Ignore:
Timestamp:
Jun 5, 2023, 8:45:38 PM (12 months ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Remove U prefix from unit names.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/vCardStudio.cs.po

    r146 r149  
    1212"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1313
     14#: core.sappexit
     15msgctxt "core.sappexit"
     16msgid "Application exit"
     17msgstr "Ukončení aplikace"
     18
     19#: core.sappexitquery
     20msgctxt "core.sappexitquery"
     21msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
     22msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
     23
     24#: core.scombinedcontacts
     25#, object-pascal-format
     26msgctxt "core.scombinedcontacts"
     27msgid "Combined %d contact files."
     28msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
     29
     30#: core.sfilenotfound
     31#, object-pascal-format
     32msgctxt "core.sfilenotfound"
     33msgid "File '%s' not found."
     34msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
     35
     36#: core.sfilesplit
     37msgctxt "core.sfilesplit"
     38msgid "Contacts split"
     39msgstr "Rozdělení kontaktů"
     40
     41#: core.sfilesplitfinishedopendirectory
     42#, object-pascal-format
     43msgctxt "core.sfilesplitfinishedopendirectory"
     44msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
     45msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
     46
     47#: core.sline
     48#, object-pascal-format
     49msgctxt "core.sline"
     50msgid "Line %d: %s"
     51msgstr "Řádek %d: %s"
     52
     53#: core.sremovedduplicates
     54#, object-pascal-format
     55msgctxt "core.sremovedduplicates"
     56msgid "Removed %d duplicates."
     57msgstr "Odstraněno %d duplikátů."
     58
     59#: formcontact.scontact
     60msgctxt "formcontact.scontact"
     61msgid "Contact"
     62msgstr "Kontakt"
     63
     64#: formcontact.simagetypenotsupported
     65msgctxt "formcontact.simagetypenotsupported"
     66msgid "Image type not supported."
     67msgstr "Nepodporovaný typ obrázku."
     68
     69#: formcontact.sphotourl
     70msgctxt "formcontact.sphotourl"
     71msgid "Photo URL"
     72msgstr "URL fotky"
     73
     74#: formcontact.sphotourlquery
     75msgctxt "formcontact.sphotourlquery"
     76msgid "Enter URL for profile photo"
     77msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
     78
     79#: formcontacts.sendupdatetoolow
     80msgctxt "formcontacts.sendupdatetoolow"
     81msgid "Update counter error"
     82msgstr "Chyba čítače aktualizací"
     83
     84#: formcontacts.sfiltered
     85msgctxt "formcontacts.sfiltered"
     86msgid "Filtered"
     87msgstr "Filtrovaných"
     88
     89#: formcontacts.sremovecontacts
     90msgctxt "formcontacts.sremovecontacts"
     91msgid "Remove contacts"
     92msgstr "Odstranit kontakty"
     93
     94#: formcontacts.sremovecontactsquery
     95msgctxt "formcontacts.sremovecontactsquery"
     96msgid "Do you want to remove selected contacts?"
     97msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
     98
     99#: formcontacts.sselected
     100msgctxt "formcontacts.sselected"
     101msgid "Selected"
     102msgstr "Vybraných"
     103
     104#: formcontacts.stotal
     105msgctxt "formcontacts.stotal"
     106msgid "Total"
     107msgstr "Celkem"
     108
     109#: formfind.sany
     110msgctxt "formfind.sany"
     111msgid "Any"
     112msgstr "Jakékoliv"
     113
     114#: formmain.smodified
     115msgctxt "formmain.smodified"
     116msgid "Modified"
     117msgstr "Upraveno"
     118
     119#: formproperties.sendupdatetoolow
     120msgctxt "formproperties.sendupdatetoolow"
     121msgid "Update counter error"
     122msgstr "Chyba čítače aktualizací"
     123
     124#: formproperties.sfiltered
     125msgctxt "formproperties.sfiltered"
     126msgid "Filtered"
     127msgstr "Filtrovaných"
     128
     129#: formproperties.sremovepropertiesquery
     130msgctxt "formproperties.sremovepropertiesquery"
     131msgid "Do you want to remove selected fields?"
     132msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
     133
     134#: formproperties.sremovepropertites
     135msgctxt "formproperties.sremovepropertites"
     136msgid "Remove fields"
     137msgstr "Odstranění polí"
     138
     139#: formproperties.sselected
     140msgctxt "formproperties.sselected"
     141msgid "Selected"
     142msgstr "Vybraných"
     143
     144#: formproperties.stextfiles
     145msgctxt "formproperties.stextfiles"
     146msgid "Text files"
     147msgstr "Textové soubory"
     148
     149#: formproperties.stotal
     150msgctxt "formproperties.stotal"
     151msgid "Total"
     152msgstr "Celkem"
     153
     154#: formproperties.svalue
     155msgctxt "formproperties.svalue"
     156msgid "Value"
     157msgstr "Hodnota"
     158
    14159#: tcore.aabout.caption
    15160msgid "About..."
     
    113258msgstr "Vybrat adresář"
    114259
     260#: test.sexpected
     261msgctxt "test.sexpected"
     262msgid "Expected:"
     263msgstr "Očekáváno:"
     264
     265#: test.soutput
     266msgctxt "test.soutput"
     267msgid "Output:"
     268msgstr "Výstup:"
     269
    115270#: tformcolumns.buttoncancel.caption
    116271msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption"
     
    151306msgstr "Dostupné:"
    152307
    153 #: tformcompare.afileopenleft.caption
    154 msgid "Open left file"
    155 msgstr "Otevřít levý soubor"
    156 
    157 #: tformcompare.afileopenright.caption
    158 msgid "Open right file"
    159 msgstr "Otevřít pravý soubor"
    160 
    161 #: tformcompare.areloadfiles.caption
    162 msgid "Reload files"
    163 msgstr "Znovu načíst soubory"
    164 
    165 #: tformcompare.aswitchsides.caption
    166 msgid "Switch sides"
    167 msgstr "Prohodit strany"
    168 
    169 #: tformcompare.caption
    170 msgid "Compare"
    171 msgstr "Porovnání"
    172 
    173 #: tformcompare.menuitem1.caption
    174 msgctxt "tformcompare.menuitem1.caption"
    175 msgid "File"
    176 msgstr "Soubor"
    177 
    178 #: tformcompare.menuitemclose.caption
    179 msgctxt "tformcompare.menuitemclose.caption"
    180 msgid "Close"
    181 msgstr "Zavřít"
    182 
    183 #: tformcontact.aphotoclear.caption
    184 msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
    185 msgid "Clear"
    186 msgstr "Vyčistit"
    187 
    188 #: tformcontact.aphotoload.caption
    189 msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
    190 msgid "Load from file"
    191 msgstr "Načíst ze souboru"
    192 
    193 #: tformcontact.aphotosave.caption
    194 msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
    195 msgid "Save to file"
    196 msgstr "Uložit do souboru"
    197 
    198 #: tformcontact.aphotoseturl.caption
    199 msgid "Set URL"
    200 msgstr "Nastavit URL"
    201 
    202 #: tformcontact.aphotoshow.caption
    203 msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
    204 msgid "Show"
    205 msgstr "Ukázat"
    206 
    207 #: tformcontact.barcodeqr1.text
    208 msgid "TBarcodeQR"
    209 msgstr "TBarcodeQR"
    210 
    211 #: tformcontact.buttoncancel.caption
    212 msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
    213 msgid "Cancel"
    214 msgstr "Zrušit"
    215 
    216 #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
    217 msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
    218 msgid "Show on map"
    219 msgstr "Ukázat na mapě"
    220 
    221 #: tformcontact.buttonnamedetails.caption
    222 msgid "Details"
    223 msgstr "Podrobnosti"
    224 
    225 #: tformcontact.buttonnext.caption
    226 msgid "Next"
    227 msgstr "Další"
    228 
    229 #: tformcontact.buttonok.caption
    230 msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
    231 msgid "OK"
    232 msgstr "OK"
    233 
    234 #: tformcontact.buttonprevious.caption
    235 msgid "Previous"
    236 msgstr "Předchozí"
    237 
    238 #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
    239 msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
    240 msgid "Show on map"
    241 msgstr "Ukázat na mapět"
    242 
    243 #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
    244 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
    245 msgid "Cancel"
    246 msgstr "Zrušit"
    247 
    248 #: tformcontact.calendardialog1.okcaption
    249 msgid "&OK"
    250 msgstr "&OK"
    251 
    252 #: tformcontact.calendardialog1.title
    253 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
    254 msgid "Select date"
    255 msgstr "Vybrat datum"
    256 
    257 #: tformcontact.caption
    258 msgctxt "tformcontact.caption"
    259 msgid "Contact"
    260 msgstr "Kontakt"
    261 
    262 #: tformcontact.groupbox1.caption
    263 msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
    264 msgid "Address"
    265 msgstr "Adresa"
    266 
    267 #: tformcontact.groupbox2.caption
    268 msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
    269 msgid "Address"
    270 msgstr "Adresa"
    271 
    272 #: tformcontact.label1.caption
    273 msgid "QR code:"
    274 msgstr "QR kód:"
    275 
    276 #: tformcontact.label10.caption
    277 msgctxt "tformcontact.label10.caption"
    278 msgid "Pager:"
    279 msgstr "Pager:"
    280 
    281 #: tformcontact.label11.caption
    282 msgctxt "tformcontact.label11.caption"
    283 msgid "Fax:"
    284 msgstr "Fax:"
    285 
    286 #: tformcontact.label12.caption
    287 msgctxt "tformcontact.label12.caption"
    288 msgid "Mobile:"
    289 msgstr "Mobil:"
    290 
    291 #: tformcontact.label13.caption
    292 msgctxt "tformcontact.label13.caption"
    293 msgid "Phone:"
    294 msgstr "Telefon:"
    295 
    296 #: tformcontact.label14.caption
    297 msgctxt "tformcontact.label14.caption"
    298 msgid "Pager:"
    299 msgstr "Pager:"
    300 
    301 #: tformcontact.label15.caption
    302 msgctxt "tformcontact.label15.caption"
    303 msgid "Phone:"
    304 msgstr "Telefon:"
    305 
    306 #: tformcontact.label16.caption
    307 msgctxt "tformcontact.label16.caption"
    308 msgid "Fax:"
    309 msgstr "Fax:"
    310 
    311 #: tformcontact.label17.caption
    312 msgctxt "tformcontact.label17.caption"
    313 msgid "Pager:"
    314 msgstr "Pager:"
    315 
    316 #: tformcontact.label18.caption
    317 msgctxt "tformcontact.label18.caption"
    318 msgid "Title:"
    319 msgstr "Titul:"
    320 
    321 #: tformcontact.label19.caption
    322 msgctxt "tformcontact.label19.caption"
    323 msgid "Mobile:"
    324 msgstr "Mobil:"
    325 
    326 #: tformcontact.label2.caption
    327 msgctxt "tformcontact.label2.caption"
    328 msgid "Mobile:"
    329 msgstr "Mobil:"
    330 
    331 #: tformcontact.label20.caption
    332 msgid "Jabber:"
    333 msgstr "Jabber:"
    334 
    335 #: tformcontact.label21.caption
    336 msgid "MSN:"
    337 msgstr "MSN:"
    338 
    339 #: tformcontact.label22.caption
    340 msgid "Birthday:"
    341 msgstr "Narozeniny:"
    342 
    343 #: tformcontact.label23.caption
    344 msgid "IRC:"
    345 msgstr "IRC:"
    346 
    347 #: tformcontact.label24.caption
    348 msgid "Full name:"
    349 msgstr "Celé jméno:"
    350 
    351 #: tformcontact.label28.caption
    352 msgctxt "tformcontact.label28.caption"
    353 msgid "Street:"
    354 msgstr "Ulice:"
    355 
    356 #: tformcontact.label29.caption
    357 msgctxt "tformcontact.label29.caption"
    358 msgid "City:"
    359 msgstr "Město:"
    360 
    361 #: tformcontact.label3.caption
    362 msgctxt "tformcontact.label3.caption"
    363 msgid "Phone:"
    364 msgstr "Telefon:"
    365 
    366 #: tformcontact.label30.caption
    367 msgctxt "tformcontact.label30.caption"
    368 msgid "Region:"
    369 msgstr "Kraj:"
    370 
    371 #: tformcontact.label31.caption
    372 msgctxt "tformcontact.label31.caption"
    373 msgid "Country:"
    374 msgstr "Země:"
    375 
    376 #: tformcontact.label32.caption
    377 msgctxt "tformcontact.label32.caption"
    378 msgid "Web address:"
    379 msgstr "Webová adresa:"
    380 
    381 #: tformcontact.label33.caption
    382 msgctxt "tformcontact.label33.caption"
    383 msgid "Postal code:"
    384 msgstr "PSČ:"
    385 
    386 #: tformcontact.label34.caption
    387 msgctxt "tformcontact.label34.caption"
    388 msgid "Post office box:"
    389 msgstr "Číslo schránky:"
    390 
    391 #: tformcontact.label35.caption
    392 msgctxt "tformcontact.label35.caption"
    393 msgid "Extended street:"
    394 msgstr "Rozšířená ulice:"
    395 
    396 #: tformcontact.label36.caption
    397 msgctxt "tformcontact.label36.caption"
    398 msgid "Street:"
    399 msgstr "Ulice:"
    400 
    401 #: tformcontact.label37.caption
    402 msgctxt "tformcontact.label37.caption"
    403 msgid "Extended street:"
    404 msgstr "Rozšířená ulice:"
    405 
    406 #: tformcontact.label38.caption
    407 msgctxt "tformcontact.label38.caption"
    408 msgid "Region:"
    409 msgstr "Kraj:"
    410 
    411 #: tformcontact.label39.caption
    412 msgctxt "tformcontact.label39.caption"
    413 msgid "Country:"
    414 msgstr "Země:"
    415 
    416 #: tformcontact.label4.caption
    417 msgctxt "tformcontact.label4.caption"
    418 msgid "E-mail:"
    419 msgstr "E-mail:"
    420 
    421 #: tformcontact.label40.caption
    422 msgctxt "tformcontact.label40.caption"
    423 msgid "Web address:"
    424 msgstr "Webová adresa:"
    425 
    426 #: tformcontact.label41.caption
    427 msgctxt "tformcontact.label41.caption"
    428 msgid "Postal code:"
    429 msgstr "PSČ:"
    430 
    431 #: tformcontact.label42.caption
    432 msgctxt "tformcontact.label42.caption"
    433 msgid "City:"
    434 msgstr "Město:"
    435 
    436 #: tformcontact.label43.caption
    437 msgctxt "tformcontact.label43.caption"
    438 msgid "Post office box:"
    439 msgstr "Číslo schránky:"
    440 
    441 #: tformcontact.label44.caption
    442 msgid "Nickname:"
    443 msgstr "Přezdívka:"
    444 
    445 #: tformcontact.label45.caption
    446 msgid "Anniversary:"
    447 msgstr "Výročí:"
    448 
    449 #: tformcontact.label46.caption
    450 msgctxt "tformcontact.label46.caption"
    451 msgid "Web address:"
    452 msgstr "Webová adresa:"
    453 
    454 #: tformcontact.label47.caption
    455 msgid "Google Talk:"
    456 msgstr "Google Talk:"
    457 
    458 #: tformcontact.label48.caption
    459 msgid "Windows Live:"
    460 msgstr "Windows Live:"
    461 
    462 #: tformcontact.label49.caption
    463 msgid "Gender:"
    464 msgstr "Pohlaví:"
    465 
    466 #: tformcontact.label50.caption
    467 msgid "Myspace:"
    468 msgstr "MySpace:"
    469 
    470 #: tformcontact.label51.caption
    471 msgid "Twitter:"
    472 msgstr "Twitter:"
    473 
    474 #: tformcontact.label52.caption
    475 msgid "Instagram:"
    476 msgstr "Instagram:"
    477 
    478 #: tformcontact.label53.caption
    479 msgid "LinkedIn:"
    480 msgstr "LinkedIn:"
    481 
    482 #: tformcontact.label54.caption
    483 msgid "Snapchat:"
    484 msgstr "Snapchat:"
    485 
    486 #: tformcontact.label55.caption
    487 msgid "Matrix:"
    488 msgstr "Matrix:"
    489 
    490 #: tformcontact.label56.caption
    491 msgid "Categories:"
    492 msgstr "Kategorie:"
    493 
    494 #: tformcontact.label57.caption
    495 msgid "GroupWise:"
    496 msgstr "GroupWise:"
    497 
    498 #: tformcontact.label6.caption
    499 msgid "Notes:"
    500 msgstr "Poznámky:"
    501 
    502 #: tformcontact.label7.caption
    503 msgctxt "tformcontact.label7.caption"
    504 msgid "E-mail:"
    505 msgstr "E-mail:"
    506 
    507 #: tformcontact.label8.caption
    508 msgctxt "tformcontact.label8.caption"
    509 msgid "E-mail:"
    510 msgstr "E-mail:"
    511 
    512 #: tformcontact.label9.caption
    513 msgctxt "tformcontact.label9.caption"
    514 msgid "Fax:"
    515 msgstr "Fax:"
    516 
    517 #: tformcontact.labelorganization.caption
    518 msgid "Organization:"
    519 msgstr "Společnost:"
    520 
    521 #: tformcontact.labelorganization1.caption
    522 msgid "Department:"
    523 msgstr "Oddělení:"
    524 
    525 #: tformcontact.labelorganization10.caption
    526 msgid "Reddit:"
    527 msgstr "Reddit:"
    528 
    529 #: tformcontact.labelorganization11.caption
    530 msgid "Facebook:"
    531 msgstr "Facebook:"
    532 
    533 #: tformcontact.labelorganization12.caption
    534 msgid "GaduGadu:"
    535 msgstr "GaduGadu:"
    536 
    537 #: tformcontact.labelorganization2.caption
    538 msgid "Skype:"
    539 msgstr "Skype:"
    540 
    541 #: tformcontact.labelorganization3.caption
    542 msgid "ICQ:"
    543 msgstr "ICQ:"
    544 
    545 #: tformcontact.labelorganization4.caption
    546 msgid "AIM:"
    547 msgstr "AIM:"
    548 
    549 #: tformcontact.labelorganization5.caption
    550 msgid "Yahoo!:"
    551 msgstr "Yahoo!:"
    552 
    553 #: tformcontact.labelorganization6.caption
    554 msgid "QQ:"
    555 msgstr "QQ:"
    556 
    557 #: tformcontact.labelorganization7.caption
    558 msgid "PeerTube:"
    559 msgstr "PeerTube:"
    560 
    561 #: tformcontact.labelorganization8.caption
    562 msgid "YouTube:"
    563 msgstr "YouTube:"
    564 
    565 #: tformcontact.labelorganization9.caption
    566 msgid "Mastodon:"
    567 msgstr "Mastodon:"
    568 
    569 #: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption
    570 msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption"
    571 msgid "Save to file"
    572 msgstr "Uložit do souboru"
    573 
    574 #: tformcontact.openpicturedialog1.title
    575 msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title"
    576 msgid "Open existing file"
    577 msgstr "Otevřít existující soubor"
    578 
    579 #: tformcontact.savepicturedialog1.title
    580 msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title"
    581 msgid "Save file as"
    582 msgstr "Uložit soubor jako"
    583 
    584 #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
    585 msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
    586 msgid "Select date"
    587 msgstr "Vybrat datum"
    588 
    589 #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
    590 msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
    591 msgid "Select date"
    592 msgstr "Vybrat datum"
    593 
    594 #: tformcontact.speedbuttonemail.hint
    595 msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
    596 msgid "Open in email client"
    597 msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
    598 
    599 #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
    600 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
    601 msgid "Open in email client"
    602 msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
    603 
    604 #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
    605 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
    606 msgid "Open in web browser"
    607 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
    608 
    609 #: tformcontact.speedbuttonweb.hint
    610 msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
    611 msgid "Open in web browser"
    612 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
    613 
    614 #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
    615 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
    616 msgid "Open in email client"
    617 msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
    618 
    619 #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
    620 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
    621 msgid "Open in web browser"
    622 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
    623 
    624 #: tformcontact.tabsheetall.caption
    625 msgid "All fields"
    626 msgstr "Všechna pole"
    627 
    628 #: tformcontact.tabsheetchat.caption
    629 msgid "Chat"
    630 msgstr "Chat"
    631 
    632 #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
    633 msgid "General"
    634 msgstr "Obecné"
    635 
    636 #: tformcontact.tabsheethome.caption
    637 msgid "Home"
    638 msgstr "Domov"
    639 
    640 #: tformcontact.tabsheetothers.caption
    641 msgid "Others"
    642 msgstr "Ostatní"
    643 
    644 #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
    645 msgid "Social"
    646 msgstr "Sociální"
    647 
    648 #: tformcontact.tabsheetwork.caption
    649 msgid "Work"
    650 msgstr "Zaměstnání"
    651 
    652308#: tformcontacts.aadd.caption
    653309msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
     
    750406msgstr "Pracovní telefon"
    751407
    752 #: tformerror.caption
    753 msgid "Load errors"
    754 msgstr "Chyby načítání"
    755 
    756 #: tformfind.buttonfind.caption
    757 msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
    758 msgid "Find"
    759 msgstr "Hledat"
    760 
    761 #: tformfind.caption
    762 msgctxt "tformfind.caption"
    763 msgid "Find"
    764 msgstr "Hledat"
    765 
    766 #: tformfind.label1.caption
    767 msgctxt "tformfind.label1.caption"
    768 msgid "By contact field:"
    769 msgstr "Podle pole kontaktu:"
    770 
    771 #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
    772 msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
    773 msgid "Show contacts"
    774 msgstr "Ukázat kontakty"
    775 
    776 #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
    777 msgid "Merge"
    778 msgstr "Sloučit"
    779 
    780 #: tformfindduplicity.caption
    781 msgctxt "tformfindduplicity.caption"
    782 msgid "Find duplicities"
    783 msgstr "Najít duplikáty"
    784 
    785 #: tformfindduplicity.label1.caption
    786 msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
    787 msgid "By contact field:"
    788 msgstr "Podle pole kontaktu:"
    789 
    790 #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
    791 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
    792 msgid "Field"
    793 msgstr "Pole"
    794 
    795 #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
    796 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
    797 msgid "Contacts"
    798 msgstr "Kontakty"
    799 
    800 #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
    801 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
    802 msgid "Count"
    803 msgstr "Počet"
    804 
    805 #: tformgenerate.buttongenerate.caption
    806 msgid "Generate"
    807 msgstr "Generovat"
    808 
    809 #: tformgenerate.caption
    810 msgctxt "tformgenerate.caption"
    811 msgid "Generate contacts"
    812 msgstr "Generovat kontakty"
    813 
    814 #: tformgenerate.label1.caption
    815 msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
    816 msgid "Count:"
    817 msgstr "Počet:"
    818 
    819 #: tformimage.buttoncancel.caption
    820 msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
    821 msgid "Cancel"
    822 msgstr "Zrušit"
    823 
    824 #: tformimage.buttonclear.caption
    825 msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
    826 msgid "Clear"
    827 msgstr "Vyčistit"
    828 
    829 #: tformimage.buttonload.caption
    830 msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
    831 msgid "Load from file"
    832 msgstr "Načíst ze souboru"
    833 
    834 #: tformimage.buttonok.caption
    835 msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
    836 msgid "OK"
    837 msgstr "OK"
    838 
    839 #: tformimage.buttonsave.caption
    840 msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
    841 msgid "Save to file"
    842 msgstr "Uložit do souboru"
    843 
    844 #: tformimage.caption
    845 msgctxt "tformimage.caption"
    846 msgid "Photo"
    847 msgstr "Fotka"
    848 
    849 #: tformimage.label1.caption
    850 msgctxt "tformimage.label1.caption"
    851 msgid "URL:"
    852 msgstr "URL:"
    853 
    854408#: tformmain.caption
    855409msgid "vCard Studio"
     
    894448msgstr "Zobrazení"
    895449
    896 #: tformnamedetails.buttoncancel.caption
    897 msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
    898 msgid "Cancel"
    899 msgstr "Zrušit"
    900 
    901 #: tformnamedetails.buttonok.caption
    902 msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
    903 msgid "OK"
    904 msgstr "OK"
    905 
    906 #: tformnamedetails.caption
    907 msgid "Name details"
    908 msgstr "Jméno podrobně"
    909 
    910 #: tformnamedetails.label1.caption
    911 msgid "First:"
    912 msgstr "První:"
    913 
    914 #: tformnamedetails.label25.caption
    915 msgid "Middle:"
    916 msgstr "Prostřední:"
    917 
    918 #: tformnamedetails.label26.caption
    919 msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
    920 msgid "Title:"
    921 msgstr "Titul:"
    922 
    923 #: tformnamedetails.label27.caption
    924 msgid "Suffix:"
    925 msgstr "Přípona:"
    926 
    927 #: tformnamedetails.label5.caption
    928 msgid "Last:"
    929 msgstr "Poslední:"
    930 
    931 #: tformproperties.aadd.caption
    932 msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
    933 msgid "Add"
    934 msgstr "Přidat"
    935 
    936 #: tformproperties.aclone.caption
    937 msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
    938 msgid "Clone"
    939 msgstr "Klonovat"
    940 
    941 #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
    942 msgid "Load value from file..."
    943 msgstr "Načíst hodnotu ze souboru..."
    944 
    945 #: tformproperties.amodify.caption
    946 msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
    947 msgid "Modify"
    948 msgstr "Upravit"
    949 
    950 #: tformproperties.aremove.caption
    951 msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
    952 msgid "Remove"
    953 msgstr "Odstranit"
    954 
    955 #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
    956 msgid "Save value to file..."
    957 msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
    958 
    959 #: tformproperties.aselectall.caption
    960 msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
    961 msgid "Select all"
    962 msgstr "Vybrat vše"
    963 
    964 #: tformproperties.caption
    965 msgctxt "tformproperties.caption"
    966 msgid "Contacts"
    967 msgstr "Kontakty"
    968 
    969 #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
    970 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
    971 msgid "Name"
    972 msgstr "Jméno"
    973 
    974 #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
    975 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
    976 msgid "Attributes"
    977 msgstr "Vlastnosti"
    978 
    979 #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
    980 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
    981 msgid "Values"
    982 msgstr "Hodnoty"
    983 
    984 #: tformproperty.buttoncancel.caption
    985 msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
    986 msgid "Cancel"
    987 msgstr "Zrušit"
    988 
    989 #: tformproperty.buttonok.caption
    990 msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
    991 msgid "OK"
    992 msgstr "OK"
    993 
    994 #: tformproperty.caption
    995 msgctxt "tformproperty.caption"
    996 msgid "Field"
    997 msgstr "Pole"
    998 
    999 #: tformproperty.label1.caption
    1000 msgctxt "tformproperty.label1.caption"
    1001 msgid "Name:"
    1002 msgstr "Jméno:"
    1003 
    1004 #: tformproperty.label2.caption
    1005 msgctxt "tformproperty.label2.caption"
    1006 msgid "Attributes:"
    1007 msgstr "Vlastnosti:"
    1008 
    1009 #: tformproperty.label3.caption
    1010 msgctxt "tformproperty.label3.caption"
    1011 msgid "Values:"
    1012 msgstr "Hodnoty:"
    1013 
    1014 #: tformproperty.label4.caption
    1015 msgid "Field:"
    1016 msgstr "Pole:"
    1017 
    1018450#: tformsettings.buttoncancel.caption
    1019451msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
     
    1129561msgstr "Testový případ"
    1130562
    1131 #: ucore.sappexit
    1132 msgid "Application exit"
    1133 msgstr "Ukončení aplikace"
    1134 
    1135 #: ucore.sappexitquery
    1136 msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
    1137 msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
    1138 
    1139 #: ucore.scombinedcontacts
    1140 #, object-pascal-format
    1141 msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
    1142 msgid "Combined %d contact files."
    1143 msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
    1144 
    1145 #: ucore.sfilenotfound
    1146 #, object-pascal-format
    1147 msgid "File '%s' not found."
    1148 msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
    1149 
    1150 #: ucore.sfilesplit
    1151 msgid "Contacts split"
    1152 msgstr "Rozdělení kontaktů"
    1153 
    1154 #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
    1155 #, object-pascal-format
    1156 msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
    1157 msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
    1158 
    1159 #: ucore.sline
    1160 #, object-pascal-format
    1161 msgid "Line %d: %s"
    1162 msgstr "Řádek %d: %s"
    1163 
    1164 #: ucore.sremovedduplicates
    1165 #, object-pascal-format
    1166 msgid "Removed %d duplicates."
    1167 msgstr "Odstraněno %d duplikátů."
    1168 
    1169 #: uformcontact.scontact
    1170 msgctxt "uformcontact.scontact"
    1171 msgid "Contact"
    1172 msgstr "Kontakt"
    1173 
    1174 #: uformcontact.simagetypenotsupported
    1175 msgid "Image type not supported."
    1176 msgstr "Nepodporovaný typ obrázku."
    1177 
    1178 #: uformcontact.sphotourl
    1179 msgid "Photo URL"
    1180 msgstr "URL fotky"
    1181 
    1182 #: uformcontact.sphotourlquery
    1183 msgid "Enter URL for profile photo"
    1184 msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
    1185 
    1186 #: uformcontacts.sendupdatetoolow
    1187 msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow"
    1188 msgid "Update counter error"
    1189 msgstr "Chyba čítače aktualizací"
    1190 
    1191 #: uformcontacts.sfiltered
    1192 msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
    1193 msgid "Filtered"
    1194 msgstr "Filtrovaných"
    1195 
    1196 #: uformcontacts.sremovecontacts
    1197 msgid "Remove contacts"
    1198 msgstr "Odstranit kontakty"
    1199 
    1200 #: uformcontacts.sremovecontactsquery
    1201 msgid "Do you want to remove selected contacts?"
    1202 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
    1203 
    1204 #: uformcontacts.sselected
    1205 msgctxt "uformcontacts.sselected"
    1206 msgid "Selected"
    1207 msgstr "Vybraných"
    1208 
    1209 #: uformcontacts.stotal
    1210 msgctxt "uformcontacts.stotal"
    1211 msgid "Total"
    1212 msgstr "Celkem"
    1213 
    1214 #: uformfind.sany
    1215 msgid "Any"
    1216 msgstr "Jakékoliv"
    1217 
    1218 #: uformmain.smodified
    1219 msgid "Modified"
    1220 msgstr "Upraveno"
    1221 
    1222 #: uformproperties.sendupdatetoolow
    1223 msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow"
    1224 msgid "Update counter error"
    1225 msgstr "Chyba čítače aktualizací"
    1226 
    1227 #: uformproperties.sfiltered
    1228 msgctxt "uformproperties.sfiltered"
    1229 msgid "Filtered"
    1230 msgstr "Filtrovaných"
    1231 
    1232 #: uformproperties.sremovepropertiesquery
    1233 msgid "Do you want to remove selected fields?"
    1234 msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
    1235 
    1236 #: uformproperties.sremovepropertites
    1237 msgid "Remove fields"
    1238 msgstr "Odstranění polí"
    1239 
    1240 #: uformproperties.sselected
    1241 msgctxt "uformproperties.sselected"
    1242 msgid "Selected"
    1243 msgstr "Vybraných"
    1244 
    1245 #: uformproperties.stextfiles
    1246 msgid "Text files"
    1247 msgstr "Textové soubory"
    1248 
    1249 #: uformproperties.stotal
    1250 msgctxt "uformproperties.stotal"
    1251 msgid "Total"
    1252 msgstr "Celkem"
    1253 
    1254 #: uformproperties.svalue
    1255 msgid "Value"
    1256 msgstr "Hodnota"
    1257 
    1258 #: utest.sexpected
    1259 msgid "Expected:"
    1260 msgstr "Očekáváno:"
    1261 
    1262 #: utest.soutput
    1263 msgid "Output:"
    1264 msgstr "Výstup:"
    1265 
    1266 #: uvcardfile.svcardfile
    1267 msgctxt "uvcardfile.svcardfile"
     563#: vcardfile.svcardfile
     564msgctxt "vcardfile.svcardfile"
    1268565msgid "vCard file"
    1269566msgstr "Soubor vCard"
    1270 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.