Changeset 317 for trunk/Languages/xtactics.cs.po
- Timestamp:
- Jun 21, 2024, 12:44:53 PM (5 months ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Languages/xtactics.cs.po
r313 r317 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"4 3 "Project-Id-Version: \n" 5 4 "POT-Creation-Date: \n" … … 7 6 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 8 7 "Language-Team: \n" 8 "Language: cs\n" 9 9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 12 "Language: cs\n" 13 14 #: tcore.aabout.caption 15 msgctxt "tcore.aabout.caption" 16 msgid "About" 17 msgstr "O aplikaci" 18 19 #: tcore.aexit.caption 20 msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION" 21 msgid "Exit" 22 msgstr "Odejít" 23 24 #: tcore.aexit.hint 25 msgid "Exit application" 26 msgstr "Ukončit aplikaci" 27 28 #: tcore.afullscreen.caption 29 msgid "Full screen mode" 30 msgstr "Režim celé obrazovky" 31 32 #: tcore.agameend.caption 33 msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION" 34 msgid "End" 35 msgstr "Ukončit" 36 37 #: tcore.agameend.hint 38 msgid "End game" 39 msgstr "Ukončit hru" 40 41 #: tcore.agameload.caption 42 msgctxt "tcore.agameload.caption" 43 msgid "Load" 44 msgstr "Načíst" 45 46 #: tcore.agamenew.caption 47 msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION" 48 msgid "New" 49 msgstr "Nová" 50 51 #: tcore.agamenew.hint 52 msgctxt "tcore.agamenew.hint" 53 msgid "New game" 54 msgstr "Nová hra" 55 56 #: tcore.agamerestart.caption 57 msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION" 58 msgid "Restart" 59 msgstr "Restartovat" 60 61 #: tcore.agamerestart.hint 62 msgid "Restart game" 63 msgstr "Restartovat hru" 64 65 #: tcore.agamesave.caption 66 msgctxt "tcore.agamesave.caption" 67 msgid "Save" 68 msgstr "Uložit" 69 70 #: tcore.agamesaveas.caption 71 msgid "Save as..." 72 msgstr "Uložit jako..." 73 74 #: tcore.ahelp.caption 75 msgctxt "tcore.ahelp.caption" 76 msgid "Help" 77 msgstr "Nápověda" 78 79 #: tcore.anewspectatorclient.caption 80 msgid "New spectator client" 81 msgstr "Nový klient divák" 82 83 #: tcore.aplayersstats.caption 84 msgid "Players statistics" 85 msgstr "Statistiky hráčů" 86 87 #: tcore.applicationinfo.description 88 msgid "A turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules." 89 msgstr "" 90 91 #: tcore.asettings.caption 92 msgctxt "tcore.asettings.caption" 93 msgid "Settings" 94 msgstr "Nastavení" 95 96 #: tcore.asettings.hint 97 msgid "Application settings" 98 msgstr "Nastavení aplikace" 99 100 #: tcore.ashowcharts.caption 101 msgctxt "tcore.ashowcharts.caption" 102 msgid "Charts" 103 msgstr "Grafy" 104 105 #: tcore.ashowkeyshortcuts.caption 106 msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption" 107 msgid "Key shortcuts" 108 msgstr "Klávesové zkratky" 109 110 #: tcore.ashowunitmoves.caption 111 msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption" 112 msgid "Unit moves" 113 msgstr "Pohyby jednotek" 114 115 #: tcore.atogglefogofwar.caption 116 msgid "Toggle fog of war" 117 msgstr "Přepnout Skrytou mapu" 118 119 #: tformcharts.caption 120 msgctxt "tformcharts.caption" 121 msgid "Charts" 122 msgstr "Grafy" 123 124 #: tformcharts.combobox1.text 125 msgctxt "tformcharts.combobox1.text" 12 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 13 14 #: building.sbonusattack 15 msgctxt "building.sbonusattack" 16 msgid "Unit attack bonus" 17 msgstr "Útočný bonus jednotky" 18 19 #: building.sbonusdefense 20 msgctxt "building.sbonusdefense" 21 msgid "Unit defense bonus" 22 msgstr "Obranný bonus jednotky" 23 24 #: building.sbonusgrow 25 msgctxt "building.sbonusgrow" 26 msgid "Unit grow bonus" 27 msgstr "Růstový bonus jednotky" 28 29 #: building.sbonusviewrange 30 msgctxt "building.sbonusviewrange" 31 msgid "Unit view range bonus" 32 msgstr "Dohledový bonus jednotky" 33 34 #: building.sbuildingkind 35 msgctxt "building.sbuildingkind" 36 msgid "Building" 37 msgstr "Budovy" 38 39 #: building.scity 40 msgctxt "building.scity" 41 msgid "City" 42 msgstr "Město" 43 44 #: building.scost 45 msgctxt "building.scost" 46 msgid "Cost" 47 msgstr "Cena" 48 49 #: building.snone 50 msgctxt "building.snone" 51 msgid "None" 52 msgstr "Žádný" 53 54 #: building.sspecialtype 55 msgctxt "building.sspecialtype" 56 msgid "Special type" 57 msgstr "Speciální typ" 58 59 #: clientgui.swrongarrowangle 60 #, object-pascal-format 61 msgctxt "clientgui.swrongarrowangle" 62 msgid "Wrong arrow angle %s" 63 msgstr "Nesprávný úhel šipky %s" 64 65 #: clientgui.szerozoomnotalowed 66 msgctxt "clientgui.szerozoomnotalowed" 67 msgid "Zero zoom not allowed" 68 msgstr "Nulové přiblížení není povoleno" 69 70 #: core.sendgame 71 msgctxt "core.sendgame" 72 msgid "End game?" 73 msgstr "Ukončit hru?" 74 75 #: core.sendgamequestion 76 msgctxt "core.sendgamequestion" 77 msgid "Do you want to end current game?" 78 msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?" 79 80 #: core.sfiledialogfilter 81 msgctxt "core.sfiledialogfilter" 82 msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*" 83 msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*" 84 85 #: core.smissingserverclientforplayer 86 msgctxt "core.smissingserverclientforplayer" 87 msgid "Server client for current player not found." 88 msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče." 89 90 #: core.splayersnotinitialized 91 #, object-pascal-format 92 msgctxt "core.splayersnotinitialized" 93 msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells." 94 msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země." 95 96 #: core.splayerswins 97 #, object-pascal-format 98 msgctxt "core.splayerswins" 99 msgid "Players %s win" 100 msgstr "Hráči %s vyhráli" 101 102 #: core.splayerwins 103 #, object-pascal-format 104 msgctxt "core.splayerwins" 105 msgid "Player %s wins" 106 msgstr "Hráč %s vyhrál" 107 108 #: core.srestartgame 109 msgctxt "core.srestartgame" 110 msgid "Restart game?" 111 msgstr "Restartovat hru?" 112 113 #: core.srestartgamequestion 114 msgctxt "core.srestartgamequestion" 115 msgid "Do you want to restart current game?" 116 msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?" 117 118 #: formcharts.scitiescount 119 msgctxt "formcharts.scitiescount" 120 msgid "Cities count" 121 msgstr "Počet měst" 122 123 #: formcharts.sdiscoveredcells 124 msgctxt "formcharts.sdiscoveredcells" 125 msgid "Discovered cells" 126 msgstr "Objevených buněk" 127 128 #: formcharts.smilitarypower 129 msgctxt "formcharts.smilitarypower" 130 msgid "Military power" 131 msgstr "Vojenská síla" 132 133 #: formcharts.soccupiedcells 134 msgctxt "formcharts.soccupiedcells" 126 135 msgid "Occupied cells" 127 136 msgstr "Obsazené buňky" 128 137 129 #: tformchat.buttonmessagesend.caption 130 msgid "Send" 131 msgstr "Odeslat" 132 133 #: tformchat.caption 134 msgid "Chat" 135 msgstr "Pokec" 136 137 #: tformchat.label1.caption 138 msgid "Chat:" 139 msgstr "Pokec:" 140 141 #: tformclient.agameendturn.caption 142 msgctxt "tformclient.agameendturn.caption" 143 msgid "End turn" 144 msgstr "Ukončit tah" 145 146 #: tformclient.astatusbarvisible.caption 147 msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption" 148 msgid "Statusbar visible" 149 msgstr "Viditelná stavová lišta" 150 151 #: tformclient.asurrender.caption 152 msgctxt "tformclient.asurrender.caption" 138 #: formcharts.swinobjectivecells 139 msgctxt "formcharts.swinobjectivecells" 140 msgid "Win objective cells" 141 msgstr "Buňky cíle vítězství" 142 143 #: formclient.ssurrender 144 msgctxt "formclient.ssurrender" 153 145 msgid "Surrender" 154 146 msgstr "Vzdát se" 155 147 156 #: tformclient.atoolbarbigicons.caption 157 msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption" 158 msgid "Toolbar big icons" 159 msgstr "Velké ikony panelu" 160 161 #: tformclient.atoolbarvisible.caption 162 msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption" 163 msgid "Toolbar visible" 164 msgstr "Viditelný nástrojový panel" 165 166 #: tformclient.azoomall.caption 167 msgctxt "tformclient.azoomall.caption" 168 msgid "Zoom all" 169 msgstr "Zobrazit vše" 170 171 #: tformclient.azoomin.caption 172 msgctxt "tformclient.azoomin.caption" 173 msgid "Zoom in" 174 msgstr "Přiblížit" 175 176 #: tformclient.azoomout.caption 177 msgctxt "tformclient.azoomout.caption" 178 msgid "Zoom out" 179 msgstr "Oddálit" 180 181 #: tformclient.caption 182 msgid "Client" 183 msgstr "Klient" 184 185 #: tformgamesystem.buttoncancel.caption 186 msgctxt "tformgamesystem.buttoncancel.caption" 187 msgid "Cancel" 188 msgstr "Zrušit" 189 190 #: tformgamesystem.buttonload.caption 191 msgctxt "tformgamesystem.buttonload.caption" 192 msgid "Load" 193 msgstr "Načíst" 194 195 #: tformgamesystem.buttonok.caption 196 msgctxt "tformgamesystem.buttonok.caption" 197 msgid "OK" 198 msgstr "OK" 199 200 #: tformgamesystem.buttonsave.caption 201 msgctxt "tformgamesystem.buttonsave.caption" 202 msgid "Save" 203 msgstr "Uložit" 204 205 #: tformgamesystem.caption 206 msgctxt "tformgamesystem.caption" 207 msgid "Game system" 208 msgstr "Herní systém" 209 210 #: tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption 211 msgctxt "tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption" 212 msgid "Set cells without player units as neutral" 213 msgstr "Nastavit buňky bez jednotek hráče jako neutrální" 214 215 #: tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption 216 msgctxt "tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption" 217 msgid "Units move immediately" 218 msgstr "Okamžitý pohyb jednotek" 219 220 #: tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption 221 msgctxt "tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption" 222 msgid "Units can split or merge" 223 msgstr "Dělení nebo slučování jednotek" 224 225 #: tformgamesystem.tabsheetbuildings.caption 226 msgid "Buildings" 227 msgstr "Budovy" 228 229 #: tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption 230 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption" 231 msgid "General" 232 msgstr "Obecné" 233 234 #: tformgamesystem.tabsheetnations.caption 235 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetnations.caption" 236 msgid "Nations" 237 msgstr "Národy" 238 239 #: tformgamesystem.tabsheetunits.caption 240 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetunits.caption" 241 msgid "Units" 242 msgstr "Jednotky" 243 244 #: tformgamesystems.aadd.caption 245 msgctxt "tformgamesystems.aadd.caption" 246 msgid "Add" 247 msgstr "Přidat" 248 249 #: tformgamesystems.aclone.caption 250 msgctxt "tformgamesystems.aclone.caption" 251 msgid "Clone" 252 msgstr "Klonovat" 253 254 #: tformgamesystems.amodify.caption 255 msgctxt "tformgamesystems.amodify.caption" 256 msgid "Modify" 257 msgstr "Upravit" 258 259 #: tformgamesystems.aremove.caption 260 msgctxt "tformgamesystems.aremove.caption" 261 msgid "Remove" 262 msgstr "Odstranit" 263 264 #: tformgamesystems.aselectall.caption 265 msgctxt "tformgamesystems.aselectall.caption" 266 msgid "Select all" 267 msgstr "Vybrat vše" 268 269 #: tformgamesystems.caption 270 msgid "Game systems" 271 msgstr "Herní systémy" 272 273 #: tformgamesystems.listview1.columns[0].caption 274 msgctxt "tformgamesystems.listview1.columns[0].caption" 275 msgid "Name" 276 msgstr "Jméno" 277 278 #: tformhelp.caption 279 msgctxt "tformhelp.caption" 280 msgid "Help" 281 msgstr "Nápověda" 282 283 #: tformitem.buttoncancel.caption 284 msgctxt "tformitem.buttoncancel.caption" 285 msgid "Cancel" 286 msgstr "Zrušit" 287 288 #: tformitem.buttonok.caption 289 msgctxt "tformitem.buttonok.caption" 290 msgid "OK" 291 msgstr "OK" 292 293 #: tformitem.caption 294 msgctxt "tformitem.caption" 295 msgid "Item" 296 msgstr "Položka" 297 298 #: tformkeyshortcuts.caption 299 msgctxt "tformkeyshortcuts.caption" 300 msgid "Key shortcuts" 301 msgstr "Klávesové zkratky" 302 303 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[0].caption 304 msgid "Action" 305 msgstr "Akce" 306 307 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[1].caption 308 msgid "Window" 309 msgstr "Okno" 310 311 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[2].caption 312 msgid "Shortcut" 313 msgstr "Zkratka" 314 315 #: tformkeyshortcuts.menuitem1.caption 316 msgid "Execute" 317 msgstr "Vykonat" 318 319 #: tformlist.aadd.caption 320 msgctxt "tformlist.aadd.caption" 321 msgid "Add" 322 msgstr "Přidat" 323 324 #: tformlist.aclone.caption 325 msgctxt "tformlist.aclone.caption" 326 msgid "Clone" 327 msgstr "Klonovat" 328 329 #: tformlist.amodify.caption 330 msgctxt "tformlist.amodify.caption" 331 msgid "Modify" 332 msgstr "Upravit" 333 334 #: tformlist.aremove.caption 335 msgctxt "tformlist.aremove.caption" 336 msgid "Remove" 337 msgstr "Odstranit" 338 339 #: tformlist.aselectall.caption 340 msgctxt "tformlist.aselectall.caption" 341 msgid "Select all" 342 msgstr "Vybrat vše" 343 344 #: tformlist.caption 345 msgid "List" 346 msgstr "Seznam" 347 348 #: tformlist.listview1.columns[0].caption 349 msgctxt "tformlist.listview1.columns[0].caption" 350 msgid "Name" 351 msgstr "Jméno" 352 353 #: tformmain.amapgridvisible.caption 354 msgid "Map grid visible" 355 msgstr "Mřížka mapy viditelná" 356 357 #: tformmain.astatusbarvisible.caption 358 msgid "Status bar visible" 359 msgstr "Stavová lišta viditelná" 360 361 #: tformmain.atoolbarbigicons.caption 362 msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption" 363 msgid "Toolbar big icons" 364 msgstr "Velké ikony panelu" 365 366 #: tformmain.atoolbarvisible.caption 367 msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption" 368 msgid "Toolbar visible" 369 msgstr "Viditelný nástrojový panel" 370 371 #: tformmain.aunitshapevisible.caption 372 msgid "Unit shape visible" 373 msgstr "Obrys jednotek viditelný" 374 375 #: tformmain.caption 376 msgctxt "tformmain.caption" 377 msgid "xTactics" 378 msgstr "xTactics" 379 380 #: tformmain.menuitem1.caption 381 msgctxt "tformmain.menuitem1.caption" 382 msgid "Game" 383 msgstr "Hra" 384 385 #: tformmain.menuitem10.caption 386 msgctxt "tformmain.menuitem10.caption" 387 msgid "View" 388 msgstr "Zobrazení" 389 390 #: tformmain.menuitem11.caption 391 msgctxt "tformmain.menuitem11.caption" 392 msgid "Zoom all" 393 msgstr "Zobrazit vše" 394 395 #: tformmain.menuitem12.caption 396 msgctxt "tformmain.menuitem12.caption" 397 msgid "Zoom in" 398 msgstr "Přiblížit" 399 400 #: tformmain.menuitem13.caption 401 msgctxt "tformmain.menuitem13.caption" 402 msgid "Zoom out" 403 msgstr "Oddálit" 404 405 #: tformmain.menuitem16.caption 406 msgctxt "tformmain.menuitem16.caption" 407 msgid "Help" 408 msgstr "Nápověda" 409 410 #: tformmain.menuitem8.caption 411 msgctxt "tformmain.menuitem8.caption" 412 msgid "Tools" 413 msgstr "Nástroje" 414 415 #: tformmain.menuitemdebug.caption 416 msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption" 417 msgid "Debug" 418 msgstr "Ladění" 419 420 #: tformmain.menuitemloadrecent.caption 421 msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption" 422 msgid "Load recent" 423 msgstr "Načíst nedávné" 424 425 #: tformmove.buttoncancel.caption 426 msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption" 427 msgid "Cancel" 428 msgstr "Zrušit" 429 430 #: tformmove.buttonok.caption 431 msgctxt "tformmove.buttonok.caption" 432 msgid "Ok" 433 msgstr "Ok" 434 435 #: tformmove.buttononcemax.caption 436 msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption" 437 msgid "Max" 438 msgstr "Max" 439 440 #: tformmove.buttononcemin.caption 441 msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption" 442 msgid "Min" 443 msgstr "Min" 444 445 #: tformmove.buttonremove.caption 446 msgid "Delete" 447 msgstr "Odstranit" 448 449 #: tformmove.buttonrepeatmax.caption 450 msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption" 451 msgid "Max" 452 msgstr "Max" 453 454 #: tformmove.buttonrepeatmin.caption 455 msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption" 456 msgid "Min" 457 msgstr "Min" 458 459 #: tformmove.caption 460 msgid "Move" 461 msgstr "Přesun" 462 463 #: tformmove.label1.caption 464 msgid "Once:" 465 msgstr "Jednou:" 466 467 #: tformmove.label2.caption 468 msgid "Every turn:" 469 msgstr "Každý tah:" 470 471 #: tformmove.label3.caption 472 msgid "Win probability:" 473 msgstr "Pravděpodobnost vítězství:" 474 475 #: tformmove.labelwinprobability.caption 476 msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption" 477 msgid " " 478 msgstr " " 479 480 #: tformnew.aserveradd.caption 481 msgctxt "tformnew.aserveradd.caption" 482 msgid "Add" 483 msgstr "Přidat" 484 485 #: tformnew.aservermodify.caption 486 msgctxt "tformnew.aservermodify.caption" 487 msgid "Modify" 488 msgstr "Upravit" 489 490 #: tformnew.aserverremove.caption 491 msgctxt "tformnew.aserverremove.caption" 492 msgid "Remove" 493 msgstr "Odstranit" 494 495 #: tformnew.buttoncancel.caption 496 msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption" 497 msgid "Cancel" 498 msgstr "Zrušit" 499 500 #: tformnew.buttongamesystems.caption 501 msgid "Manage" 502 msgstr "Spravovat" 503 504 #: tformnew.buttonimagebrowse.caption 505 msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption" 506 msgid "Browse" 507 msgstr "Vybrat" 508 509 #: tformnew.buttonok.caption 510 msgctxt "tformnew.buttonok.caption" 511 msgid "Ok" 512 msgstr "Ok" 513 514 #: tformnew.buttonrandomize.caption 515 msgid "Randomize" 516 msgstr "Náhodně" 517 518 #: tformnew.caption 519 msgctxt "tformnew.caption" 520 msgid "New game" 521 msgstr "Nová hra" 522 523 #: tformnew.checkboxbridges.caption 524 msgid "Bridges between cells" 525 msgstr "Mosty mezi buňkami" 526 527 #: tformnew.checkboxcity.caption 528 msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption" 529 msgid "Cities" 530 msgstr "Města" 531 532 #: tformnew.checkboxcyclicmap.caption 533 msgid "Cyclic map" 534 msgstr "Cyklická mapa" 535 536 #: tformnew.checkboxfogofwar.caption 537 msgid "Fog of war" 538 msgstr "Skrytá mapa" 539 540 #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption 541 msgid "Symetric map" 542 msgstr "Symetrická mapa" 543 544 #: tformnew.checkboxvoid.caption 545 msgid "Inaccessible places" 546 msgstr "Nepřístupná políčka" 547 548 #: tformnew.label1.caption 549 msgid "Map width:" 550 msgstr "Šířka mapy:" 551 552 #: tformnew.label10.caption 553 msgid "Max units per cell:" 554 msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:" 555 556 #: tformnew.label11.caption 557 msgctxt "tformnew.label11.caption" 558 msgid "Port:" 559 msgstr "Port:" 560 561 #: tformnew.label12.caption 562 msgctxt "tformnew.label12.caption" 563 msgid "Address:" 564 msgstr "Adresa:" 565 566 #: tformnew.label13.caption 567 msgid "Number of turns:" 568 msgstr "Počet tahů:" 569 570 #: tformnew.label14.caption 571 msgid "Special cells count:" 572 msgstr "Počet speciálních buněk:" 573 574 #: tformnew.label15.caption 575 msgid "Preview:" 576 msgstr "Náhled:" 577 578 #: tformnew.label16.caption 579 msgid "Game system:" 580 msgstr "Herní systém:" 581 582 #: tformnew.label2.caption 583 msgid "Map height:" 584 msgstr "Výška mapy:" 585 586 #: tformnew.label3.caption 587 msgctxt "tformnew.label3.caption" 588 msgid "%" 589 msgstr "%" 590 591 #: tformnew.label4.caption 592 msgctxt "tformnew.label4.caption" 593 msgid "%" 594 msgstr "%" 595 596 #: tformnew.label5.caption 597 msgid "Grid type:" 598 msgstr "Typ mřížky:" 599 600 #: tformnew.label6.caption 601 msgid "Win objective:" 602 msgstr "Cíl vítězství:" 603 604 #: tformnew.label7.caption 605 msgid "Max random neutral units:" 606 msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:" 607 608 #: tformnew.label8.caption 609 msgid "Map shape:" 610 msgstr "Tvar mapy:" 611 612 #: tformnew.label9.caption 613 msgid "Image file:" 614 msgstr "Soubor obrázku:" 615 616 #: tformnew.listviewservers.columns[0].caption 617 msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption" 618 msgid "Name" 619 msgstr "Jméno" 620 621 #: tformnew.listviewservers.columns[1].caption 622 msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption" 623 msgid "Address" 624 msgstr "Adresa" 625 626 #: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption 627 msgid "Local" 628 msgstr "Místní" 629 630 #: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption 631 msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption" 632 msgid "Network client" 633 msgstr "Síťový klient" 634 635 #: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption 636 msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption" 637 msgid "Network server" 638 msgstr "Síťový server" 639 640 #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption 641 msgid "Per turn grow amount" 642 msgstr "Množství růstu za tah" 643 644 #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption 645 msgid "Growing cells" 646 msgstr "Rostoucí buňky" 647 648 #: tformnew.tabsheetmap.caption 649 msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption" 650 msgid "Map" 651 msgstr "Mapa" 652 653 #: tformnew.tabsheetmode.caption 654 msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption" 655 msgid "Mode" 656 msgstr "Režim" 657 658 #: tformnew.tabsheetplayers.caption 659 msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption" 660 msgid "Players" 661 msgstr "Hráči" 662 663 #: tformnew.tabsheetrules.caption 664 msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption" 665 msgid "Rules" 666 msgstr "Pravidla" 667 668 #: tformplayersstats.aspectate.caption 669 msgid "Spectate" 670 msgstr "Pozorovat" 671 672 #: tformplayersstats.caption 673 msgid "Players stats" 674 msgstr "Statistiky hráčů" 675 676 #: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption 677 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption" 678 msgid "Name" 679 msgstr "Jméno" 680 681 #: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption 682 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption" 683 msgid "Mode" 684 msgstr "Režim" 685 686 #: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption 687 msgid "Cells" 688 msgstr "Buněk" 689 690 #: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption 691 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[3].caption" 692 msgid "Discovered" 693 msgstr "Objevených" 694 695 #: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption 696 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption" 697 msgid "Cities" 698 msgstr "Města" 699 700 #: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption 701 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption" 702 msgid "Units" 703 msgstr "Jednotky" 704 705 #: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption 706 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption" 707 msgid "Win objective cells" 708 msgstr "Buňky cíle vítězství" 709 710 #: tformserver.buttoncancel.caption 711 msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption" 712 msgid "Cancel" 713 msgstr "Zrušit" 714 715 #: tformserver.buttonok.caption 716 msgctxt "tformserver.buttonok.caption" 717 msgid "OK" 718 msgstr "OK" 719 720 #: tformserver.caption 721 msgid "Server" 722 msgstr "Server" 723 724 #: tformserver.label1.caption 725 msgctxt "tformserver.label1.caption" 726 msgid "Name:" 727 msgstr "Jméno:" 728 729 #: tformserver.label2.caption 730 msgctxt "tformserver.label2.caption" 731 msgid "Address:" 732 msgstr "Adresa:" 733 734 #: tformserver.label3.caption 735 msgctxt "tformserver.label3.caption" 736 msgid "Port:" 737 msgstr "Port:" 738 739 #: tformsettings.buttoncancel.caption 740 msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption" 741 msgid "Cancel" 742 msgstr "Zrušit" 743 744 #: tformsettings.buttonok.caption 745 msgctxt "tformsettings.buttonok.caption" 746 msgid "Ok" 747 msgstr "Ok" 748 749 #: tformsettings.caption 750 msgctxt "tformsettings.caption" 751 msgid "Settings" 752 msgstr "Nastavení" 753 754 #: tformsettings.checkbox2.caption 755 msgid "Automatic DPI" 756 msgstr "Automatické DPI" 757 758 #: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption 759 msgctxt "tformsettings.checkboxautosaveturn.caption" 760 msgid "Autosave game on each turn" 761 msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu" 762 763 #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption 764 msgid "Developer mode" 765 msgstr "Vývojářský režim" 766 767 #: tformsettings.checkboxreopenlastfile.caption 768 msgid "Reopen last game on start" 769 msgstr "Znovu otevřít poslední hru při startu" 770 771 #: tformsettings.label1.caption 772 msgid "Language:" 773 msgstr "Jazyk:" 774 775 #: tformsettings.label2.caption 776 msgid "Animation speed:" 777 msgstr "Rychlost animace:" 778 779 #: tformsettings.label3.caption 780 msgctxt "tformsettings.label3.caption" 781 msgid "%" 782 msgstr "%" 783 784 #: tformsettings.label4.caption 785 msgid "DPI:" 786 msgstr "DPI:" 787 788 #: tformsettings.label5.caption 789 msgid "x" 790 msgstr "x" 791 792 #: tformsettings.label6.caption 793 msgid "Theme:" 794 msgstr "Téma:" 795 796 #: tformsettings.tabsheetdebug.caption 797 msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption" 798 msgid "Debug" 799 msgstr "Ladění" 800 801 #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption 802 msgctxt "tformsettings.tabsheetgeneral.caption" 803 msgid "General" 804 msgstr "Obecné" 805 806 #: tformunitmoves.caption 807 msgctxt "tformunitmoves.caption" 808 msgid "Unit moves" 809 msgstr "Pohyby jednotek" 810 811 #: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption 812 msgid "From cell" 813 msgstr "Z buňky" 814 815 #: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption 816 msgid "To cell" 817 msgstr "Do buňky" 818 819 #: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption 820 msgid "Once count" 821 msgstr "Počet jednou" 822 823 #: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption 824 msgid "Repeat count" 825 msgstr "Opakovaný počet" 826 827 #: ubuilding.sbonusattack 828 msgid "Unit attack bonus" 829 msgstr "Útočný bonus jednotky" 830 831 #: ubuilding.sbonusdefense 832 msgid "Unit defense bonus" 833 msgstr "Obranný bonus jednotky" 834 835 #: ubuilding.sbonusgrow 836 msgid "Unit grow bonus" 837 msgstr "Růstový bonus jednotky" 838 839 #: ubuilding.sbonusviewrange 840 msgid "Unit view range bonus" 841 msgstr "Dohledový bonus jednotky" 842 843 #: ubuilding.sbuildingkind 844 msgctxt "ubuilding.sbuildingkind" 845 msgid "Building" 846 msgstr "Budovy" 847 848 #: ubuilding.scity 849 msgid "City" 850 msgstr "Město" 851 852 #: ubuilding.scost 853 msgctxt "ubuilding.scost" 854 msgid "Cost" 855 msgstr "Cena" 856 857 #: ubuilding.snone 858 msgctxt "ubuilding.snone" 859 msgid "None" 860 msgstr "Žádný" 861 862 #: ubuilding.sspecialtype 863 msgid "Special type" 864 msgstr "Speciální typ" 865 866 #: uclientgui.swrongarrowangle 867 #, object-pascal-format 868 msgid "Wrong arrow angle %s" 869 msgstr "Nesprávný úhel šipky %s" 870 871 #: uclientgui.szerozoomnotalowed 872 msgctxt "uclientgui.szerozoomnotalowed" 873 msgid "Zero zoom not allowed" 874 msgstr "Nulové přiblížení není povoleno" 875 876 #: ucore.sendgame 877 msgid "End game?" 878 msgstr "Ukončit hru?" 879 880 #: ucore.sendgamequestion 881 msgid "Do you want to end current game?" 882 msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?" 883 884 #: ucore.sfiledialogfilter 885 msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*" 886 msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*" 887 888 #: ucore.smissingserverclientforplayer 889 msgid "Server client for current player not found." 890 msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče" 891 892 #: ucore.splayersnotinitialized 893 #, object-pascal-format 894 msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells." 895 msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země." 896 897 #: ucore.splayerswins 898 #, object-pascal-format 899 msgid "Players %s win" 900 msgstr "Hráči %s vyhráli" 901 902 #: ucore.splayerwins 903 #, object-pascal-format 904 msgctxt "ucore.splayerwins" 905 msgid "Player %s wins" 906 msgstr "Hráč %s vyhrál" 907 908 #: ucore.srestartgame 909 msgid "Restart game?" 910 msgstr "Restartovat hru?" 911 912 #: ucore.srestartgamequestion 913 msgid "Do you want to restart current game?" 914 msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?" 915 916 #: uformcharts.scitiescount 917 msgid "Cities count" 918 msgstr "Počet měst" 919 920 #: uformcharts.sdiscoveredcells 921 msgid "Discovered cells" 922 msgstr "Objevených buněk" 923 924 #: uformcharts.smilitarypower 925 msgid "Military power" 926 msgstr "Vojenská síla" 927 928 #: uformcharts.soccupiedcells 929 msgctxt "uformcharts.soccupiedcells" 930 msgid "Occupied cells" 931 msgstr "Obsazené buňky" 932 933 #: uformcharts.swinobjectivecells 934 msgctxt "uformcharts.swinobjectivecells" 935 msgid "Win objective cells" 936 msgstr "Buňky cíle vítězství" 937 938 #: uformclient.ssurrender 939 msgctxt "uformclient.ssurrender" 940 msgid "Surrender" 941 msgstr "Vzdát se" 942 943 #: uformclient.ssurrenderquestion 148 #: formclient.ssurrenderquestion 149 msgctxt "formclient.ssurrenderquestion" 944 150 msgid "Do you want to surrender current game?" 945 151 msgstr "Chcete vzdát aktuální hru?" 946 152 947 #: uformclient.sturn948 msgctxt " uformclient.sturn"153 #: formclient.sturn 154 msgctxt "formclient.sturn" 949 155 msgid "turn" 950 156 msgstr "tah" 951 157 952 #: uformgamesystem.sfiledialogfilter 158 #: formgamesystem.sfiledialogfilter 159 msgctxt "formgamesystem.sfiledialogfilter" 953 160 msgid "xTactics game system (.xts)|*.xts|All files|*.*" 954 161 msgstr "xTactics herní systém (.xts)|*.xts|Všechny soubory|*.*" 955 162 956 #: uformgamesystems.snewgamesystem 163 #: formgamesystems.snewgamesystem 164 msgctxt "formgamesystems.snewgamesystem" 957 165 msgid "New game system" 958 166 msgstr "Nový herní systém" 959 167 960 #: uformgamesystems.sremoveitems961 msgctxt " uformgamesystems.sremoveitems"168 #: formgamesystems.sremoveitems 169 msgctxt "formgamesystems.sremoveitems" 962 170 msgid "Remove items" 963 171 msgstr "Odstranit položky" 964 172 965 #: uformgamesystems.sremoveitemsquery966 msgctxt " uformgamesystems.sremoveitemsquery"173 #: formgamesystems.sremoveitemsquery 174 msgctxt "formgamesystems.sremoveitemsquery" 967 175 msgid "Do you want to remove selected items?" 968 176 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?" 969 177 970 #: uformhelp.scontent 971 #, fuzzy 972 #| msgid "" 973 #| "xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n" 974 #| "\n" 975 #| "Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n" 976 #| "Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n" 977 #| "\n" 978 #| "Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n" 979 #| "\n" 980 #| "Units can be moved by clicking on owned cell and then by clicking on target neutral or enemy cell. Moves can be set to be repeated every turn with defined number of units. Repeated unit moves can be set in Unit move dialog or simply by holding Control key while selecting target cell. If there are multiple unit moves from one cell to more other cells and you want to move all available cells to target cell, then you can do so by holding Shift key while selecting target cell.\n" 178 #: formhelp.scontent 179 msgctxt "formhelp.scontent" 981 180 msgid "" 982 181 "xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n" … … 996 195 "Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n" 997 196 "\n" 998 "Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky.\n" 999 1000 #: uformkeyshortcuts.sglobal 197 "Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky." 198 199 #: formkeyshortcuts.sglobal 200 msgctxt "formkeyshortcuts.sglobal" 1001 201 msgid "Global" 1002 202 msgstr "Globální" 1003 203 1004 #: uformkeyshortcuts.smainform 204 #: formkeyshortcuts.smainform 205 msgctxt "formkeyshortcuts.smainform" 1005 206 msgid "Main window" 1006 207 msgstr "Hlavní okno" 1007 208 1008 #: uformlist.snew1009 msgctxt " uformlist.snew"209 #: formlist.snew 210 msgctxt "formlist.snew" 1010 211 msgid "New" 1011 212 msgstr "Nová" 1012 213 1013 #: uformlist.sremoveitems1014 msgctxt " uformlist.sremoveitems"214 #: formlist.sremoveitems 215 msgctxt "formlist.sremoveitems" 1015 216 msgid "Remove items" 1016 217 msgstr "Odstranit položky" 1017 218 1018 #: uformlist.sremoveitemsquery1019 msgctxt " uformlist.sremoveitemsquery"219 #: formlist.sremoveitemsquery 220 msgctxt "formlist.sremoveitemsquery" 1020 221 msgid "Do you want to remove selected items?" 1021 222 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?" 1022 223 1023 #: uformmain.sturn1024 msgctxt " uformmain.sturn"224 #: formmain.sturn 225 msgctxt "formmain.sturn" 1025 226 msgid "turn" 1026 227 msgstr "tah" 1027 228 1028 #: uformnew.sfromimagefile 229 #: formnew.sfromimagefile 230 msgctxt "formnew.sfromimagefile" 1029 231 msgid "From image file" 1030 232 msgstr "Obrázek ze souboru" 1031 233 1032 #: uformnew.sgrowamountbyone 234 #: formnew.sgrowamountbyone 235 msgctxt "formnew.sgrowamountbyone" 1033 236 msgid "By one" 1034 237 msgstr "O jeden" 1035 238 1036 #: uformnew.sgrowamountbysquareroot 239 #: formnew.sgrowamountbysquareroot 240 msgctxt "formnew.sgrowamountbysquareroot" 1037 241 msgid "By square root" 1038 242 msgstr "O odmocninu" 1039 243 1040 #: uformnew.sgrownone1041 msgctxt " uformnew.sgrownone"244 #: formnew.sgrownone 245 msgctxt "formnew.sgrownone" 1042 246 msgid "None" 1043 247 msgstr "Nikde" 1044 248 1045 #: uformnew.sgrowplayerallcells 249 #: formnew.sgrowplayerallcells 250 msgctxt "formnew.sgrowplayerallcells" 1046 251 msgid "Player all cells" 1047 252 msgstr "Všechny buňky hráče" 1048 253 1049 #: uformnew.sgrowplayercities 254 #: formnew.sgrowplayercities 255 msgctxt "formnew.sgrowplayercities" 1050 256 msgid "Player cities" 1051 257 msgstr "Města hráče" 1052 258 1053 #: uformnew.srectangular 259 #: formnew.srectangular 260 msgctxt "formnew.srectangular" 1054 261 msgid "Rectangular" 1055 262 msgstr "Obdelníkový" 1056 263 1057 #: uformnew.sremoveserver 264 #: formnew.sremoveserver 265 msgctxt "formnew.sremoveserver" 1058 266 msgid "Remove server" 1059 267 msgstr "Odstranit server" 1060 268 1061 #: uformnew.sremoveserverquery 269 #: formnew.sremoveserverquery 270 msgctxt "formnew.sremoveserverquery" 1062 271 msgid "Do you want to remove server?" 1063 272 msgstr "Chcete odstranit server?" 1064 273 1065 #: uformnew.srounded 274 #: formnew.srounded 275 msgctxt "formnew.srounded" 1066 276 msgid "Rounded" 1067 277 msgstr "Zakulacený" 1068 278 1069 #: uformnew.swinobjectivecaptureentiremap 279 #: formnew.swinobjectivecaptureentiremap 280 msgctxt "formnew.swinobjectivecaptureentiremap" 1070 281 msgid "Capture entire map" 1071 282 msgstr "Obsadit celou mapu" 1072 283 1073 #: uformnew.swinobjectivecaptureposition 284 #: formnew.swinobjectivecaptureposition 285 msgctxt "formnew.swinobjectivecaptureposition" 1074 286 msgid "Capture all special cells" 1075 287 msgstr "Dobít všechny speciální buňky" 1076 288 1077 #: uformnew.swinobjectivedefeatallcities 289 #: formnew.swinobjectivedefeatallcities 290 msgctxt "formnew.swinobjectivedefeatallcities" 1078 291 msgid "Defeat all oponents cities" 1079 292 msgstr "Porazit všechny města nepřátelů" 1080 293 1081 #: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents 294 #: formnew.swinobjectivedefeatalloponents 295 msgctxt "formnew.swinobjectivedefeatalloponents" 1082 296 msgid "Defeat all oponents" 1083 297 msgstr "Porazit všechny nepřátele" 1084 298 1085 #: uformnew.swinobjectivenone1086 msgctxt " uformnew.swinobjectivenone"299 #: formnew.swinobjectivenone 300 msgctxt "formnew.swinobjectivenone" 1087 301 msgid "None" 1088 msgstr "Žádný" 1089 1090 #: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns 302 msgstr "Nikde" 303 304 #: formnew.swinobjectivestayaliveforturns 305 msgctxt "formnew.swinobjectivestayaliveforturns" 1091 306 msgid "Stay alive for number of turns" 1092 307 msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů" 1093 308 1094 #: ugame.scomputer1095 msgctxt " ugame.scomputer"309 #: game.scomputer 310 msgctxt "game.scomputer" 1096 311 msgid "Computer" 1097 312 msgstr "Počítač" 1098 313 1099 #: ugame.shuman1100 msgctxt " ugame.shuman"314 #: game.shuman 315 msgctxt "game.shuman" 1101 316 msgid "Human" 1102 317 msgstr "Člověk" 1103 318 1104 #: ugame.sminimumplayers 319 #: game.sminimumplayers 320 msgctxt "game.sminimumplayers" 1105 321 msgid "You need at least one player" 1106 322 msgstr "Potřebujete alespoň jednoho hráče" 1107 323 1108 #: ugame.snewgamefile 324 #: game.snewgamefile 325 msgctxt "game.snewgamefile" 1109 326 msgid "New game.xtg" 1110 327 msgstr "Nová hra.xtg" 1111 328 1112 #: ugame.splayer1113 msgctxt " ugame.splayer"329 #: game.splayer 330 msgctxt "game.splayer" 1114 331 msgid "Player" 1115 332 msgstr "Hráč" 1116 333 1117 #: ugame.sspectator 334 #: game.sspectator 335 msgctxt "game.sspectator" 1118 336 msgid "Spectator" 1119 337 msgstr "Divák" 1120 338 1121 #: ugame.sunsupportedmaptype 339 #: game.sunsupportedmaptype 340 msgctxt "game.sunsupportedmaptype" 1122 341 msgid "Unsupported map type" 1123 342 msgstr "Nepodporovaný typ mapy" 1124 343 1125 #: ugame.swrongfileformat1126 msgctxt " ugame.swrongfileformat"344 #: game.swrongfileformat 345 msgctxt "game.swrongfileformat" 1127 346 msgid "Wrong file format" 1128 347 msgstr "Chybný formát souboru" 1129 348 1130 #: ugamesystem.sgamesystem1131 msgctxt " ugamesystem.sgamesystem"349 #: gamesystem.sgamesystem 350 msgctxt "gamesystem.sgamesystem" 1132 351 msgid "Game system" 1133 352 msgstr "Herní systém" 1134 353 1135 #: ugamesystem.swrongfileformat1136 msgctxt " ugamesystem.swrongfileformat"354 #: gamesystem.swrongfileformat 355 msgctxt "gamesystem.swrongfileformat" 1137 356 msgid "Wrong file format" 1138 357 msgstr "Chybný formát souboru" 1139 358 1140 #: uitemlist.sitem1141 msgctxt " uitemlist.sitem"359 #: itemlist.sitem 360 msgctxt "itemlist.sitem" 1142 361 msgid "Item" 1143 362 msgstr "Položka" 1144 363 1145 #: uitemlist.sname1146 msgctxt " uitemlist.sname"364 #: itemlist.sname 365 msgctxt "itemlist.sname" 1147 366 msgid "Name" 1148 367 msgstr "Jméno" 1149 368 1150 #: uitemlist.sno 369 #: itemlist.sno 370 msgctxt "itemlist.sno" 1151 371 msgid "No" 1152 372 msgstr "Ne" 1153 373 1154 #: uitemlist.sunsupporteddatatype374 #: itemlist.sunsupporteddatatype 1155 375 #, object-pascal-format 376 msgctxt "itemlist.sunsupporteddatatype" 1156 377 msgid "Unsupported field value data type %s" 1157 378 msgstr "Nepodporovaný datový typ hodnoty pole %s" 1158 379 1159 #: uitemlist.syes 380 #: itemlist.syes 381 msgctxt "itemlist.syes" 1160 382 msgid "Yes" 1161 383 msgstr "Ano" 1162 384 1163 #: umap.scellremoveneighborerror1164 msgctxt " umap.scellremoveneighborerror"385 #: map.scellremoveneighborerror 386 msgctxt "map.scellremoveneighborerror" 1165 387 msgid "Can't remove cell from neighbour cell" 1166 388 msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky" 1167 389 1168 #: umap.snegativecellpowernotallowed1169 msgctxt " umap.snegativecellpowernotallowed"390 #: map.snegativecellpowernotallowed 391 msgctxt "map.snegativecellpowernotallowed" 1170 392 msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value" 1171 393 msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty" 1172 394 1173 #: umaptype.sgridtypehexagonhorizontal 395 #: maptype.sgridtypehexagonhorizontal 396 msgctxt "maptype.sgridtypehexagonhorizontal" 1174 397 msgid "Hexagonal horizontal" 1175 398 msgstr "Hexagonální vodorovná" 1176 399 1177 #: umaptype.sgridtypehexagonvertical 400 #: maptype.sgridtypehexagonvertical 401 msgctxt "maptype.sgridtypehexagonvertical" 1178 402 msgid "Hexagonal vertical" 1179 403 msgstr "Hexagonální svislá" 1180 404 1181 #: umaptype.sgridtypeisometric1182 msgctxt " umaptype.sgridtypeisometric"405 #: maptype.sgridtypeisometric 406 msgctxt "maptype.sgridtypeisometric" 1183 407 msgid "Isometric" 1184 408 msgstr "Izometrická" 1185 409 1186 #: umaptype.sgridtyperandom1187 msgctxt " umaptype.sgridtyperandom"410 #: maptype.sgridtyperandom 411 msgctxt "maptype.sgridtyperandom" 1188 412 msgid "Random" 1189 413 msgstr "Náhodná" 1190 414 1191 #: umaptype.sgridtypesquare1192 msgctxt " umaptype.sgridtypesquare"415 #: maptype.sgridtypesquare 416 msgctxt "maptype.sgridtypesquare" 1193 417 msgid "Square" 1194 418 msgstr "Čtvercová" 1195 419 1196 #: umaptype.sgridtypetriangle1197 msgctxt " umaptype.sgridtypetriangle"420 #: maptype.sgridtypetriangle 421 msgctxt "maptype.sgridtypetriangle" 1198 422 msgid "Triangural" 1199 423 msgstr "Trojúhelníková" 1200 424 1201 #: unation.scolor1202 msgctxt " unation.scolor"425 #: nation.scolor 426 msgctxt "nation.scolor" 1203 427 msgid "Color" 1204 428 msgstr "Barva" 1205 429 1206 #: unation.snation1207 msgctxt " unation.snation"430 #: nation.snation 431 msgctxt "nation.snation" 1208 432 msgid "Nation" 1209 433 msgstr "Národ" 1210 434 1211 #: uplayer.sagressivity 435 #: player.sagressivity 436 msgctxt "player.sagressivity" 1212 437 msgid "Agressivity" 1213 438 msgstr "Agresivita" 1214 439 1215 #: uplayer.sattackerpowerpositive1216 msgctxt " uplayer.sattackerpowerpositive"440 #: player.sattackerpowerpositive 441 msgctxt "player.sattackerpowerpositive" 1217 442 msgid "Attacker power have to be higher then 0." 1218 443 msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0." 1219 444 1220 #: uplayer.scolor1221 msgctxt " uplayer.scolor"445 #: player.scolor 446 msgctxt "player.scolor" 1222 447 msgid "Color" 1223 448 msgstr "Barva" 1224 449 1225 #: uplayer.scomputer1226 msgctxt " uplayer.scomputer"450 #: player.scomputer 451 msgctxt "player.scomputer" 1227 452 msgid "Computer" 1228 453 msgstr "Počítač" 1229 454 1230 #: uplayer.sdefenderpowerpositive1231 msgctxt " uplayer.sdefenderpowerpositive"455 #: player.sdefenderpowerpositive 456 msgctxt "player.sdefenderpowerpositive" 1232 457 msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0." 1233 458 msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule." 1234 459 1235 #: uplayer.sdefensive1236 msgctxt " uplayer.sdefensive"460 #: player.sdefensive 461 msgctxt "player.sdefensive" 1237 462 msgid "Defensive" 1238 463 msgstr "Obranný" 1239 464 1240 #: uplayer.shigh1241 msgctxt " uplayer.shigh"465 #: player.shigh 466 msgctxt "player.shigh" 1242 467 msgid "High" 1243 468 msgstr "Vysoká" 1244 469 1245 #: uplayer.shuman1246 msgctxt " uplayer.shuman"470 #: player.shuman 471 msgctxt "player.shuman" 1247 472 msgid "Human" 1248 473 msgstr "Člověk" 1249 474 1250 #: uplayer.slow1251 msgctxt " uplayer.slow"475 #: player.slow 476 msgctxt "player.slow" 1252 477 msgid "Low" 1253 478 msgstr "Nízká" 1254 479 1255 #: uplayer.smedium1256 msgctxt " uplayer.smedium"480 #: player.smedium 481 msgctxt "player.smedium" 1257 482 msgid "Medium" 1258 483 msgstr "Střední" 1259 484 1260 #: uplayer.smode1261 msgctxt " uplayer.smode"485 #: player.smode 486 msgctxt "player.smode" 1262 487 msgid "Mode" 1263 488 msgstr "Režim" 1264 489 1265 #: uplayer.snation1266 msgctxt " uplayer.snation"490 #: player.snation 491 msgctxt "player.snation" 1267 492 msgid "Nation" 1268 493 msgstr "Národ" 1269 494 1270 #: uplayer.sstartunits1271 msgctxt " uplayer.sstartunits"495 #: player.sstartunits 496 msgctxt "player.sstartunits" 1272 497 msgid "Start units" 1273 498 msgstr "Počátečních jednotek" 1274 499 1275 #: uplayer.sunfinishedbattle1276 msgctxt " uplayer.sunfinishedbattle"500 #: player.sunfinishedbattle 501 msgctxt "player.sunfinishedbattle" 1277 502 msgid "Unfinished battle" 1278 503 msgstr "Neukončená bitva" 1279 504 1280 #: uunit.scost 1281 msgctxt "uunit.scost" 505 #: tcore.aabout.caption 506 msgctxt "tcore.aabout.caption" 507 msgid "About" 508 msgstr "O aplikaci" 509 510 #: tcore.aexit.caption 511 msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION" 512 msgid "Exit" 513 msgstr "Odejít" 514 515 #: tcore.aexit.hint 516 msgid "Exit application" 517 msgstr "Ukončit aplikaci" 518 519 #: tcore.afullscreen.caption 520 msgid "Full screen mode" 521 msgstr "Režim celé obrazovky" 522 523 #: tcore.agameend.caption 524 msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION" 525 msgid "End" 526 msgstr "Ukončit" 527 528 #: tcore.agameend.hint 529 msgid "End game" 530 msgstr "Ukončit hru" 531 532 #: tcore.agameload.caption 533 msgctxt "tcore.agameload.caption" 534 msgid "Load" 535 msgstr "Načíst" 536 537 #: tcore.agamenew.caption 538 msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION" 539 msgid "New" 540 msgstr "Nová" 541 542 #: tcore.agamenew.hint 543 msgctxt "tcore.agamenew.hint" 544 msgid "New game" 545 msgstr "Nová hra" 546 547 #: tcore.agamerestart.caption 548 msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION" 549 msgid "Restart" 550 msgstr "Restartovat" 551 552 #: tcore.agamerestart.hint 553 msgid "Restart game" 554 msgstr "Restartovat hru" 555 556 #: tcore.agamesave.caption 557 msgctxt "tcore.agamesave.caption" 558 msgid "Save" 559 msgstr "Uložit" 560 561 #: tcore.agamesaveas.caption 562 msgid "Save as..." 563 msgstr "Uložit jako..." 564 565 #: tcore.ahelp.caption 566 msgctxt "tcore.ahelp.caption" 567 msgid "Help" 568 msgstr "Nápověda" 569 570 #: tcore.anewspectatorclient.caption 571 msgid "New spectator client" 572 msgstr "Nový klient divák" 573 574 #: tcore.aplayersstats.caption 575 msgid "Players statistics" 576 msgstr "Statistiky hráčů" 577 578 #: tcore.applicationinfo.description 579 msgid "A turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules." 580 msgstr "Tahová strategická hra inspirované klasickou deskovou hrou Risk. Hraje je vysoce nastavitelná a umožňuje upravit bitevní políčka a herní pravidla." 581 582 #: tcore.asettings.caption 583 msgctxt "tcore.asettings.caption" 584 msgid "Settings" 585 msgstr "Nastavení" 586 587 #: tcore.asettings.hint 588 msgid "Application settings" 589 msgstr "Nastavení aplikace" 590 591 #: tcore.ashowcharts.caption 592 msgctxt "tcore.ashowcharts.caption" 593 msgid "Charts" 594 msgstr "Grafy" 595 596 #: tcore.ashowkeyshortcuts.caption 597 msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption" 598 msgid "Key shortcuts" 599 msgstr "Klávesové zkratky" 600 601 #: tcore.ashowunitmoves.caption 602 msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption" 603 msgid "Unit moves" 604 msgstr "Pohyby jednotek" 605 606 #: tcore.atogglefogofwar.caption 607 msgid "Toggle fog of war" 608 msgstr "Přepnout Skrytou mapu" 609 610 #: tcore.savedialog1.title 611 msgid "Save as" 612 msgstr "Uložit jako" 613 614 #: tformcharts.caption 615 msgctxt "tformcharts.caption" 616 msgid "Charts" 617 msgstr "Grafy" 618 619 #: tformcharts.combobox1.text 620 msgctxt "tformcharts.combobox1.text" 621 msgid "Occupied cells" 622 msgstr "Obsazených buněk" 623 624 #: tformchat.buttonmessagesend.caption 625 msgid "Send" 626 msgstr "Odeslat" 627 628 #: tformchat.caption 629 msgid "Chat" 630 msgstr "Pokec" 631 632 #: tformchat.label1.caption 633 msgid "Chat:" 634 msgstr "Pokec:" 635 636 #: tformclient.agameendturn.caption 637 msgctxt "tformclient.agameendturn.caption" 638 msgid "End turn" 639 msgstr "Ukončit tah" 640 641 #: tformclient.astatusbarvisible.caption 642 msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption" 643 msgid "Statusbar visible" 644 msgstr "Viditelná stavová lišta" 645 646 #: tformclient.asurrender.caption 647 msgctxt "tformclient.asurrender.caption" 648 msgid "Surrender" 649 msgstr "Vzdát se" 650 651 #: tformclient.atoolbarbigicons.caption 652 msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption" 653 msgid "Toolbar big icons" 654 msgstr "Velké ikony panelu" 655 656 #: tformclient.atoolbarvisible.caption 657 msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption" 658 msgid "Toolbar visible" 659 msgstr "Viditelný nástrojový panel" 660 661 #: tformclient.azoomall.caption 662 msgctxt "tformclient.azoomall.caption" 663 msgid "Zoom all" 664 msgstr "Zobrazit vše" 665 666 #: tformclient.azoomin.caption 667 msgctxt "tformclient.azoomin.caption" 668 msgid "Zoom in" 669 msgstr "Přiblížit" 670 671 #: tformclient.azoomout.caption 672 msgctxt "tformclient.azoomout.caption" 673 msgid "Zoom out" 674 msgstr "Oddálit" 675 676 #: tformclient.caption 677 msgid "Client" 678 msgstr "Klient" 679 680 #: tformgamesystem.buttoncancel.caption 681 msgctxt "tformgamesystem.buttoncancel.caption" 682 msgid "Cancel" 683 msgstr "Zrušit" 684 685 #: tformgamesystem.buttonload.caption 686 msgctxt "tformgamesystem.buttonload.caption" 687 msgid "Load" 688 msgstr "Načíst" 689 690 #: tformgamesystem.buttonok.caption 691 msgctxt "tformgamesystem.buttonok.caption" 692 msgid "OK" 693 msgstr "OK" 694 695 #: tformgamesystem.buttonsave.caption 696 msgctxt "tformgamesystem.buttonsave.caption" 697 msgid "Save" 698 msgstr "Uložit" 699 700 #: tformgamesystem.caption 701 msgctxt "tformgamesystem.caption" 702 msgid "Game system" 703 msgstr "Herní systém" 704 705 #: tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption 706 msgid "Set cells without player units as neutral" 707 msgstr "Nastavit buňky bez jednotek hráčů jako neutrální" 708 709 #: tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption 710 msgid "Units move immediately" 711 msgstr "Jednotky se hned přesouvají" 712 713 #: tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption 714 msgid "Units can split or merge" 715 msgstr "Jednotky lze rozdělit a sloučit" 716 717 #: tformgamesystem.tabsheetbuildings.caption 718 msgid "Buildings" 719 msgstr "Budovy" 720 721 #: tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption 722 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption" 723 msgid "General" 724 msgstr "Obecné" 725 726 #: tformgamesystem.tabsheetnations.caption 727 msgid "Nations" 728 msgstr "Národy" 729 730 #: tformgamesystem.tabsheetunits.caption 731 msgctxt "tformgamesystem.tabsheetunits.caption" 732 msgid "Units" 733 msgstr "Jednotky" 734 735 #: tformgamesystems.aadd.caption 736 msgctxt "tformgamesystems.aadd.caption" 737 msgid "Add" 738 msgstr "Přidat" 739 740 #: tformgamesystems.aclone.caption 741 msgctxt "tformgamesystems.aclone.caption" 742 msgid "Clone" 743 msgstr "Klonovat" 744 745 #: tformgamesystems.amodify.caption 746 msgctxt "tformgamesystems.amodify.caption" 747 msgid "Modify" 748 msgstr "Upravit" 749 750 #: tformgamesystems.aremove.caption 751 msgctxt "tformgamesystems.aremove.caption" 752 msgid "Remove" 753 msgstr "Odstranit" 754 755 #: tformgamesystems.aselectall.caption 756 msgctxt "tformgamesystems.aselectall.caption" 757 msgid "Select all" 758 msgstr "Vybrat vše" 759 760 #: tformgamesystems.caption 761 msgid "Game systems" 762 msgstr "Herní systémy" 763 764 #: tformgamesystems.listview1.columns[0].caption 765 msgctxt "tformgamesystems.listview1.columns[0].caption" 766 msgid "Name" 767 msgstr "Jméno" 768 769 #: tformhelp.caption 770 msgctxt "tformhelp.caption" 771 msgid "Help" 772 msgstr "Nápověda" 773 774 #: tformitem.buttoncancel.caption 775 msgctxt "tformitem.buttoncancel.caption" 776 msgid "Cancel" 777 msgstr "Zrušit" 778 779 #: tformitem.buttonok.caption 780 msgctxt "tformitem.buttonok.caption" 781 msgid "OK" 782 msgstr "OK" 783 784 #: tformitem.caption 785 msgctxt "tformitem.caption" 786 msgid "Item" 787 msgstr "Položka" 788 789 #: tformkeyshortcuts.caption 790 msgctxt "tformkeyshortcuts.caption" 791 msgid "Key shortcuts" 792 msgstr "Klávesové zkratky" 793 794 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[0].caption 795 msgid "Action" 796 msgstr "Akce" 797 798 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[1].caption 799 msgid "Window" 800 msgstr "Okno" 801 802 #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[2].caption 803 msgid "Shortcut" 804 msgstr "Zkratka" 805 806 #: tformkeyshortcuts.menuitem1.caption 807 msgid "Execute" 808 msgstr "Vykonat" 809 810 #: tformlist.aadd.caption 811 msgctxt "tformlist.aadd.caption" 812 msgid "Add" 813 msgstr "Přidat" 814 815 #: tformlist.aclone.caption 816 msgctxt "tformlist.aclone.caption" 817 msgid "Clone" 818 msgstr "Klonovat" 819 820 #: tformlist.amodify.caption 821 msgctxt "tformlist.amodify.caption" 822 msgid "Modify" 823 msgstr "Upravit" 824 825 #: tformlist.aremove.caption 826 msgctxt "tformlist.aremove.caption" 827 msgid "Remove" 828 msgstr "Odstranit" 829 830 #: tformlist.aselectall.caption 831 msgctxt "tformlist.aselectall.caption" 832 msgid "Select all" 833 msgstr "Vybrat vše" 834 835 #: tformlist.caption 836 msgid "List" 837 msgstr "Seznam" 838 839 #: tformlist.listview1.columns[0].caption 840 msgctxt "tformlist.listview1.columns[0].caption" 841 msgid "Name" 842 msgstr "Jméno" 843 844 #: tformmain.amapgridvisible.caption 845 msgid "Map grid visible" 846 msgstr "Mřížka mapy viditelná" 847 848 #: tformmain.astatusbarvisible.caption 849 msgid "Status bar visible" 850 msgstr "Stavová lišta viditelná" 851 852 #: tformmain.atoolbarbigicons.caption 853 msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption" 854 msgid "Toolbar big icons" 855 msgstr "Velké ikony panelu" 856 857 #: tformmain.atoolbarvisible.caption 858 msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption" 859 msgid "Toolbar visible" 860 msgstr "Viditelný nástrojový panel" 861 862 #: tformmain.aunitshapevisible.caption 863 msgid "Unit shape visible" 864 msgstr "Obrys jednotek viditelný" 865 866 #: tformmain.caption 867 msgctxt "tformmain.caption" 868 msgid "xTactics" 869 msgstr "xTactics" 870 871 #: tformmain.menuitem1.caption 872 msgctxt "tformmain.menuitem1.caption" 873 msgid "Game" 874 msgstr "Hra" 875 876 #: tformmain.menuitem10.caption 877 msgctxt "tformmain.menuitem10.caption" 878 msgid "View" 879 msgstr "Zobrazení" 880 881 #: tformmain.menuitem11.caption 882 msgctxt "tformmain.menuitem11.caption" 883 msgid "Zoom all" 884 msgstr "Zobrazit vše" 885 886 #: tformmain.menuitem12.caption 887 msgctxt "tformmain.menuitem12.caption" 888 msgid "Zoom in" 889 msgstr "Přiblížit" 890 891 #: tformmain.menuitem13.caption 892 msgctxt "tformmain.menuitem13.caption" 893 msgid "Zoom out" 894 msgstr "Oddálit" 895 896 #: tformmain.menuitem16.caption 897 msgctxt "tformmain.menuitem16.caption" 898 msgid "Help" 899 msgstr "Nápověda" 900 901 #: tformmain.menuitem8.caption 902 msgctxt "tformmain.menuitem8.caption" 903 msgid "Tools" 904 msgstr "Nástroje" 905 906 #: tformmain.menuitemdebug.caption 907 msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption" 908 msgid "Debug" 909 msgstr "Ladění" 910 911 #: tformmain.menuitemloadrecent.caption 912 msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption" 913 msgid "Load recent" 914 msgstr "Načíst nedávné" 915 916 #: tformmove.buttoncancel.caption 917 msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption" 918 msgid "Cancel" 919 msgstr "Zrušit" 920 921 #: tformmove.buttonok.caption 922 msgctxt "tformmove.buttonok.caption" 923 msgid "Ok" 924 msgstr "Ok" 925 926 #: tformmove.buttononcemax.caption 927 msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption" 928 msgid "Max" 929 msgstr "Max" 930 931 #: tformmove.buttononcemin.caption 932 msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption" 933 msgid "Min" 934 msgstr "Min" 935 936 #: tformmove.buttonremove.caption 937 msgid "Delete" 938 msgstr "Smazat" 939 940 #: tformmove.buttonrepeatmax.caption 941 msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption" 942 msgid "Max" 943 msgstr "Max" 944 945 #: tformmove.buttonrepeatmin.caption 946 msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption" 947 msgid "Min" 948 msgstr "Min" 949 950 #: tformmove.caption 951 msgid "Move" 952 msgstr "Přesun" 953 954 #: tformmove.label1.caption 955 msgid "Once:" 956 msgstr "Jednorázově:" 957 958 #: tformmove.label2.caption 959 msgid "Every turn:" 960 msgstr "Každý tah:" 961 962 #: tformmove.label3.caption 963 msgid "Win probability:" 964 msgstr "Pravděpodobnost výhry:" 965 966 #: tformmove.labelwinprobability.caption 967 msgid " " 968 msgstr " " 969 970 #: tformnew.aserveradd.caption 971 msgctxt "tformnew.aserveradd.caption" 972 msgid "Add" 973 msgstr "Přidat" 974 975 #: tformnew.aservermodify.caption 976 msgctxt "tformnew.aservermodify.caption" 977 msgid "Modify" 978 msgstr "Upravit" 979 980 #: tformnew.aserverremove.caption 981 msgctxt "tformnew.aserverremove.caption" 982 msgid "Remove" 983 msgstr "Odstranit" 984 985 #: tformnew.buttoncancel.caption 986 msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption" 987 msgid "Cancel" 988 msgstr "Zrušit" 989 990 #: tformnew.buttongamesystems.caption 991 msgid "Manage" 992 msgstr "Spravovat" 993 994 #: tformnew.buttonimagebrowse.caption 995 msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption" 996 msgid "Browse" 997 msgstr "Vybrat" 998 999 #: tformnew.buttonok.caption 1000 msgctxt "tformnew.buttonok.caption" 1001 msgid "Ok" 1002 msgstr "Ok" 1003 1004 #: tformnew.buttonrandomize.caption 1005 msgid "Randomize" 1006 msgstr "Náhodně" 1007 1008 #: tformnew.caption 1009 msgctxt "tformnew.caption" 1010 msgid "New game" 1011 msgstr "Nová hra" 1012 1013 #: tformnew.checkboxbridges.caption 1014 msgid "Bridges between cells" 1015 msgstr "Mosty mezi buňkami" 1016 1017 #: tformnew.checkboxcity.caption 1018 msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption" 1019 msgid "Cities" 1020 msgstr "Města" 1021 1022 #: tformnew.checkboxcyclicmap.caption 1023 msgid "Cyclic map" 1024 msgstr "Cyklická mapa" 1025 1026 #: tformnew.checkboxfogofwar.caption 1027 msgid "Fog of war" 1028 msgstr "Skrytá mapa" 1029 1030 #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption 1031 msgid "Symetric map" 1032 msgstr "Symetrická mapa" 1033 1034 #: tformnew.checkboxvoid.caption 1035 msgid "Inaccessible places" 1036 msgstr "Nepřístupná políčka" 1037 1038 #: tformnew.label1.caption 1039 msgid "Map width:" 1040 msgstr "Šířka mapy:" 1041 1042 #: tformnew.label10.caption 1043 msgid "Max units per cell:" 1044 msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:" 1045 1046 #: tformnew.label11.caption 1047 msgctxt "tformnew.label11.caption" 1048 msgid "Port:" 1049 msgstr "Port:" 1050 1051 #: tformnew.label12.caption 1052 msgctxt "tformnew.label12.caption" 1053 msgid "Address:" 1054 msgstr "Adresa:" 1055 1056 #: tformnew.label13.caption 1057 msgid "Number of turns:" 1058 msgstr "Počet tahů:" 1059 1060 #: tformnew.label14.caption 1061 msgid "Special cells count:" 1062 msgstr "Počet speciálních buněk:" 1063 1064 #: tformnew.label15.caption 1065 msgid "Preview:" 1066 msgstr "Náhled:" 1067 1068 #: tformnew.label16.caption 1069 msgid "Game system:" 1070 msgstr "Herní systém:" 1071 1072 #: tformnew.label2.caption 1073 msgid "Map height:" 1074 msgstr "Výška mapy:" 1075 1076 #: tformnew.label3.caption 1077 msgctxt "tformnew.label3.caption" 1078 msgid "%" 1079 msgstr "%" 1080 1081 #: tformnew.label4.caption 1082 msgctxt "tformnew.label4.caption" 1083 msgid "%" 1084 msgstr "%" 1085 1086 #: tformnew.label5.caption 1087 msgid "Grid type:" 1088 msgstr "Typ mřížky:" 1089 1090 #: tformnew.label6.caption 1091 msgid "Win objective:" 1092 msgstr "Cíl vítězství:" 1093 1094 #: tformnew.label7.caption 1095 msgid "Max random neutral units:" 1096 msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:" 1097 1098 #: tformnew.label8.caption 1099 msgid "Map shape:" 1100 msgstr "Tvar mapy:" 1101 1102 #: tformnew.label9.caption 1103 msgid "Image file:" 1104 msgstr "Soubor obrázku:" 1105 1106 #: tformnew.listviewservers.columns[0].caption 1107 msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption" 1108 msgid "Name" 1109 msgstr "Jméno" 1110 1111 #: tformnew.listviewservers.columns[1].caption 1112 msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption" 1113 msgid "Address" 1114 msgstr "Adresa" 1115 1116 #: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption 1117 msgid "Local" 1118 msgstr "Místní" 1119 1120 #: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption 1121 msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption" 1122 msgid "Network client" 1123 msgstr "Síťový klient" 1124 1125 #: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption 1126 msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption" 1127 msgid "Network server" 1128 msgstr "Síťový server" 1129 1130 #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption 1131 msgid "Per turn grow amount" 1132 msgstr "Množství růstu za tah" 1133 1134 #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption 1135 msgid "Growing cells" 1136 msgstr "Rostoucí buňky" 1137 1138 #: tformnew.tabsheetmap.caption 1139 msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption" 1140 msgid "Map" 1141 msgstr "Mapa" 1142 1143 #: tformnew.tabsheetmode.caption 1144 msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption" 1145 msgid "Mode" 1146 msgstr "Režim" 1147 1148 #: tformnew.tabsheetplayers.caption 1149 msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption" 1150 msgid "Players" 1151 msgstr "Hráči" 1152 1153 #: tformnew.tabsheetrules.caption 1154 msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption" 1155 msgid "Rules" 1156 msgstr "Pravidla" 1157 1158 #: tformplayersstats.aspectate.caption 1159 msgid "Spectate" 1160 msgstr "Divák" 1161 1162 #: tformplayersstats.caption 1163 msgid "Players stats" 1164 msgstr "Statistiky hráčů" 1165 1166 #: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption 1167 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption" 1168 msgid "Name" 1169 msgstr "Jméno" 1170 1171 #: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption 1172 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption" 1173 msgid "Mode" 1174 msgstr "Režim" 1175 1176 #: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption 1177 msgid "Cells" 1178 msgstr "Buňky" 1179 1180 #: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption 1181 msgid "Discovered" 1182 msgstr "Objeveno" 1183 1184 #: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption 1185 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption" 1186 msgid "Cities" 1187 msgstr "Města" 1188 1189 #: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption 1190 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption" 1191 msgid "Units" 1192 msgstr "Jednotky" 1193 1194 #: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption 1195 msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption" 1196 msgid "Win objective cells" 1197 msgstr "Buňky výherního cíle" 1198 1199 #: tformserver.buttoncancel.caption 1200 msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption" 1201 msgid "Cancel" 1202 msgstr "Zrušit" 1203 1204 #: tformserver.buttonok.caption 1205 msgctxt "tformserver.buttonok.caption" 1206 msgid "OK" 1207 msgstr "OK" 1208 1209 #: tformserver.caption 1210 msgid "Server" 1211 msgstr "Server" 1212 1213 #: tformserver.label1.caption 1214 msgctxt "tformserver.label1.caption" 1215 msgid "Name:" 1216 msgstr "Jméno:" 1217 1218 #: tformserver.label2.caption 1219 msgctxt "tformserver.label2.caption" 1220 msgid "Address:" 1221 msgstr "Adresa:" 1222 1223 #: tformserver.label3.caption 1224 msgctxt "tformserver.label3.caption" 1225 msgid "Port:" 1226 msgstr "Port:" 1227 1228 #: tformsettings.buttoncancel.caption 1229 msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption" 1230 msgid "Cancel" 1231 msgstr "Zrušit" 1232 1233 #: tformsettings.buttonok.caption 1234 msgctxt "tformsettings.buttonok.caption" 1235 msgid "Ok" 1236 msgstr "Ok" 1237 1238 #: tformsettings.caption 1239 msgctxt "tformsettings.caption" 1240 msgid "Settings" 1241 msgstr "Nastavení" 1242 1243 #: tformsettings.checkbox2.caption 1244 msgid "Automatic DPI" 1245 msgstr "Automatické DPI" 1246 1247 #: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption 1248 msgid "Autosave game on each turn" 1249 msgstr "Uložit hru po každém tahu" 1250 1251 #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption 1252 msgid "Developer mode" 1253 msgstr "Vývojářský režim" 1254 1255 #: tformsettings.checkboxreopenlastfile.caption 1256 msgid "Reopen last game on start" 1257 msgstr "Znovu otevřít poslední hru při startu" 1258 1259 #: tformsettings.label1.caption 1260 msgid "Language:" 1261 msgstr "Jazyk:" 1262 1263 #: tformsettings.label2.caption 1264 msgid "Animation speed:" 1265 msgstr "Rychlost animace:" 1266 1267 #: tformsettings.label3.caption 1268 msgctxt "tformsettings.label3.caption" 1269 msgid "%" 1270 msgstr "%" 1271 1272 #: tformsettings.label4.caption 1273 msgid "DPI:" 1274 msgstr "DPI:" 1275 1276 #: tformsettings.label5.caption 1277 msgid "x" 1278 msgstr "x" 1279 1280 #: tformsettings.label6.caption 1281 msgid "Theme:" 1282 msgstr "Téma:" 1283 1284 #: tformsettings.tabsheetdebug.caption 1285 msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption" 1286 msgid "Debug" 1287 msgstr "Ladění" 1288 1289 #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption 1290 msgctxt "tformsettings.tabsheetgeneral.caption" 1291 msgid "General" 1292 msgstr "Obecné" 1293 1294 #: tformunitmoves.caption 1295 msgctxt "tformunitmoves.caption" 1296 msgid "Unit moves" 1297 msgstr "Pohyby jednotek" 1298 1299 #: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption 1300 msgid "From cell" 1301 msgstr "Z buňky" 1302 1303 #: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption 1304 msgid "To cell" 1305 msgstr "Do buňky" 1306 1307 #: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption 1308 msgid "Once count" 1309 msgstr "Jednorázově" 1310 1311 #: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption 1312 msgid "Repeat count" 1313 msgstr "Opakovaně" 1314 1315 #: unit.scost 1316 msgctxt "unit.scost" 1282 1317 msgid "Cost" 1283 1318 msgstr "Cena" 1284 1319 1285 #: uunit.smoves 1320 #: unit.smoves 1321 msgctxt "unit.smoves" 1286 1322 msgid "Moves" 1287 1323 msgstr "Pohyby" 1288 1324 1289 #: uunit.spowerattack 1325 #: unit.spowerattack 1326 msgctxt "unit.spowerattack" 1290 1327 msgid "Attack power" 1291 1328 msgstr "Síla útoku" 1292 1329 1293 #: uunit.spowerdefense 1330 #: unit.spowerdefense 1331 msgctxt "unit.spowerdefense" 1294 1332 msgid "Defense power" 1295 1333 msgstr "Síla obrany" 1296 1334 1297 #: uunit.sstack 1335 #: unit.sstack 1336 msgctxt "unit.sstack" 1298 1337 msgid "Stack" 1299 1338 msgstr "Sada" 1300 1339 1301 #: u unit.sunitkind1302 msgctxt "u unit.sunitkind"1340 #: unit.sunitkind 1341 msgctxt "unit.sunitkind" 1303 1342 msgid "Unit kind" 1304 1343 msgstr "Druh jednotky" 1305 1344 1306 #: uunit.sviewrange 1345 #: unit.sviewrange 1346 msgctxt "unit.sviewrange" 1307 1347 msgid "View range" 1308 1348 msgstr "Dohled"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.