Ignore:
Timestamp:
Jun 21, 2024, 12:44:53 PM (2 weeks ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Remove U prefix from unit names.
  • Modified: Use TFormEx for all forms for code simplification.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/xtactics.cs.po

    r313 r317  
    11msgid ""
    22msgstr ""
    3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    43"Project-Id-Version: \n"
    54"POT-Creation-Date: \n"
     
    76"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
    87"Language-Team: \n"
     8"Language: cs\n"
    99"MIME-Version: 1.0\n"
     10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1011"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    11 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
    12 "Language: cs\n"
    13 
    14 #: tcore.aabout.caption
    15 msgctxt "tcore.aabout.caption"
    16 msgid "About"
    17 msgstr "O aplikaci"
    18 
    19 #: tcore.aexit.caption
    20 msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
    21 msgid "Exit"
    22 msgstr "Odejít"
    23 
    24 #: tcore.aexit.hint
    25 msgid "Exit application"
    26 msgstr "Ukončit aplikaci"
    27 
    28 #: tcore.afullscreen.caption
    29 msgid "Full screen mode"
    30 msgstr "Režim celé obrazovky"
    31 
    32 #: tcore.agameend.caption
    33 msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
    34 msgid "End"
    35 msgstr "Ukončit"
    36 
    37 #: tcore.agameend.hint
    38 msgid "End game"
    39 msgstr "Ukončit hru"
    40 
    41 #: tcore.agameload.caption
    42 msgctxt "tcore.agameload.caption"
    43 msgid "Load"
    44 msgstr "Načíst"
    45 
    46 #: tcore.agamenew.caption
    47 msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
    48 msgid "New"
    49 msgstr "Nová"
    50 
    51 #: tcore.agamenew.hint
    52 msgctxt "tcore.agamenew.hint"
    53 msgid "New game"
    54 msgstr "Nová hra"
    55 
    56 #: tcore.agamerestart.caption
    57 msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
    58 msgid "Restart"
    59 msgstr "Restartovat"
    60 
    61 #: tcore.agamerestart.hint
    62 msgid "Restart game"
    63 msgstr "Restartovat hru"
    64 
    65 #: tcore.agamesave.caption
    66 msgctxt "tcore.agamesave.caption"
    67 msgid "Save"
    68 msgstr "Uložit"
    69 
    70 #: tcore.agamesaveas.caption
    71 msgid "Save as..."
    72 msgstr "Uložit jako..."
    73 
    74 #: tcore.ahelp.caption
    75 msgctxt "tcore.ahelp.caption"
    76 msgid "Help"
    77 msgstr "Nápověda"
    78 
    79 #: tcore.anewspectatorclient.caption
    80 msgid "New spectator client"
    81 msgstr "Nový klient divák"
    82 
    83 #: tcore.aplayersstats.caption
    84 msgid "Players statistics"
    85 msgstr "Statistiky hráčů"
    86 
    87 #: tcore.applicationinfo.description
    88 msgid "A turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
    89 msgstr ""
    90 
    91 #: tcore.asettings.caption
    92 msgctxt "tcore.asettings.caption"
    93 msgid "Settings"
    94 msgstr "Nastavení"
    95 
    96 #: tcore.asettings.hint
    97 msgid "Application settings"
    98 msgstr "Nastavení aplikace"
    99 
    100 #: tcore.ashowcharts.caption
    101 msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
    102 msgid "Charts"
    103 msgstr "Grafy"
    104 
    105 #: tcore.ashowkeyshortcuts.caption
    106 msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption"
    107 msgid "Key shortcuts"
    108 msgstr "Klávesové zkratky"
    109 
    110 #: tcore.ashowunitmoves.caption
    111 msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
    112 msgid "Unit moves"
    113 msgstr "Pohyby jednotek"
    114 
    115 #: tcore.atogglefogofwar.caption
    116 msgid "Toggle fog of war"
    117 msgstr "Přepnout Skrytou mapu"
    118 
    119 #: tformcharts.caption
    120 msgctxt "tformcharts.caption"
    121 msgid "Charts"
    122 msgstr "Grafy"
    123 
    124 #: tformcharts.combobox1.text
    125 msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
     12"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
     13
     14#: building.sbonusattack
     15msgctxt "building.sbonusattack"
     16msgid "Unit attack bonus"
     17msgstr "Útočný bonus jednotky"
     18
     19#: building.sbonusdefense
     20msgctxt "building.sbonusdefense"
     21msgid "Unit defense bonus"
     22msgstr "Obranný bonus jednotky"
     23
     24#: building.sbonusgrow
     25msgctxt "building.sbonusgrow"
     26msgid "Unit grow bonus"
     27msgstr "Růstový bonus jednotky"
     28
     29#: building.sbonusviewrange
     30msgctxt "building.sbonusviewrange"
     31msgid "Unit view range bonus"
     32msgstr "Dohledový bonus jednotky"
     33
     34#: building.sbuildingkind
     35msgctxt "building.sbuildingkind"
     36msgid "Building"
     37msgstr "Budovy"
     38
     39#: building.scity
     40msgctxt "building.scity"
     41msgid "City"
     42msgstr "Město"
     43
     44#: building.scost
     45msgctxt "building.scost"
     46msgid "Cost"
     47msgstr "Cena"
     48
     49#: building.snone
     50msgctxt "building.snone"
     51msgid "None"
     52msgstr "Žádný"
     53
     54#: building.sspecialtype
     55msgctxt "building.sspecialtype"
     56msgid "Special type"
     57msgstr "Speciální typ"
     58
     59#: clientgui.swrongarrowangle
     60#, object-pascal-format
     61msgctxt "clientgui.swrongarrowangle"
     62msgid "Wrong arrow angle %s"
     63msgstr "Nesprávný úhel šipky %s"
     64
     65#: clientgui.szerozoomnotalowed
     66msgctxt "clientgui.szerozoomnotalowed"
     67msgid "Zero zoom not allowed"
     68msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
     69
     70#: core.sendgame
     71msgctxt "core.sendgame"
     72msgid "End game?"
     73msgstr "Ukončit hru?"
     74
     75#: core.sendgamequestion
     76msgctxt "core.sendgamequestion"
     77msgid "Do you want to end current game?"
     78msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
     79
     80#: core.sfiledialogfilter
     81msgctxt "core.sfiledialogfilter"
     82msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
     83msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
     84
     85#: core.smissingserverclientforplayer
     86msgctxt "core.smissingserverclientforplayer"
     87msgid "Server client for current player not found."
     88msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče."
     89
     90#: core.splayersnotinitialized
     91#, object-pascal-format
     92msgctxt "core.splayersnotinitialized"
     93msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
     94msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
     95
     96#: core.splayerswins
     97#, object-pascal-format
     98msgctxt "core.splayerswins"
     99msgid "Players %s win"
     100msgstr "Hráči %s vyhráli"
     101
     102#: core.splayerwins
     103#, object-pascal-format
     104msgctxt "core.splayerwins"
     105msgid "Player %s wins"
     106msgstr "Hráč %s vyhrál"
     107
     108#: core.srestartgame
     109msgctxt "core.srestartgame"
     110msgid "Restart game?"
     111msgstr "Restartovat hru?"
     112
     113#: core.srestartgamequestion
     114msgctxt "core.srestartgamequestion"
     115msgid "Do you want to restart current game?"
     116msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
     117
     118#: formcharts.scitiescount
     119msgctxt "formcharts.scitiescount"
     120msgid "Cities count"
     121msgstr "Počet měst"
     122
     123#: formcharts.sdiscoveredcells
     124msgctxt "formcharts.sdiscoveredcells"
     125msgid "Discovered cells"
     126msgstr "Objevených buněk"
     127
     128#: formcharts.smilitarypower
     129msgctxt "formcharts.smilitarypower"
     130msgid "Military power"
     131msgstr "Vojenská síla"
     132
     133#: formcharts.soccupiedcells
     134msgctxt "formcharts.soccupiedcells"
    126135msgid "Occupied cells"
    127136msgstr "Obsazené buňky"
    128137
    129 #: tformchat.buttonmessagesend.caption
    130 msgid "Send"
    131 msgstr "Odeslat"
    132 
    133 #: tformchat.caption
    134 msgid "Chat"
    135 msgstr "Pokec"
    136 
    137 #: tformchat.label1.caption
    138 msgid "Chat:"
    139 msgstr "Pokec:"
    140 
    141 #: tformclient.agameendturn.caption
    142 msgctxt "tformclient.agameendturn.caption"
    143 msgid "End turn"
    144 msgstr "Ukončit tah"
    145 
    146 #: tformclient.astatusbarvisible.caption
    147 msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
    148 msgid "Statusbar visible"
    149 msgstr "Viditelná stavová lišta"
    150 
    151 #: tformclient.asurrender.caption
    152 msgctxt "tformclient.asurrender.caption"
     138#: formcharts.swinobjectivecells
     139msgctxt "formcharts.swinobjectivecells"
     140msgid "Win objective cells"
     141msgstr "Buňky cíle vítězství"
     142
     143#: formclient.ssurrender
     144msgctxt "formclient.ssurrender"
    153145msgid "Surrender"
    154146msgstr "Vzdát se"
    155147
    156 #: tformclient.atoolbarbigicons.caption
    157 msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
    158 msgid "Toolbar big icons"
    159 msgstr "Velké ikony panelu"
    160 
    161 #: tformclient.atoolbarvisible.caption
    162 msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
    163 msgid "Toolbar visible"
    164 msgstr "Viditelný nástrojový panel"
    165 
    166 #: tformclient.azoomall.caption
    167 msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
    168 msgid "Zoom all"
    169 msgstr "Zobrazit vše"
    170 
    171 #: tformclient.azoomin.caption
    172 msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
    173 msgid "Zoom in"
    174 msgstr "Přiblížit"
    175 
    176 #: tformclient.azoomout.caption
    177 msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
    178 msgid "Zoom out"
    179 msgstr "Oddálit"
    180 
    181 #: tformclient.caption
    182 msgid "Client"
    183 msgstr "Klient"
    184 
    185 #: tformgamesystem.buttoncancel.caption
    186 msgctxt "tformgamesystem.buttoncancel.caption"
    187 msgid "Cancel"
    188 msgstr "Zrušit"
    189 
    190 #: tformgamesystem.buttonload.caption
    191 msgctxt "tformgamesystem.buttonload.caption"
    192 msgid "Load"
    193 msgstr "Načíst"
    194 
    195 #: tformgamesystem.buttonok.caption
    196 msgctxt "tformgamesystem.buttonok.caption"
    197 msgid "OK"
    198 msgstr "OK"
    199 
    200 #: tformgamesystem.buttonsave.caption
    201 msgctxt "tformgamesystem.buttonsave.caption"
    202 msgid "Save"
    203 msgstr "Uložit"
    204 
    205 #: tformgamesystem.caption
    206 msgctxt "tformgamesystem.caption"
    207 msgid "Game system"
    208 msgstr "Herní systém"
    209 
    210 #: tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption
    211 msgctxt "tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption"
    212 msgid "Set cells without player units as neutral"
    213 msgstr "Nastavit buňky bez jednotek hráče jako neutrální"
    214 
    215 #: tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption
    216 msgctxt "tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption"
    217 msgid "Units move immediately"
    218 msgstr "Okamžitý pohyb jednotek"
    219 
    220 #: tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption
    221 msgctxt "tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption"
    222 msgid "Units can split or merge"
    223 msgstr "Dělení nebo slučování jednotek"
    224 
    225 #: tformgamesystem.tabsheetbuildings.caption
    226 msgid "Buildings"
    227 msgstr "Budovy"
    228 
    229 #: tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption
    230 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption"
    231 msgid "General"
    232 msgstr "Obecné"
    233 
    234 #: tformgamesystem.tabsheetnations.caption
    235 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetnations.caption"
    236 msgid "Nations"
    237 msgstr "Národy"
    238 
    239 #: tformgamesystem.tabsheetunits.caption
    240 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetunits.caption"
    241 msgid "Units"
    242 msgstr "Jednotky"
    243 
    244 #: tformgamesystems.aadd.caption
    245 msgctxt "tformgamesystems.aadd.caption"
    246 msgid "Add"
    247 msgstr "Přidat"
    248 
    249 #: tformgamesystems.aclone.caption
    250 msgctxt "tformgamesystems.aclone.caption"
    251 msgid "Clone"
    252 msgstr "Klonovat"
    253 
    254 #: tformgamesystems.amodify.caption
    255 msgctxt "tformgamesystems.amodify.caption"
    256 msgid "Modify"
    257 msgstr "Upravit"
    258 
    259 #: tformgamesystems.aremove.caption
    260 msgctxt "tformgamesystems.aremove.caption"
    261 msgid "Remove"
    262 msgstr "Odstranit"
    263 
    264 #: tformgamesystems.aselectall.caption
    265 msgctxt "tformgamesystems.aselectall.caption"
    266 msgid "Select all"
    267 msgstr "Vybrat vše"
    268 
    269 #: tformgamesystems.caption
    270 msgid "Game systems"
    271 msgstr "Herní systémy"
    272 
    273 #: tformgamesystems.listview1.columns[0].caption
    274 msgctxt "tformgamesystems.listview1.columns[0].caption"
    275 msgid "Name"
    276 msgstr "Jméno"
    277 
    278 #: tformhelp.caption
    279 msgctxt "tformhelp.caption"
    280 msgid "Help"
    281 msgstr "Nápověda"
    282 
    283 #: tformitem.buttoncancel.caption
    284 msgctxt "tformitem.buttoncancel.caption"
    285 msgid "Cancel"
    286 msgstr "Zrušit"
    287 
    288 #: tformitem.buttonok.caption
    289 msgctxt "tformitem.buttonok.caption"
    290 msgid "OK"
    291 msgstr "OK"
    292 
    293 #: tformitem.caption
    294 msgctxt "tformitem.caption"
    295 msgid "Item"
    296 msgstr "Položka"
    297 
    298 #: tformkeyshortcuts.caption
    299 msgctxt "tformkeyshortcuts.caption"
    300 msgid "Key shortcuts"
    301 msgstr "Klávesové zkratky"
    302 
    303 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[0].caption
    304 msgid "Action"
    305 msgstr "Akce"
    306 
    307 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[1].caption
    308 msgid "Window"
    309 msgstr "Okno"
    310 
    311 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[2].caption
    312 msgid "Shortcut"
    313 msgstr "Zkratka"
    314 
    315 #: tformkeyshortcuts.menuitem1.caption
    316 msgid "Execute"
    317 msgstr "Vykonat"
    318 
    319 #: tformlist.aadd.caption
    320 msgctxt "tformlist.aadd.caption"
    321 msgid "Add"
    322 msgstr "Přidat"
    323 
    324 #: tformlist.aclone.caption
    325 msgctxt "tformlist.aclone.caption"
    326 msgid "Clone"
    327 msgstr "Klonovat"
    328 
    329 #: tformlist.amodify.caption
    330 msgctxt "tformlist.amodify.caption"
    331 msgid "Modify"
    332 msgstr "Upravit"
    333 
    334 #: tformlist.aremove.caption
    335 msgctxt "tformlist.aremove.caption"
    336 msgid "Remove"
    337 msgstr "Odstranit"
    338 
    339 #: tformlist.aselectall.caption
    340 msgctxt "tformlist.aselectall.caption"
    341 msgid "Select all"
    342 msgstr "Vybrat vše"
    343 
    344 #: tformlist.caption
    345 msgid "List"
    346 msgstr "Seznam"
    347 
    348 #: tformlist.listview1.columns[0].caption
    349 msgctxt "tformlist.listview1.columns[0].caption"
    350 msgid "Name"
    351 msgstr "Jméno"
    352 
    353 #: tformmain.amapgridvisible.caption
    354 msgid "Map grid visible"
    355 msgstr "Mřížka mapy viditelná"
    356 
    357 #: tformmain.astatusbarvisible.caption
    358 msgid "Status bar visible"
    359 msgstr "Stavová lišta viditelná"
    360 
    361 #: tformmain.atoolbarbigicons.caption
    362 msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
    363 msgid "Toolbar big icons"
    364 msgstr "Velké ikony panelu"
    365 
    366 #: tformmain.atoolbarvisible.caption
    367 msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
    368 msgid "Toolbar visible"
    369 msgstr "Viditelný nástrojový panel"
    370 
    371 #: tformmain.aunitshapevisible.caption
    372 msgid "Unit shape visible"
    373 msgstr "Obrys jednotek viditelný"
    374 
    375 #: tformmain.caption
    376 msgctxt "tformmain.caption"
    377 msgid "xTactics"
    378 msgstr "xTactics"
    379 
    380 #: tformmain.menuitem1.caption
    381 msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
    382 msgid "Game"
    383 msgstr "Hra"
    384 
    385 #: tformmain.menuitem10.caption
    386 msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
    387 msgid "View"
    388 msgstr "Zobrazení"
    389 
    390 #: tformmain.menuitem11.caption
    391 msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
    392 msgid "Zoom all"
    393 msgstr "Zobrazit vše"
    394 
    395 #: tformmain.menuitem12.caption
    396 msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
    397 msgid "Zoom in"
    398 msgstr "Přiblížit"
    399 
    400 #: tformmain.menuitem13.caption
    401 msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
    402 msgid "Zoom out"
    403 msgstr "Oddálit"
    404 
    405 #: tformmain.menuitem16.caption
    406 msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
    407 msgid "Help"
    408 msgstr "Nápověda"
    409 
    410 #: tformmain.menuitem8.caption
    411 msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
    412 msgid "Tools"
    413 msgstr "Nástroje"
    414 
    415 #: tformmain.menuitemdebug.caption
    416 msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption"
    417 msgid "Debug"
    418 msgstr "Ladění"
    419 
    420 #: tformmain.menuitemloadrecent.caption
    421 msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
    422 msgid "Load recent"
    423 msgstr "Načíst nedávné"
    424 
    425 #: tformmove.buttoncancel.caption
    426 msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
    427 msgid "Cancel"
    428 msgstr "Zrušit"
    429 
    430 #: tformmove.buttonok.caption
    431 msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
    432 msgid "Ok"
    433 msgstr "Ok"
    434 
    435 #: tformmove.buttononcemax.caption
    436 msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
    437 msgid "Max"
    438 msgstr "Max"
    439 
    440 #: tformmove.buttononcemin.caption
    441 msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
    442 msgid "Min"
    443 msgstr "Min"
    444 
    445 #: tformmove.buttonremove.caption
    446 msgid "Delete"
    447 msgstr "Odstranit"
    448 
    449 #: tformmove.buttonrepeatmax.caption
    450 msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
    451 msgid "Max"
    452 msgstr "Max"
    453 
    454 #: tformmove.buttonrepeatmin.caption
    455 msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
    456 msgid "Min"
    457 msgstr "Min"
    458 
    459 #: tformmove.caption
    460 msgid "Move"
    461 msgstr "Přesun"
    462 
    463 #: tformmove.label1.caption
    464 msgid "Once:"
    465 msgstr "Jednou:"
    466 
    467 #: tformmove.label2.caption
    468 msgid "Every turn:"
    469 msgstr "Každý tah:"
    470 
    471 #: tformmove.label3.caption
    472 msgid "Win probability:"
    473 msgstr "Pravděpodobnost vítězství:"
    474 
    475 #: tformmove.labelwinprobability.caption
    476 msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption"
    477 msgid "   "
    478 msgstr "   "
    479 
    480 #: tformnew.aserveradd.caption
    481 msgctxt "tformnew.aserveradd.caption"
    482 msgid "Add"
    483 msgstr "Přidat"
    484 
    485 #: tformnew.aservermodify.caption
    486 msgctxt "tformnew.aservermodify.caption"
    487 msgid "Modify"
    488 msgstr "Upravit"
    489 
    490 #: tformnew.aserverremove.caption
    491 msgctxt "tformnew.aserverremove.caption"
    492 msgid "Remove"
    493 msgstr "Odstranit"
    494 
    495 #: tformnew.buttoncancel.caption
    496 msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
    497 msgid "Cancel"
    498 msgstr "Zrušit"
    499 
    500 #: tformnew.buttongamesystems.caption
    501 msgid "Manage"
    502 msgstr "Spravovat"
    503 
    504 #: tformnew.buttonimagebrowse.caption
    505 msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
    506 msgid "Browse"
    507 msgstr "Vybrat"
    508 
    509 #: tformnew.buttonok.caption
    510 msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
    511 msgid "Ok"
    512 msgstr "Ok"
    513 
    514 #: tformnew.buttonrandomize.caption
    515 msgid "Randomize"
    516 msgstr "Náhodně"
    517 
    518 #: tformnew.caption
    519 msgctxt "tformnew.caption"
    520 msgid "New game"
    521 msgstr "Nová hra"
    522 
    523 #: tformnew.checkboxbridges.caption
    524 msgid "Bridges between cells"
    525 msgstr "Mosty mezi buňkami"
    526 
    527 #: tformnew.checkboxcity.caption
    528 msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
    529 msgid "Cities"
    530 msgstr "Města"
    531 
    532 #: tformnew.checkboxcyclicmap.caption
    533 msgid "Cyclic map"
    534 msgstr "Cyklická mapa"
    535 
    536 #: tformnew.checkboxfogofwar.caption
    537 msgid "Fog of war"
    538 msgstr "Skrytá mapa"
    539 
    540 #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
    541 msgid "Symetric map"
    542 msgstr "Symetrická mapa"
    543 
    544 #: tformnew.checkboxvoid.caption
    545 msgid "Inaccessible places"
    546 msgstr "Nepřístupná políčka"
    547 
    548 #: tformnew.label1.caption
    549 msgid "Map width:"
    550 msgstr "Šířka mapy:"
    551 
    552 #: tformnew.label10.caption
    553 msgid "Max units per cell:"
    554 msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:"
    555 
    556 #: tformnew.label11.caption
    557 msgctxt "tformnew.label11.caption"
    558 msgid "Port:"
    559 msgstr "Port:"
    560 
    561 #: tformnew.label12.caption
    562 msgctxt "tformnew.label12.caption"
    563 msgid "Address:"
    564 msgstr "Adresa:"
    565 
    566 #: tformnew.label13.caption
    567 msgid "Number of turns:"
    568 msgstr "Počet tahů:"
    569 
    570 #: tformnew.label14.caption
    571 msgid "Special cells count:"
    572 msgstr "Počet speciálních buněk:"
    573 
    574 #: tformnew.label15.caption
    575 msgid "Preview:"
    576 msgstr "Náhled:"
    577 
    578 #: tformnew.label16.caption
    579 msgid "Game system:"
    580 msgstr "Herní systém:"
    581 
    582 #: tformnew.label2.caption
    583 msgid "Map height:"
    584 msgstr "Výška mapy:"
    585 
    586 #: tformnew.label3.caption
    587 msgctxt "tformnew.label3.caption"
    588 msgid "%"
    589 msgstr "%"
    590 
    591 #: tformnew.label4.caption
    592 msgctxt "tformnew.label4.caption"
    593 msgid "%"
    594 msgstr "%"
    595 
    596 #: tformnew.label5.caption
    597 msgid "Grid type:"
    598 msgstr "Typ mřížky:"
    599 
    600 #: tformnew.label6.caption
    601 msgid "Win objective:"
    602 msgstr "Cíl vítězství:"
    603 
    604 #: tformnew.label7.caption
    605 msgid "Max random neutral units:"
    606 msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
    607 
    608 #: tformnew.label8.caption
    609 msgid "Map shape:"
    610 msgstr "Tvar mapy:"
    611 
    612 #: tformnew.label9.caption
    613 msgid "Image file:"
    614 msgstr "Soubor obrázku:"
    615 
    616 #: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
    617 msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
    618 msgid "Name"
    619 msgstr "Jméno"
    620 
    621 #: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
    622 msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
    623 msgid "Address"
    624 msgstr "Adresa"
    625 
    626 #: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
    627 msgid "Local"
    628 msgstr "Místní"
    629 
    630 #: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
    631 msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
    632 msgid "Network client"
    633 msgstr "Síťový klient"
    634 
    635 #: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
    636 msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
    637 msgid "Network server"
    638 msgstr "Síťový server"
    639 
    640 #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
    641 msgid "Per turn grow amount"
    642 msgstr "Množství růstu za tah"
    643 
    644 #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
    645 msgid "Growing cells"
    646 msgstr "Rostoucí buňky"
    647 
    648 #: tformnew.tabsheetmap.caption
    649 msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption"
    650 msgid "Map"
    651 msgstr "Mapa"
    652 
    653 #: tformnew.tabsheetmode.caption
    654 msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
    655 msgid "Mode"
    656 msgstr "Režim"
    657 
    658 #: tformnew.tabsheetplayers.caption
    659 msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption"
    660 msgid "Players"
    661 msgstr "Hráči"
    662 
    663 #: tformnew.tabsheetrules.caption
    664 msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption"
    665 msgid "Rules"
    666 msgstr "Pravidla"
    667 
    668 #: tformplayersstats.aspectate.caption
    669 msgid "Spectate"
    670 msgstr "Pozorovat"
    671 
    672 #: tformplayersstats.caption
    673 msgid "Players stats"
    674 msgstr "Statistiky hráčů"
    675 
    676 #: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
    677 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
    678 msgid "Name"
    679 msgstr "Jméno"
    680 
    681 #: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
    682 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
    683 msgid "Mode"
    684 msgstr "Režim"
    685 
    686 #: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
    687 msgid "Cells"
    688 msgstr "Buněk"
    689 
    690 #: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
    691 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[3].caption"
    692 msgid "Discovered"
    693 msgstr "Objevených"
    694 
    695 #: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
    696 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
    697 msgid "Cities"
    698 msgstr "Města"
    699 
    700 #: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
    701 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
    702 msgid "Units"
    703 msgstr "Jednotky"
    704 
    705 #: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption
    706 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption"
    707 msgid "Win objective cells"
    708 msgstr "Buňky cíle vítězství"
    709 
    710 #: tformserver.buttoncancel.caption
    711 msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption"
    712 msgid "Cancel"
    713 msgstr "Zrušit"
    714 
    715 #: tformserver.buttonok.caption
    716 msgctxt "tformserver.buttonok.caption"
    717 msgid "OK"
    718 msgstr "OK"
    719 
    720 #: tformserver.caption
    721 msgid "Server"
    722 msgstr "Server"
    723 
    724 #: tformserver.label1.caption
    725 msgctxt "tformserver.label1.caption"
    726 msgid "Name:"
    727 msgstr "Jméno:"
    728 
    729 #: tformserver.label2.caption
    730 msgctxt "tformserver.label2.caption"
    731 msgid "Address:"
    732 msgstr "Adresa:"
    733 
    734 #: tformserver.label3.caption
    735 msgctxt "tformserver.label3.caption"
    736 msgid "Port:"
    737 msgstr "Port:"
    738 
    739 #: tformsettings.buttoncancel.caption
    740 msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
    741 msgid "Cancel"
    742 msgstr "Zrušit"
    743 
    744 #: tformsettings.buttonok.caption
    745 msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
    746 msgid "Ok"
    747 msgstr "Ok"
    748 
    749 #: tformsettings.caption
    750 msgctxt "tformsettings.caption"
    751 msgid "Settings"
    752 msgstr "Nastavení"
    753 
    754 #: tformsettings.checkbox2.caption
    755 msgid "Automatic DPI"
    756 msgstr "Automatické DPI"
    757 
    758 #: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption
    759 msgctxt "tformsettings.checkboxautosaveturn.caption"
    760 msgid "Autosave game on each turn"
    761 msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu"
    762 
    763 #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
    764 msgid "Developer mode"
    765 msgstr "Vývojářský režim"
    766 
    767 #: tformsettings.checkboxreopenlastfile.caption
    768 msgid "Reopen last game on start"
    769 msgstr "Znovu otevřít poslední hru při startu"
    770 
    771 #: tformsettings.label1.caption
    772 msgid "Language:"
    773 msgstr "Jazyk:"
    774 
    775 #: tformsettings.label2.caption
    776 msgid "Animation speed:"
    777 msgstr "Rychlost animace:"
    778 
    779 #: tformsettings.label3.caption
    780 msgctxt "tformsettings.label3.caption"
    781 msgid "%"
    782 msgstr "%"
    783 
    784 #: tformsettings.label4.caption
    785 msgid "DPI:"
    786 msgstr "DPI:"
    787 
    788 #: tformsettings.label5.caption
    789 msgid "x"
    790 msgstr "x"
    791 
    792 #: tformsettings.label6.caption
    793 msgid "Theme:"
    794 msgstr "Téma:"
    795 
    796 #: tformsettings.tabsheetdebug.caption
    797 msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption"
    798 msgid "Debug"
    799 msgstr "Ladění"
    800 
    801 #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
    802 msgctxt "tformsettings.tabsheetgeneral.caption"
    803 msgid "General"
    804 msgstr "Obecné"
    805 
    806 #: tformunitmoves.caption
    807 msgctxt "tformunitmoves.caption"
    808 msgid "Unit moves"
    809 msgstr "Pohyby jednotek"
    810 
    811 #: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
    812 msgid "From cell"
    813 msgstr "Z buňky"
    814 
    815 #: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
    816 msgid "To cell"
    817 msgstr "Do buňky"
    818 
    819 #: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
    820 msgid "Once count"
    821 msgstr "Počet jednou"
    822 
    823 #: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
    824 msgid "Repeat count"
    825 msgstr "Opakovaný počet"
    826 
    827 #: ubuilding.sbonusattack
    828 msgid "Unit attack bonus"
    829 msgstr "Útočný bonus jednotky"
    830 
    831 #: ubuilding.sbonusdefense
    832 msgid "Unit defense bonus"
    833 msgstr "Obranný bonus jednotky"
    834 
    835 #: ubuilding.sbonusgrow
    836 msgid "Unit grow bonus"
    837 msgstr "Růstový bonus jednotky"
    838 
    839 #: ubuilding.sbonusviewrange
    840 msgid "Unit view range bonus"
    841 msgstr "Dohledový bonus jednotky"
    842 
    843 #: ubuilding.sbuildingkind
    844 msgctxt "ubuilding.sbuildingkind"
    845 msgid "Building"
    846 msgstr "Budovy"
    847 
    848 #: ubuilding.scity
    849 msgid "City"
    850 msgstr "Město"
    851 
    852 #: ubuilding.scost
    853 msgctxt "ubuilding.scost"
    854 msgid "Cost"
    855 msgstr "Cena"
    856 
    857 #: ubuilding.snone
    858 msgctxt "ubuilding.snone"
    859 msgid "None"
    860 msgstr "Žádný"
    861 
    862 #: ubuilding.sspecialtype
    863 msgid "Special type"
    864 msgstr "Speciální typ"
    865 
    866 #: uclientgui.swrongarrowangle
    867 #, object-pascal-format
    868 msgid "Wrong arrow angle %s"
    869 msgstr "Nesprávný úhel šipky %s"
    870 
    871 #: uclientgui.szerozoomnotalowed
    872 msgctxt "uclientgui.szerozoomnotalowed"
    873 msgid "Zero zoom not allowed"
    874 msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
    875 
    876 #: ucore.sendgame
    877 msgid "End game?"
    878 msgstr "Ukončit hru?"
    879 
    880 #: ucore.sendgamequestion
    881 msgid "Do you want to end current game?"
    882 msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
    883 
    884 #: ucore.sfiledialogfilter
    885 msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
    886 msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
    887 
    888 #: ucore.smissingserverclientforplayer
    889 msgid "Server client for current player not found."
    890 msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče"
    891 
    892 #: ucore.splayersnotinitialized
    893 #, object-pascal-format
    894 msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
    895 msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
    896 
    897 #: ucore.splayerswins
    898 #, object-pascal-format
    899 msgid "Players %s win"
    900 msgstr "Hráči %s vyhráli"
    901 
    902 #: ucore.splayerwins
    903 #, object-pascal-format
    904 msgctxt "ucore.splayerwins"
    905 msgid "Player %s wins"
    906 msgstr "Hráč %s vyhrál"
    907 
    908 #: ucore.srestartgame
    909 msgid "Restart game?"
    910 msgstr "Restartovat hru?"
    911 
    912 #: ucore.srestartgamequestion
    913 msgid "Do you want to restart current game?"
    914 msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
    915 
    916 #: uformcharts.scitiescount
    917 msgid "Cities count"
    918 msgstr "Počet měst"
    919 
    920 #: uformcharts.sdiscoveredcells
    921 msgid "Discovered cells"
    922 msgstr "Objevených buněk"
    923 
    924 #: uformcharts.smilitarypower
    925 msgid "Military power"
    926 msgstr "Vojenská síla"
    927 
    928 #: uformcharts.soccupiedcells
    929 msgctxt "uformcharts.soccupiedcells"
    930 msgid "Occupied cells"
    931 msgstr "Obsazené buňky"
    932 
    933 #: uformcharts.swinobjectivecells
    934 msgctxt "uformcharts.swinobjectivecells"
    935 msgid "Win objective cells"
    936 msgstr "Buňky cíle vítězství"
    937 
    938 #: uformclient.ssurrender
    939 msgctxt "uformclient.ssurrender"
    940 msgid "Surrender"
    941 msgstr "Vzdát se"
    942 
    943 #: uformclient.ssurrenderquestion
     148#: formclient.ssurrenderquestion
     149msgctxt "formclient.ssurrenderquestion"
    944150msgid "Do you want to surrender current game?"
    945151msgstr "Chcete vzdát aktuální hru?"
    946152
    947 #: uformclient.sturn
    948 msgctxt "uformclient.sturn"
     153#: formclient.sturn
     154msgctxt "formclient.sturn"
    949155msgid "turn"
    950156msgstr "tah"
    951157
    952 #: uformgamesystem.sfiledialogfilter
     158#: formgamesystem.sfiledialogfilter
     159msgctxt "formgamesystem.sfiledialogfilter"
    953160msgid "xTactics game system (.xts)|*.xts|All files|*.*"
    954161msgstr "xTactics herní systém (.xts)|*.xts|Všechny soubory|*.*"
    955162
    956 #: uformgamesystems.snewgamesystem
     163#: formgamesystems.snewgamesystem
     164msgctxt "formgamesystems.snewgamesystem"
    957165msgid "New game system"
    958166msgstr "Nový herní systém"
    959167
    960 #: uformgamesystems.sremoveitems
    961 msgctxt "uformgamesystems.sremoveitems"
     168#: formgamesystems.sremoveitems
     169msgctxt "formgamesystems.sremoveitems"
    962170msgid "Remove items"
    963171msgstr "Odstranit položky"
    964172
    965 #: uformgamesystems.sremoveitemsquery
    966 msgctxt "uformgamesystems.sremoveitemsquery"
     173#: formgamesystems.sremoveitemsquery
     174msgctxt "formgamesystems.sremoveitemsquery"
    967175msgid "Do you want to remove selected items?"
    968176msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
    969177
    970 #: uformhelp.scontent
    971 #, fuzzy
    972 #| msgid ""
    973 #| "xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
    974 #| "\n"
    975 #| "Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n"
    976 #| "Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n"
    977 #| "\n"
    978 #| "Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n"
    979 #| "\n"
    980 #| "Units can be moved by clicking on owned cell and then by clicking on target neutral or enemy cell. Moves can be set to be repeated every turn with defined number of units. Repeated unit moves can be set in Unit move dialog or simply by holding Control key while selecting target cell. If there are multiple unit moves from one cell to more other cells and you want to move all available cells to target cell, then you can do so by holding Shift key while selecting target cell.\n"
     178#: formhelp.scontent
     179msgctxt "formhelp.scontent"
    981180msgid ""
    982181"xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
     
    996195"Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n"
    997196"\n"
    998 "Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky.\n"
    999 
    1000 #: uformkeyshortcuts.sglobal
     197"Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky."
     198
     199#: formkeyshortcuts.sglobal
     200msgctxt "formkeyshortcuts.sglobal"
    1001201msgid "Global"
    1002202msgstr "Globální"
    1003203
    1004 #: uformkeyshortcuts.smainform
     204#: formkeyshortcuts.smainform
     205msgctxt "formkeyshortcuts.smainform"
    1005206msgid "Main window"
    1006207msgstr "Hlavní okno"
    1007208
    1008 #: uformlist.snew
    1009 msgctxt "uformlist.snew"
     209#: formlist.snew
     210msgctxt "formlist.snew"
    1010211msgid "New"
    1011212msgstr "Nová"
    1012213
    1013 #: uformlist.sremoveitems
    1014 msgctxt "uformlist.sremoveitems"
     214#: formlist.sremoveitems
     215msgctxt "formlist.sremoveitems"
    1015216msgid "Remove items"
    1016217msgstr "Odstranit položky"
    1017218
    1018 #: uformlist.sremoveitemsquery
    1019 msgctxt "uformlist.sremoveitemsquery"
     219#: formlist.sremoveitemsquery
     220msgctxt "formlist.sremoveitemsquery"
    1020221msgid "Do you want to remove selected items?"
    1021222msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
    1022223
    1023 #: uformmain.sturn
    1024 msgctxt "uformmain.sturn"
     224#: formmain.sturn
     225msgctxt "formmain.sturn"
    1025226msgid "turn"
    1026227msgstr "tah"
    1027228
    1028 #: uformnew.sfromimagefile
     229#: formnew.sfromimagefile
     230msgctxt "formnew.sfromimagefile"
    1029231msgid "From image file"
    1030232msgstr "Obrázek ze souboru"
    1031233
    1032 #: uformnew.sgrowamountbyone
     234#: formnew.sgrowamountbyone
     235msgctxt "formnew.sgrowamountbyone"
    1033236msgid "By one"
    1034237msgstr "O jeden"
    1035238
    1036 #: uformnew.sgrowamountbysquareroot
     239#: formnew.sgrowamountbysquareroot
     240msgctxt "formnew.sgrowamountbysquareroot"
    1037241msgid "By square root"
    1038242msgstr "O odmocninu"
    1039243
    1040 #: uformnew.sgrownone
    1041 msgctxt "uformnew.sgrownone"
     244#: formnew.sgrownone
     245msgctxt "formnew.sgrownone"
    1042246msgid "None"
    1043247msgstr "Nikde"
    1044248
    1045 #: uformnew.sgrowplayerallcells
     249#: formnew.sgrowplayerallcells
     250msgctxt "formnew.sgrowplayerallcells"
    1046251msgid "Player all cells"
    1047252msgstr "Všechny buňky hráče"
    1048253
    1049 #: uformnew.sgrowplayercities
     254#: formnew.sgrowplayercities
     255msgctxt "formnew.sgrowplayercities"
    1050256msgid "Player cities"
    1051257msgstr "Města hráče"
    1052258
    1053 #: uformnew.srectangular
     259#: formnew.srectangular
     260msgctxt "formnew.srectangular"
    1054261msgid "Rectangular"
    1055262msgstr "Obdelníkový"
    1056263
    1057 #: uformnew.sremoveserver
     264#: formnew.sremoveserver
     265msgctxt "formnew.sremoveserver"
    1058266msgid "Remove server"
    1059267msgstr "Odstranit server"
    1060268
    1061 #: uformnew.sremoveserverquery
     269#: formnew.sremoveserverquery
     270msgctxt "formnew.sremoveserverquery"
    1062271msgid "Do you want to remove server?"
    1063272msgstr "Chcete odstranit server?"
    1064273
    1065 #: uformnew.srounded
     274#: formnew.srounded
     275msgctxt "formnew.srounded"
    1066276msgid "Rounded"
    1067277msgstr "Zakulacený"
    1068278
    1069 #: uformnew.swinobjectivecaptureentiremap
     279#: formnew.swinobjectivecaptureentiremap
     280msgctxt "formnew.swinobjectivecaptureentiremap"
    1070281msgid "Capture entire map"
    1071282msgstr "Obsadit celou mapu"
    1072283
    1073 #: uformnew.swinobjectivecaptureposition
     284#: formnew.swinobjectivecaptureposition
     285msgctxt "formnew.swinobjectivecaptureposition"
    1074286msgid "Capture all special cells"
    1075287msgstr "Dobít všechny speciální buňky"
    1076288
    1077 #: uformnew.swinobjectivedefeatallcities
     289#: formnew.swinobjectivedefeatallcities
     290msgctxt "formnew.swinobjectivedefeatallcities"
    1078291msgid "Defeat all oponents cities"
    1079292msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
    1080293
    1081 #: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents
     294#: formnew.swinobjectivedefeatalloponents
     295msgctxt "formnew.swinobjectivedefeatalloponents"
    1082296msgid "Defeat all oponents"
    1083297msgstr "Porazit všechny nepřátele"
    1084298
    1085 #: uformnew.swinobjectivenone
    1086 msgctxt "uformnew.swinobjectivenone"
     299#: formnew.swinobjectivenone
     300msgctxt "formnew.swinobjectivenone"
    1087301msgid "None"
    1088 msgstr "Žádný"
    1089 
    1090 #: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns
     302msgstr "Nikde"
     303
     304#: formnew.swinobjectivestayaliveforturns
     305msgctxt "formnew.swinobjectivestayaliveforturns"
    1091306msgid "Stay alive for number of turns"
    1092307msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
    1093308
    1094 #: ugame.scomputer
    1095 msgctxt "ugame.scomputer"
     309#: game.scomputer
     310msgctxt "game.scomputer"
    1096311msgid "Computer"
    1097312msgstr "Počítač"
    1098313
    1099 #: ugame.shuman
    1100 msgctxt "ugame.shuman"
     314#: game.shuman
     315msgctxt "game.shuman"
    1101316msgid "Human"
    1102317msgstr "Člověk"
    1103318
    1104 #: ugame.sminimumplayers
     319#: game.sminimumplayers
     320msgctxt "game.sminimumplayers"
    1105321msgid "You need at least one player"
    1106322msgstr "Potřebujete alespoň jednoho hráče"
    1107323
    1108 #: ugame.snewgamefile
     324#: game.snewgamefile
     325msgctxt "game.snewgamefile"
    1109326msgid "New game.xtg"
    1110327msgstr "Nová hra.xtg"
    1111328
    1112 #: ugame.splayer
    1113 msgctxt "ugame.splayer"
     329#: game.splayer
     330msgctxt "game.splayer"
    1114331msgid "Player"
    1115332msgstr "Hráč"
    1116333
    1117 #: ugame.sspectator
     334#: game.sspectator
     335msgctxt "game.sspectator"
    1118336msgid "Spectator"
    1119337msgstr "Divák"
    1120338
    1121 #: ugame.sunsupportedmaptype
     339#: game.sunsupportedmaptype
     340msgctxt "game.sunsupportedmaptype"
    1122341msgid "Unsupported map type"
    1123342msgstr "Nepodporovaný typ mapy"
    1124343
    1125 #: ugame.swrongfileformat
    1126 msgctxt "ugame.swrongfileformat"
     344#: game.swrongfileformat
     345msgctxt "game.swrongfileformat"
    1127346msgid "Wrong file format"
    1128347msgstr "Chybný formát souboru"
    1129348
    1130 #: ugamesystem.sgamesystem
    1131 msgctxt "ugamesystem.sgamesystem"
     349#: gamesystem.sgamesystem
     350msgctxt "gamesystem.sgamesystem"
    1132351msgid "Game system"
    1133352msgstr "Herní systém"
    1134353
    1135 #: ugamesystem.swrongfileformat
    1136 msgctxt "ugamesystem.swrongfileformat"
     354#: gamesystem.swrongfileformat
     355msgctxt "gamesystem.swrongfileformat"
    1137356msgid "Wrong file format"
    1138357msgstr "Chybný formát souboru"
    1139358
    1140 #: uitemlist.sitem
    1141 msgctxt "uitemlist.sitem"
     359#: itemlist.sitem
     360msgctxt "itemlist.sitem"
    1142361msgid "Item"
    1143362msgstr "Položka"
    1144363
    1145 #: uitemlist.sname
    1146 msgctxt "uitemlist.sname"
     364#: itemlist.sname
     365msgctxt "itemlist.sname"
    1147366msgid "Name"
    1148367msgstr "Jméno"
    1149368
    1150 #: uitemlist.sno
     369#: itemlist.sno
     370msgctxt "itemlist.sno"
    1151371msgid "No"
    1152372msgstr "Ne"
    1153373
    1154 #: uitemlist.sunsupporteddatatype
     374#: itemlist.sunsupporteddatatype
    1155375#, object-pascal-format
     376msgctxt "itemlist.sunsupporteddatatype"
    1156377msgid "Unsupported field value data type %s"
    1157378msgstr "Nepodporovaný datový typ hodnoty pole %s"
    1158379
    1159 #: uitemlist.syes
     380#: itemlist.syes
     381msgctxt "itemlist.syes"
    1160382msgid "Yes"
    1161383msgstr "Ano"
    1162384
    1163 #: umap.scellremoveneighborerror
    1164 msgctxt "umap.scellremoveneighborerror"
     385#: map.scellremoveneighborerror
     386msgctxt "map.scellremoveneighborerror"
    1165387msgid "Can't remove cell from neighbour cell"
    1166388msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky"
    1167389
    1168 #: umap.snegativecellpowernotallowed
    1169 msgctxt "umap.snegativecellpowernotallowed"
     390#: map.snegativecellpowernotallowed
     391msgctxt "map.snegativecellpowernotallowed"
    1170392msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value"
    1171393msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty"
    1172394
    1173 #: umaptype.sgridtypehexagonhorizontal
     395#: maptype.sgridtypehexagonhorizontal
     396msgctxt "maptype.sgridtypehexagonhorizontal"
    1174397msgid "Hexagonal horizontal"
    1175398msgstr "Hexagonální vodorovná"
    1176399
    1177 #: umaptype.sgridtypehexagonvertical
     400#: maptype.sgridtypehexagonvertical
     401msgctxt "maptype.sgridtypehexagonvertical"
    1178402msgid "Hexagonal vertical"
    1179403msgstr "Hexagonální svislá"
    1180404
    1181 #: umaptype.sgridtypeisometric
    1182 msgctxt "umaptype.sgridtypeisometric"
     405#: maptype.sgridtypeisometric
     406msgctxt "maptype.sgridtypeisometric"
    1183407msgid "Isometric"
    1184408msgstr "Izometrická"
    1185409
    1186 #: umaptype.sgridtyperandom
    1187 msgctxt "umaptype.sgridtyperandom"
     410#: maptype.sgridtyperandom
     411msgctxt "maptype.sgridtyperandom"
    1188412msgid "Random"
    1189413msgstr "Náhodná"
    1190414
    1191 #: umaptype.sgridtypesquare
    1192 msgctxt "umaptype.sgridtypesquare"
     415#: maptype.sgridtypesquare
     416msgctxt "maptype.sgridtypesquare"
    1193417msgid "Square"
    1194418msgstr "Čtvercová"
    1195419
    1196 #: umaptype.sgridtypetriangle
    1197 msgctxt "umaptype.sgridtypetriangle"
     420#: maptype.sgridtypetriangle
     421msgctxt "maptype.sgridtypetriangle"
    1198422msgid "Triangural"
    1199423msgstr "Trojúhelníková"
    1200424
    1201 #: unation.scolor
    1202 msgctxt "unation.scolor"
     425#: nation.scolor
     426msgctxt "nation.scolor"
    1203427msgid "Color"
    1204428msgstr "Barva"
    1205429
    1206 #: unation.snation
    1207 msgctxt "unation.snation"
     430#: nation.snation
     431msgctxt "nation.snation"
    1208432msgid "Nation"
    1209433msgstr "Národ"
    1210434
    1211 #: uplayer.sagressivity
     435#: player.sagressivity
     436msgctxt "player.sagressivity"
    1212437msgid "Agressivity"
    1213438msgstr "Agresivita"
    1214439
    1215 #: uplayer.sattackerpowerpositive
    1216 msgctxt "uplayer.sattackerpowerpositive"
     440#: player.sattackerpowerpositive
     441msgctxt "player.sattackerpowerpositive"
    1217442msgid "Attacker power have to be higher then 0."
    1218443msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0."
    1219444
    1220 #: uplayer.scolor
    1221 msgctxt "uplayer.scolor"
     445#: player.scolor
     446msgctxt "player.scolor"
    1222447msgid "Color"
    1223448msgstr "Barva"
    1224449
    1225 #: uplayer.scomputer
    1226 msgctxt "uplayer.scomputer"
     450#: player.scomputer
     451msgctxt "player.scomputer"
    1227452msgid "Computer"
    1228453msgstr "Počítač"
    1229454
    1230 #: uplayer.sdefenderpowerpositive
    1231 msgctxt "uplayer.sdefenderpowerpositive"
     455#: player.sdefenderpowerpositive
     456msgctxt "player.sdefenderpowerpositive"
    1232457msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0."
    1233458msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule."
    1234459
    1235 #: uplayer.sdefensive
    1236 msgctxt "uplayer.sdefensive"
     460#: player.sdefensive
     461msgctxt "player.sdefensive"
    1237462msgid "Defensive"
    1238463msgstr "Obranný"
    1239464
    1240 #: uplayer.shigh
    1241 msgctxt "uplayer.shigh"
     465#: player.shigh
     466msgctxt "player.shigh"
    1242467msgid "High"
    1243468msgstr "Vysoká"
    1244469
    1245 #: uplayer.shuman
    1246 msgctxt "uplayer.shuman"
     470#: player.shuman
     471msgctxt "player.shuman"
    1247472msgid "Human"
    1248473msgstr "Člověk"
    1249474
    1250 #: uplayer.slow
    1251 msgctxt "uplayer.slow"
     475#: player.slow
     476msgctxt "player.slow"
    1252477msgid "Low"
    1253478msgstr "Nízká"
    1254479
    1255 #: uplayer.smedium
    1256 msgctxt "uplayer.smedium"
     480#: player.smedium
     481msgctxt "player.smedium"
    1257482msgid "Medium"
    1258483msgstr "Střední"
    1259484
    1260 #: uplayer.smode
    1261 msgctxt "uplayer.smode"
     485#: player.smode
     486msgctxt "player.smode"
    1262487msgid "Mode"
    1263488msgstr "Režim"
    1264489
    1265 #: uplayer.snation
    1266 msgctxt "uplayer.snation"
     490#: player.snation
     491msgctxt "player.snation"
    1267492msgid "Nation"
    1268493msgstr "Národ"
    1269494
    1270 #: uplayer.sstartunits
    1271 msgctxt "uplayer.sstartunits"
     495#: player.sstartunits
     496msgctxt "player.sstartunits"
    1272497msgid "Start units"
    1273498msgstr "Počátečních jednotek"
    1274499
    1275 #: uplayer.sunfinishedbattle
    1276 msgctxt "uplayer.sunfinishedbattle"
     500#: player.sunfinishedbattle
     501msgctxt "player.sunfinishedbattle"
    1277502msgid "Unfinished battle"
    1278503msgstr "Neukončená bitva"
    1279504
    1280 #: uunit.scost
    1281 msgctxt "uunit.scost"
     505#: tcore.aabout.caption
     506msgctxt "tcore.aabout.caption"
     507msgid "About"
     508msgstr "O aplikaci"
     509
     510#: tcore.aexit.caption
     511msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
     512msgid "Exit"
     513msgstr "Odejít"
     514
     515#: tcore.aexit.hint
     516msgid "Exit application"
     517msgstr "Ukončit aplikaci"
     518
     519#: tcore.afullscreen.caption
     520msgid "Full screen mode"
     521msgstr "Režim celé obrazovky"
     522
     523#: tcore.agameend.caption
     524msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
     525msgid "End"
     526msgstr "Ukončit"
     527
     528#: tcore.agameend.hint
     529msgid "End game"
     530msgstr "Ukončit hru"
     531
     532#: tcore.agameload.caption
     533msgctxt "tcore.agameload.caption"
     534msgid "Load"
     535msgstr "Načíst"
     536
     537#: tcore.agamenew.caption
     538msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
     539msgid "New"
     540msgstr "Nová"
     541
     542#: tcore.agamenew.hint
     543msgctxt "tcore.agamenew.hint"
     544msgid "New game"
     545msgstr "Nová hra"
     546
     547#: tcore.agamerestart.caption
     548msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
     549msgid "Restart"
     550msgstr "Restartovat"
     551
     552#: tcore.agamerestart.hint
     553msgid "Restart game"
     554msgstr "Restartovat hru"
     555
     556#: tcore.agamesave.caption
     557msgctxt "tcore.agamesave.caption"
     558msgid "Save"
     559msgstr "Uložit"
     560
     561#: tcore.agamesaveas.caption
     562msgid "Save as..."
     563msgstr "Uložit jako..."
     564
     565#: tcore.ahelp.caption
     566msgctxt "tcore.ahelp.caption"
     567msgid "Help"
     568msgstr "Nápověda"
     569
     570#: tcore.anewspectatorclient.caption
     571msgid "New spectator client"
     572msgstr "Nový klient divák"
     573
     574#: tcore.aplayersstats.caption
     575msgid "Players statistics"
     576msgstr "Statistiky hráčů"
     577
     578#: tcore.applicationinfo.description
     579msgid "A turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
     580msgstr "Tahová strategická hra inspirované klasickou deskovou hrou Risk. Hraje je vysoce nastavitelná a umožňuje upravit bitevní políčka a herní pravidla."
     581
     582#: tcore.asettings.caption
     583msgctxt "tcore.asettings.caption"
     584msgid "Settings"
     585msgstr "Nastavení"
     586
     587#: tcore.asettings.hint
     588msgid "Application settings"
     589msgstr "Nastavení aplikace"
     590
     591#: tcore.ashowcharts.caption
     592msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
     593msgid "Charts"
     594msgstr "Grafy"
     595
     596#: tcore.ashowkeyshortcuts.caption
     597msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption"
     598msgid "Key shortcuts"
     599msgstr "Klávesové zkratky"
     600
     601#: tcore.ashowunitmoves.caption
     602msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
     603msgid "Unit moves"
     604msgstr "Pohyby jednotek"
     605
     606#: tcore.atogglefogofwar.caption
     607msgid "Toggle fog of war"
     608msgstr "Přepnout Skrytou mapu"
     609
     610#: tcore.savedialog1.title
     611msgid "Save as"
     612msgstr "Uložit jako"
     613
     614#: tformcharts.caption
     615msgctxt "tformcharts.caption"
     616msgid "Charts"
     617msgstr "Grafy"
     618
     619#: tformcharts.combobox1.text
     620msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
     621msgid "Occupied cells"
     622msgstr "Obsazených buněk"
     623
     624#: tformchat.buttonmessagesend.caption
     625msgid "Send"
     626msgstr "Odeslat"
     627
     628#: tformchat.caption
     629msgid "Chat"
     630msgstr "Pokec"
     631
     632#: tformchat.label1.caption
     633msgid "Chat:"
     634msgstr "Pokec:"
     635
     636#: tformclient.agameendturn.caption
     637msgctxt "tformclient.agameendturn.caption"
     638msgid "End turn"
     639msgstr "Ukončit tah"
     640
     641#: tformclient.astatusbarvisible.caption
     642msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
     643msgid "Statusbar visible"
     644msgstr "Viditelná stavová lišta"
     645
     646#: tformclient.asurrender.caption
     647msgctxt "tformclient.asurrender.caption"
     648msgid "Surrender"
     649msgstr "Vzdát se"
     650
     651#: tformclient.atoolbarbigicons.caption
     652msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
     653msgid "Toolbar big icons"
     654msgstr "Velké ikony panelu"
     655
     656#: tformclient.atoolbarvisible.caption
     657msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
     658msgid "Toolbar visible"
     659msgstr "Viditelný nástrojový panel"
     660
     661#: tformclient.azoomall.caption
     662msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
     663msgid "Zoom all"
     664msgstr "Zobrazit vše"
     665
     666#: tformclient.azoomin.caption
     667msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
     668msgid "Zoom in"
     669msgstr "Přiblížit"
     670
     671#: tformclient.azoomout.caption
     672msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
     673msgid "Zoom out"
     674msgstr "Oddálit"
     675
     676#: tformclient.caption
     677msgid "Client"
     678msgstr "Klient"
     679
     680#: tformgamesystem.buttoncancel.caption
     681msgctxt "tformgamesystem.buttoncancel.caption"
     682msgid "Cancel"
     683msgstr "Zrušit"
     684
     685#: tformgamesystem.buttonload.caption
     686msgctxt "tformgamesystem.buttonload.caption"
     687msgid "Load"
     688msgstr "Načíst"
     689
     690#: tformgamesystem.buttonok.caption
     691msgctxt "tformgamesystem.buttonok.caption"
     692msgid "OK"
     693msgstr "OK"
     694
     695#: tformgamesystem.buttonsave.caption
     696msgctxt "tformgamesystem.buttonsave.caption"
     697msgid "Save"
     698msgstr "Uložit"
     699
     700#: tformgamesystem.caption
     701msgctxt "tformgamesystem.caption"
     702msgid "Game system"
     703msgstr "Herní systém"
     704
     705#: tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption
     706msgid "Set cells without player units as neutral"
     707msgstr "Nastavit buňky bez jednotek hráčů jako neutrální"
     708
     709#: tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption
     710msgid "Units move immediately"
     711msgstr "Jednotky se hned přesouvají"
     712
     713#: tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption
     714msgid "Units can split or merge"
     715msgstr "Jednotky lze rozdělit a sloučit"
     716
     717#: tformgamesystem.tabsheetbuildings.caption
     718msgid "Buildings"
     719msgstr "Budovy"
     720
     721#: tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption
     722msgctxt "tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption"
     723msgid "General"
     724msgstr "Obecné"
     725
     726#: tformgamesystem.tabsheetnations.caption
     727msgid "Nations"
     728msgstr "Národy"
     729
     730#: tformgamesystem.tabsheetunits.caption
     731msgctxt "tformgamesystem.tabsheetunits.caption"
     732msgid "Units"
     733msgstr "Jednotky"
     734
     735#: tformgamesystems.aadd.caption
     736msgctxt "tformgamesystems.aadd.caption"
     737msgid "Add"
     738msgstr "Přidat"
     739
     740#: tformgamesystems.aclone.caption
     741msgctxt "tformgamesystems.aclone.caption"
     742msgid "Clone"
     743msgstr "Klonovat"
     744
     745#: tformgamesystems.amodify.caption
     746msgctxt "tformgamesystems.amodify.caption"
     747msgid "Modify"
     748msgstr "Upravit"
     749
     750#: tformgamesystems.aremove.caption
     751msgctxt "tformgamesystems.aremove.caption"
     752msgid "Remove"
     753msgstr "Odstranit"
     754
     755#: tformgamesystems.aselectall.caption
     756msgctxt "tformgamesystems.aselectall.caption"
     757msgid "Select all"
     758msgstr "Vybrat vše"
     759
     760#: tformgamesystems.caption
     761msgid "Game systems"
     762msgstr "Herní systémy"
     763
     764#: tformgamesystems.listview1.columns[0].caption
     765msgctxt "tformgamesystems.listview1.columns[0].caption"
     766msgid "Name"
     767msgstr "Jméno"
     768
     769#: tformhelp.caption
     770msgctxt "tformhelp.caption"
     771msgid "Help"
     772msgstr "Nápověda"
     773
     774#: tformitem.buttoncancel.caption
     775msgctxt "tformitem.buttoncancel.caption"
     776msgid "Cancel"
     777msgstr "Zrušit"
     778
     779#: tformitem.buttonok.caption
     780msgctxt "tformitem.buttonok.caption"
     781msgid "OK"
     782msgstr "OK"
     783
     784#: tformitem.caption
     785msgctxt "tformitem.caption"
     786msgid "Item"
     787msgstr "Položka"
     788
     789#: tformkeyshortcuts.caption
     790msgctxt "tformkeyshortcuts.caption"
     791msgid "Key shortcuts"
     792msgstr "Klávesové zkratky"
     793
     794#: tformkeyshortcuts.listview1.columns[0].caption
     795msgid "Action"
     796msgstr "Akce"
     797
     798#: tformkeyshortcuts.listview1.columns[1].caption
     799msgid "Window"
     800msgstr "Okno"
     801
     802#: tformkeyshortcuts.listview1.columns[2].caption
     803msgid "Shortcut"
     804msgstr "Zkratka"
     805
     806#: tformkeyshortcuts.menuitem1.caption
     807msgid "Execute"
     808msgstr "Vykonat"
     809
     810#: tformlist.aadd.caption
     811msgctxt "tformlist.aadd.caption"
     812msgid "Add"
     813msgstr "Přidat"
     814
     815#: tformlist.aclone.caption
     816msgctxt "tformlist.aclone.caption"
     817msgid "Clone"
     818msgstr "Klonovat"
     819
     820#: tformlist.amodify.caption
     821msgctxt "tformlist.amodify.caption"
     822msgid "Modify"
     823msgstr "Upravit"
     824
     825#: tformlist.aremove.caption
     826msgctxt "tformlist.aremove.caption"
     827msgid "Remove"
     828msgstr "Odstranit"
     829
     830#: tformlist.aselectall.caption
     831msgctxt "tformlist.aselectall.caption"
     832msgid "Select all"
     833msgstr "Vybrat vše"
     834
     835#: tformlist.caption
     836msgid "List"
     837msgstr "Seznam"
     838
     839#: tformlist.listview1.columns[0].caption
     840msgctxt "tformlist.listview1.columns[0].caption"
     841msgid "Name"
     842msgstr "Jméno"
     843
     844#: tformmain.amapgridvisible.caption
     845msgid "Map grid visible"
     846msgstr "Mřížka mapy viditelná"
     847
     848#: tformmain.astatusbarvisible.caption
     849msgid "Status bar visible"
     850msgstr "Stavová lišta viditelná"
     851
     852#: tformmain.atoolbarbigicons.caption
     853msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
     854msgid "Toolbar big icons"
     855msgstr "Velké ikony panelu"
     856
     857#: tformmain.atoolbarvisible.caption
     858msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
     859msgid "Toolbar visible"
     860msgstr "Viditelný nástrojový panel"
     861
     862#: tformmain.aunitshapevisible.caption
     863msgid "Unit shape visible"
     864msgstr "Obrys jednotek viditelný"
     865
     866#: tformmain.caption
     867msgctxt "tformmain.caption"
     868msgid "xTactics"
     869msgstr "xTactics"
     870
     871#: tformmain.menuitem1.caption
     872msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
     873msgid "Game"
     874msgstr "Hra"
     875
     876#: tformmain.menuitem10.caption
     877msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
     878msgid "View"
     879msgstr "Zobrazení"
     880
     881#: tformmain.menuitem11.caption
     882msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
     883msgid "Zoom all"
     884msgstr "Zobrazit vše"
     885
     886#: tformmain.menuitem12.caption
     887msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
     888msgid "Zoom in"
     889msgstr "Přiblížit"
     890
     891#: tformmain.menuitem13.caption
     892msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
     893msgid "Zoom out"
     894msgstr "Oddálit"
     895
     896#: tformmain.menuitem16.caption
     897msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
     898msgid "Help"
     899msgstr "Nápověda"
     900
     901#: tformmain.menuitem8.caption
     902msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
     903msgid "Tools"
     904msgstr "Nástroje"
     905
     906#: tformmain.menuitemdebug.caption
     907msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption"
     908msgid "Debug"
     909msgstr "Ladění"
     910
     911#: tformmain.menuitemloadrecent.caption
     912msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
     913msgid "Load recent"
     914msgstr "Načíst nedávné"
     915
     916#: tformmove.buttoncancel.caption
     917msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
     918msgid "Cancel"
     919msgstr "Zrušit"
     920
     921#: tformmove.buttonok.caption
     922msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
     923msgid "Ok"
     924msgstr "Ok"
     925
     926#: tformmove.buttononcemax.caption
     927msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
     928msgid "Max"
     929msgstr "Max"
     930
     931#: tformmove.buttononcemin.caption
     932msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
     933msgid "Min"
     934msgstr "Min"
     935
     936#: tformmove.buttonremove.caption
     937msgid "Delete"
     938msgstr "Smazat"
     939
     940#: tformmove.buttonrepeatmax.caption
     941msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
     942msgid "Max"
     943msgstr "Max"
     944
     945#: tformmove.buttonrepeatmin.caption
     946msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
     947msgid "Min"
     948msgstr "Min"
     949
     950#: tformmove.caption
     951msgid "Move"
     952msgstr "Přesun"
     953
     954#: tformmove.label1.caption
     955msgid "Once:"
     956msgstr "Jednorázově:"
     957
     958#: tformmove.label2.caption
     959msgid "Every turn:"
     960msgstr "Každý tah:"
     961
     962#: tformmove.label3.caption
     963msgid "Win probability:"
     964msgstr "Pravděpodobnost výhry:"
     965
     966#: tformmove.labelwinprobability.caption
     967msgid "   "
     968msgstr "   "
     969
     970#: tformnew.aserveradd.caption
     971msgctxt "tformnew.aserveradd.caption"
     972msgid "Add"
     973msgstr "Přidat"
     974
     975#: tformnew.aservermodify.caption
     976msgctxt "tformnew.aservermodify.caption"
     977msgid "Modify"
     978msgstr "Upravit"
     979
     980#: tformnew.aserverremove.caption
     981msgctxt "tformnew.aserverremove.caption"
     982msgid "Remove"
     983msgstr "Odstranit"
     984
     985#: tformnew.buttoncancel.caption
     986msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
     987msgid "Cancel"
     988msgstr "Zrušit"
     989
     990#: tformnew.buttongamesystems.caption
     991msgid "Manage"
     992msgstr "Spravovat"
     993
     994#: tformnew.buttonimagebrowse.caption
     995msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
     996msgid "Browse"
     997msgstr "Vybrat"
     998
     999#: tformnew.buttonok.caption
     1000msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
     1001msgid "Ok"
     1002msgstr "Ok"
     1003
     1004#: tformnew.buttonrandomize.caption
     1005msgid "Randomize"
     1006msgstr "Náhodně"
     1007
     1008#: tformnew.caption
     1009msgctxt "tformnew.caption"
     1010msgid "New game"
     1011msgstr "Nová hra"
     1012
     1013#: tformnew.checkboxbridges.caption
     1014msgid "Bridges between cells"
     1015msgstr "Mosty mezi buňkami"
     1016
     1017#: tformnew.checkboxcity.caption
     1018msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
     1019msgid "Cities"
     1020msgstr "Města"
     1021
     1022#: tformnew.checkboxcyclicmap.caption
     1023msgid "Cyclic map"
     1024msgstr "Cyklická mapa"
     1025
     1026#: tformnew.checkboxfogofwar.caption
     1027msgid "Fog of war"
     1028msgstr "Skrytá mapa"
     1029
     1030#: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
     1031msgid "Symetric map"
     1032msgstr "Symetrická mapa"
     1033
     1034#: tformnew.checkboxvoid.caption
     1035msgid "Inaccessible places"
     1036msgstr "Nepřístupná políčka"
     1037
     1038#: tformnew.label1.caption
     1039msgid "Map width:"
     1040msgstr "Šířka mapy:"
     1041
     1042#: tformnew.label10.caption
     1043msgid "Max units per cell:"
     1044msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:"
     1045
     1046#: tformnew.label11.caption
     1047msgctxt "tformnew.label11.caption"
     1048msgid "Port:"
     1049msgstr "Port:"
     1050
     1051#: tformnew.label12.caption
     1052msgctxt "tformnew.label12.caption"
     1053msgid "Address:"
     1054msgstr "Adresa:"
     1055
     1056#: tformnew.label13.caption
     1057msgid "Number of turns:"
     1058msgstr "Počet tahů:"
     1059
     1060#: tformnew.label14.caption
     1061msgid "Special cells count:"
     1062msgstr "Počet speciálních buněk:"
     1063
     1064#: tformnew.label15.caption
     1065msgid "Preview:"
     1066msgstr "Náhled:"
     1067
     1068#: tformnew.label16.caption
     1069msgid "Game system:"
     1070msgstr "Herní systém:"
     1071
     1072#: tformnew.label2.caption
     1073msgid "Map height:"
     1074msgstr "Výška mapy:"
     1075
     1076#: tformnew.label3.caption
     1077msgctxt "tformnew.label3.caption"
     1078msgid "%"
     1079msgstr "%"
     1080
     1081#: tformnew.label4.caption
     1082msgctxt "tformnew.label4.caption"
     1083msgid "%"
     1084msgstr "%"
     1085
     1086#: tformnew.label5.caption
     1087msgid "Grid type:"
     1088msgstr "Typ mřížky:"
     1089
     1090#: tformnew.label6.caption
     1091msgid "Win objective:"
     1092msgstr "Cíl vítězství:"
     1093
     1094#: tformnew.label7.caption
     1095msgid "Max random neutral units:"
     1096msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
     1097
     1098#: tformnew.label8.caption
     1099msgid "Map shape:"
     1100msgstr "Tvar mapy:"
     1101
     1102#: tformnew.label9.caption
     1103msgid "Image file:"
     1104msgstr "Soubor obrázku:"
     1105
     1106#: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
     1107msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
     1108msgid "Name"
     1109msgstr "Jméno"
     1110
     1111#: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
     1112msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
     1113msgid "Address"
     1114msgstr "Adresa"
     1115
     1116#: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
     1117msgid "Local"
     1118msgstr "Místní"
     1119
     1120#: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
     1121msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
     1122msgid "Network client"
     1123msgstr "Síťový klient"
     1124
     1125#: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
     1126msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
     1127msgid "Network server"
     1128msgstr "Síťový server"
     1129
     1130#: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
     1131msgid "Per turn grow amount"
     1132msgstr "Množství růstu za tah"
     1133
     1134#: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
     1135msgid "Growing cells"
     1136msgstr "Rostoucí buňky"
     1137
     1138#: tformnew.tabsheetmap.caption
     1139msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption"
     1140msgid "Map"
     1141msgstr "Mapa"
     1142
     1143#: tformnew.tabsheetmode.caption
     1144msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
     1145msgid "Mode"
     1146msgstr "Režim"
     1147
     1148#: tformnew.tabsheetplayers.caption
     1149msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption"
     1150msgid "Players"
     1151msgstr "Hráči"
     1152
     1153#: tformnew.tabsheetrules.caption
     1154msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption"
     1155msgid "Rules"
     1156msgstr "Pravidla"
     1157
     1158#: tformplayersstats.aspectate.caption
     1159msgid "Spectate"
     1160msgstr "Divák"
     1161
     1162#: tformplayersstats.caption
     1163msgid "Players stats"
     1164msgstr "Statistiky hráčů"
     1165
     1166#: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
     1167msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
     1168msgid "Name"
     1169msgstr "Jméno"
     1170
     1171#: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
     1172msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
     1173msgid "Mode"
     1174msgstr "Režim"
     1175
     1176#: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
     1177msgid "Cells"
     1178msgstr "Buňky"
     1179
     1180#: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
     1181msgid "Discovered"
     1182msgstr "Objeveno"
     1183
     1184#: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
     1185msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
     1186msgid "Cities"
     1187msgstr "Města"
     1188
     1189#: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
     1190msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
     1191msgid "Units"
     1192msgstr "Jednotky"
     1193
     1194#: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption
     1195msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption"
     1196msgid "Win objective cells"
     1197msgstr "Buňky výherního cíle"
     1198
     1199#: tformserver.buttoncancel.caption
     1200msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption"
     1201msgid "Cancel"
     1202msgstr "Zrušit"
     1203
     1204#: tformserver.buttonok.caption
     1205msgctxt "tformserver.buttonok.caption"
     1206msgid "OK"
     1207msgstr "OK"
     1208
     1209#: tformserver.caption
     1210msgid "Server"
     1211msgstr "Server"
     1212
     1213#: tformserver.label1.caption
     1214msgctxt "tformserver.label1.caption"
     1215msgid "Name:"
     1216msgstr "Jméno:"
     1217
     1218#: tformserver.label2.caption
     1219msgctxt "tformserver.label2.caption"
     1220msgid "Address:"
     1221msgstr "Adresa:"
     1222
     1223#: tformserver.label3.caption
     1224msgctxt "tformserver.label3.caption"
     1225msgid "Port:"
     1226msgstr "Port:"
     1227
     1228#: tformsettings.buttoncancel.caption
     1229msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
     1230msgid "Cancel"
     1231msgstr "Zrušit"
     1232
     1233#: tformsettings.buttonok.caption
     1234msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
     1235msgid "Ok"
     1236msgstr "Ok"
     1237
     1238#: tformsettings.caption
     1239msgctxt "tformsettings.caption"
     1240msgid "Settings"
     1241msgstr "Nastavení"
     1242
     1243#: tformsettings.checkbox2.caption
     1244msgid "Automatic DPI"
     1245msgstr "Automatické DPI"
     1246
     1247#: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption
     1248msgid "Autosave game on each turn"
     1249msgstr "Uložit hru po každém tahu"
     1250
     1251#: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
     1252msgid "Developer mode"
     1253msgstr "Vývojářský režim"
     1254
     1255#: tformsettings.checkboxreopenlastfile.caption
     1256msgid "Reopen last game on start"
     1257msgstr "Znovu otevřít poslední hru při startu"
     1258
     1259#: tformsettings.label1.caption
     1260msgid "Language:"
     1261msgstr "Jazyk:"
     1262
     1263#: tformsettings.label2.caption
     1264msgid "Animation speed:"
     1265msgstr "Rychlost animace:"
     1266
     1267#: tformsettings.label3.caption
     1268msgctxt "tformsettings.label3.caption"
     1269msgid "%"
     1270msgstr "%"
     1271
     1272#: tformsettings.label4.caption
     1273msgid "DPI:"
     1274msgstr "DPI:"
     1275
     1276#: tformsettings.label5.caption
     1277msgid "x"
     1278msgstr "x"
     1279
     1280#: tformsettings.label6.caption
     1281msgid "Theme:"
     1282msgstr "Téma:"
     1283
     1284#: tformsettings.tabsheetdebug.caption
     1285msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption"
     1286msgid "Debug"
     1287msgstr "Ladění"
     1288
     1289#: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
     1290msgctxt "tformsettings.tabsheetgeneral.caption"
     1291msgid "General"
     1292msgstr "Obecné"
     1293
     1294#: tformunitmoves.caption
     1295msgctxt "tformunitmoves.caption"
     1296msgid "Unit moves"
     1297msgstr "Pohyby jednotek"
     1298
     1299#: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
     1300msgid "From cell"
     1301msgstr "Z buňky"
     1302
     1303#: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
     1304msgid "To cell"
     1305msgstr "Do buňky"
     1306
     1307#: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
     1308msgid "Once count"
     1309msgstr "Jednorázově"
     1310
     1311#: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
     1312msgid "Repeat count"
     1313msgstr "Opakovaně"
     1314
     1315#: unit.scost
     1316msgctxt "unit.scost"
    12821317msgid "Cost"
    12831318msgstr "Cena"
    12841319
    1285 #: uunit.smoves
     1320#: unit.smoves
     1321msgctxt "unit.smoves"
    12861322msgid "Moves"
    12871323msgstr "Pohyby"
    12881324
    1289 #: uunit.spowerattack
     1325#: unit.spowerattack
     1326msgctxt "unit.spowerattack"
    12901327msgid "Attack power"
    12911328msgstr "Síla útoku"
    12921329
    1293 #: uunit.spowerdefense
     1330#: unit.spowerdefense
     1331msgctxt "unit.spowerdefense"
    12941332msgid "Defense power"
    12951333msgstr "Síla obrany"
    12961334
    1297 #: uunit.sstack
     1335#: unit.sstack
     1336msgctxt "unit.sstack"
    12981337msgid "Stack"
    12991338msgstr "Sada"
    13001339
    1301 #: uunit.sunitkind
    1302 msgctxt "uunit.sunitkind"
     1340#: unit.sunitkind
     1341msgctxt "unit.sunitkind"
    13031342msgid "Unit kind"
    13041343msgstr "Druh jednotky"
    13051344
    1306 #: uunit.sviewrange
     1345#: unit.sviewrange
     1346msgctxt "unit.sviewrange"
    13071347msgid "View range"
    13081348msgstr "Dohled"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.