970#: code:addons/account/account_move_line.py:830
    48784971#, python-format
    48794972msgid "Write-Off"
     
    49515044#. module: account
    49525045#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
     5046#, fuzzy
    49535047msgid "Max Qty:"
    49545048msgstr "Max množ.:"
     
    50015095
    50025096#. module: account
    5003 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
     5097#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
    50045098#, python-format
    50055099msgid "New currency is not confirured properly !"
     
    50265120
    50275121#. module: account
    5028 #: code:addons/account/account_move_line.py:1137
    5029 #: code:addons/account/account_move_line.py:1220
     5122#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
     5123#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
    50305124#, python-format
    50315125msgid "You can not use an inactive account!"
     
    50335127
    50345128#. module: account
    5035 #: code:addons/account/account_move_line.py:794
    5036 #, python-format
     5129#: code:addons/account/account_move_line.py:803
     5130#, fuzzy, python-format
    50375131msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
    50385132msgstr "Položky nejsou ze stejného účtu nebo jsou již vyrovnány !"
     
    50685162#. module: account
    50695163#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
    5070 #: code:addons/account/invoice.py:373
     5164#: code:addons/account/invoice.py:370
    50715165#, python-format
    50725166msgid "Invalid action !"
     
    50865180#. module: account
    50875181#: help:account.tax,name:0
     5182#, fuzzy
    50885183msgid "This name will be displayed on reports"
    50895184msgstr "Jméno bude zobrazeno na výkazu"
     
    51255220#. module: account
    51265221#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
     5222#, fuzzy
    51275223msgid "Multipication factor for Base code"
    51285224msgstr "Násobek pro základní kód"
     
    51365232#. module: account
    51375233#: help:account.journal,company_id:0
     5234#, fuzzy
    51385235msgid "Company related to this journal"
    51395236msgstr "Společnost vztažená k tomuto deníku"
     
    51595256#. module: account
    51605257#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
     5258#, fuzzy
    51615259msgid "Past"
    51625260msgstr "Minulé"
     
    52055303#. module: account
    52065304#: code:addons/account/invoice.py:997
    5207 #, python-format
    5208 msgid "is validated."
    5209 msgstr "není platné."
     5305#, fuzzy, python-format
     5306msgid "Invoice  '%s' is validated."
     5307msgstr "Faktura '%s' je zaplacena."
    52105308
    52115309#. module: account
     
    52695367
    52705368#. module: account
    5271 #: code:addons/account/account.py:546
     5369#: code:addons/account/account.py:532
    52725370#, python-format
    52735371msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines"
     
    52775375#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
    52785376msgid "Select a fiscal year to close"
    5279 msgstr "Vyberte účetní rok k uzavření"
     5377msgstr "Vyberte finanční rok k uzavření"
    52805378
    52815379#. module: account
    52825380#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
     5381#, fuzzy
    52835382msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
    52845383msgstr "Zobrazit všechny daně, které mají být instalovány průvodcem"
     
    52865385#. module: account
    52875386#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
     5387#, fuzzy
    52885388msgid "IntraCom"
    52895389msgstr "IntraCom"
     
    53125412#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
    53135413msgid "Fiscal year"
    5314 msgstr "Účetní rok"
     5414msgstr "Daňový rok"
    53155415
    53165416#. module: account
     
    53865486#. module: account
    53875487#: view:account.installer:0
     5488#, fuzzy
    53885489msgid "Configure Your Accounting Chart"
    53895490msgstr "Nastavit naši účetní osnovu"
     
    53965497#. module: account
    53975498#: help:account.analytic.line,currency_id:0
     5499#, fuzzy
    53985500msgid "The related account currency if not equal to the company one."
    53995501msgstr "Vztažená měna účtu, pokud není stejná jako u společnosti."
     
    54365538#. module: account
    54375539#: view:project.account.analytic.line:0
     5540#, fuzzy
    54385541msgid "View Account Analytic Lines"
    54395542msgstr "Zobrazit řádky analytického účtu"
     
    54745577#: field:account.invoice,reference:0
    54755578#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
     5579#, fuzzy
    54765580msgid "Invoice Reference"
    54775581msgstr "Odkaz faktury"
     
    55175621#. module: account
    55185622#: field:account.account.template,nocreate:0
     5623#, fuzzy
    55195624msgid "Optional create"
    55205625msgstr "Volitelné vytvoření"
    55215626
    55225627#. module: account
    5523 #: code:addons/account/invoice.py:409
    5524 #: code:addons/account/invoice.py:509
    5525 #: code:addons/account/invoice.py:1362
     5628#: code:addons/account/invoice.py:406
     5629#: code:addons/account/invoice.py:506
     5630#: code:addons/account/invoice.py:1348
    55265631#, python-format
    55275632msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
     
    55595664#. module: account
    55605665#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
     5666#, fuzzy
    55615667msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
    55625668msgstr "Generovat vaši účetní osnovu z šablony osnovy"
     
    56485754#. module: account
    56495755#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
    5650 #, python-format
     5756#, fuzzy, python-format
    56515757msgid "Invoice is already reconciled"
    56525758msgstr "Faktura je již vyrovnaná"
     
    56665772#. module: account
    56675773#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
     5774#, fuzzy
    56685775msgid "Analytic Entries Statistics"
    56695776msgstr "Statistika analytických položek"
    56705777
    56715778#. module: account
    5672 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:141
    5673 #: code:addons/account/account_move_line.py:897
     5779#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
     5780#: code:addons/account/account_move_line.py:905
    56745781#, python-format
    56755782msgid "Entries: "
    5676 msgstr "Položky:"
     5783msgstr "Položky: "
    56775784
    56785785#. module: account
    56795786#: view:account.use.model:0
     5787#, fuzzy
    56805788msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
    56815789msgstr "Vytvořit ručně opakované položky ve vybraném deníku"
    56825790
    56835791#. module: account
    5684 #: code:addons/account/account.py:1407
    5685 #, python-format
     5792#: code:addons/account/account.py:1393
     5793#, fuzzy, python-format
    56865794msgid "Couldn't create move between different companies"
    56875795msgstr "Nelze vytvořit přesun mezi různými společnostmi"
     
    57105818
    57115819#. module: account
    5712 #: code:addons/account/account_move_line.py:772
     5820#: code:addons/account/account_move_line.py:781
    57135821#, python-format
    57145822msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
     
    57695877
    57705878#. module: account
    5771 #: code:addons/account/account.py:509
    5772 #: code:addons/account/account.py:511
    5773 #: code:addons/account/account.py:836
    5774 #: code:addons/account/account.py:915
    5775 #: code:addons/account/account.py:990
    5776 #: code:addons/account/account.py:1218
    5777 #: code:addons/account/account.py:1224
    5778 #: code:addons/account/account.py:2109
    5779 #: code:addons/account/account.py:2357
    5780 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
    5781 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
     5879#: code:addons/account/account.py:499
     5880#: code:addons/account/account.py:501
     5881#: code:addons/account/account.py:822
     5882#: code:addons/account/account.py:901
     5883#: code:addons/account/account.py:976
     5884#: code:addons/account/account.py:1204
     5885#: code:addons/account/account.py:1210
     5886#: code:addons/account/account.py:2095
     5887#: code:addons/account/account.py:2333
     5888#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
     5889#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
    57825890#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
    57835891#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
    57845892#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
    5785 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
    5786 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
    5787 #: code:addons/account/account_move_line.py:1182
    5788 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
    5789 #: code:addons/account/account_move_line.py:1199
    5790 #: code:addons/account/invoice.py:793
    5791 #: code:addons/account/invoice.py:823
    5792 #: code:addons/account/invoice.py:1014
     5893#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
     5894#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
     5895#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
     5896#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
     5897#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
     5898#: code:addons/account/invoice.py:785
     5899#: code:addons/account/invoice.py:815
     5900#: code:addons/account/invoice.py:1008
    57935901#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
    57945902#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
    5795 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
    57965903#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
    57975904#, python-format
     
    58035910#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
    58045911#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
     5912#, fuzzy
    58055913msgid "Taxes Report"
    58065914msgstr "Výkaz daní"
     
    58455953msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
    58465954msgstr ""
    5847 
    5848 #. module: account
    5849 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    5850 msgid "JRNL"
    5851 msgstr "JRNL"
    58525955
    58535956#. module: account
     
    58905993#. module: account
    58915994#: constraint:product.template:0
     5995#, fuzzy
    58925996msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
    5893 msgstr ""
     5997msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii."
    58945998
    58955999#. module: account
     
    58996003
    59006004#. module: account
    5901 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
     6005#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
    59026006#, python-format
    59036007msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
     
    59116015#. module: account
    59126016#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
     6017#, fuzzy
    59136018msgid "Taxes Fiscal Position"
    59146019msgstr "Finanční pozice daní"
     
    59166021#. module: account
    59176022#: report:account.general.ledger:0
    5918 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    59196023#: view:account.report.general.ledger:0
    59206024#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
    59216025#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
    5922 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
    59236026#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
    59246027msgid "General Ledger"
     
    59536056#. module: account
    59546057#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
     6058#, fuzzy
    59556059msgid "Account tax chart"
    59566060msgstr "Daňová osnova účtu"
     
    59676071
    59686072#. module: account
    5969 #: code:addons/account/account.py:2064
     6073#: code:addons/account/account.py:2050
    59706074#, python-format
    59716075msgid ""
     
    59926096#: field:account.tax.code,child_ids:0
    59936097#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
     6098#, fuzzy
    59946099msgid "Child Codes"
    59956100msgstr "Podřízené kódy"
    59966101
    59976102#. module: account
    5998 #: code:addons/account/invoice.py:476
     6103#: code:addons/account/invoice.py:473
    59996104#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
    60006105#, python-format
     
    60216126#: view:account.journal.column:0
    60226127#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
     6128#, fuzzy
    60236129msgid "Journal Column"
    60246130msgstr "Slopec deníku"
     
    60556161#. module: account
    60566162#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
     6163#, fuzzy
    60576164msgid "Unreconciled Entries"
    60586165msgstr "Nevyrovnané položky"
     
    61286235
    61296236#. module: account
    6130 #: code:addons/account/invoice.py:524
     6237#: code:addons/account/invoice.py:521
    61316238#, python-format
    61326239msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account."
     
    61406247#. module: account
    61416248#: view:account.journal.select:0
     6249#, fuzzy
    61426250msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
    61436251msgstr "Opravdu chcete otevřít položky deníku?"
     
    61456253#. module: account
    61466254#: view:account.state.open:0
     6255#, fuzzy
    61476256msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
    61486257msgstr "Opravdu chcete otevřít tuto fakturu?"
     
    62836392
    62846393#. module: account
    6285 #: code:addons/account/account.py:952
     6394#: code:addons/account/account.py:938
    62866395#, python-format
    62876396msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
     
    63776486
    63786487#. module: account
    6379 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
     6488#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
    63806489#, python-format
    63816490msgid "You can not have two open register for the same journal"
     
    64006509#: report:account.invoice:0
    64016510#: view:account.invoice:0
     6511#: report:account.move.voucher:0
    64026512msgid "PRO-FORMA"
    64036513msgstr "PRO-FORMA"
     
    64096519
    64106520#. module: account
    6411 #: view:account.payment.term.line:0
    6412 msgid "  value amount: n.a"
    6413 msgstr ""
     6521#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
     6522#: view:account.move.line:0
     6523#: selection:account.move.line,state:0
     6524msgid "Unbalanced"
     6525msgstr "Nevyrovnaný"
    64146526
    64156527#. module: account
     
    64256537#. module: account
    64266538#: view:account.analytic.line:0
    6427 #: field:account.bank.statement,user_id:0
    64286539#: view:account.journal:0
    64296540#: field:account.journal,user_id:0
     
    64496560
    64506561#. module: account
    6451 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
     6562#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
    64526563#, python-format
    64536564msgid "Bad account !"
     
    64556566
    64566567#. module: account
    6457 #: code:addons/account/account.py:2821
     6568#: code:addons/account/account.py:2777
    64586569#: code:addons/account/installer.py:432
    64596570#, python-format
     
    64736584
    64746585#. module: account
    6475 #: code:addons/account/account_move_line.py:1252
     6586#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
    64766587#, python-format
    64776588msgid "No piece number !"
     
    64866597#. module: account
    64876598#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
     6599#, fuzzy
    64886600msgid "Manual Reconciliation"
    64896601msgstr "Ruční vyrovnání"
     
    65046616#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
    65056617msgid "Fiscal Year to close"
    6506 msgstr "Účetní rok k uzavření"
     6618msgstr "Finanční rok k uzavření"
    65076619
    65086620#. module: account
     
    65356647#. module: account
    65366648#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
     6649#, fuzzy
    65376650msgid "Templates for Account Chart"
    65386651msgstr "Šablona pro účetní osnovu"
     
    65526665#: view:product.product:0
    65536666msgid "Sale Taxes"
    6554 msgstr "Prodejní daně"
     6667msgstr "Obchodní daně"
    65556668
    65566669#. module: account
     
    66866799#: report:account.account.balance.landscape:0
    66876800msgid "Year :"
    6688 msgstr "Rok :"
     6801msgstr "Roky :"
    66896802
    66906803#. module: account
     
    66946807
    66956808#. module: account
    6696 #: code:addons/account/account.py:516
    6697 #: code:addons/account/account.py:529
     6809#: code:addons/account/account.py:506
     6810#: code:addons/account/account.py:519
     6811#: code:addons/account/account.py:522
    66986812#: code:addons/account/account.py:532
    6699 #: code:addons/account/account.py:546
    6700 #: code:addons/account/account.py:654
    6701 #: code:addons/account/account.py:941
    6702 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
    6703 #: code:addons/account/account_move_line.py:767
    6704 #: code:addons/account/invoice.py:722
    6705 #: code:addons/account/invoice.py:725
    6706 #: code:addons/account/invoice.py:728
     6813#: code:addons/account/account.py:640
     6814#: code:addons/account/account.py:927
     6815#: code:addons/account/account_move_line.py:732
     6816#: code:addons/account/account_move_line.py:776
     6817#: code:addons/account/invoice.py:714
     6818#: code:addons/account/invoice.py:717
     6819#: code:addons/account/invoice.py:720
    67076820#, python-format
    67086821msgid "Warning !"
     
    67276840
    67286841#. module: account
     6842#: report:account.move.voucher:0
     6843msgid "Amount (in words) :"
     6844msgstr ""
     6845
     6846#. module: account
    67296847#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
    67306848#: view:account.entries.report:0
    67316849#: field:account.entries.report,partner_id:0
    67326850#: report:account.general.ledger:0
    6733 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    67346851#: view:account.invoice:0
    67356852#: field:account.invoice,partner_id:0
     
    67626879
    67636880#. module: account
    6764 #: code:addons/account/invoice.py:795
     6881#: code:addons/account/invoice.py:787
    67656882#, python-format
    67666883msgid "No Invoice Lines !"
     
    67896906#. module: account
    67906907#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
     6908#, fuzzy
    67916909msgid "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year entries journal"
    67926910msgstr "Vyberte účetní rok, u kterého chcete odstranit položky pro položky deníku konce roku"
     
    68096927
    68106928#. module: account
    6811 #: code:addons/account/invoice.py:360
     6929#: code:addons/account/invoice.py:359
    68126930#, python-format
    68136931msgid "Invoice '%s' is paid."
     
    68666984
    68676985#. module: account
    6868 #: code:addons/account/invoice.py:1298
     6986#: code:addons/account/invoice.py:1284
    68696987#, python-format
    68706988msgid "You must first select a partner !"
     
    69197037#. module: account
    69207038#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
     7039#, fuzzy
    69217040msgid "J.C. /Move name"
    6922 msgstr ""
     7041msgstr "Název Pohybu"
    69237042
    69247043#. module: account
    69257044#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
    69267045msgid "Choose Fiscal Year"
    6927 msgstr "Vyberte účetní rok"
    6928 
    6929 #. module: account
    6930 #: code:addons/account/account.py:2885
     7046msgstr "Vyberte daňový rok"
     7047
     7048#. module: account
     7049#: code:addons/account/account.py:2841
    69317050#: code:addons/account/installer.py:495
    69327051#, python-format
     
    69617080#: field:account.entries.report,period_id:0
    69627081#: view:account.fiscalyear:0
    6963 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    69647082#: view:account.invoice:0
    69657083#: view:account.invoice.report:0
     
    70497167#: report:account.third_party_ledger:0
    70507168#: report:account.third_party_ledger_other:0
     7169#, fuzzy
    70517170msgid "Chart of Account"
    7052 msgstr ""
     7171msgstr "Diagram účtů"
    70537172
    70547173#. module: account
     
    71077226
    71087227#. module: account
    7109 #: code:addons/account/invoice.py:905
     7228#: code:addons/account/invoice.py:897
    71107229#, python-format
    71117230msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
     
    71577276#: report:account.central.journal:0
    71587277#: report:account.general.journal:0
    7159 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    71607278#: report:account.partner.balance:0
    71617279msgid "Filter By"
     
    71927310
    71937311#. module: account
    7194 #: code:addons/account/account.py:2838
     7312#: code:addons/account/account.py:2794
    71957313#: code:addons/account/installer.py:452
    71967314#, python-format
     
    72717389#. module: account
    72727390#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
     7391#, fuzzy
    72737392msgid "Fiscalyear Close"
    72747393msgstr "Uzavření účetního roku"
     
    72767395#. module: account
    72777396#: sql_constraint:account.account:0
     7397#, fuzzy
    72787398msgid "The code of the account must be unique per company !"
    72797399msgstr "Kód účtu musí být jedinečný pro každou společnost !"
     
    73157435#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
    73167436#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
     7437#, fuzzy
    73177438msgid "Chart of Analytic Accounts"
    73187439msgstr "Osnova analytických účtů"
     
    73527473
    73537474#. module: account
    7354 #: code:addons/account/account_move_line.py:1137
    7355 #: code:addons/account/account_move_line.py:1220
     7475#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
     7476#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
    73567477#, python-format
    73577478msgid "Bad account!"
     
    73647485
    73657486#. module: account
    7366 #: code:addons/account/account_move_line.py:1062
     7487#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
    73677488#, python-format
    73687489msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
     
    73837504#: report:account.general.journal:0
    73847505#: report:account.general.ledger:0
    7385 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    73867506#: field:account.invoice,currency_id:0
    73877507#: field:account.invoice.report,currency_id:0
     
    75377657
    75387658#. module: account
    7539 #: code:addons/account/account.py:2861
     7659#: code:addons/account/account.py:2817
    75407660#: code:addons/account/installer.py:476
    75417661#, python-format
     
    75447664
    75457665#. module: account
    7546 #: code:addons/account/account.py:941
     7666#: code:addons/account/account.py:927
    75477667#, python-format
    75487668msgid "You cannot modify company of this period as its related record exist in Entry Lines"
     
    75637683#. module: account
    75647684#: view:account.fiscalyear.close.state:0
     7685#, fuzzy
    75657686msgid "Close states of Fiscal year and periods"
    75667687msgstr "Vyberte stavy účetního roku a období"
     
    75917712
    75927713#. module: account
    7593 #: code:addons/account/invoice.py:795
     7714#: code:addons/account/invoice.py:787
    75947715#, python-format
    75957716msgid "Please create some invoice lines."
     
    76077728
    76087729#. module: account
    7609 #: code:addons/account/account.py:2864
     7730#: code:addons/account/account.py:2820
    76107731#: code:addons/account/installer.py:479
    76117732#, python-format
     
    76397760#: report:account.general.journal:0
    76407761#: report:account.general.ledger:0
    7641 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    76427762#: report:account.journal.period.print:0
    76437763#: report:account.partner.balance:0
     
    76497769
    76507770#. module: account
    7651 #: code:addons/account/account.py:2357
     7771#: code:addons/account/account.py:2333
    76527772#, python-format
    76537773msgid "Cannot locate parent code for template account!"
     
    76867806
    76877807#. module: account
    7688 #: code:addons/account/invoice.py:1014
     7808#: code:addons/account/invoice.py:1008
    76897809#, python-format
    76907810msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!"
     
    77127832
    77137833#. module: account
    7714 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
     7834#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
    77157835#, python-format
    77167836msgid "Current currency is not confirured properly !"
     
    77187838
    77197839#. module: account
    7720 #: code:addons/account/account.py:952
    7721 #: code:addons/account/account.py:954
    7722 #: code:addons/account/account.py:1195
    7723 #: code:addons/account/account.py:1407
    7724 #: code:addons/account/account.py:1411
    7725 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
    7726 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
    7727 #: code:addons/account/account_move_line.py:794
    7728 #: code:addons/account/account_move_line.py:796
    7729 #: code:addons/account/account_move_line.py:799
    7730 #: code:addons/account/account_move_line.py:801
    7731 #: code:addons/account/account_move_line.py:1123
    7732 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
    7733 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
    7734 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
    7735 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
    7736 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
    7737 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
    7738 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
    7739 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
    7740 #, python-format
    7741 msgid "Error"
    7742 msgstr "Chyba"
     7840#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
     7841msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form."
     7842msgstr ""
    77437843
    77447844#. module: account
     
    77467846msgid "Receivale Accounts"
    77477847msgstr "Příjmové účty"
     7848
     7849#. module: account
     7850#: report:account.move.voucher:0
     7851#, fuzzy
     7852msgid "Particulars"
     7853msgstr "Partneři"
    77487854
    77497855#. module: account
     
    77727878#: report:account.general.journal:0
    77737879#: report:account.general.ledger:0
    7774 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    77757880#: field:account.move.line,balance:0
    77767881#: report:account.partner.balance:0
     
    77917896#. module: account
    77927897#: report:account.account.balance:0
    7793 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    77947898msgid "Display Account"
    77957899msgstr "Zobrazit účet"
     
    78707974#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
    78717975msgid "Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period."
     7976msgstr ""
     7977
     7978#. module: account
     7979#: report:account.move.voucher:0
     7980msgid "Receiver's Signature"
    78727981msgstr ""
    78737982
     
    78887997#. module: account
    78897998#: report:account.general.ledger:0
    7890 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    78917999#: report:account.journal.period.print:0
    78928000#: field:account.move.line,move_id:0
     
    78968004
    78978005#. module: account
    7898 #: code:addons/account/account_move_line.py:1134
     8006#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
    78998007#, python-format
    79008008msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
     
    79038011#. module: account
    79048012#: report:account.central.journal:0
     8013#, fuzzy
    79058014msgid "A/C No."
    7906 msgstr ""
     8015msgstr "Ne"
    79078016
    79088017#. module: account
     
    79878096#: report:account.general.journal:0
    79888097#: report:account.general.ledger:0
    7989 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    79908098#: report:account.journal.period.print:0
    79918099#: report:account.partner.balance:0
     
    80318139
    80328140#. module: account
    8033 #: code:addons/account/invoice.py:725
     8141#: code:addons/account/invoice.py:717
    80348142#, python-format
    80358143msgid ""
     
    80608168#: field:account.general.journal,date_from:0
    80618169#: report:account.general.ledger:0
    8062 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    80638170#: field:account.installer,date_start:0
    80648171#: report:account.journal.period.print:0
     
    80898196
    80908197#. module: account
    8091 #: code:addons/account/invoice.py:812
     8198#: code:addons/account/invoice.py:804
    80928199#, python-format
    80938200msgid "Bad total !"
     
    81408247
    81418248#. module: account
    8142 #: code:addons/account/invoice.py:353
     8249#: code:addons/account/invoice.py:354
    81438250#, python-format
    81448251msgid "Unknown Error"
     
    81468253
    81478254#. module: account
    8148 #: code:addons/account/account.py:1181
     8255#: code:addons/account/account.py:1167
    81498256#, python-format
    81508257msgid ""
     
    81878294#: report:account.general.journal:0
    81888295#: report:account.general.ledger:0
    8189 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    81908296#: report:account.journal.period.print:0
    81918297#: field:account.model.line,credit:0
    81928298#: field:account.move.line,credit:0
     8299#: report:account.move.voucher:0
    81938300#: report:account.partner.balance:0
    81948301#: report:account.tax.code.entries:0
     
    82038310#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
    82048311msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice."
     8312msgstr ""
     8313
     8314#. module: account
     8315#: report:account.move.voucher:0
     8316msgid "Through :"
    82058317msgstr ""
    82068318
     
    83788490
    83798491#. module: account
     8492#: report:account.move.voucher:0
     8493#, fuzzy
     8494msgid "State:"
     8495msgstr "Stav:"
     8496
     8497#. module: account
    83808498#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
    83818499msgid "Running Subscriptions"
     
    84048522#: selection:account.move,state:0
    84058523#: view:account.move.line:0
     8524#: report:account.move.voucher:0
    84068525msgid "Posted"
    84078526msgstr ""
     
    84228541#: field:account.general.journal,date_to:0
    84238542#: report:account.general.ledger:0
    8424 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    84258543#: field:account.installer,date_stop:0
    84268544#: report:account.journal.period.print:0
     
    84688586#: view:ir.sequence:0
    84698587msgid "Fiscal Year Sequences"
    8470 msgstr "Posloupnosti účetního roku"
     8588msgstr "Posloupnosti finančního roku"
    84718589
    84728590#. module: account
    84738591#: help:account.model,name:0
    84748592msgid "This is a model for recurring accounting entries"
    8475 msgstr "Toto je model pro opakující se účetní položky "
    8476 
    8477 #. module: account
    8478 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
     8593msgstr "Toto je model pro opakující se účetní položky"
     8594
     8595#. module: account
     8596#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
    84798597#, python-format
    84808598msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
     
    86228740
    86238741#. module: account
    8624 #: code:addons/account/account_move_line.py:729
    8625 #: code:addons/account/account_move_line.py:806
     8742#: code:addons/account/account_move_line.py:738
     8743#: code:addons/account/account_move_line.py:815
    86268744#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
    86278745#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
     
    86418759
    86428760#. module: account
    8643 #: selection:account.account,type:0
    8644 #: selection:account.account.template,type:0
    8645 #: selection:account.bank.statement,state:0
    8646 #: selection:account.entries.report,type:0
    8647 #: view:account.fiscalyear:0
    8648 #: selection:account.fiscalyear,state:0
    8649 #: selection:account.period,state:0
    8650 msgid "Closed"
    8651 msgstr "Uzavřeno"
     8761#: report:account.move.voucher:0
     8762#, fuzzy
     8763msgid "On Account of :"
     8764msgstr "Bankovní účet"
     8765
     8766#. module: account
     8767#: view:account.automatic.reconcile:0
     8768#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
     8769msgid "Write-Off Move"
     8770msgstr "Přesun odpisu"
    86528771
    86538772#. module: account
     
    86588777#. module: account
    86598778#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
     8779#, fuzzy
    86608780msgid "Report of the Sales by Account"
    86618781msgstr "Výkaz prodejů podle účtu"
     
    86878807#: report:account.general.journal:0
    86888808#: report:account.general.ledger:0
    8689 #: report:account.general.ledger_landscape:0
    86908809#: report:account.journal.period.print:0
    86918810#: field:account.model.line,debit:0
    86928811#: field:account.move.line,debit:0
     8812#: report:account.move.voucher:0
    86938813#: report:account.partner.balance:0
    86948814#: report:account.tax.code.entries:0
     
    87118831
    87128832#. module: account
     8833#: constraint:account.account.template:0
     8834msgid ""
     8835"You cannot create an account template! \n"
     8836"Make sure if the account template has parent then it should be type \"View\"! "
     8837msgstr ""
     8838
     8839#. module: account
    87138840#: view:account.subscription:0
    87148841msgid "Recurring"
    8715 msgstr "Opakující se "
    8716 
    8717 #. module: account
    8718 #: code:addons/account/account_move_line.py:796
     8842msgstr "Opakující se"
     8843
     8844#. module: account
     8845#: code:addons/account/account_move_line.py:805
    87198846#, python-format
    87208847msgid "Entry is already reconciled"
     
    87378864
    87388865#. module: account
    8739 #: code:addons/account/account_move_line.py:1252
     8866#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
    87408867#, python-format
    87418868msgid ""
     
    88598986
    88608987#. module: account
    8861 #: code:addons/account/invoice.py:345
     8988#: code:addons/account/invoice.py:346
    88628989#, python-format
    88638990msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
     
    88849011
    88859012#. module: account
    8886 #: code:addons/account/account_move_line.py:1123
    8887 #, python-format
     9013#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
     9014#, fuzzy, python-format
    88889015msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
    88899016msgstr "Datum ve vaší položce deníku není v definovaném období\""
     
    89969123#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
    89979124msgid "Fiscal Years"
    8998 msgstr "Účetní rok"
     9125msgstr "Daňový rok"
    89999126
    90009127#. module: account
     
    90879214
    90889215#. module: account
    9089 #: code:addons/account/account.py:511
     9216#: code:addons/account/account.py:501
    90909217#, python-format
    90919218msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
    9092 msgstr "Nemůžete odebrat účet, který má účetní položky!."
     9219msgstr "Nemůžete odebrat účet, který má účetní položky!. "
    90939220
    90949221#. module: account
     
    91029229msgstr ""
    91039230
     9231#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
     9232#~ msgstr "Zůstatek příkaz není správný !\n"
     9233
     9234#~ msgid "Invoice "
     9235#~ msgstr "Faktura "
     9236
     9237#~ msgid "is validated."
     9238#~ msgstr "není platné."
     9239
     9240#~ msgid "JRNL"
     9241#~ msgstr "JRNL"
  • cestina/base_setup/i18n/cs.po

    r7 r15  
    77"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 08:56+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 15:49+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    2929
    3030#. module: base_setup
    31 #: code:addons/base_setup/__init__.py:56
     31#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
     32msgid "Invoicing"
     33msgstr "Fakturace"
     34
     35#. module: base_setup
     36#: field:base.setup.installer,hr:0
     37msgid "Human Resources"
     38msgstr "Lidské zdroje"
     39
     40#. module: base_setup
     41#: field:base.setup.company,email:0
     42msgid "E-mail"
     43msgstr "E-mail"
     44
     45#. module: base_setup
     46#: field:base.setup.company,account_no:0
     47msgid "Bank Account No"
     48msgstr "Číslo bankovního účtu"
     49
     50#. module: base_setup
     51#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
     52msgid "Extra Tools"
     53msgstr "Další nástroje"
     54
     55#. module: base_setup
     56#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
     57msgid "Report Footer 1"
     58msgstr "Zápatí výpisu 1"
     59
     60#. module: base_setup
     61#: help:base.setup.installer,mrp:0
     62msgid "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those processes."
     63msgstr "Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito procesy."
     64
     65#. module: base_setup
     66#: help:base.setup.installer,marketing:0
     67msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
     68msgstr "Pomáhá vámkrok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně."
     69
     70#. module: base_setup
     71#: view:base.setup.config:0
     72msgid "Your database is now created."
     73msgstr "Vaše databáze je nyní vytvořena."
     74
     75#. module: base_setup
     76#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
     77msgid "Point of Sales"
     78msgstr "Prodejní místo"
     79
     80#. module: base_setup
     81#: field:base.setup.installer,association:0
     82msgid "Associations"
     83msgstr "Přidružení"
     84
     85#. module: base_setup
     86#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
     87msgid "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we suggest you to install only the Invoicing "
     88msgstr "Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme vám instalovat pouze Fakturaci."
     89
     90#. module: base_setup
     91#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
    3292#, python-format
    3393msgid "The following users have been installed : \n"
    3494msgstr "Byli instalováni následující uživatelů : \n"
    35 
    36 #. module: base_setup
    37 #: field:base.setup.installer,account_voucher:0
    38 msgid "Invoicing"
    39 msgstr "Fakturace"
    40 
    41 #. module: base_setup
    42 #: field:base.setup.installer,hr:0
    43 msgid "Human Resources"
    44 msgstr "Lidské zdroje"
    45 
    46 #. module: base_setup
    47 #: field:base.setup.company,email:0
    48 msgid "E-mail"
    49 msgstr "E-mail"
    50 
    51 #. module: base_setup
    52 #: field:base.setup.company,account_no:0
    53 msgid "Bank Account No"
    54 msgstr "Číslo bankovního účtu"
    55 
    56 #. module: base_setup
    57 #: field:base.setup.installer,profile_tools:0
    58 msgid "Extra Tools"
    59 msgstr "Další nástroje"
    60 
    61 #. module: base_setup
    62 #: field:base.setup.company,rml_footer1:0
    63 msgid "Report Footer 1"
    64 msgstr "Zápatí výpisu 1"
    65 
    66 #. module: base_setup
    67 #: help:base.setup.installer,mrp:0
    68 msgid "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those processes."
    69 msgstr "Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito procesy."
    70 
    71 #. module: base_setup
    72 #: help:base.setup.installer,marketing:0
    73 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
    74 msgstr "Pomáhá vámkrok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně."
    75 
    76 #. module: base_setup
    77 #: view:base.setup.config:0
    78 msgid "Your database is now created."
    79 msgstr "Vaše databáze je nyní vytvořena."
    80 
    81 #. module: base_setup
    82 #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
    83 msgid "Point of Sales"
    84 msgstr "Prodejní místo"
    85 
    86 #. module: base_setup
    87 #: field:base.setup.installer,association:0
    88 msgid "Associations"
    89 msgstr "Přidružení"
    90 
    91 #. module: base_setup
    92 #: help:base.setup.installer,account_accountant:0
    93 msgid "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we suggest you to install only the Invoicing "
    94 msgstr "Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme vám instalovat pouze Fakturaci."
    95 
    96 #. module: base_setup
    97 #: help:base.setup.installer,crm:0
    98 msgid "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger business-specific actions based on standard events."
    99 msgstr "Pomůže vám sledovat a spravovat vztahy se zákazníky jako vedení, požadavky nebo problémy. Může automaticky zasílat upozornění, stupňování požadavků nebo vyvolat obchodně vztažené akce založené na standardních událostech."
    10095
    10196#. module: base_setup
     
    225220
    226221#. module: base_setup
    227 #: code:addons/base_setup/__init__.py:50
    228 #, python-format
    229 msgid ""
    230 "    - %s :\n"
    231 "\t\tLogin : %s \n"
    232 "\t\tPassword : %s"
    233 msgstr ""
    234 "    - %s :\n"
    235 "\t\tJméno : %s \n"
    236 "\t\tHeslo : %s"
     222#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
     223msgid "base.setup.company"
     224msgstr "base.setup.company"
    237225
    238226#. module: base_setup
     
    319307
    320308#. module: base_setup
    321 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
    322 msgid "base.setup.company"
    323 msgstr "base.setup.company"
    324 
    325 #. module: base_setup
    326309#: field:base.setup.installer,purchase:0
    327310msgid "Purchase Management"
     
    454437
    455438#. module: base_setup
    456 #: code:addons/base_setup/__init__.py:49
    457 #, python-format
    458 msgid ""
    459 "    - %s :\n"
    460 "\t\tLogin : %s"
    461 msgstr ""
    462 "    - %s :\n"
    463 "\t\tPřihlášení : %s"
     439#: help:base.setup.installer,crm:0
     440msgid "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger business-specific actions based on standard events."
     441msgstr "Pomůže vám sledovat a spravovat vztahy se zákazníky jako vedení, požadavky nebo problémy. Může automaticky zasílat upozornění, stupňování požadavků nebo vyvolat obchodně vztažené akce založené na standardních událostech."
    464442
    465443#. module: base_setup
     
    483461msgstr "base.setup.config"
    484462
     463#~ msgid ""
     464#~ "    - %s :\n"
     465#~ "\t\tLogin : %s \n"
     466#~ "\t\tPassword : %s"
     467#~ msgstr ""
     468#~ "    - %s :\n"
     469#~ "\t\tJméno : %s \n"
     470#~ "\t\tHeslo : %s"
     471
     472#~ msgid ""
     473#~ "    - %s :\n"
     474#~ "\t\tLogin : %s"
     475#~ msgstr ""
     476#~ "    - %s :\n"
     477#~ "\t\tPřihlášení : %s"
  • cestina/hr/i18n/cs.po

    r1 r15  
    77"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 10:06+0100\n"
    11 "Last-Translator: Jiří Hajda <software@mezservis.cz>\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:13+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 15:57+0100\n"
     11"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    337337
    338338#. module: hr
     339#: help:hr.employee,sinid:0
     340msgid "Social Insurance Number"
     341msgstr "Číslo zdravotního pojištění"
     342
     343#. module: hr
    339344#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
    340345msgid "Divorced"
     
    503508msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
    504509msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Hiearchii zaměstnanců"
    505 
    506 #. module: hr
    507 #: field:hr.employee,bank_account_id:0
    508 msgid "Bank Account Number"
    509 msgstr "Číslo bankovního účtu"
    510510
    511511#. module: hr
     
    734734
    735735#. module: hr
    736 #: help:hr.employee,sinid:0
    737 msgid "Social Insurance Number"
    738 msgstr "Číslo zdravotního pojištění"
     736#: field:hr.employee,bank_account_id:0
     737msgid "Bank Account"
     738msgstr "Bankovní účet"
    739739
    740740#. module: hr
  • cestina/mrp/i18n/cs.po

    r12 r15  
    77"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 15:03+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:41+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:00+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    187187
    188188#. module: mrp
    189 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
    190 msgid "This is used in case of a service without any impact in the system, a training session for instance."
    191 msgstr ""
     189#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
     190msgid "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a production order."
     191msgstr "V případě Dodávací metody výrobku je Vyrobit, systém vytvoří výrobní příkaz."
    192192
    193193#. module: mrp
     
    368368
    369369#. module: mrp
    370 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0
    371 msgid "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a production order."
    372 msgstr "V případě Dodávací metody výrobku je Vyrobit, systém vytvoří výrobní příkaz."
     370#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0
     371msgid "This is used in case of a service without any impact in the system, a training session for instance."
     372msgstr ""
    373373
    374374#. module: mrp
     
    537537#. module: mrp
    538538#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
    539 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
     539msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
    540540msgstr "Zadejte cenu pracovního centra za cykl"
    541541
     
    545545#: selection:mrp.production.order,state:0
    546546msgid "Picking Exception"
    547 msgstr ""
     547msgstr "Vyjímka naskladnění"
    548548
    549549#. module: mrp
     
    677677
    678678#. module: mrp
    679 #: code:addons/mrp/mrp.py:595
     679#: code:addons/mrp/mrp.py:591
    680680#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
    681681#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
     
    690690
    691691#. module: mrp
    692 #: code:addons/mrp/mrp.py:495
     692#: code:addons/mrp/mrp.py:491
    693693#, python-format
    694694msgid "Invalid action !"
     
    754754#. module: mrp
    755755#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
    756 msgid "Workcenter Usage"
     756msgid "Work Center Usage"
    757757msgstr "Využití pracovního centra"
    758758
     
    811811#, python-format
    812812msgid "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'"
    813 msgstr ""
     813msgstr "Zásobování '%s' má vyjímku: 'Neurčen žádný BoM pro tento výrobej !'"
    814814
    815815#. module: mrp
     
    820820
    821821#. module: mrp
    822 #: code:addons/mrp/mrp.py:619
    823 #, python-format
    824 msgid "Could not cancel manufacturing order !"
    825 msgstr "Nelze zrušit výrobní příkaz !"
    826 
    827 #. module: mrp
    828822#: field:report.workcenter.load,cycle:0
    829823msgid "Nbr of cycle"
     
    834828msgid "Companies"
    835829msgstr "Společnosti"
    836 
    837 #. module: mrp
    838 #: code:addons/mrp/mrp.py:620
    839 #, python-format
    840 msgid "You must first cancel related internal picking attached to this manufacturing order."
    841 msgstr ""
    842830
    843831#. module: mrp
     
    928916#. module: mrp
    929917#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
    930 msgid "Number of operations this work center can do in parallel. If this work center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
     918msgid "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
    931919msgstr "Počet operací pro toto pracovní centrum, které lze provádět souběžně. Pokud toto pracovní centrum zastupuje tým 5 pracovníků, pak kapacita na cyklus je 5."
    932920
     
    10701058"    Reports provided by this module:\n"
    10711059"    * Bill of Material structure and components\n"
    1072 "    * Load forecast on workcenters\n"
     1060"    * Load forecast on Work Centers\n"
    10731061"    * Print a production order\n"
    10741062"    * Stock forecasts\n"
     
    11221110#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
    11231111msgid "Analytic Journal"
    1124 msgstr ""
     1112msgstr "Analytický deník"
    11251113
    11261114#. module: mrp
     
    12241212#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
    12251213msgid "Picking List"
    1226 msgstr ""
     1214msgstr "Naváděcí seznam"
    12271215
    12281216#. module: mrp
     
    12321220
    12331221#. module: mrp
    1234 #: code:addons/mrp/mrp.py:924
     1222#: code:addons/mrp/mrp.py:914
    12351223#, python-format
    12361224msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
     
    12431231
    12441232#. module: mrp
    1245 #: code:addons/mrp/mrp.py:640
     1233#: code:addons/mrp/mrp.py:630
    12461234#, python-format
    12471235msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
     
    12571245msgid "Security days for each manufacturing operation."
    12581246msgstr "Ochranné dny pro každou výrobní operaci."
    1259 
    1260 #. module: mrp
    1261 #: view:mrp.bom:0
    1262 msgid "Component Name"
    1263 msgstr "Jméno součásti"
    12641247
    12651248#. module: mrp
     
    14661449
    14671450#. module: mrp
    1468 #: code:addons/mrp/mrp.py:495
     1451#: code:addons/mrp/mrp.py:491
    14691452#, python-format
    14701453msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
     
    15531536
    15541537#. module: mrp
    1555 #: code:addons/mrp/mrp.py:349
     1538#: code:addons/mrp/mrp.py:345
    15561539#, python-format
    15571540msgid "Copy"
     
    16301613#: view:mrp.production.lot.line:0
    16311614msgid "Production Products Consommation"
    1632 msgstr ""
     1615msgstr "Výrobní spotřeba výrobků"
    16331616
    16341617#. module: mrp
     
    17571740#: field:res.company,manufacturing_lead:0
    17581741msgid "Manufacturing Lead Time"
    1759 msgstr ""
     1742msgstr "Výrobní čekací lhůta"
    17601743
    17611744#. module: mrp
     
    18141797#: view:mrp.production:0
    18151798msgid "Recreate Picking"
    1816 msgstr ""
     1799msgstr "Znovu vytvořit navádění"
    18171800
    18181801#. module: mrp
     
    20001983
    20011984#. module: mrp
    2002 #: view:mrp.bom:0
    2003 msgid "Component Product"
    2004 msgstr "Součást výrobku"
    2005 
    2006 #. module: mrp
    20071985#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
    20081986msgid "Bills of materials components are components and sub-products used to create master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific component is used."
     
    20201998
    20211999#. module: mrp
    2022 #: code:addons/mrp/mrp.py:595
     2000#: code:addons/mrp/mrp.py:591
    20232001#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
    20242002#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
     
    20422020#. module: mrp
    20432021#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
    2044 msgid "Routing indicates all the workcenters used, for how long and/or cycles.If Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) will be automatically pre-completed."
    2045 msgstr "poslední ukazatel"
     2022msgid "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) will be automatically pre-completed."
     2023msgstr ""
    20462024
    20472025#. module: mrp
     
    20692047#. module: mrp
    20702048#: help:mrp.workcenter,note:0
    2071 msgid "Description of the work center. Explain here what's a cycle according to this work center."
     2049msgid "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to this Work Center."
    20722050msgstr "Popis pracovního centra. Zde vysvětlete co je cyklus podle tohoto pracovního centra."
    20732051
     
    22772255msgstr "Rok"
    22782256
     2257#~ msgid "Could not cancel manufacturing order !"
     2258#~ msgstr "Nelze zrušit výrobní příkaz !"
     2259
     2260#~ msgid "Component Name"
     2261#~ msgstr "Jméno součásti"
     2262
     2263#~ msgid "Component Product"
     2264#~ msgstr "Součást výrobku"
  • cestina/mrp_operations/i18n/cs.po

    r4 r15  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
     7"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 08:20+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:04+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:03+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    119119
    120120#. module: mrp_operations
    121 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
     121#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
    122122#, python-format
    123123msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
     
    128128#: view:mrp.workorder:0
    129129#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
    130 msgid "Workcenter"
     130msgid "Work Center"
    131131msgstr "Pracovní centrum"
    132132
     
    138138#. module: mrp_operations
    139139#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
    140 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
    141 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
    142 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
    143 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
     140#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
     141#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
     142#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
     143#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480
    144144#, python-format
    145145msgid "Error!"
     
    222222
    223223#. module: mrp_operations
    224 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
     224#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
    225225#, python-format
    226226msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
     
    233233
    234234#. module: mrp_operations
    235 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
     235#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
    236236#, python-format
    237237msgid "There is no Operation to be cancelled !"
     
    275275
    276276#. module: mrp_operations
    277 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
     277#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
    278278#, python-format
    279279msgid "Operation has already started !You  can either Pause /Finish/Cancel the operation"
     
    389389
    390390#. module: mrp_operations
    391 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
     391#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
    392392#, python-format
    393393msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
     
    418418"     editable tree\n"
    419419"\n"
    420 "    Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
     420"    Add buttons in the form view of production order under Work Center tab:\n"
    421421"    * start (set state to confirm), set date_start\n"
    422422"    * done (set state to done), set date_stop\n"
     
    440440
    441441#. module: mrp_operations
    442 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
     442#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480
    443443#, python-format
    444444msgid "Operation is already finished !"
     
    473473#. module: mrp_operations
    474474#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
    475 msgid "This is lead time between operation start and stop in this workcenter"
     475msgid "This is lead time between operation start and stop in this Work Center"
    476476msgstr "Toto je čekací čas mezi započetím a zastavením operace v tomto pracovním centru"
    477477
     
    497497
    498498#. module: mrp_operations
    499 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
     499#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
    500500#, python-format
    501501msgid "Operation is not started yet !"
     
    508508
    509509#. module: mrp_operations
    510 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
    511 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
    512 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
    513 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
     510#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
     511#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
     512#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
     513#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
    514514#, python-format
    515515msgid "Sorry!"
     
    528528
    529529#. module: mrp_operations
    530 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
     530#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
    531531#, python-format
    532532msgid "Operation is Already Cancelled  !"
     
    618618msgid "Search Work Orders"
    619619msgstr "Hledat pracovní příkazy"
    620 
    621 #. module: mrp_operations
    622 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
    623 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0
    624 msgid "Work Center"
    625 msgstr "Pracovní centrum"
    626620
    627621#. module: mrp_operations
     
    764758msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
    765759
     760#~ msgid "Workcenter"
     761#~ msgstr "Pracovní centrum"
  • cestina/process/i18n/cs.po

    r4 r15  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
     7"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    99"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 07:42+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:05+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
  • cestina/product/i18n/cs.po

    r1 r15  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
     7"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    99"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-06-30 06:16+0000\n"
    11 "Last-Translator: Chronos <Unknown>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:08+0100\n"
     11"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3030#. module: product
    3131#: constraint:product.pricelist.item:0
    32 msgid ""
    33 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
    34 "Item!"
    35 msgstr ""
    36 "Chyba ! Nemůžete přiřadit Hlavní ceník jako jiný ceník v položce ceníku!"
     32msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!"
     33msgstr "Chyba ! Nemůžete přiřadit Hlavní ceník jako jiný ceník v položce ceníku!"
    3734
    3835#. module: product
    3936#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
    40 msgid ""
    41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
    42 "for all products"
    43 msgstr ""
    44 "Nastavit šablonu, pokud je toto pravidlo platné pouze pro šablonu výrobku. "
    45 "Nechejte prázdné pro všechny výrobky"
     37msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products"
     38msgstr "Nastavit šablonu, pokud je toto pravidlo platné pouze pro šablonu výrobku. Nechejte prázdné pro všechny výrobky"
    4639
    4740#. module: product
     
    8780#. module: product
    8881#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
    89 msgid ""
    90 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
    91 "current partner"
     82msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner"
    9283msgstr ""
    9384
    9485#. module: product
    9586#: constraint:product.supplierinfo:0
    96 msgid ""
    97 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
    98 "category."
     87msgid "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same category."
    9988msgstr ""
    10089
     
    150139#. module: product
    151140#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
    152 msgid ""
    153 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
    154 "any or in the default UoM of the product otherrwise."
    155 msgstr ""
    156 "Nejmenší množství k vyvolání tohoto pravidla, vyjádřeno v MJ dodavatele "
    157 "pokud nějaký je nebo jinak ve výchozí MJ výrobku."
     141msgid "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if any or in the default UoM of the product otherrwise."
     142msgstr "Nejmenší množství k vyvolání tohoto pravidla, vyjádřeno v MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak ve výchozí MJ výrobku."
    158143
    159144#. module: product
     
    169154#. module: product
    170155#: help:product.template,supply_method:0
    171 msgid ""
    172 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
    173 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
    174 msgstr ""
    175 "Vyrobit vygeneruje výrobní příkaz nebo úkol, podle typu výrobku. Koupit "
    176 "vyvolá na požádání kupní příkaz."
     156msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
     157msgstr "Vyrobit vygeneruje výrobní příkaz nebo úkol, podle typu výrobku. Koupit vyvolá na požádání kupní příkaz."
    177158
    178159#. module: product
     
    229210#. module: product
    230211#: help:product.template,sale_ok:0
    231 msgid ""
    232 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
    233 "selection from a sale order line."
     212msgid "Determines if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line."
    234213msgstr ""
    235214
     
    274253#. module: product
    275254#: help:product.product,outgoing_qty:0
    276 msgid ""
    277 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
    278 "all internal if none have been selected."
     255msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected."
    279256msgstr ""
    280257
    281258#. module: product
    282259#: help:product.template,procure_method:0
    283 msgid ""
    284 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
    285 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
    286 "procurement request."
     260msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request."
    287261msgstr ""
    288262
     
    325299#. module: product
    326300#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
    327 msgid ""
    328 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
    329 msgstr ""
    330 "Pravidlo platí pouze pokud partner kupuje/prodává více než toto množství."
     301msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
     302msgstr "Pravidlo platí pouze pokud partner kupuje/prodává více než toto množství."
    331303
    332304#. module: product
     
    405377#. module: product
    406378#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
    407 msgid ""
    408 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
    409 "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
    410 "information about your products related to procurement logistics, sales "
    411 "price, product category, suppliers and so on."
     379msgid "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
    412380msgstr ""
    413381
     
    488456#. module: product
    489457#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
    490 msgid ""
    491 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
    492 "expressed below."
     458msgid "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are expressed below."
    493459msgstr ""
    494460
     
    510476#. module: product
    511477#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
    512 msgid ""
    513 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
    514 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
    515 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
    516 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
    517 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
     478msgid "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each version has several rules. Example: the customer price of a product category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
    518479msgstr ""
    519480
    520481#. module: product
    521482#: help:product.product,active:0
    522 msgid ""
    523 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
    524 "without removing it."
     483msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product without removing it."
    525484msgstr ""
    526485
     
    567526#. module: product
    568527#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
    569 msgid ""
    570 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
    571 "in the product form."
    572 msgstr ""
    573 "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace "
    574 "zůstávají ve formuláři výrobku."
     528msgid "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands in the product form."
     529msgstr "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace zůstávají ve formuláři výrobku."
    575530
    576531#. module: product
    577532#: help:product.uom,category_id:0
    578 msgid ""
    579 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
    580 "the same category, according to their respective ratios."
     533msgid "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in the same category, according to their respective ratios."
    581534msgstr ""
    582535
     
    644597#. module: product
    645598#: help:product.pricelist.version,active:0
    646 msgid ""
    647 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
    648 "not overlaps with original version. You should change the dates and "
    649 "reactivate the pricelist"
    650 msgstr ""
    651 "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se "
    652 "nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník"
     599msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist"
     600msgstr "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník"
    653601
    654602#. module: product
     
    704652#. module: product
    705653#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
    706 msgid ""
    707 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
    708 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
    709 "otherwise."
     654msgid "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product otherwise."
    710655msgstr ""
    711656
     
    717662#. module: product
    718663#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
    719 msgid ""
    720 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
    721 "default Unit of Measure of the product otherwise"
    722 msgstr ""
    723 "Cena bude považována jako cena MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak jako "
    724 "výchozí Měrná jednotka pro výrobek"
     664msgid "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
     665msgstr "Cena bude považována jako cena MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak jako výchozí Měrná jednotka pro výrobek"
    725666
    726667#. module: product
     
    741682#. module: product
    742683#: help:product.template,uos_id:0
    743 msgid ""
    744 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
    745 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
    746 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
     684msgid "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
    747685msgstr ""
    748686
     
    802740#. module: product
    803741#: help:product.pricelist.item,product_id:0
    804 msgid ""
    805 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
    806 "products"
     742msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products"
    807743msgstr ""
    808744
     
    884820#. module: product
    885821#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
    886 msgid ""
    887 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
    888 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
    889 "same category."
    890 msgstr ""
    891 "Vytváří a spravujte měrné jednotky, které chcete používat ve vašem systému. "
    892 "Můžete definovat převodní poměry mezi několik Měrnými jednotkami ze stejné "
    893 "kategorie."
     822msgid "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. You can define a conversion rate between several Units of Measure within the same category."
     823msgstr "Vytváří a spravujte měrné jednotky, které chcete používat ve vašem systému. Můžete definovat převodní poměry mezi několik Měrnými jednotkami ze stejné kategorie."
    894824
    895825#. module: product
     
    905835#. module: product
    906836#: help:product.template,standard_price:0
    907 msgid ""
    908 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
    909 "supplier price."
     837msgid "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the supplier price."
    910838msgstr ""
    911839
     
    949877#. module: product
    950878#: help:product.supplierinfo,delay:0
    951 msgid ""
    952 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
    953 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
    954 "automatic computation of the purchase order planning."
     879msgid "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning."
    955880msgstr ""
    956881
    957882#. module: product
    958883#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
    959 msgid ""
    960 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
    961 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
    962 "Summer Promotion, etc."
    963 msgstr ""
    964 "Může být více než jedna verze ceníku. Zde můžete vytvořit a spravovat nové "
    965 "verze ceníku. Některé příklady verzí: 2010, 2011, Letní slevy, aj."
     884msgid "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, Summer Promotion, etc."
     885msgstr "Může být více než jedna verze ceníku. Zde můžete vytvořit a spravovat nové verze ceníku. Některé příklady verzí: 2010, 2011, Letní slevy, aj."
    966886
    967887#. module: product
     
    1024944#. module: product
    1025945#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
    1026 msgid ""
    1027 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
    1028 "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
    1029 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
    1030 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
     946msgid "Create and manage the units of measure categories you want to be used in your system. If several units of measure are in the same category, they can be converted to each other. For example, in the unit of measure category \"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
    1031947msgstr ""
    1032948
     
    10921008#. module: product
    10931009#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
    1094 msgid ""
    1095 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
    1096 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
    1097 "contains detailed information about your products related to procurement "
    1098 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
     1010msgid "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
    10991011msgstr ""
    11001012
     
    11211033#. module: product
    11221034#: help:product.template,cost_method:0
    1123 msgid ""
    1124 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
    1125 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
    1126 "reception of products."
     1035msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products."
    11271036msgstr ""
    11281037
    11291038#. module: product
    11301039#: help:product.category,sequence:0
    1131 msgid ""
    1132 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
     1040msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
    11331041msgstr ""
    11341042
     
    11411049#. module: product
    11421050#: help:product.template,purchase_ok:0
    1143 msgid ""
    1144 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
    1145 "selection from a purchase order line."
    1146 msgstr ""
    1147 "Určí jestli je výrobek viditelný v seznamu výrobků v sekci z řádku nákupního "
    1148 "příkazu."
     1051msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line."
     1052msgstr "Určí jestli je výrobek viditelný v seznamu výrobků v sekci z řádku nákupního příkazu."
    11491053
    11501054#. module: product
     
    11871091msgid ""
    11881092"\n"
    1189 "    This is the base module for managing products and pricelists in "
    1190 "OpenERP.\n"
     1093"    This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
    11911094"\n"
    11921095"    Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
     
    12091112#. module: product
    12101113#: help:product.template,seller_delay:0
    1211 msgid ""
    1212 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
    1213 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
    1214 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
     1114msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
    12151115msgstr ""
    12161116
     
    12691169#. module: product
    12701170#: help:product.template,sale_delay:0
    1271 msgid ""
    1272 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
    1273 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
    1274 "to your customers."
    1275 msgstr ""
    1276 "Toto je průměrná prodleva ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníka a "
    1277 "doručením hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům."
     1171msgid "This is the average delay in days between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers."
     1172msgstr "Toto je průměrná prodleva ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníka a doručením hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům."
    12781173
    12791174#. module: product
     
    13091204#. module: product
    13101205#: help:product.supplierinfo,product_code:0
    1311 msgid ""
    1312 "This supplier's product code will be used when printing a request for "
    1313 "quotation. Keep empty to use the internal one."
     1206msgid "This supplier's product code will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
    13141207msgstr ""
    13151208
     
    13261219#. module: product
    13271220#: help:product.pricelist.item,sequence:0
    1328 msgid ""
    1329 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
    1330 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
    1331 "item is found."
     1221msgid "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching item is found."
    13321222msgstr ""
    13331223
     
    13811271#. module: product
    13821272#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
    1383 msgid ""
    1384 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
    1385 "category to get the list of all products linked to this category or to a "
    1386 "child of this category."
     1273msgid "Here is a list of all your products classified by category. You can click a category to get the list of all products linked to this category or to a child of this category."
    13871274msgstr ""
    13881275
     
    14001287#: code:addons/product/product.py:142
    14011288#, python-format
    1402 msgid ""
    1403 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
    1404 "both belong to different Category!."
     1289msgid "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they both belong to different Category!."
    14051290msgstr ""
    14061291
     
    14121297#. module: product
    14131298#: help:product.template,produce_delay:0
    1414 msgid ""
    1415 "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
    1416 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
    1417 "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
    1418 "levels and purchase orders."
     1299msgid "Average delay in days to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different lead times will be summed for all levels and purchase orders."
    14191300msgstr ""
    14201301
    14211302#. module: product
    14221303#: help:product.product,qty_available:0
    1423 msgid ""
    1424 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
    1425 "have been selected."
     1304msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected."
    14261305msgstr ""
    14271306
     
    14331312#. module: product
    14341313#: help:product.pricelist,active:0
    1435 msgid ""
    1436 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
    1437 "without removing it."
     1314msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
    14381315msgstr ""
    14391316
     
    14551332#. module: product
    14561333#: constraint:product.template:0
    1457 msgid ""
    1458 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
     1334msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
    14591335msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii."
    14601336
     
    16101486#. module: product
    16111487#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
    1612 msgid ""
    1613 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
    1614 "and his children. Keep empty for all products"
     1488msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his children. Keep empty for all products"
    16151489msgstr ""
    16161490
     
    17261600#. module: product
    17271601#: help:product.template,list_price:0
    1728 msgid ""
    1729 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
    1730 "price."
     1602msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price."
    17311603msgstr ""
    17321604
     
    17541626#. module: product
    17551627#: help:product.template,uom_po_id:0
    1756 msgid ""
    1757 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
    1758 "category than the default unit of measure."
     1628msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same category than the default unit of measure."
    17591629msgstr ""
    17601630
     
    18231693#. module: product
    18241694#: help:product.product,virtual_available:0
    1825 msgid ""
    1826 "Future stock for this product according to the selected locations or all "
    1827 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
    1828 "Incoming."
     1695msgid "Future stock for this product according to the selected locations or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming."
    18291696msgstr ""
    18301697
     
    18841751#. module: product
    18851752#: help:product.uom,active:0
    1886 msgid ""
    1887 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
    1888 "deleting it."
    1889 msgstr ""
    1890 "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího "
    1891 "odstranění."
     1753msgid "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without deleting it."
     1754msgstr "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího odstranění."
    18921755
    18931756#. module: product
     
    19031766#. module: product
    19041767#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
    1905 msgid ""
    1906 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
    1907 "maintained in your system."
    1908 msgstr ""
    1909 "Vytváří a sparvuje vaše rozměry a typy balení, které chcete udržovat v "
    1910 "systému."
     1768msgid "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be maintained in your system."
     1769msgstr "Vytváří a sparvuje vaše rozměry a typy balení, které chcete udržovat v systému."
    19111770
    19121771#. module: product
     
    19171776#. module: product
    19181777#: help:product.pricelist.type,key:0
    1919 msgid ""
    1920 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
    1921 "unchanged."
    1922 msgstr ""
    1923 "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez "
    1924 "změny."
     1778msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged."
     1779msgstr "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez změny."
    19251780
    19261781#. module: product
     
    19761831#. module: product
    19771832#: help:product.uom,rounding:0
    1978 msgid ""
    1979 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
    1980 "that cannot be further split, such as a piece."
     1833msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM that cannot be further split, such as a piece."
    19811834msgstr ""
    19821835
     
    20411894#. module: product
    20421895#: help:product.supplierinfo,product_name:0
    2043 msgid ""
    2044 "This supplier's product name will be used when printing a request for "
    2045 "quotation. Keep empty to use the internal one."
    2046 msgstr ""
    2047 "Jméno výrobku dodavatele bude použito při tisku požadavku na cenu. Nechejte "
    2048 "prázdné pro použití vnitřního."
     1896msgid "This supplier's product name will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one."
     1897msgstr "Jméno výrobku dodavatele bude použito při tisku požadavku na cenu. Nechejte prázdné pro použití vnitřního."
    20491898
    20501899#. module: product
     
    21351984#. module: product
    21361985#: help:product.template,type:0
    2137 msgid ""
    2138 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
    2139 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
    2140 "management in the system."
     1986msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no inventory management in the system."
    21411987msgstr ""
    21421988
     
    21542000#: code:addons/product/pricelist.py:361
    21552001#, python-format
    2156 msgid ""
    2157 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
    2158 "products!"
    2159 msgstr ""
    2160 "Nelze rozpoznat kategorii výrobku, máte definovány cyklické kategorie "
    2161 "výrobků!"
     2002msgid "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of products!"
     2003msgstr "Nelze rozpoznat kategorii výrobku, máte definovány cyklické kategorie výrobků!"
    21622004
    21632005#. module: product
     
    21732015#. module: product
    21742016#: help:product.product,incoming_qty:0
    2175 msgid ""
    2176 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
    2177 "all internal if none have been selected."
     2017msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected."
    21782018msgstr ""
    21792019
     
    22302070#. module: product
    22312071#: help:product.product,packaging:0
    2232 msgid ""
    2233 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
    2234 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
     2072msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
    22352073msgstr ""
    22362074
     
    22812119msgid "Price Discount"
    22822120msgstr "Sleva"
     2121
  • cestina/project/i18n/cs.po

    r1 r15  
    77"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-01 12:49+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:51+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:12+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    2929
    3030#. module: project
    31 #: code:addons/project/project.py:671
     31#: code:addons/project/project.py:658
    3232#, python-format
    3333msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
     
    5757
    5858#. module: project
    59 #: code:addons/project/project.py:118
     59#: code:addons/project/project.py:121
    6060#, python-format
    6161msgid "Operation Not Permitted !"
    6262msgstr "Operace není povolena!"
     63
     64#. module: project
     65#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67
     66#, python-format
     67msgid "CHECK: %s"
     68msgstr "KONTROLA: %s"
    6369
    6470#. module: project
     
    232238
    233239#. module: project
    234 #: code:addons/project/project.py:584
     240#: code:addons/project/project.py:571
    235241#, python-format
    236242msgid "The task '%s' is done"
     
    411417
    412418#. module: project
    413 #: code:addons/project/project.py:562
     419#: code:addons/project/project.py:553
    414420#, python-format
    415421msgid "Task '%s' closed"
     
    461467
    462468#. module: project
    463 #: code:addons/project/project.py:222
    464 #: code:addons/project/project.py:243
     469#: code:addons/project/project.py:225
     470#: code:addons/project/project.py:246
    465471#, python-format
    466472msgid " (copy)"
     
    597603
    598604#. module: project
    599 #: code:addons/project/project.py:539
     605#: code:addons/project/project.py:531
    600606#, python-format
    601607msgid "Send Email after close task"
     
    688694
    689695#. module: project
    690 #: code:addons/project/project.py:264
     696#: code:addons/project/project.py:267
    691697#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
    692698#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all
     
    710716
    711717#. module: project
    712 #: code:addons/project/project.py:635
     718#: code:addons/project/project.py:622
    713719#, python-format
    714720msgid "The task '%s' is opened."
     
    10331039
    10341040#. module: project
    1035 #: help:project.project,members:0
    1036 msgid "Project's members are users who can have an access to the tasks related to this project."
    1037 msgstr "Členové projektu jsou uživatelé, který mohou mít přístup k úkolům vztaženým k tomuto projektu."
    1038 
    1039 #. module: project
    10401041#: view:project.project:0
    10411042#: field:project.task,manager_id:0
     
    11061107#. module: project
    11071108#: view:project.project:0
     1109#: field:project.project,parent_id:0
    11081110msgid "Parent Project"
    11091111msgstr "Nadřazený projekt"
     
    11351137
    11361138#. module: project
    1137 #: code:addons/project/project.py:187
     1139#: code:addons/project/project.py:190
    11381140#, python-format
    11391141msgid "The project '%s' has been closed."
     
    11811183
    11821184#. module: project
    1183 #: code:addons/project/project.py:209
     1185#: code:addons/project/project.py:212
    11841186#, python-format
    11851187msgid "The project '%s' has been opened."
     
    12591261#: field:project.installer,project_gtd:0
    12601262msgid "Getting Things Done"
     1263msgstr ""
     1264
     1265#. module: project
     1266#: help:project.project,members:0
     1267msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose, but a user has to be member of a project to add a the to this project."
    12611268msgstr ""
    12621269
     
    13121319
    13131320#. module: project
    1314 #: code:addons/project/project.py:595
     1321#: code:addons/project/project.py:582
    13151322#, python-format
    13161323msgid "Task '%s' set in progress"
     
    13581365
    13591366#. module: project
    1360 #: code:addons/project/project.py:118
     1367#: code:addons/project/project.py:121
    13611368#, python-format
    13621369msgid "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it."
     
    13921399msgid "Send Email"
    13931400msgstr "Poslat Email"
    1394 
    1395 #. module: project
    1396 #: constraint:project.task:0
    1397 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
    1398 msgstr "Chyba ! Datum ukončení úkolu musí být větší než počáteční datum"
    13991401
    14001402#. module: project
     
    16731675
    16741676#. module: project
    1675 #: code:addons/project/project.py:678
     1677#: code:addons/project/project.py:665
    16761678#, python-format
    16771679msgid "The task '%s' is pending."
     
    17381740
    17391741#. module: project
    1740 #: code:addons/project/project.py:615
     1742#: code:addons/project/project.py:602
    17411743#, python-format
    17421744msgid "Task '%s' cancelled"
     
    17641766
    17651767#. module: project
    1766 #: code:addons/project/project.py:623
     1768#: code:addons/project/project.py:610
    17671769#, python-format
    17681770msgid "The task '%s' is cancelled."
     
    18111813msgstr "Rozpočty"
    18121814
     1815#~ msgid ""
     1816#~ "Project's members are users who can have an access to the tasks related "
     1817#~ "to this project."
     1818#~ msgstr ""
     1819#~ "Členové projektu jsou uživatelé, který mohou mít přístup k úkolům "
     1820#~ "vztaženým k tomuto projektu."
     1821
     1822#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
     1823#~ msgstr "Chyba ! Datum ukončení úkolu musí být větší než počáteční datum"
  • cestina/purchase/i18n/cs.po

    r4 r15  
    11# Translation of OpenERP Server.
    22# This file contains the translation of the following modules:
    3 #       * purchase
     3#       * purchase
    44#
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
     7"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 13:45+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:58+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:14+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    2424
    2525#. module: purchase
    26 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
     26#: code:addons/purchase/purchase.py:282
    2727#, python-format
    2828msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
     
    4242
    4343#. module: purchase
    44 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
     44#: code:addons/purchase/purchase.py:710
    4545#, python-format
    4646msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product"
     
    7979
    8080#. module: purchase
    81 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
    82 msgid "Stock Invoice Onshipping"
    83 msgstr "Faktura zásob při přepravě"
    84 
    85 #. module: purchase
    8681#: view:purchase.order:0
    8782#: field:purchase.order,partner_id:0
     
    10196msgid "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, products, etc. For each purchase order, you can track the products received, and control the supplier invoices."
    10297msgstr "Použijte tuto nabídku k hledání ve vašich nákupních objednávkách podle odkazu, dodavatele, výrobků, aj. Pro každou nákupní objednávku můžete sledovat obdržené výrobky a ovládat faktury dodavatelů."
     98
     99#. module: purchase
     100#: code:addons/purchase/purchase.py:722
     101#, python-format
     102msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
     103msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
    103104
    104105#. module: purchase
     
    120121
    121122#. module: purchase
    122 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
     123#: code:addons/purchase/purchase.py:649
    123124#, python-format
    124125msgid "No Pricelist !"
     
    199200
    200201#. module: purchase
    201 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
     202#: code:addons/purchase/purchase.py:286
    202203#, python-format
    203204msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
     
    246247
    247248#. module: purchase
    248 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
     249#: code:addons/purchase/purchase.py:649
    249250#, python-format
    250251msgid ""
     
    320321
    321322#. module: purchase
    322 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
     323#: code:addons/purchase/purchase.py:305
    323324#, python-format
    324325msgid "Purchase amount over the limit"
     
    374375
    375376#. module: purchase
    376 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
     377#: code:addons/purchase/purchase.py:237
    377378#, python-format
    378379msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
     
    396397
    397398#. module: purchase
    398 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
     399#: code:addons/purchase/purchase.py:334
    399400#, python-format
    400401msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
     
    413414
    414415#. module: purchase
    415 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
    416 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
     416#: code:addons/purchase/purchase.py:685
     417#: code:addons/purchase/purchase.py:722
    417418#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
    418419#, python-format
     
    451452
    452453#. module: purchase
    453 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
     454#: code:addons/purchase/purchase.py:710
    454455#, python-format
    455456msgid "Wrong Product UOM !"
     
    546547
    547548#. module: purchase
    548 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
     549#: code:addons/purchase/purchase.py:651
    549550#, python-format
    550551msgid "No Partner!"
     
    592593
    593594#. module: purchase
    594 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
     595#: code:addons/purchase/purchase.py:282
     596#: code:addons/purchase/purchase.py:352
    595597#: code:addons/purchase/purchase.py:362
    596 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
    597598#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
    598599#, python-format
     
    621622
    622623#. module: purchase
    623 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
    624 #, python-format
    625 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
    626 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
     624#: view:purchase.order:0
     625msgid "Approved by Supplier"
     626msgstr "Schváleno dodavatelem"
    627627
    628628#. module: purchase
     
    647647
    648648#. module: purchase
    649 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
     649#: code:addons/purchase/purchase.py:237
    650650#, python-format
    651651msgid "Invalid action !"
     
    719719
    720720#. module: purchase
    721 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
     721#: code:addons/purchase/purchase.py:363
    722722#, python-format
    723723msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
    724724msgstr "Pro tuto společnost není určen nákupní deník: \"%s\" (id:%d)"
    725 
    726 #. module: purchase
    727 #: selection:purchase.order,state:0
    728 msgid "Waiting Approval"
    729 msgstr "Čeká na schválení"
    730725
    731726#. module: purchase
     
    735730
    736731#. module: purchase
    737 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
     732#: code:addons/purchase/purchase.py:400
    738733#, python-format
    739734msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
     
    843838
    844839#. module: purchase
     840#: selection:purchase.order,state:0
    845841#: selection:purchase.report,state:0
    846842msgid "Waiting Supplier Ack"
     
    10351031
    10361032#. module: purchase
    1037 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
     1033#: code:addons/purchase/purchase.py:308
    10381034#, python-format
    10391035msgid "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
     
    10511047
    10521048#. module: purchase
    1053 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
     1049#: code:addons/purchase/purchase.py:352
    10541050#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
    10551051#, python-format
     
    10581054
    10591055#. module: purchase
    1060 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
     1056#: code:addons/purchase/purchase.py:408
    10611057#, python-format
    10621058msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
     
    11041100
    11051101#. module: purchase
    1106 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
     1102#: code:addons/purchase/purchase.py:685
    11071103#, python-format
    11081104msgid "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase less."
     
    13551351
    13561352#. module: purchase
    1357 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
     1353#: code:addons/purchase/purchase.py:407
    13581354#, python-format
    13591355msgid "Could not cancel this purchase order !"
     
    14641460
    14651461#. module: purchase
    1466 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
     1462#: code:addons/purchase/purchase.py:399
    14671463#, python-format
    14681464msgid "Could not cancel purchase order !"
     
    16021598
    16031599#. module: purchase
    1604 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
     1600#: code:addons/purchase/purchase.py:414
    16051601#, python-format
    16061602msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
     
    16761672
    16771673#. module: purchase
    1678 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
     1674#: code:addons/purchase/purchase.py:651
    16791675#, python-format
    16801676msgid ""
     
    17221718msgstr "Nástěnka nákupu"
    17231719
     1720#~ msgid "Stock Invoice Onshipping"
     1721#~ msgstr "Faktura zásob při přepravě"
     1722
     1723#~ msgid "Waiting Approval"
     1724#~ msgstr "Čeká na schválení"
  • cestina/sale/i18n/cs.po

    r12 r15  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
     7"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 14:28+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:02+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-15 06:52+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
  • cestina/sale_crm/i18n/cs.po

    r4 r15  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
     7"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-11 07:50+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:03+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-15 06:53+0100\n"
    1111"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    3131#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
    3232#, python-format
    33 msgid "is converted to Quotation."
    34 msgstr "je převedeno na cenovou nabídku"
     33msgid "Opportunity  '%s' is converted to Quotation."
     34msgstr "Příležitost '%s' je převedena na Ocenění."
    3535
    3636#. module: sale_crm
     
    5353#. module: sale_crm
    5454#: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
     55#, fuzzy
    5556msgid ""
    5657"\n"
     
    6566"    "
    6667msgstr ""
     68"\n"
     69"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
     70"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
     71"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
     72"case.\n"
     73"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
     74"\n"
     75"We suggest you to install this module if you installed both the sale and the\n"
     76"crm modules.\n"
     77"    "
    6778
    6879#. module: sale_crm
     
    97108msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
    98109msgstr "Převedeno na prodejní ocenění(id: %s)."
    99 
    100 #. module: sale_crm
    101 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
    102 #, python-format
    103 msgid "Opportunity "
    104 msgstr "Příležitost"
    105110
    106111#. module: sale_crm
     
    161166msgstr "Prodejní objednávka"
    162167
     168#~ msgid "Opportunity "
     169#~ msgstr "Příležitost"
  • cestina/stock/i18n/cs.po

    r1 r15  
    55msgid ""
    66msgstr ""
    7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
     7"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:57+0000\n"
    11 "Last-Translator: Chronos <Unknown>\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-15 06:56+0100\n"
     11"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    1212"Language-Team: \n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    8787#. module: stock
    8888#: help:stock.production.lot,ref:0
    89 msgid ""
    90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
    91 "number"
    92 msgstr ""
    93 "Interní referenční číslo v případě, že se liší od sériového čísla výrobce"
     89msgid "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial number"
     90msgstr "Interní referenční číslo v případě, že se liší od sériového čísla výrobce"
    9491
    9592#. module: stock
    9693#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
    97 msgid ""
    98 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
    99 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
    100 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
     94msgid "Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
    10195msgstr ""
    10296
     
    132126#. module: stock
    133127#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
    134 msgid ""
    135 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
    136 "to your different sales orders and your logistics rules."
     128msgid "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according to your different sales orders and your logistics rules."
    137129msgstr ""
    138130
     
    154146
    155147#. module: stock
    156 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
     148#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
    157149#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
    158150#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
     
    175167#. module: stock
    176168#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
    177 msgid ""
    178 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
    179 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
    180 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
    181 "product."
    182 msgstr ""
    183 "Když provádíte ohodnocení  inventáře v reálném čase, protější Položky deníku "
    184 "pro všechny odchozí pohyby zásob budou poslány s tímto účtem. Toto je "
    185 "výchozí hodnota pro všechny výrobky v kategorii. Může být také použito přímo "
    186 "k nastavení každého výrobku."
    187 
    188 #. module: stock
    189 #: code:addons/stock/stock.py:1170
    190 #: code:addons/stock/stock.py:2415
     169msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product."
     170msgstr "Když provádíte ohodnocení  inventáře v reálném čase, protější Položky deníku pro všechny odchozí pohyby zásob budou poslány s tímto účtem. Toto je výchozí hodnota pro všechny výrobky v kategorii. Může být také použito přímo k nastavení každého výrobku."
     171
     172#. module: stock
     173#: code:addons/stock/stock.py:1176
     174#: code:addons/stock/stock.py:2378
    191175#, python-format
    192176msgid "Missing partial picking data for move #%s"
     
    194178
    195179#. module: stock
    196 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
     180#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
    197181msgid "Deliver/Receive Products"
    198182msgstr "Odeslat/Příjmout výrobky"
     
    208192#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
    209193#, python-format
    210 msgid ""
    211 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
    212 "if you really want to change it '             #                        'for "
    213 "this product: \"%s\" (id: %d)"
    214 msgstr ""
    215 "Aktuální řádek pohybu je již přiřazen k balíku. Pokud jej chcete opravdu "
    216 "změnit '             #                        'pro tento výrobek: \"%s\" "
    217 "(id: %d), nejprve jej prosíme odstraňte."
     194msgid "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first if you really want to change it '             #                        'for this product: \"%s\" (id: %d)"
     195msgstr "Aktuální řádek pohybu je již přiřazen k balíku. Pokud jej chcete opravdu změnit '             #                        'pro tento výrobek: \"%s\" (id: %d), nejprve jej prosíme odstraňte."
    218196
    219197#. module: stock
     
    253231
    254232#. module: stock
    255 #: code:addons/stock/stock.py:666
    256 #: code:addons/stock/stock.py:1472
     233#: code:addons/stock/stock.py:661
    257234#, python-format
    258235msgid "Products to Process"
     
    266243#. module: stock
    267244#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
    268 msgid ""
    269 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
    270 "physical inventory is done"
    271 msgstr ""
    272 "Pokud je zaškrtnuto, všechna množství výrobků budou nastavena na nulu k "
    273 "ujistění se, že byla provedena skutečná fyzická inventůra"
     245msgid "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real physical inventory is done"
     246msgstr "Pokud je zaškrtnuto, všechna množství výrobků budou nastavena na nulu k ujistění se, že byla provedena skutečná fyzická inventůra"
    274247
    275248#. module: stock
     
    279252
    280253#. module: stock
    281 #: code:addons/stock/stock.py:1120
     254#: code:addons/stock/stock.py:1127
    282255#, python-format
    283256msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
     
    285258
    286259#. module: stock
    287 #: code:addons/stock/stock.py:2233
    288 #: code:addons/stock/stock.py:2274
    289 #: code:addons/stock/stock.py:2334
    290 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
     260#: code:addons/stock/stock.py:2198
     261#: code:addons/stock/stock.py:2237
     262#: code:addons/stock/stock.py:2297
    291263#, python-format
    292264msgid "Warning!"
     
    318290
    319291#. module: stock
    320 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
     292#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
    321293#, python-format
    322294msgid "No invoicing"
    323295msgstr "Bez fakturace"
    324 
    325 #. module: stock
    326 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
    327 msgid ""
    328 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
    329 "source, instead of the stock input account from the product."
    330 msgstr ""
    331296
    332297#. module: stock
     
    380345
    381346#. module: stock
    382 #: view:stock.location:0
    383 msgid "Accounting Information"
    384 msgstr "Účetní informace"
    385 
    386 #. module: stock
    387347#: field:stock.location,stock_real_value:0
    388348msgid "Real Stock Value"
     
    435395#. module: stock
    436396#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
    437 msgid ""
    438 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
     397msgid "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
    439398msgstr ""
    440399
     
    445404
    446405#. module: stock
    447 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
     406#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
    448407#, python-format
    449408msgid "No product in this location."
     
    468427#. module: stock
    469428#: help:product.template,property_stock_account_input:0
    470 msgid ""
    471 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
    472 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
    473 "product, the one from the product category is used."
     429msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used."
    474430msgstr ""
    475431
     
    500456msgid "Product Lots Filter"
    501457msgstr "Filtr výrobních dávek"
    502 
    503 #. module: stock
    504 #: code:addons/stock/stock.py:2618
    505 #, python-format
    506 msgid ""
    507 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
    508 msgstr ""
    509458
    510459#. module: stock
     
    518467#. module: stock
    519468#: help:stock.production.lot,stock_available:0
    520 msgid ""
    521 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
    522 "company warehouses"
     469msgid "Current quantity of products with this Production Lot Number available in company warehouses"
    523470msgstr ""
    524471
     
    529476
    530477#. module: stock
    531 #: code:addons/stock/stock.py:2015
    532 #, python-format
    533 msgid ""
    534 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
    535 "\"%s\" (id: %d)"
     478#: code:addons/stock/stock.py:1984
     479#, python-format
     480msgid "There is no stock output account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)"
    536481msgstr ""
    537482
     
    549494
    550495#. module: stock
    551 #: code:addons/stock/stock.py:754
     496#: code:addons/stock/stock.py:751
    552497#, python-format
    553498msgid "You can not process picking without stock moves"
     
    573518#. module: stock
    574519#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
    575 msgid ""
    576 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
    577 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
    578 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
    579 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
     520msgid "You will find in this list all products you have to deliver to your customers. You can process the deliveries directly from this list using the buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by customer, products or sale order (using the Origin field)."
    580521msgstr ""
    581522
     
    598539
    599540#. module: stock
    600 #: code:addons/stock/stock.py:1303
     541#: code:addons/stock/stock.py:1306
    601542#, python-format
    602543msgid "Reception"
     
    615556#. module: stock
    616557#: help:product.product,track_outgoing:0
    617 msgid ""
    618 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
    619 "going to a Customer Location"
     558msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and going to a Customer Location"
    620559msgstr ""
    621560
    622561#. module: stock
    623562#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
    624 msgid ""
    625 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
    626 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
    627 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
    628 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
     563msgid "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a specific journal according to the type of operation to perform or the worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals may be: quality control, pick lists, packing, etc."
    629564msgstr ""
    630565
     
    717652#. module: stock
    718653#: help:product.category,property_stock_journal:0
    719 msgid ""
    720 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
    721 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
     654msgid "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
    722655msgstr ""
    723656
     
    728661
    729662#. module: stock
    730 #: code:addons/stock/product.py:358
     663#: code:addons/stock/product.py:355
    731664#, python-format
    732665msgid "Future Receptions"
     
    736669#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
    737670#: help:stock.move.split,use_exist:0
    738 msgid ""
    739 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
    740 "should enter new ones line by line."
    741 msgstr ""
    742 "Zaškrtněte tuto volbu k výběru existujících dávek v seznamu níže. Jinak "
    743 "byste měli zadat nové řádek po řádku."
     671msgid "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you should enter new ones line by line."
     672msgstr "Zaškrtněte tuto volbu k výběru existujících dávek v seznamu níže. Jinak byste měli zadat nové řádek po řádku."
    744673
    745674#. module: stock
     
    758687msgid "Location Address"
    759688msgstr "Adresa místa"
    760 
    761 #. module: stock
    762 #: code:addons/stock/stock.py:2385
    763 #, python-format
    764 msgid "is consumed with"
    765 msgstr "je spotřebováno"
    766689
    767690#. module: stock
     
    819742
    820743#. module: stock
    821 #: code:addons/stock/product.py:374
     744#: code:addons/stock/product.py:371
    822745#, python-format
    823746msgid "Future P&L"
     
    887810
    888811#. module: stock
     812#: code:addons/stock/stock.py:1315
     813#, python-format
     814msgid "is scheduled %s."
     815msgstr "je naplánovano %s."
     816
     817#. module: stock
    889818#: help:stock.picking,location_id:0
    890 msgid ""
    891 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
    892 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
    893 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
     819msgid "Keep empty if you produce at the location where the finished products are needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations."
    894820msgstr ""
    895821
     
    911837#. module: stock
    912838#: help:stock.move,address_id:0
    913 msgid ""
    914 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
    915 "allotment"
    916 msgstr ""
    917 "Doplňková adresa, kde bude zboží doručeno, speciálně použito pro rozdělování"
     839msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment"
     840msgstr "Doplňková adresa, kde bude zboží doručeno, speciálně použito pro rozdělování"
    918841
    919842#. module: stock
     
    924847#. module: stock
    925848#: help:stock.location,active:0
    926 msgid ""
    927 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
     849msgid "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
    928850msgstr "Odškrtnutím aktivního pole, můžete skrýt umístění bez jeho smazání."
    929851
     
    956878
    957879#. module: stock
     880#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
     881#, python-format
     882msgid "Stock Inventory is done"
     883msgstr "Inventář zásob je dokončen"
     884
     885#. module: stock
    958886#: constraint:product.product:0
    959887msgid "Error: Invalid ean code"
     
    963891#: code:addons/stock/product.py:148
    964892#, python-format
    965 msgid ""
    966 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
     893msgid "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
    967894msgstr "Pro tento výrobek není definován výstupní sklad: \"%s\" (id: %d)"
    968895
     
    986913"Dear %(partner_name)s,\n"
    987914"\n"
    988 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
    989 "total amount due of:\n"
     915"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:\n"
    990916"\n"
    991917"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
     
    1001927#: help:stock.location,usage:0
    1002928msgid ""
    1003 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
    1004 "products coming from your suppliers\n"
     929"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n"
    1005930"                       \n"
    1006 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
    1007 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
    1008 "products\n"
     931"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n"
    1009932"                       \n"
    1010933"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
    1011934"                       \n"
    1012 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
    1013 "for products sent to your customers\n"
     935"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n"
    1014936"                       \n"
    1015 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
    1016 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
     937"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
    1017938"                       \n"
    1018 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
    1019 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
    1020 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
    1021 "finished running.\n"
     939"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n"
    1022940"                       \n"
    1023 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
    1024 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
     941"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n"
    1025942"                      "
    1026943msgstr ""
     
    1032949
    1033950#. module: stock
    1034 #: code:addons/stock/stock.py:1302
     951#: code:addons/stock/stock.py:1305
    1035952#, python-format
    1036953msgid "Delivery Order"
     
    10881005#. module: stock
    10891006#: help:stock.location,chained_company_id:0
    1090 msgid ""
    1091 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
    1092 "(leave empty to use the default company determination rules"
     1007msgid "The company the Picking List containing the chained move will belong to (leave empty to use the default company determination rules"
    10931008msgstr ""
    10941009
    10951010#. module: stock
    10961011#: help:stock.location,chained_picking_type:0
    1097 msgid ""
    1098 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
    1099 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
    1100 "locations)."
     1012msgid "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave empty to automatically detect the type based on the source and destination locations)."
    11011013msgstr ""
    11021014
     
    11491061msgid ""
    11501062"This is used only if you select a chained location type.\n"
    1151 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
    1152 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
    1153 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
    1154 "location is replaced in the original move."
     1063"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
    11551064msgstr ""
    11561065
     
    11621071#. module: stock
    11631072#: help:product.template,property_stock_production:0
    1164 msgid ""
    1165 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
    1166 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
    1167 "orders"
    1168 msgstr ""
    1169 "Pro tento výrobek bude použito toto umístění zásob namísto výchozího, jako "
    1170 "zdrojové umístění pro pohyby zásob generované výrobními příkazy"
    1171 
    1172 #. module: stock
    1173 #: code:addons/stock/stock.py:2006
    1174 #, python-format
    1175 msgid ""
    1176 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
    1177 "Variant account on category of this product are same."
    1178 msgstr ""
    1179 
    1180 #. module: stock
    1181 #: code:addons/stock/stock.py:1319
     1073msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders"
     1074msgstr "Pro tento výrobek bude použito toto umístění zásob namísto výchozího, jako zdrojové umístění pro pohyby zásob generované výrobními příkazy"
     1075
     1076#. module: stock
     1077#: code:addons/stock/stock.py:1975
     1078#, python-format
     1079msgid "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and Variant account on category of this product are same."
     1080msgstr ""
     1081
     1082#. module: stock
     1083#: code:addons/stock/stock.py:1322
    11821084#, python-format
    11831085msgid "is in draft state."
     
    11861088#. module: stock
    11871089#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
    1188 msgid ""
    1189 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
    1190 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
    1191 msgstr ""
    1192 "Toto je seznam vašich balení. Když vyberete Balík, tak dostanete odchozí a "
    1193 "příchozí sledovatelnost výrobků obsažených v balíku."
     1090msgid "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
     1091msgstr "Toto je seznam vašich balení. Když vyberete Balík, tak dostanete odchozí a příchozí sledovatelnost výrobků obsažených v balíku."
    11941092
    11951093#. module: stock
     
    12041102
    12051103#. module: stock
    1206 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
     1104#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
    12071105#, python-format
    12081106msgid "To be refunded/invoiced"
     
    12441142
    12451143#. module: stock
    1246 #: code:addons/stock/stock.py:1619
     1144#: code:addons/stock/stock.py:1602
    12471145#, python-format
    12481146msgid "Operation forbidden"
     
    12551153
    12561154#. module: stock
    1257 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
     1155#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
    12581156#, python-format
    12591157msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
    1260 msgstr ""
    1261 "Můžete vrátit pouze navádění, které je Potvrzené, Dostupné nebo Dokončené!"
     1158msgstr "Můžete vrátit pouze navádění, které je Potvrzené, Dostupné nebo Dokončené!"
    12621159
    12631160#. module: stock
     
    13841281
    13851282#. module: stock
    1386 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
    13871283#: view:stock.tracking:0
    13881284msgid "Downstream traceability"
    1389 msgstr ""
    1390 
    1391 #. module: stock
    1392 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
     1285msgstr "Sledování příchozích"
     1286
     1287#. module: stock
     1288#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
    13931289#, python-format
    13941290msgid "No Invoices were created"
     
    13961292
    13971293#. module: stock
     1294#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
     1295msgid "OpenERP S.A."
     1296msgstr "OpenERP S.A."
     1297
     1298#. module: stock
    13981299#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
    13991300#, python-format
     
    14031304#. module: stock
    14041305#: help:stock.incoterms,active:0
    1405 msgid ""
    1406 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
     1306msgid "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
    14071307msgstr "Odškrtnutím pole aktivní můžete skrýt INCOTERM bez jeho smazání."
    14081308
     
    14251325"* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
    14261326"* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
    1427 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
    1428 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
     1327"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
    14291328"* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
    14301329"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
     
    14341333#: help:stock.location,company_id:0
    14351334msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
    1436 msgstr ""
    1437 "Nechejte toto pole prázdné, pokud je toto umístění sdílené mezi společnostmi."
    1438 
    1439 #. module: stock
    1440 #: code:addons/stock/stock.py:2233
     1335msgstr "Nechejte toto pole prázdné, pokud je toto umístění sdílené mezi společnostmi."
     1336
     1337#. module: stock
     1338#: code:addons/stock/stock.py:2198
    14411339#, python-format
    14421340msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
     
    14571355#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
    14581356msgid "Stock Invoice Onshipping"
    1459 msgstr ""
     1357msgstr "Faktura zásob při přepravě"
    14601358
    14611359#. module: stock
     
    14631361msgid ""
    14641362"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
    1465 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
    1466 "find the products.\n"
     1363" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n"
    14671364" When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
    14681365" When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
     
    14781375
    14791376#. module: stock
    1480 #: code:addons/stock/stock.py:2254
     1377#: code:addons/stock/stock.py:2217
    14811378#, python-format
    14821379msgid "were scrapped"
    14831380msgstr "byly vyhozeny"
     1381
     1382#. module: stock
     1383#: view:stock.move:0
     1384#: view:stock.picking:0
     1385msgid "Partial"
     1386msgstr "Částečný"
    14841387
    14851388#. module: stock
     
    14901393#. module: stock
    14911394#: help:stock.picking,backorder_id:0
    1492 msgid ""
    1493 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
    1494 "other part that has been processed already."
    1495 msgstr ""
    1496 "Pokud je toto navádění rozděleno, tak toto pole odkazuje na navádění, které "
    1497 "obsahuje ostatní část, která již byla zpracována."
     1395msgid "If this picking was split this field links to the picking that contains the other part that has been processed already."
     1396msgstr "Pokud je toto navádění rozděleno, tak toto pole odkazuje na navádění, které obsahuje ostatní část, která již byla zpracována."
    14981397
    14991398#. module: stock
     
    15161415#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
    15171416#, python-format
    1518 msgid ""
    1519 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
    1520 msgstr ""
    1521 "Prosíme vyberte více fyzických inventářů ke sloučení v pohledu seznamu."
     1417msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
     1418msgstr "Prosíme vyberte více fyzických inventářů ke sloučení v pohledu seznamu."
    15221419
    15231420#. module: stock
     
    15871484
    15881485#. module: stock
    1589 #: code:addons/stock/product.py:370
     1486#: code:addons/stock/product.py:367
    15901487#, python-format
    15911488msgid "Delivered Qty"
     
    16641561
    16651562#. module: stock
    1666 #: code:addons/stock/stock.py:512
     1563#: code:addons/stock/stock.py:510
    16671564#, python-format
    16681565msgid "You can not remove a lot line !"
     
    16781575
    16791576#. module: stock
    1680 #: code:addons/stock/stock.py:1128
     1577#: code:addons/stock/stock.py:1135
    16811578#, python-format
    16821579msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
     
    17351632
    17361633#. module: stock
    1737 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
     1634#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
    17381635#, python-format
    17391636msgid "Provide the quantities of the returned products."
     
    17411638
    17421639#. module: stock
    1743 #: code:addons/stock/stock.py:2009
    1744 #, python-format
    1745 msgid ""
    1746 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
    1747 "Variant account on category of this product are same."
    1748 msgstr ""
    1749 "Nelze vytvořit položku deníku, definovaný vstupní účet pro tento výrobek a "
    1750 "proměnný účet v kategorii tohoto výrobku jsou stejné."
     1640#: code:addons/stock/stock.py:1978
     1641#, python-format
     1642msgid "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and Variant account on category of this product are same."
     1643msgstr "Nelze vytvořit položku deníku, definovaný vstupní účet pro tento výrobek a proměnný účet v kategorii tohoto výrobku jsou stejné."
    17511644
    17521645#. module: stock
     
    17741667#. module: stock
    17751668#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
    1776 msgid ""
    1777 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
    1778 "location for goods you receive from the current partner"
     1669msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner"
    17791670msgstr ""
    17801671
     
    17861677#. module: stock
    17871678#: help:stock.move,price_unit:0
    1788 msgid ""
    1789 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
    1790 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
     1679msgid "Technical field used to record the product cost set by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)"
    17911680msgstr ""
    17921681
    17931682#. module: stock
    17941683#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
    1795 msgid ""
    1796 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
    1797 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
    1798 "by your products and inventory management performance."
     1684msgid "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken by your products and inventory management performance."
    17991685msgstr ""
    18001686
     
    18201706
    18211707#. module: stock
    1822 #: code:addons/stock/stock.py:2012
    1823 #, python-format
    1824 msgid ""
    1825 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
    1826 "\"%s\" (id: %d)"
    1827 msgstr ""
    1828 "Pro tento výrobek nebo jeho kategorii není definován vstupní účet zásob: "
    1829 "\"%s\" (id: %d)"
    1830 
    1831 #. module: stock
    1832 #: code:addons/stock/product.py:360
     1708#: code:addons/stock/stock.py:1981
     1709#, python-format
     1710msgid "There is no stock input account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)"
     1711msgstr "Pro tento výrobek nebo jeho kategorii není definován vstupní účet zásob: \"%s\" (id: %d)"
     1712
     1713#. module: stock
     1714#: code:addons/stock/product.py:357
    18331715#, python-format
    18341716msgid "Received Qty"
     
    18421724#. module: stock
    18431725#: help:stock.production.lot,prefix:0
    1844 msgid ""
    1845 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
    1846 "[INT_REF]"
     1726msgid "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
    18471727msgstr ""
    18481728
     
    18691749#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
    18701750msgid ""
    1871 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
    1872 "structured stock locations.\n"
    1873 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
    1874 "and flexible:\n"
     1751"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
     1752"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
    18751753"* Moves history and planning,\n"
    18761754"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
     
    18841762"    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
    18851763"    * Procurement in exception\n"
    1886 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
    1887 "day)\n"
    1888 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
    1889 "day)\n"
     1764"    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n"
     1765"    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n"
    18901766"    "
    18911767msgstr ""
     
    18931769#. module: stock
    18941770#: help:product.template,property_stock_inventory:0
    1895 msgid ""
    1896 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
    1897 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
    1898 "inventory"
    1899 msgstr ""
    1900 "Pro aktuální výrobek bude použito toto umístění skladu namísto výchozího, "
    1901 "jako zdrojové umístění pohybu zásob generovaného, když pracujete s inventářem"
     1771msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory"
     1772msgstr "Pro aktuální výrobek bude použito toto umístění skladu namísto výchozího, jako zdrojové umístění pohybu zásob generovaného, když pracujete s inventářem"
    19021773
    19031774#. module: stock
     
    19431814#. module: stock
    19441815#: help:stock.location,chained_journal_id:0
    1945 msgid ""
    1946 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
    1947 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
    1948 msgstr ""
    1949 "Deník inventáře, u kterého bude přepsán zřetězený pohyb, pokud Typ zřetězení "
    1950 "není transparentní (pokud je ponecháno prázdné, není použit žádný deník)"
     1816msgid "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
     1817msgstr "Deník inventáře, u kterého bude přepsán zřetězený pohyb, pokud Typ zřetězení není transparentní (pokud je ponecháno prázdné, není použit žádný deník)"
    19511818
    19521819#. module: stock
     
    19711838#: field:product.template,property_stock_account_input:0
    19721839#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
    1973 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
    19741840msgid "Stock Input Account"
    19751841msgstr "Vstupní účet zásob"
     
    19921858
    19931859#. module: stock
    1994 #: code:addons/stock/stock.py:2385
    1995 #, python-format
    1996 msgid "Product "
    1997 msgstr "Výrobek "
    1998 
    1999 #. module: stock
    20001860#: view:stock.location.product:0
    20011861msgid "Stock Location Analysis"
     
    20041864#. module: stock
    20051865#: help:stock.move,date:0
    2006 msgid ""
    2007 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
    2008 "processing"
     1866msgid "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move processing"
    20091867msgstr ""
    20101868
     
    20351893
    20361894#. module: stock
    2037 #: code:addons/stock/stock.py:1311
     1895#: code:addons/stock/stock.py:1314
    20381896#, python-format
    20391897msgid "Document"
     
    20601918#. module: stock
    20611919#: help:product.product,track_production:0
    2062 msgid ""
    2063 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
    2064 "generated by a Manufacturing Order"
     1920msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and generated by a Manufacturing Order"
    20651921msgstr ""
    20661922
     
    21251981
    21261982#. module: stock
    2127 #: code:addons/stock/product.py:380
     1983#: code:addons/stock/product.py:377
    21281984#, python-format
    21291985msgid "Future Qty"
     
    21562012
    21572013#. module: stock
    2158 #: code:addons/stock/stock.py:2210
     2014#: code:addons/stock/stock.py:2175
    21592015#, python-format
    21602016msgid "You can only delete draft moves."
     
    21622018
    21632019#. module: stock
    2164 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
     2020#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
    21652021#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
    21662022#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
     
    21902046#. module: stock
    21912047#: help:product.category,property_stock_variation:0
    2192 msgid ""
    2193 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
    2194 "will hold the current value of the products."
     2048msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products."
    21952049msgstr ""
    21962050
    21972051#. module: stock
    21982052#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
    2199 msgid ""
    2200 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
    2201 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
    2202 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
    2203 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
    2204 "products received using the buttons on the right of each line."
     2053msgid "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or picking order they come from. You will find the list of all products you are waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all products received using the buttons on the right of each line."
    22052054msgstr ""
    22062055
     
    22272076
    22282077#. module: stock
    2229 #: code:addons/stock/product.py:376
     2078#: code:addons/stock/product.py:373
    22302079#, python-format
    22312080msgid "P&L Qty"
     
    22452094#. module: stock
    22462095#: help:product.product,valuation:0
    2247 msgid ""
    2248 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
    2249 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
    2250 "inventory variation account set on the product category will represent the "
    2251 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
    2252 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
     2096msgid "If real-time valuation is enabled for a product, the system will automatically write journal entries corresponding to stock moves.The inventory variation account set on the product category will represent the current inventory value, and the stock input and stock output account will hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
    22532097msgstr ""
    22542098
    22552099#. module: stock
    22562100#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
    2257 msgid ""
    2258 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
    2259 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
    2260 "manage your company  activities."
     2101msgid "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and manage your company  activities."
    22612102msgstr ""
    22622103
     
    22642105#: help:report.stock.move,location_id:0
    22652106#: help:stock.move,location_id:0
    2266 msgid ""
    2267 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
    2268 "location if you subcontract the manufacturing operations."
     2107msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations."
    22692108msgstr ""
    22702109
    22712110#. module: stock
    22722111#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
    2273 msgid ""
    2274 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
    2275 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
    2276 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
    2277 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
    2278 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
    2279 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
    2280 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
    2281 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
    2282 "partner or virtual locations."
     2112msgid "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the products from one location to another one. For instance, if you receive products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier location to the Stock location. Each report can be performed on physical, partner or virtual locations."
    22832113msgstr ""
    22842114
     
    23052135
    23062136#. module: stock
    2307 #: code:addons/stock/stock.py:2589
     2137#: code:addons/stock/stock.py:2557
    23082138#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
    23092139#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
     
    23222152#. module: stock
    23232153#: sql_constraint:stock.production.lot:0
    2324 msgid ""
    2325 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
     2154msgid "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
    23262155msgstr "Kombinace sériového čísla a vnitřního odkazu musí být jedinečné !"
    23272156
     
    23452174#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
    23462175#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
    2347 #: code:addons/stock/stock.py:754
     2176#: code:addons/stock/stock.py:751
    23482177#, python-format
    23492178msgid "Error !"
     
    23782207#. module: stock
    23792208#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
    2380 msgid ""
    2381 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
    2382 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
    2383 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
    2384 "controlled at least once a year."
     2209msgid "Display the last inventories done on your products and easily sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each product is controlled at least once a year."
    23852210msgstr ""
    23862211
     
    24112236
    24122237#. module: stock
    2413 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
     2238#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
    24142239#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
    24152240#, python-format
     
    24732298#. module: stock
    24742299#: help:stock.tracking,active:0
    2475 msgid ""
    2476 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
     2300msgid "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
    24772301msgstr ""
    24782302
     
    25172341#: code:addons/stock/product.py:122
    25182342#, python-format
    2519 msgid ""
    2520 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
    2521 msgstr ""
    2522 
    2523 #. module: stock
    2524 #: code:addons/stock/stock.py:2339
     2343msgid "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
     2344msgstr ""
     2345
     2346#. module: stock
     2347#: code:addons/stock/stock.py:2302
    25252348#, python-format
    25262349msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
     
    25392362#. module: stock
    25402363#: constraint:product.template:0
    2541 msgid ""
    2542 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
    2543 msgstr ""
     2364msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
     2365msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii."
    25442366
    25452367#. module: stock
    25462368#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
    2547 msgid ""
    2548 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
    2549 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
    2550 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
    2551 "product."
     2369msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product."
    25522370msgstr ""
    25532371
     
    25782396
    25792397#. module: stock
    2580 #: code:addons/stock/stock.py:1664
    2581 #, python-format
    2582 msgid ""
    2583 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
    2584 msgstr ""
    2585 "Přesouváte %.2f %s výrobků, ale dostupných je této dávce pouze %.2f %s."
     2398#: code:addons/stock/stock.py:1647
     2399#, python-format
     2400msgid "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
     2401msgstr "Přesouváte %.2f %s výrobků, ale dostupných je této dávce pouze %.2f %s."
    25862402
    25872403#. module: stock
     
    26182434
    26192435#. module: stock
    2620 #: code:addons/stock/stock.py:974
     2436#: code:addons/stock/stock.py:982
    26212437#, python-format
    26222438msgid "Error, no partner !"
     
    26242440
    26252441#. module: stock
    2626 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
    2627 #, python-format
    2628 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
    2629 msgstr ""
    2630 "Tuto operaci nemůžete provést na více než jednom skladovém inventáři."
    2631 
    2632 #. module: stock
    26332442#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
    26342443#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
    2635 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
    26362444#: view:stock.incoterms:0
    26372445msgid "Incoterms"
     
    26472455#. module: stock
    26482456#: help:stock.incoterms,name:0
    2649 msgid ""
    2650 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
    2651 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
    2652 "art transportation practices."
    2653 msgstr ""
    2654 "Incoterms je sada obchodních termínů. Jsou použity pro určení ceny transakce "
    2655 "a zodpovědnosti mezi kupcem a prodejcem a odráží vyspělé přepravní zvyklosti."
     2457msgid "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-art transportation practices."
     2458msgstr "Incoterms je sada obchodních termínů. Jsou použity pro určení ceny transakce a zodpovědnosti mezi kupcem a prodejcem a odráží vyspělé přepravní zvyklosti."
    26562459
    26572460#. module: stock
    26582461#: help:stock.fill.inventory,recursive:0
    2659 msgid ""
    2660 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
    2661 "be included as well."
    2662 msgstr ""
    2663 "Pokud je zaškrtnuto, výrobky obsažené v podřízených umístěních vybraného "
    2664 "umístění budou také zahrnuty."
     2462msgid "If checked, products contained in child locations of selected location will be included as well."
     2463msgstr "Pokud je zaškrtnuto, výrobky obsažené v podřízených umístěních vybraného umístění budou také zahrnuty."
    26652464
    26662465#. module: stock
     
    26752474
    26762475#. module: stock
    2677 #: code:addons/stock/stock.py:1304
     2476#: code:addons/stock/stock.py:1307
    26782477#, python-format
    26792478msgid "Internal picking"
     
    27102509#. module: stock
    27112510#: view:stock.location.product:0
    2712 msgid ""
    2713 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
    2714 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
    2715 "'To' date)"
     2511msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)"
    27162512msgstr ""
    27172513
     
    27612557
    27622558#. module: stock
    2763 #: code:addons/stock/stock.py:975
    2764 #, python-format
    2765 msgid ""
    2766 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
    2767 msgstr ""
    2768 "Pokud chcete generovat fakturu, tak dejte prosíme partnera na naváděcí "
    2769 "seznam."
     2559#: code:addons/stock/stock.py:983
     2560#, python-format
     2561msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
     2562msgstr "Pokud chcete generovat fakturu, tak dejte prosíme partnera na naváděcí seznam."
    27702563
    27712564#. module: stock
     
    27892582msgid "Responsible"
    27902583msgstr "Odopovědné"
     2584
     2585#. module: stock
     2586#: field:stock.move,returned_price:0
     2587msgid "Returned product price"
     2588msgstr "Cena vrácených výrobků"
    27912589
    27922590#. module: stock
     
    28362634
    28372635#. module: stock
    2838 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
     2636#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
    28392637#, python-format
    28402638msgid "Invoicing"
     
    28422640
    28432641#. module: stock
    2844 #: code:addons/stock/stock.py:2274
    2845 #: code:addons/stock/stock.py:2334
     2642#: code:addons/stock/stock.py:2237
     2643#: code:addons/stock/stock.py:2297
    28462644#, python-format
    28472645msgid "Please provide Proper Quantity !"
     
    28702668
    28712669#. module: stock
    2872 #: code:addons/stock/stock.py:1663
     2670#: code:addons/stock/stock.py:1646
    28732671#, python-format
    28742672msgid "Insufficient Stock in Lot !"
     
    29412739#. module: stock
    29422740#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
    2943 msgid ""
    2944 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
    2945 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
    2946 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
    2947 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
    2948 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
    2949 "operations."
     2741msgid "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that each worker has his own list of operations to perform in his own journal. Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock operations."
    29502742msgstr ""
    29512743
     
    30162808
    30172809#. module: stock
    3018 #: code:addons/stock/stock.py:1620
    3019 #, python-format
    3020 msgid ""
    3021 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
    3022 "that have already been processed (except by the Administrator)"
    3023 msgstr ""
    3024 
    3025 #. module: stock
    3026 #: code:addons/stock/product.py:386
     2810#: code:addons/stock/stock.py:1603
     2811#, python-format
     2812msgid "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves that have already been processed (except by the Administrator)"
     2813msgstr ""
     2814
     2815#. module: stock
     2816#: code:addons/stock/product.py:383
    30272817#, python-format
    30282818msgid "Future Productions"
     
    30352825
    30362826#. module: stock
    3037 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
     2827#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
    30382828#, python-format
    30392829msgid "Return lines"
     
    30672857
    30682858#. module: stock
     2859#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
     2860#, python-format
     2861msgid "Message !"
     2862msgstr "Zpráva !"
     2863
     2864#. module: stock
    30692865#: view:stock.move:0
    30702866#: view:stock.picking:0
     
    30892885#. module: stock
    30902886#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
    3091 msgid ""
    3092 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
    3093 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
    3094 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
    3095 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
    3096 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
    3097 "to customers."
     2887msgid "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the 'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered to customers."
    30982888msgstr ""
    30992889
     
    31042894
    31052895#. module: stock
    3106 #: code:addons/stock/stock.py:2209
    3107 #: code:addons/stock/stock.py:2617
     2896#: code:addons/stock/stock.py:2174
    31082897#, python-format
    31092898msgid "UserError"
     
    31322921#: code:addons/stock/product.py:121
    31332922#: code:addons/stock/product.py:147
    3134 #: code:addons/stock/stock.py:2006
    3135 #: code:addons/stock/stock.py:2009
    3136 #: code:addons/stock/stock.py:2012
    3137 #: code:addons/stock/stock.py:2015
    3138 #: code:addons/stock/stock.py:2018
    3139 #: code:addons/stock/stock.py:2021
    3140 #: code:addons/stock/stock.py:2339
    3141 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
     2923#: code:addons/stock/stock.py:1975
     2924#: code:addons/stock/stock.py:1978
     2925#: code:addons/stock/stock.py:1981
     2926#: code:addons/stock/stock.py:1984
     2927#: code:addons/stock/stock.py:1987
     2928#: code:addons/stock/stock.py:1990
     2929#: code:addons/stock/stock.py:2302
     2930#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
    31422931#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
    31432932#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
     
    31472936
    31482937#. module: stock
    3149 #: code:addons/stock/stock.py:2021
    3150 #, python-format
    3151 msgid ""
    3152 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
    3153 "\"%s\" (id: %d)"
     2938#: code:addons/stock/stock.py:1990
     2939#, python-format
     2940msgid "There is no inventory variation account defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
    31542941msgstr ""
    31552942
     
    31692956
    31702957#. module: stock
    3171 #: field:stock.location,chained_location_type:0
    3172 msgid "Chained Location Type"
    3173 msgstr "Typ zřetězeného místa"
     2958#: view:stock.move:0
     2959msgid "Picking"
     2960msgstr "Navádění"
    31742961
    31752962#. module: stock
     
    31792966
    31802967#. module: stock
    3181 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
     2968#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
    31822969#, python-format
    31832970msgid "This picking list does not require invoicing."
     
    31942981#: help:stock.location,chained_location_type:0
    31952982msgid ""
    3196 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
    3197 "incoming product in this location \n"
    3198 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
    3199 "according to the type :\n"
     2983"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any incoming product in this location \n"
     2984"should next go to the chained location. The chained location is determined according to the type :\n"
    32002985"* None: No chaining at all\n"
    3201 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
    3202 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
    3203 "list of the incoming products.\n"
    3204 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
    3205 "Location if Fixed."
     2986"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking list of the incoming products.\n"
     2987"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained Location if Fixed."
    32062988msgstr ""
    32072989
     
    32142996
    32152997#. module: stock
    3216 #: code:addons/stock/stock.py:1318
    3217 #: code:addons/stock/stock.py:2589
     2998#: code:addons/stock/stock.py:1321
     2999#: code:addons/stock/stock.py:2557
    32183000#, python-format
    32193001msgid "is done."
     
    32293011#. module: stock
    32303012#: help:res.partner,property_stock_customer:0
    3231 msgid ""
    3232 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
    3233 "destination location for goods you send to this partner"
     3013msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner"
    32343014msgstr ""
    32353015
     
    32713051#. module: stock
    32723052#: help:stock.location,scrap_location:0
    3273 msgid ""
    3274 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
    3275 msgstr ""
    3276 "Zaškrtněte toto políčku k povolení použití tohoto umístění k odkládání "
    3277 "zmetkového/poškozeného zboží."
     3053msgid "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
     3054msgstr "Zaškrtněte toto políčku k povolení použití tohoto umístění k odkládání zmetkového/poškozeného zboží."
    32783055
    32793056#. module: stock
     
    33103087#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
    33113088#, python-format
    3312 msgid "INV: "
    3313 msgstr "INV: "
     3089msgid "INV: %s"
     3090msgstr "INV: %s"
    33143091
    33153092#. module: stock
     
    33193096
    33203097#. module: stock
    3321 #: code:addons/stock/stock.py:1313
     3098#: code:addons/stock/stock.py:1316
    33223099#, python-format
    33233100msgid " for the "
     
    33553132#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
    33563133msgid ""
    3357 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
    3358 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
    3359 "* quantity available).\n"
    3360 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
    3361 "stock input account will be debited."
     3134"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
     3135"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
    33623136msgstr ""
    33633137
     
    33683142
    33693143#. module: stock
    3370 #: code:addons/stock/stock.py:732
     3144#: code:addons/stock/stock.py:729
    33713145#, python-format
    33723146msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
     
    33793153
    33803154#. module: stock
    3381 #: code:addons/stock/stock.py:1317
     3155#: code:addons/stock/stock.py:1320
    33823156#, python-format
    33833157msgid "is cancelled."
     
    33903164
    33913165#. module: stock
    3392 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
     3166#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
    33933167#, python-format
    33943168msgid "Process Document"
     
    33963170
    33973171#. module: stock
    3398 #: code:addons/stock/product.py:368
     3172#: code:addons/stock/product.py:365
    33993173#, python-format
    34003174msgid "Future Deliveries"
     
    34203194#. module: stock
    34213195#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
    3422 msgid ""
    3423 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
    3424 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
    3425 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
    3426 "totally or partially."
     3196msgid "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received according to the original purchase order. You can validate the shipment totally or partially."
    34273197msgstr ""
    34283198
     
    34543224#. module: stock
    34553225#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
    3456 msgid ""
    3457 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
    3458 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
    3459 "future movements for the product."
     3226msgid "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product. You can filter on the product to see all the past or future movements for the product."
    34603227msgstr ""
    34613228
     
    34723239#. module: stock
    34733240#: help:stock.move,price_currency_id:0
    3474 msgid ""
    3475 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
    3476 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
    3477 msgstr ""
    3478 
    3479 #. module: stock
    3480 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
    3481 #, python-format
    3482 msgid "Stock Inventory is already Validated."
    3483 msgstr "Inventář skladu je již ověřen."
     3241msgid "Technical field used to record the currency chosen by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)"
     3242msgstr ""
    34843243
    34853244#. module: stock
     
    35643323
    35653324#. module: stock
    3566 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
     3325#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
    35673326#, python-format
    35683327msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
     
    35713330#. module: stock
    35723331#: help:product.template,property_stock_procurement:0
    3573 msgid ""
    3574 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
    3575 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
    3576 msgstr ""
    3577 "Pro aktuální výrobek bude použito toto umístění skladu namísto výchozího, "
    3578 "protože zdrojové umístění pro pohyb zásob je generováno zásobováním"
    3579 
    3580 #. module: stock
    3581 #: code:addons/stock/stock.py:1316
     3332msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
     3333msgstr "Pro aktuální výrobek bude použito toto umístění skladu namísto výchozího, protože zdrojové umístění pro pohyb zásob je generováno zásobováním"
     3334
     3335#. module: stock
     3336#: code:addons/stock/stock.py:1319
    35823337#, python-format
    35833338msgid "is ready to process."
     
    35953350
    35963351#. module: stock
    3597 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
     3352#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
    35983353#, python-format
    35993354msgid "None of these picking lists require invoicing."
     
    36073362#. module: stock
    36083363#: code:addons/stock/product.py:101
    3609 #: code:addons/stock/stock.py:2018
     3364#: code:addons/stock/stock.py:1987
    36103365#, python-format
    36113366msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
     
    36133368
    36143369#. module: stock
    3615 #: code:addons/stock/product.py:382
     3370#: code:addons/stock/product.py:379
    36163371#, python-format
    36173372msgid "Unplanned Qty"
    36183373msgstr "Neplánované množ."
    3619 
    3620 #. module: stock
    3621 #: code:addons/stock/stock.py:1315
    3622 #, python-format
    3623 msgid "is scheduled"
    3624 msgstr "je naplánovano"
    36253374
    36263375#. module: stock
     
    36413390#. module: stock
    36423391#: help:product.product,track_incoming:0
    3643 msgid ""
    3644 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
    3645 "coming from a Supplier Location"
    3646 msgstr ""
    3647 "Vynutí zadání Výrobní dávky pro všechny přesuny obsahující tento výrobek a "
    3648 "přicházející z dodavatelského umístění"
     3392msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and coming from a Supplier Location"
     3393msgstr "Vynutí zadání Výrobní dávky pro všechny přesuny obsahující tento výrobek a přicházející z dodavatelského umístění"
    36493394
    36503395#. module: stock
     
    36593404
    36603405#. module: stock
    3661 #: code:addons/stock/product.py:364
     3406#: code:addons/stock/product.py:361
    36623407#, python-format
    36633408msgid "Future Stock"
     
    36653410
    36663411#. module: stock
    3667 #: code:addons/stock/stock.py:512
    3668 #: code:addons/stock/stock.py:1120
    3669 #: code:addons/stock/stock.py:1128
    3670 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
     3412#: code:addons/stock/stock.py:510
     3413#: code:addons/stock/stock.py:1127
     3414#: code:addons/stock/stock.py:1135
     3415#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
    36713416#, python-format
    36723417msgid "Error"
     
    36853430#. module: stock
    36863431#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
    3687 msgid ""
    3688 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
    3689 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
    3690 "this particular location and all its children."
    3691 msgstr ""
    3692 "Toto je struktura skladů a míst vaší společnosti. Můžete kliknout na místo k "
    3693 "získání seznamu výrobků a úrovně jejich zásob v různých místěch a jejich "
    3694 "potomcích."
     3432msgid "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can click on a location to get the list of the products and their stock level in this particular location and all its children."
     3433msgstr "Toto je struktura skladů a míst vaší společnosti. Můžete kliknout na místo k získání seznamu výrobků a úrovně jejich zásob v různých místěch a jejich potomcích."
    36953434
    36963435#. module: stock
     
    37423481#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
    37433482#, python-format
    3744 msgid ""
    3745 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
    3746 "\"%s\" (id: %d)"
    3747 msgstr ""
    3748 "Celkové množství po rozdělení přesáhlo množství  pro tento výrobek: \"%s\" "
    3749 "(id: %d)"
     3483msgid "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: \"%s\" (id: %d)"
     3484msgstr "Celkové množství po rozdělení přesáhlo množství  pro tento výrobek: \"%s\" (id: %d)"
    37503485
    37513486#. module: stock
     
    37673502#. module: stock
    37683503#: help:stock.move,product_packaging:0
    3769 msgid ""
    3770 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
     3504msgid "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
    37713505msgstr "Určtuje atributy typu balení, množství balení, aj."
    37723506
    37733507#. module: stock
    3774 #: code:addons/stock/stock.py:2385
    3775 #, python-format
    3776 msgid "quantity."
    3777 msgstr "množství."
     3508#: code:addons/stock/stock.py:2386
     3509#, python-format
     3510msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
     3511msgstr "Výrobek '%s' je spotřebován v množství '%s'."
     3512
     3513#. module: stock
     3514#: code:addons/stock/stock.py:2595
     3515#, python-format
     3516msgid "Inventory '%s' is done."
     3517msgstr "Inventář '%s' dokončen."
    37783518
    37793519#. module: stock
     
    38003540
    38013541#. module: stock
    3802 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
    3803 #, python-format
    3804 msgid ""
    3805 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
    3806 "returned yet can be returned)!"
    3807 msgstr ""
    3808 "Není žádný výrobek k navrácení (mohou být navráceny pouze řádky v dokončeném "
    3809 "stavu a ne zcela navrácené)"
    3810 
    3811 #. module: stock
    3812 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
    3813 msgid ""
    3814 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
    3815 "destination, instead of the stock output account from the product."
    3816 msgstr ""
    3817 "Tento účet je použit pro skladové přesuny, které mají toto umístění jako "
    3818 "cílové namísto účtu odchozích zásob výrobku."
     3542#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
     3543#, python-format
     3544msgid "There are no products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)!"
     3545msgstr "Není žádný výrobek k navrácení (mohou být navráceny pouze řádky v dokončeném stavu a ne zcela navrácené)"
    38193546
    38203547#. module: stock
     
    38483575#. module: stock
    38493576#: help:product.template,property_stock_account_output:0
    3850 msgid ""
    3851 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
    3852 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
    3853 "product, the one from the product category is used."
    3854 msgstr ""
    3855 
    3856 #. module: stock
    3857 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
     3577msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used."
     3578msgstr ""
     3579
     3580#. module: stock
    38583581#: view:stock.tracking:0
    38593582msgid "Upstream traceability"
     
    38673590
    38683591#. module: stock
    3869 #: code:addons/stock/product.py:388
     3592#: code:addons/stock/product.py:385
    38703593#, python-format
    38713594msgid "Produced Qty"
     
    38763599#: field:product.template,property_stock_account_output:0
    38773600#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
    3878 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
    38793601msgid "Stock Output Account"
    38803602msgstr "Výstupní účet zásob"
    38813603
    38823604#. module: stock
    3883 #: view:stock.move:0
    3884 msgid "Picking"
    3885 msgstr "Navádění"
     3605#: field:stock.location,chained_location_type:0
     3606msgid "Chained Location Type"
     3607msgstr "Typ zřetězeného místa"
    38863608
    38873609#. module: stock
     
    39303652
    39313653#. module: stock
    3932 #: code:addons/stock/stock.py:732
    3933 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
     3654#: code:addons/stock/stock.py:729
     3655#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
    39343656#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
    3935 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
    3936 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
    3937 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
    3938 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
     3657#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
     3658#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
     3659#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
    39393660#, python-format
    39403661msgid "Warning !"
     
    39833704msgid "Optional localization details, for information purpose only"
    39843705msgstr "Volitelné podrobnosti umístění, pouze pro informační účely"
     3706
     3707#~ msgid "Accounting Information"
     3708#~ msgstr "Účetní informace"
     3709
     3710#~ msgid "is consumed with"
     3711#~ msgstr "je spotřebováno"
     3712
     3713#~ msgid "Product "
     3714#~ msgstr "Výrobek "
     3715
     3716#~ msgid ""
     3717#~ "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
     3718#~ msgstr ""
     3719#~ "Tuto operaci nemůžete provést na více než jednom skladovém inventáři."
     3720
     3721#~ msgid "Stock Inventory is already Validated."
     3722#~ msgstr "Inventář skladu je již ověřen."
     3723
     3724#~ msgid "quantity."
     3725#~ msgstr "množství."
     3726
     3727#~ msgid ""
     3728#~ "This account will be used to value stock moves that have this location as "
     3729#~ "destination, instead of the stock output account from the product."
     3730#~ msgstr ""
     3731#~ "Tento účet je použit pro skladové přesuny, které mají toto umístění jako "
     3732#~ "cílové namísto účtu odchozích zásob výrobku."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.