Changeset 149 for trunk/Languages


Ignore:
Timestamp:
Jun 5, 2023, 8:45:38 PM (18 months ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Remove U prefix from unit names.
Location:
trunk/Languages
Files:
7 deleted
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages/vCardStudio.cs.po

    r146 r149  
    1212"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1313
     14#: core.sappexit
     15msgctxt "core.sappexit"
     16msgid "Application exit"
     17msgstr "Ukončení aplikace"
     18
     19#: core.sappexitquery
     20msgctxt "core.sappexitquery"
     21msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
     22msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
     23
     24#: core.scombinedcontacts
     25#, object-pascal-format
     26msgctxt "core.scombinedcontacts"
     27msgid "Combined %d contact files."
     28msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
     29
     30#: core.sfilenotfound
     31#, object-pascal-format
     32msgctxt "core.sfilenotfound"
     33msgid "File '%s' not found."
     34msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
     35
     36#: core.sfilesplit
     37msgctxt "core.sfilesplit"
     38msgid "Contacts split"
     39msgstr "Rozdělení kontaktů"
     40
     41#: core.sfilesplitfinishedopendirectory
     42#, object-pascal-format
     43msgctxt "core.sfilesplitfinishedopendirectory"
     44msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
     45msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
     46
     47#: core.sline
     48#, object-pascal-format
     49msgctxt "core.sline"
     50msgid "Line %d: %s"
     51msgstr "Řádek %d: %s"
     52
     53#: core.sremovedduplicates
     54#, object-pascal-format
     55msgctxt "core.sremovedduplicates"
     56msgid "Removed %d duplicates."
     57msgstr "Odstraněno %d duplikátů."
     58
     59#: formcontact.scontact
     60msgctxt "formcontact.scontact"
     61msgid "Contact"
     62msgstr "Kontakt"
     63
     64#: formcontact.simagetypenotsupported
     65msgctxt "formcontact.simagetypenotsupported"
     66msgid "Image type not supported."
     67msgstr "Nepodporovaný typ obrázku."
     68
     69#: formcontact.sphotourl
     70msgctxt "formcontact.sphotourl"
     71msgid "Photo URL"
     72msgstr "URL fotky"
     73
     74#: formcontact.sphotourlquery
     75msgctxt "formcontact.sphotourlquery"
     76msgid "Enter URL for profile photo"
     77msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
     78
     79#: formcontacts.sendupdatetoolow
     80msgctxt "formcontacts.sendupdatetoolow"
     81msgid "Update counter error"
     82msgstr "Chyba čítače aktualizací"
     83
     84#: formcontacts.sfiltered
     85msgctxt "formcontacts.sfiltered"
     86msgid "Filtered"
     87msgstr "Filtrovaných"
     88
     89#: formcontacts.sremovecontacts
     90msgctxt "formcontacts.sremovecontacts"
     91msgid "Remove contacts"
     92msgstr "Odstranit kontakty"
     93
     94#: formcontacts.sremovecontactsquery
     95msgctxt "formcontacts.sremovecontactsquery"
     96msgid "Do you want to remove selected contacts?"
     97msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
     98
     99#: formcontacts.sselected
     100msgctxt "formcontacts.sselected"
     101msgid "Selected"
     102msgstr "Vybraných"
     103
     104#: formcontacts.stotal
     105msgctxt "formcontacts.stotal"
     106msgid "Total"
     107msgstr "Celkem"
     108
     109#: formfind.sany
     110msgctxt "formfind.sany"
     111msgid "Any"
     112msgstr "Jakékoliv"
     113
     114#: formmain.smodified
     115msgctxt "formmain.smodified"
     116msgid "Modified"
     117msgstr "Upraveno"
     118
     119#: formproperties.sendupdatetoolow
     120msgctxt "formproperties.sendupdatetoolow"
     121msgid "Update counter error"
     122msgstr "Chyba čítače aktualizací"
     123
     124#: formproperties.sfiltered
     125msgctxt "formproperties.sfiltered"
     126msgid "Filtered"
     127msgstr "Filtrovaných"
     128
     129#: formproperties.sremovepropertiesquery
     130msgctxt "formproperties.sremovepropertiesquery"
     131msgid "Do you want to remove selected fields?"
     132msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
     133
     134#: formproperties.sremovepropertites
     135msgctxt "formproperties.sremovepropertites"
     136msgid "Remove fields"
     137msgstr "Odstranění polí"
     138
     139#: formproperties.sselected
     140msgctxt "formproperties.sselected"
     141msgid "Selected"
     142msgstr "Vybraných"
     143
     144#: formproperties.stextfiles
     145msgctxt "formproperties.stextfiles"
     146msgid "Text files"
     147msgstr "Textové soubory"
     148
     149#: formproperties.stotal
     150msgctxt "formproperties.stotal"
     151msgid "Total"
     152msgstr "Celkem"
     153
     154#: formproperties.svalue
     155msgctxt "formproperties.svalue"
     156msgid "Value"
     157msgstr "Hodnota"
     158
    14159#: tcore.aabout.caption
    15160msgid "About..."
     
    113258msgstr "Vybrat adresář"
    114259
     260#: test.sexpected
     261msgctxt "test.sexpected"
     262msgid "Expected:"
     263msgstr "Očekáváno:"
     264
     265#: test.soutput
     266msgctxt "test.soutput"
     267msgid "Output:"
     268msgstr "Výstup:"
     269
    115270#: tformcolumns.buttoncancel.caption
    116271msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption"
     
    151306msgstr "Dostupné:"
    152307
    153 #: tformcompare.afileopenleft.caption
    154 msgid "Open left file"
    155 msgstr "Otevřít levý soubor"
    156 
    157 #: tformcompare.afileopenright.caption
    158 msgid "Open right file"
    159 msgstr "Otevřít pravý soubor"
    160 
    161 #: tformcompare.areloadfiles.caption
    162 msgid "Reload files"
    163 msgstr "Znovu načíst soubory"
    164 
    165 #: tformcompare.aswitchsides.caption
    166 msgid "Switch sides"
    167 msgstr "Prohodit strany"
    168 
    169 #: tformcompare.caption
    170 msgid "Compare"
    171 msgstr "Porovnání"
    172 
    173 #: tformcompare.menuitem1.caption
    174 msgctxt "tformcompare.menuitem1.caption"
    175 msgid "File"
    176 msgstr "Soubor"
    177 
    178 #: tformcompare.menuitemclose.caption
    179 msgctxt "tformcompare.menuitemclose.caption"
    180 msgid "Close"
    181 msgstr "Zavřít"
    182 
    183 #: tformcontact.aphotoclear.caption
    184 msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
    185 msgid "Clear"
    186 msgstr "Vyčistit"
    187 
    188 #: tformcontact.aphotoload.caption
    189 msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
    190 msgid "Load from file"
    191 msgstr "Načíst ze souboru"
    192 
    193 #: tformcontact.aphotosave.caption
    194 msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
    195 msgid "Save to file"
    196 msgstr "Uložit do souboru"
    197 
    198 #: tformcontact.aphotoseturl.caption
    199 msgid "Set URL"
    200 msgstr "Nastavit URL"
    201 
    202 #: tformcontact.aphotoshow.caption
    203 msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
    204 msgid "Show"
    205 msgstr "Ukázat"
    206 
    207 #: tformcontact.barcodeqr1.text
    208 msgid "TBarcodeQR"
    209 msgstr "TBarcodeQR"
    210 
    211 #: tformcontact.buttoncancel.caption
    212 msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
    213 msgid "Cancel"
    214 msgstr "Zrušit"
    215 
    216 #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
    217 msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
    218 msgid "Show on map"
    219 msgstr "Ukázat na mapě"
    220 
    221 #: tformcontact.buttonnamedetails.caption
    222 msgid "Details"
    223 msgstr "Podrobnosti"
    224 
    225 #: tformcontact.buttonnext.caption
    226 msgid "Next"
    227 msgstr "Další"
    228 
    229 #: tformcontact.buttonok.caption
    230 msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
    231 msgid "OK"
    232 msgstr "OK"
    233 
    234 #: tformcontact.buttonprevious.caption
    235 msgid "Previous"
    236 msgstr "Předchozí"
    237 
    238 #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
    239 msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
    240 msgid "Show on map"
    241 msgstr "Ukázat na mapět"
    242 
    243 #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
    244 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
    245 msgid "Cancel"
    246 msgstr "Zrušit"
    247 
    248 #: tformcontact.calendardialog1.okcaption
    249 msgid "&OK"
    250 msgstr "&OK"
    251 
    252 #: tformcontact.calendardialog1.title
    253 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
    254 msgid "Select date"
    255 msgstr "Vybrat datum"
    256 
    257 #: tformcontact.caption
    258 msgctxt "tformcontact.caption"
    259 msgid "Contact"
    260 msgstr "Kontakt"
    261 
    262 #: tformcontact.groupbox1.caption
    263 msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
    264 msgid "Address"
    265 msgstr "Adresa"
    266 
    267 #: tformcontact.groupbox2.caption
    268 msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
    269 msgid "Address"
    270 msgstr "Adresa"
    271 
    272 #: tformcontact.label1.caption
    273 msgid "QR code:"
    274 msgstr "QR kód:"
    275 
    276 #: tformcontact.label10.caption
    277 msgctxt "tformcontact.label10.caption"
    278 msgid "Pager:"
    279 msgstr "Pager:"
    280 
    281 #: tformcontact.label11.caption
    282 msgctxt "tformcontact.label11.caption"
    283 msgid "Fax:"
    284 msgstr "Fax:"
    285 
    286 #: tformcontact.label12.caption
    287 msgctxt "tformcontact.label12.caption"
    288 msgid "Mobile:"
    289 msgstr "Mobil:"
    290 
    291 #: tformcontact.label13.caption
    292 msgctxt "tformcontact.label13.caption"
    293 msgid "Phone:"
    294 msgstr "Telefon:"
    295 
    296 #: tformcontact.label14.caption
    297 msgctxt "tformcontact.label14.caption"
    298 msgid "Pager:"
    299 msgstr "Pager:"
    300 
    301 #: tformcontact.label15.caption
    302 msgctxt "tformcontact.label15.caption"
    303 msgid "Phone:"
    304 msgstr "Telefon:"
    305 
    306 #: tformcontact.label16.caption
    307 msgctxt "tformcontact.label16.caption"
    308 msgid "Fax:"
    309 msgstr "Fax:"
    310 
    311 #: tformcontact.label17.caption
    312 msgctxt "tformcontact.label17.caption"
    313 msgid "Pager:"
    314 msgstr "Pager:"
    315 
    316 #: tformcontact.label18.caption
    317 msgctxt "tformcontact.label18.caption"
    318 msgid "Title:"
    319 msgstr "Titul:"
    320 
    321 #: tformcontact.label19.caption
    322 msgctxt "tformcontact.label19.caption"
    323 msgid "Mobile:"
    324 msgstr "Mobil:"
    325 
    326 #: tformcontact.label2.caption
    327 msgctxt "tformcontact.label2.caption"
    328 msgid "Mobile:"
    329 msgstr "Mobil:"
    330 
    331 #: tformcontact.label20.caption
    332 msgid "Jabber:"
    333 msgstr "Jabber:"
    334 
    335 #: tformcontact.label21.caption
    336 msgid "MSN:"
    337 msgstr "MSN:"
    338 
    339 #: tformcontact.label22.caption
    340 msgid "Birthday:"
    341 msgstr "Narozeniny:"
    342 
    343 #: tformcontact.label23.caption
    344 msgid "IRC:"
    345 msgstr "IRC:"
    346 
    347 #: tformcontact.label24.caption
    348 msgid "Full name:"
    349 msgstr "Celé jméno:"
    350 
    351 #: tformcontact.label28.caption
    352 msgctxt "tformcontact.label28.caption"
    353 msgid "Street:"
    354 msgstr "Ulice:"
    355 
    356 #: tformcontact.label29.caption
    357 msgctxt "tformcontact.label29.caption"
    358 msgid "City:"
    359 msgstr "Město:"
    360 
    361 #: tformcontact.label3.caption
    362 msgctxt "tformcontact.label3.caption"
    363 msgid "Phone:"
    364 msgstr "Telefon:"
    365 
    366 #: tformcontact.label30.caption
    367 msgctxt "tformcontact.label30.caption"
    368 msgid "Region:"
    369 msgstr "Kraj:"
    370 
    371 #: tformcontact.label31.caption
    372 msgctxt "tformcontact.label31.caption"
    373 msgid "Country:"
    374 msgstr "Země:"
    375 
    376 #: tformcontact.label32.caption
    377 msgctxt "tformcontact.label32.caption"
    378 msgid "Web address:"
    379 msgstr "Webová adresa:"
    380 
    381 #: tformcontact.label33.caption
    382 msgctxt "tformcontact.label33.caption"
    383 msgid "Postal code:"
    384 msgstr "PSČ:"
    385 
    386 #: tformcontact.label34.caption
    387 msgctxt "tformcontact.label34.caption"
    388 msgid "Post office box:"
    389 msgstr "Číslo schránky:"
    390 
    391 #: tformcontact.label35.caption
    392 msgctxt "tformcontact.label35.caption"
    393 msgid "Extended street:"
    394 msgstr "Rozšířená ulice:"
    395 
    396 #: tformcontact.label36.caption
    397 msgctxt "tformcontact.label36.caption"
    398 msgid "Street:"
    399 msgstr "Ulice:"
    400 
    401 #: tformcontact.label37.caption
    402 msgctxt "tformcontact.label37.caption"
    403 msgid "Extended street:"
    404 msgstr "Rozšířená ulice:"
    405 
    406 #: tformcontact.label38.caption
    407 msgctxt "tformcontact.label38.caption"
    408 msgid "Region:"
    409 msgstr "Kraj:"
    410 
    411 #: tformcontact.label39.caption
    412 msgctxt "tformcontact.label39.caption"
    413 msgid "Country:"
    414 msgstr "Země:"
    415 
    416 #: tformcontact.label4.caption
    417 msgctxt "tformcontact.label4.caption"
    418 msgid "E-mail:"
    419 msgstr "E-mail:"
    420 
    421 #: tformcontact.label40.caption
    422 msgctxt "tformcontact.label40.caption"
    423 msgid "Web address:"
    424 msgstr "Webová adresa:"
    425 
    426 #: tformcontact.label41.caption
    427 msgctxt "tformcontact.label41.caption"
    428 msgid "Postal code:"
    429 msgstr "PSČ:"
    430 
    431 #: tformcontact.label42.caption
    432 msgctxt "tformcontact.label42.caption"
    433 msgid "City:"
    434 msgstr "Město:"
    435 
    436 #: tformcontact.label43.caption
    437 msgctxt "tformcontact.label43.caption"
    438 msgid "Post office box:"
    439 msgstr "Číslo schránky:"
    440 
    441 #: tformcontact.label44.caption
    442 msgid "Nickname:"
    443 msgstr "Přezdívka:"
    444 
    445 #: tformcontact.label45.caption
    446 msgid "Anniversary:"
    447 msgstr "Výročí:"
    448 
    449 #: tformcontact.label46.caption
    450 msgctxt "tformcontact.label46.caption"
    451 msgid "Web address:"
    452 msgstr "Webová adresa:"
    453 
    454 #: tformcontact.label47.caption
    455 msgid "Google Talk:"
    456 msgstr "Google Talk:"
    457 
    458 #: tformcontact.label48.caption
    459 msgid "Windows Live:"
    460 msgstr "Windows Live:"
    461 
    462 #: tformcontact.label49.caption
    463 msgid "Gender:"
    464 msgstr "Pohlaví:"
    465 
    466 #: tformcontact.label50.caption
    467 msgid "Myspace:"
    468 msgstr "MySpace:"
    469 
    470 #: tformcontact.label51.caption
    471 msgid "Twitter:"
    472 msgstr "Twitter:"
    473 
    474 #: tformcontact.label52.caption
    475 msgid "Instagram:"
    476 msgstr "Instagram:"
    477 
    478 #: tformcontact.label53.caption
    479 msgid "LinkedIn:"
    480 msgstr "LinkedIn:"
    481 
    482 #: tformcontact.label54.caption
    483 msgid "Snapchat:"
    484 msgstr "Snapchat:"
    485 
    486 #: tformcontact.label55.caption
    487 msgid "Matrix:"
    488 msgstr "Matrix:"
    489 
    490 #: tformcontact.label56.caption
    491 msgid "Categories:"
    492 msgstr "Kategorie:"
    493 
    494 #: tformcontact.label57.caption
    495 msgid "GroupWise:"
    496 msgstr "GroupWise:"
    497 
    498 #: tformcontact.label6.caption
    499 msgid "Notes:"
    500 msgstr "Poznámky:"
    501 
    502 #: tformcontact.label7.caption
    503 msgctxt "tformcontact.label7.caption"
    504 msgid "E-mail:"
    505 msgstr "E-mail:"
    506 
    507 #: tformcontact.label8.caption
    508 msgctxt "tformcontact.label8.caption"
    509 msgid "E-mail:"
    510 msgstr "E-mail:"
    511 
    512 #: tformcontact.label9.caption
    513 msgctxt "tformcontact.label9.caption"
    514 msgid "Fax:"
    515 msgstr "Fax:"
    516 
    517 #: tformcontact.labelorganization.caption
    518 msgid "Organization:"
    519 msgstr "Společnost:"
    520 
    521 #: tformcontact.labelorganization1.caption
    522 msgid "Department:"
    523 msgstr "Oddělení:"
    524 
    525 #: tformcontact.labelorganization10.caption
    526 msgid "Reddit:"
    527 msgstr "Reddit:"
    528 
    529 #: tformcontact.labelorganization11.caption
    530 msgid "Facebook:"
    531 msgstr "Facebook:"
    532 
    533 #: tformcontact.labelorganization12.caption
    534 msgid "GaduGadu:"
    535 msgstr "GaduGadu:"
    536 
    537 #: tformcontact.labelorganization2.caption
    538 msgid "Skype:"
    539 msgstr "Skype:"
    540 
    541 #: tformcontact.labelorganization3.caption
    542 msgid "ICQ:"
    543 msgstr "ICQ:"
    544 
    545 #: tformcontact.labelorganization4.caption
    546 msgid "AIM:"
    547 msgstr "AIM:"
    548 
    549 #: tformcontact.labelorganization5.caption
    550 msgid "Yahoo!:"
    551 msgstr "Yahoo!:"
    552 
    553 #: tformcontact.labelorganization6.caption
    554 msgid "QQ:"
    555 msgstr "QQ:"
    556 
    557 #: tformcontact.labelorganization7.caption
    558 msgid "PeerTube:"
    559 msgstr "PeerTube:"
    560 
    561 #: tformcontact.labelorganization8.caption
    562 msgid "YouTube:"
    563 msgstr "YouTube:"
    564 
    565 #: tformcontact.labelorganization9.caption
    566 msgid "Mastodon:"
    567 msgstr "Mastodon:"
    568 
    569 #: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption
    570 msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption"
    571 msgid "Save to file"
    572 msgstr "Uložit do souboru"
    573 
    574 #: tformcontact.openpicturedialog1.title
    575 msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title"
    576 msgid "Open existing file"
    577 msgstr "Otevřít existující soubor"
    578 
    579 #: tformcontact.savepicturedialog1.title
    580 msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title"
    581 msgid "Save file as"
    582 msgstr "Uložit soubor jako"
    583 
    584 #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
    585 msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
    586 msgid "Select date"
    587 msgstr "Vybrat datum"
    588 
    589 #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
    590 msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
    591 msgid "Select date"
    592 msgstr "Vybrat datum"
    593 
    594 #: tformcontact.speedbuttonemail.hint
    595 msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
    596 msgid "Open in email client"
    597 msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
    598 
    599 #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
    600 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
    601 msgid "Open in email client"
    602 msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
    603 
    604 #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
    605 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
    606 msgid "Open in web browser"
    607 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
    608 
    609 #: tformcontact.speedbuttonweb.hint
    610 msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
    611 msgid "Open in web browser"
    612 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
    613 
    614 #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
    615 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
    616 msgid "Open in email client"
    617 msgstr "Otevřít v emailovém klientu"
    618 
    619 #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
    620 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
    621 msgid "Open in web browser"
    622 msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
    623 
    624 #: tformcontact.tabsheetall.caption
    625 msgid "All fields"
    626 msgstr "Všechna pole"
    627 
    628 #: tformcontact.tabsheetchat.caption
    629 msgid "Chat"
    630 msgstr "Chat"
    631 
    632 #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
    633 msgid "General"
    634 msgstr "Obecné"
    635 
    636 #: tformcontact.tabsheethome.caption
    637 msgid "Home"
    638 msgstr "Domov"
    639 
    640 #: tformcontact.tabsheetothers.caption
    641 msgid "Others"
    642 msgstr "Ostatní"
    643 
    644 #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
    645 msgid "Social"
    646 msgstr "Sociální"
    647 
    648 #: tformcontact.tabsheetwork.caption
    649 msgid "Work"
    650 msgstr "Zaměstnání"
    651 
    652308#: tformcontacts.aadd.caption
    653309msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
     
    750406msgstr "Pracovní telefon"
    751407
    752 #: tformerror.caption
    753 msgid "Load errors"
    754 msgstr "Chyby načítání"
    755 
    756 #: tformfind.buttonfind.caption
    757 msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
    758 msgid "Find"
    759 msgstr "Hledat"
    760 
    761 #: tformfind.caption
    762 msgctxt "tformfind.caption"
    763 msgid "Find"
    764 msgstr "Hledat"
    765 
    766 #: tformfind.label1.caption
    767 msgctxt "tformfind.label1.caption"
    768 msgid "By contact field:"
    769 msgstr "Podle pole kontaktu:"
    770 
    771 #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
    772 msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
    773 msgid "Show contacts"
    774 msgstr "Ukázat kontakty"
    775 
    776 #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
    777 msgid "Merge"
    778 msgstr "Sloučit"
    779 
    780 #: tformfindduplicity.caption
    781 msgctxt "tformfindduplicity.caption"
    782 msgid "Find duplicities"
    783 msgstr "Najít duplikáty"
    784 
    785 #: tformfindduplicity.label1.caption
    786 msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
    787 msgid "By contact field:"
    788 msgstr "Podle pole kontaktu:"
    789 
    790 #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
    791 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
    792 msgid "Field"
    793 msgstr "Pole"
    794 
    795 #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
    796 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
    797 msgid "Contacts"
    798 msgstr "Kontakty"
    799 
    800 #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
    801 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
    802 msgid "Count"
    803 msgstr "Počet"
    804 
    805 #: tformgenerate.buttongenerate.caption
    806 msgid "Generate"
    807 msgstr "Generovat"
    808 
    809 #: tformgenerate.caption
    810 msgctxt "tformgenerate.caption"
    811 msgid "Generate contacts"
    812 msgstr "Generovat kontakty"
    813 
    814 #: tformgenerate.label1.caption
    815 msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
    816 msgid "Count:"
    817 msgstr "Počet:"
    818 
    819 #: tformimage.buttoncancel.caption
    820 msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
    821 msgid "Cancel"
    822 msgstr "Zrušit"
    823 
    824 #: tformimage.buttonclear.caption
    825 msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
    826 msgid "Clear"
    827 msgstr "Vyčistit"
    828 
    829 #: tformimage.buttonload.caption
    830 msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
    831 msgid "Load from file"
    832 msgstr "Načíst ze souboru"
    833 
    834 #: tformimage.buttonok.caption
    835 msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
    836 msgid "OK"
    837 msgstr "OK"
    838 
    839 #: tformimage.buttonsave.caption
    840 msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
    841 msgid "Save to file"
    842 msgstr "Uložit do souboru"
    843 
    844 #: tformimage.caption
    845 msgctxt "tformimage.caption"
    846 msgid "Photo"
    847 msgstr "Fotka"
    848 
    849 #: tformimage.label1.caption
    850 msgctxt "tformimage.label1.caption"
    851 msgid "URL:"
    852 msgstr "URL:"
    853 
    854408#: tformmain.caption
    855409msgid "vCard Studio"
     
    894448msgstr "Zobrazení"
    895449
    896 #: tformnamedetails.buttoncancel.caption
    897 msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
    898 msgid "Cancel"
    899 msgstr "Zrušit"
    900 
    901 #: tformnamedetails.buttonok.caption
    902 msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
    903 msgid "OK"
    904 msgstr "OK"
    905 
    906 #: tformnamedetails.caption
    907 msgid "Name details"
    908 msgstr "Jméno podrobně"
    909 
    910 #: tformnamedetails.label1.caption
    911 msgid "First:"
    912 msgstr "První:"
    913 
    914 #: tformnamedetails.label25.caption
    915 msgid "Middle:"
    916 msgstr "Prostřední:"
    917 
    918 #: tformnamedetails.label26.caption
    919 msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
    920 msgid "Title:"
    921 msgstr "Titul:"
    922 
    923 #: tformnamedetails.label27.caption
    924 msgid "Suffix:"
    925 msgstr "Přípona:"
    926 
    927 #: tformnamedetails.label5.caption
    928 msgid "Last:"
    929 msgstr "Poslední:"
    930 
    931 #: tformproperties.aadd.caption
    932 msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
    933 msgid "Add"
    934 msgstr "Přidat"
    935 
    936 #: tformproperties.aclone.caption
    937 msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
    938 msgid "Clone"
    939 msgstr "Klonovat"
    940 
    941 #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
    942 msgid "Load value from file..."
    943 msgstr "Načíst hodnotu ze souboru..."
    944 
    945 #: tformproperties.amodify.caption
    946 msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
    947 msgid "Modify"
    948 msgstr "Upravit"
    949 
    950 #: tformproperties.aremove.caption
    951 msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
    952 msgid "Remove"
    953 msgstr "Odstranit"
    954 
    955 #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
    956 msgid "Save value to file..."
    957 msgstr "Uložit hodnotu do souboru..."
    958 
    959 #: tformproperties.aselectall.caption
    960 msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
    961 msgid "Select all"
    962 msgstr "Vybrat vše"
    963 
    964 #: tformproperties.caption
    965 msgctxt "tformproperties.caption"
    966 msgid "Contacts"
    967 msgstr "Kontakty"
    968 
    969 #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
    970 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
    971 msgid "Name"
    972 msgstr "Jméno"
    973 
    974 #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
    975 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
    976 msgid "Attributes"
    977 msgstr "Vlastnosti"
    978 
    979 #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
    980 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
    981 msgid "Values"
    982 msgstr "Hodnoty"
    983 
    984 #: tformproperty.buttoncancel.caption
    985 msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
    986 msgid "Cancel"
    987 msgstr "Zrušit"
    988 
    989 #: tformproperty.buttonok.caption
    990 msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
    991 msgid "OK"
    992 msgstr "OK"
    993 
    994 #: tformproperty.caption
    995 msgctxt "tformproperty.caption"
    996 msgid "Field"
    997 msgstr "Pole"
    998 
    999 #: tformproperty.label1.caption
    1000 msgctxt "tformproperty.label1.caption"
    1001 msgid "Name:"
    1002 msgstr "Jméno:"
    1003 
    1004 #: tformproperty.label2.caption
    1005 msgctxt "tformproperty.label2.caption"
    1006 msgid "Attributes:"
    1007 msgstr "Vlastnosti:"
    1008 
    1009 #: tformproperty.label3.caption
    1010 msgctxt "tformproperty.label3.caption"
    1011 msgid "Values:"
    1012 msgstr "Hodnoty:"
    1013 
    1014 #: tformproperty.label4.caption
    1015 msgid "Field:"
    1016 msgstr "Pole:"
    1017 
    1018450#: tformsettings.buttoncancel.caption
    1019451msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
     
    1129561msgstr "Testový případ"
    1130562
    1131 #: ucore.sappexit
    1132 msgid "Application exit"
    1133 msgstr "Ukončení aplikace"
    1134 
    1135 #: ucore.sappexitquery
    1136 msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
    1137 msgstr "Soubor byl upraven. Chcete jej uložit před ukončením?"
    1138 
    1139 #: ucore.scombinedcontacts
    1140 #, object-pascal-format
    1141 msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
    1142 msgid "Combined %d contact files."
    1143 msgstr "Sloučeno %d souborů kontaktů."
    1144 
    1145 #: ucore.sfilenotfound
    1146 #, object-pascal-format
    1147 msgid "File '%s' not found."
    1148 msgstr "Soubor '%s' nenalezen."
    1149 
    1150 #: ucore.sfilesplit
    1151 msgid "Contacts split"
    1152 msgstr "Rozdělení kontaktů"
    1153 
    1154 #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
    1155 #, object-pascal-format
    1156 msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
    1157 msgstr "Uloženo celkem %d souborů kontaktů. Chcete otevřít adresář %s?"
    1158 
    1159 #: ucore.sline
    1160 #, object-pascal-format
    1161 msgid "Line %d: %s"
    1162 msgstr "Řádek %d: %s"
    1163 
    1164 #: ucore.sremovedduplicates
    1165 #, object-pascal-format
    1166 msgid "Removed %d duplicates."
    1167 msgstr "Odstraněno %d duplikátů."
    1168 
    1169 #: uformcontact.scontact
    1170 msgctxt "uformcontact.scontact"
    1171 msgid "Contact"
    1172 msgstr "Kontakt"
    1173 
    1174 #: uformcontact.simagetypenotsupported
    1175 msgid "Image type not supported."
    1176 msgstr "Nepodporovaný typ obrázku."
    1177 
    1178 #: uformcontact.sphotourl
    1179 msgid "Photo URL"
    1180 msgstr "URL fotky"
    1181 
    1182 #: uformcontact.sphotourlquery
    1183 msgid "Enter URL for profile photo"
    1184 msgstr "Zadejte URL pro profilovou fotku"
    1185 
    1186 #: uformcontacts.sendupdatetoolow
    1187 msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow"
    1188 msgid "Update counter error"
    1189 msgstr "Chyba čítače aktualizací"
    1190 
    1191 #: uformcontacts.sfiltered
    1192 msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
    1193 msgid "Filtered"
    1194 msgstr "Filtrovaných"
    1195 
    1196 #: uformcontacts.sremovecontacts
    1197 msgid "Remove contacts"
    1198 msgstr "Odstranit kontakty"
    1199 
    1200 #: uformcontacts.sremovecontactsquery
    1201 msgid "Do you want to remove selected contacts?"
    1202 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané kontakty?"
    1203 
    1204 #: uformcontacts.sselected
    1205 msgctxt "uformcontacts.sselected"
    1206 msgid "Selected"
    1207 msgstr "Vybraných"
    1208 
    1209 #: uformcontacts.stotal
    1210 msgctxt "uformcontacts.stotal"
    1211 msgid "Total"
    1212 msgstr "Celkem"
    1213 
    1214 #: uformfind.sany
    1215 msgid "Any"
    1216 msgstr "Jakékoliv"
    1217 
    1218 #: uformmain.smodified
    1219 msgid "Modified"
    1220 msgstr "Upraveno"
    1221 
    1222 #: uformproperties.sendupdatetoolow
    1223 msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow"
    1224 msgid "Update counter error"
    1225 msgstr "Chyba čítače aktualizací"
    1226 
    1227 #: uformproperties.sfiltered
    1228 msgctxt "uformproperties.sfiltered"
    1229 msgid "Filtered"
    1230 msgstr "Filtrovaných"
    1231 
    1232 #: uformproperties.sremovepropertiesquery
    1233 msgid "Do you want to remove selected fields?"
    1234 msgstr "Opravdu chcete odstranit tato pole?"
    1235 
    1236 #: uformproperties.sremovepropertites
    1237 msgid "Remove fields"
    1238 msgstr "Odstranění polí"
    1239 
    1240 #: uformproperties.sselected
    1241 msgctxt "uformproperties.sselected"
    1242 msgid "Selected"
    1243 msgstr "Vybraných"
    1244 
    1245 #: uformproperties.stextfiles
    1246 msgid "Text files"
    1247 msgstr "Textové soubory"
    1248 
    1249 #: uformproperties.stotal
    1250 msgctxt "uformproperties.stotal"
    1251 msgid "Total"
    1252 msgstr "Celkem"
    1253 
    1254 #: uformproperties.svalue
    1255 msgid "Value"
    1256 msgstr "Hodnota"
    1257 
    1258 #: utest.sexpected
    1259 msgid "Expected:"
    1260 msgstr "Očekáváno:"
    1261 
    1262 #: utest.soutput
    1263 msgid "Output:"
    1264 msgstr "Výstup:"
    1265 
    1266 #: uvcardfile.svcardfile
    1267 msgctxt "uvcardfile.svcardfile"
     563#: vcardfile.svcardfile
     564msgctxt "vcardfile.svcardfile"
    1268565msgid "vCard file"
    1269566msgstr "Soubor vCard"
    1270 
  • trunk/Languages/vCardStudio.pot

    r146 r149  
    11msgid ""
    22msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
     3
     4#: core.sappexit
     5msgctxt "core.sappexit"
     6msgid "Application exit"
     7msgstr ""
     8
     9#: core.sappexitquery
     10msgctxt "core.sappexitquery"
     11msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
     12msgstr ""
     13
     14#: core.scombinedcontacts
     15#, object-pascal-format
     16msgctxt "core.scombinedcontacts"
     17msgid "Combined %d contact files."
     18msgstr ""
     19
     20#: core.sfilenotfound
     21#, object-pascal-format
     22msgctxt "core.sfilenotfound"
     23msgid "File '%s' not found."
     24msgstr ""
     25
     26#: core.sfilesplit
     27msgctxt "core.sfilesplit"
     28msgid "Contacts split"
     29msgstr ""
     30
     31#: core.sfilesplitfinishedopendirectory
     32#, object-pascal-format
     33msgctxt "core.sfilesplitfinishedopendirectory"
     34msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
     35msgstr ""
     36
     37#: core.sline
     38#, object-pascal-format
     39msgctxt "core.sline"
     40msgid "Line %d: %s"
     41msgstr ""
     42
     43#: core.sremovedduplicates
     44#, object-pascal-format
     45msgctxt "core.sremovedduplicates"
     46msgid "Removed %d duplicates."
     47msgstr ""
     48
     49#: formcontact.scontact
     50msgctxt "formcontact.scontact"
     51msgid "Contact"
     52msgstr ""
     53
     54#: formcontact.simagetypenotsupported
     55msgctxt "formcontact.simagetypenotsupported"
     56msgid "Image type not supported."
     57msgstr ""
     58
     59#: formcontact.sphotourl
     60msgctxt "formcontact.sphotourl"
     61msgid "Photo URL"
     62msgstr ""
     63
     64#: formcontact.sphotourlquery
     65msgctxt "formcontact.sphotourlquery"
     66msgid "Enter URL for profile photo"
     67msgstr ""
     68
     69#: formcontacts.sendupdatetoolow
     70msgctxt "formcontacts.sendupdatetoolow"
     71msgid "Update counter error"
     72msgstr ""
     73
     74#: formcontacts.sfiltered
     75msgctxt "formcontacts.sfiltered"
     76msgid "Filtered"
     77msgstr ""
     78
     79#: formcontacts.sremovecontacts
     80msgctxt "formcontacts.sremovecontacts"
     81msgid "Remove contacts"
     82msgstr ""
     83
     84#: formcontacts.sremovecontactsquery
     85msgctxt "formcontacts.sremovecontactsquery"
     86msgid "Do you want to remove selected contacts?"
     87msgstr ""
     88
     89#: formcontacts.sselected
     90msgctxt "formcontacts.sselected"
     91msgid "Selected"
     92msgstr ""
     93
     94#: formcontacts.stotal
     95msgctxt "formcontacts.stotal"
     96msgid "Total"
     97msgstr ""
     98
     99#: formfind.sany
     100msgctxt "formfind.sany"
     101msgid "Any"
     102msgstr ""
     103
     104#: formmain.smodified
     105msgctxt "formmain.smodified"
     106msgid "Modified"
     107msgstr ""
     108
     109#: formproperties.sendupdatetoolow
     110msgctxt "formproperties.sendupdatetoolow"
     111msgid "Update counter error"
     112msgstr ""
     113
     114#: formproperties.sfiltered
     115msgctxt "formproperties.sfiltered"
     116msgid "Filtered"
     117msgstr ""
     118
     119#: formproperties.sremovepropertiesquery
     120msgctxt "formproperties.sremovepropertiesquery"
     121msgid "Do you want to remove selected fields?"
     122msgstr ""
     123
     124#: formproperties.sremovepropertites
     125msgctxt "formproperties.sremovepropertites"
     126msgid "Remove fields"
     127msgstr ""
     128
     129#: formproperties.sselected
     130msgctxt "formproperties.sselected"
     131msgid "Selected"
     132msgstr ""
     133
     134#: formproperties.stextfiles
     135msgctxt "formproperties.stextfiles"
     136msgid "Text files"
     137msgstr ""
     138
     139#: formproperties.stotal
     140msgctxt "formproperties.stotal"
     141msgid "Total"
     142msgstr ""
     143
     144#: formproperties.svalue
     145msgctxt "formproperties.svalue"
     146msgid "Value"
     147msgstr ""
    3148
    4149#: tcore.aabout.caption
     
    103248msgstr ""
    104249
     250#: test.sexpected
     251msgctxt "test.sexpected"
     252msgid "Expected:"
     253msgstr ""
     254
     255#: test.soutput
     256msgctxt "test.soutput"
     257msgid "Output:"
     258msgstr ""
     259
    105260#: tformcolumns.buttoncancel.caption
    106261msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption"
     
    141296msgstr ""
    142297
    143 #: tformcompare.afileopenleft.caption
    144 msgid "Open left file"
    145 msgstr ""
    146 
    147 #: tformcompare.afileopenright.caption
    148 msgid "Open right file"
    149 msgstr ""
    150 
    151 #: tformcompare.areloadfiles.caption
    152 msgid "Reload files"
    153 msgstr ""
    154 
    155 #: tformcompare.aswitchsides.caption
    156 msgid "Switch sides"
    157 msgstr ""
    158 
    159 #: tformcompare.caption
    160 msgid "Compare"
    161 msgstr ""
    162 
    163 #: tformcompare.menuitem1.caption
    164 msgctxt "tformcompare.menuitem1.caption"
    165 msgid "File"
    166 msgstr ""
    167 
    168 #: tformcompare.menuitemclose.caption
    169 msgctxt "tformcompare.menuitemclose.caption"
    170 msgid "Close"
    171 msgstr ""
    172 
    173 #: tformcontact.aphotoclear.caption
    174 msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
    175 msgid "Clear"
    176 msgstr ""
    177 
    178 #: tformcontact.aphotoload.caption
    179 msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
    180 msgid "Load from file"
    181 msgstr ""
    182 
    183 #: tformcontact.aphotosave.caption
    184 msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
    185 msgid "Save to file"
    186 msgstr ""
    187 
    188 #: tformcontact.aphotoseturl.caption
    189 msgid "Set URL"
    190 msgstr ""
    191 
    192 #: tformcontact.aphotoshow.caption
    193 msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
    194 msgid "Show"
    195 msgstr ""
    196 
    197 #: tformcontact.barcodeqr1.text
    198 msgid "TBarcodeQR"
    199 msgstr ""
    200 
    201 #: tformcontact.buttoncancel.caption
    202 msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
    203 msgid "Cancel"
    204 msgstr ""
    205 
    206 #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
    207 msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
    208 msgid "Show on map"
    209 msgstr ""
    210 
    211 #: tformcontact.buttonnamedetails.caption
    212 msgid "Details"
    213 msgstr ""
    214 
    215 #: tformcontact.buttonnext.caption
    216 msgid "Next"
    217 msgstr ""
    218 
    219 #: tformcontact.buttonok.caption
    220 msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
    221 msgid "OK"
    222 msgstr ""
    223 
    224 #: tformcontact.buttonprevious.caption
    225 msgid "Previous"
    226 msgstr ""
    227 
    228 #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
    229 msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
    230 msgid "Show on map"
    231 msgstr ""
    232 
    233 #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
    234 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
    235 msgid "Cancel"
    236 msgstr ""
    237 
    238 #: tformcontact.calendardialog1.okcaption
    239 msgid "&OK"
    240 msgstr ""
    241 
    242 #: tformcontact.calendardialog1.title
    243 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
    244 msgid "Select date"
    245 msgstr ""
    246 
    247 #: tformcontact.caption
    248 msgctxt "tformcontact.caption"
    249 msgid "Contact"
    250 msgstr ""
    251 
    252 #: tformcontact.groupbox1.caption
    253 msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
    254 msgid "Address"
    255 msgstr ""
    256 
    257 #: tformcontact.groupbox2.caption
    258 msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
    259 msgid "Address"
    260 msgstr ""
    261 
    262 #: tformcontact.label1.caption
    263 msgid "QR code:"
    264 msgstr ""
    265 
    266 #: tformcontact.label10.caption
    267 msgctxt "tformcontact.label10.caption"
    268 msgid "Pager:"
    269 msgstr ""
    270 
    271 #: tformcontact.label11.caption
    272 msgctxt "tformcontact.label11.caption"
    273 msgid "Fax:"
    274 msgstr ""
    275 
    276 #: tformcontact.label12.caption
    277 msgctxt "tformcontact.label12.caption"
    278 msgid "Mobile:"
    279 msgstr ""
    280 
    281 #: tformcontact.label13.caption
    282 msgctxt "tformcontact.label13.caption"
    283 msgid "Phone:"
    284 msgstr ""
    285 
    286 #: tformcontact.label14.caption
    287 msgctxt "tformcontact.label14.caption"
    288 msgid "Pager:"
    289 msgstr ""
    290 
    291 #: tformcontact.label15.caption
    292 msgctxt "tformcontact.label15.caption"
    293 msgid "Phone:"
    294 msgstr ""
    295 
    296 #: tformcontact.label16.caption
    297 msgctxt "tformcontact.label16.caption"
    298 msgid "Fax:"
    299 msgstr ""
    300 
    301 #: tformcontact.label17.caption
    302 msgctxt "tformcontact.label17.caption"
    303 msgid "Pager:"
    304 msgstr ""
    305 
    306 #: tformcontact.label18.caption
    307 msgctxt "tformcontact.label18.caption"
    308 msgid "Title:"
    309 msgstr ""
    310 
    311 #: tformcontact.label19.caption
    312 msgctxt "tformcontact.label19.caption"
    313 msgid "Mobile:"
    314 msgstr ""
    315 
    316 #: tformcontact.label2.caption
    317 msgctxt "tformcontact.label2.caption"
    318 msgid "Mobile:"
    319 msgstr ""
    320 
    321 #: tformcontact.label20.caption
    322 msgid "Jabber:"
    323 msgstr ""
    324 
    325 #: tformcontact.label21.caption
    326 msgid "MSN:"
    327 msgstr ""
    328 
    329 #: tformcontact.label22.caption
    330 msgid "Birthday:"
    331 msgstr ""
    332 
    333 #: tformcontact.label23.caption
    334 msgid "IRC:"
    335 msgstr ""
    336 
    337 #: tformcontact.label24.caption
    338 msgid "Full name:"
    339 msgstr ""
    340 
    341 #: tformcontact.label28.caption
    342 msgctxt "tformcontact.label28.caption"
    343 msgid "Street:"
    344 msgstr ""
    345 
    346 #: tformcontact.label29.caption
    347 msgctxt "tformcontact.label29.caption"
    348 msgid "City:"
    349 msgstr ""
    350 
    351 #: tformcontact.label3.caption
    352 msgctxt "tformcontact.label3.caption"
    353 msgid "Phone:"
    354 msgstr ""
    355 
    356 #: tformcontact.label30.caption
    357 msgctxt "tformcontact.label30.caption"
    358 msgid "Region:"
    359 msgstr ""
    360 
    361 #: tformcontact.label31.caption
    362 msgctxt "tformcontact.label31.caption"
    363 msgid "Country:"
    364 msgstr ""
    365 
    366 #: tformcontact.label32.caption
    367 msgctxt "tformcontact.label32.caption"
    368 msgid "Web address:"
    369 msgstr ""
    370 
    371 #: tformcontact.label33.caption
    372 msgctxt "tformcontact.label33.caption"
    373 msgid "Postal code:"
    374 msgstr ""
    375 
    376 #: tformcontact.label34.caption
    377 msgctxt "tformcontact.label34.caption"
    378 msgid "Post office box:"
    379 msgstr ""
    380 
    381 #: tformcontact.label35.caption
    382 msgctxt "tformcontact.label35.caption"
    383 msgid "Extended street:"
    384 msgstr ""
    385 
    386 #: tformcontact.label36.caption
    387 msgctxt "tformcontact.label36.caption"
    388 msgid "Street:"
    389 msgstr ""
    390 
    391 #: tformcontact.label37.caption
    392 msgctxt "tformcontact.label37.caption"
    393 msgid "Extended street:"
    394 msgstr ""
    395 
    396 #: tformcontact.label38.caption
    397 msgctxt "tformcontact.label38.caption"
    398 msgid "Region:"
    399 msgstr ""
    400 
    401 #: tformcontact.label39.caption
    402 msgctxt "tformcontact.label39.caption"
    403 msgid "Country:"
    404 msgstr ""
    405 
    406 #: tformcontact.label4.caption
    407 msgctxt "tformcontact.label4.caption"
    408 msgid "E-mail:"
    409 msgstr ""
    410 
    411 #: tformcontact.label40.caption
    412 msgctxt "tformcontact.label40.caption"
    413 msgid "Web address:"
    414 msgstr ""
    415 
    416 #: tformcontact.label41.caption
    417 msgctxt "tformcontact.label41.caption"
    418 msgid "Postal code:"
    419 msgstr ""
    420 
    421 #: tformcontact.label42.caption
    422 msgctxt "tformcontact.label42.caption"
    423 msgid "City:"
    424 msgstr ""
    425 
    426 #: tformcontact.label43.caption
    427 msgctxt "tformcontact.label43.caption"
    428 msgid "Post office box:"
    429 msgstr ""
    430 
    431 #: tformcontact.label44.caption
    432 msgid "Nickname:"
    433 msgstr ""
    434 
    435 #: tformcontact.label45.caption
    436 msgid "Anniversary:"
    437 msgstr ""
    438 
    439 #: tformcontact.label46.caption
    440 msgctxt "tformcontact.label46.caption"
    441 msgid "Web address:"
    442 msgstr ""
    443 
    444 #: tformcontact.label47.caption
    445 msgid "Google Talk:"
    446 msgstr ""
    447 
    448 #: tformcontact.label48.caption
    449 msgid "Windows Live:"
    450 msgstr ""
    451 
    452 #: tformcontact.label49.caption
    453 msgid "Gender:"
    454 msgstr ""
    455 
    456 #: tformcontact.label50.caption
    457 msgid "Myspace:"
    458 msgstr ""
    459 
    460 #: tformcontact.label51.caption
    461 msgid "Twitter:"
    462 msgstr ""
    463 
    464 #: tformcontact.label52.caption
    465 msgid "Instagram:"
    466 msgstr ""
    467 
    468 #: tformcontact.label53.caption
    469 msgid "LinkedIn:"
    470 msgstr ""
    471 
    472 #: tformcontact.label54.caption
    473 msgid "Snapchat:"
    474 msgstr ""
    475 
    476 #: tformcontact.label55.caption
    477 msgid "Matrix:"
    478 msgstr ""
    479 
    480 #: tformcontact.label56.caption
    481 msgid "Categories:"
    482 msgstr ""
    483 
    484 #: tformcontact.label57.caption
    485 msgid "GroupWise:"
    486 msgstr ""
    487 
    488 #: tformcontact.label6.caption
    489 msgid "Notes:"
    490 msgstr ""
    491 
    492 #: tformcontact.label7.caption
    493 msgctxt "tformcontact.label7.caption"
    494 msgid "E-mail:"
    495 msgstr ""
    496 
    497 #: tformcontact.label8.caption
    498 msgctxt "tformcontact.label8.caption"
    499 msgid "E-mail:"
    500 msgstr ""
    501 
    502 #: tformcontact.label9.caption
    503 msgctxt "tformcontact.label9.caption"
    504 msgid "Fax:"
    505 msgstr ""
    506 
    507 #: tformcontact.labelorganization.caption
    508 msgid "Organization:"
    509 msgstr ""
    510 
    511 #: tformcontact.labelorganization1.caption
    512 msgid "Department:"
    513 msgstr ""
    514 
    515 #: tformcontact.labelorganization10.caption
    516 msgid "Reddit:"
    517 msgstr ""
    518 
    519 #: tformcontact.labelorganization11.caption
    520 msgid "Facebook:"
    521 msgstr ""
    522 
    523 #: tformcontact.labelorganization12.caption
    524 msgid "GaduGadu:"
    525 msgstr ""
    526 
    527 #: tformcontact.labelorganization2.caption
    528 msgid "Skype:"
    529 msgstr ""
    530 
    531 #: tformcontact.labelorganization3.caption
    532 msgid "ICQ:"
    533 msgstr ""
    534 
    535 #: tformcontact.labelorganization4.caption
    536 msgid "AIM:"
    537 msgstr ""
    538 
    539 #: tformcontact.labelorganization5.caption
    540 msgid "Yahoo!:"
    541 msgstr ""
    542 
    543 #: tformcontact.labelorganization6.caption
    544 msgid "QQ:"
    545 msgstr ""
    546 
    547 #: tformcontact.labelorganization7.caption
    548 msgid "PeerTube:"
    549 msgstr ""
    550 
    551 #: tformcontact.labelorganization8.caption
    552 msgid "YouTube:"
    553 msgstr ""
    554 
    555 #: tformcontact.labelorganization9.caption
    556 msgid "Mastodon:"
    557 msgstr ""
    558 
    559 #: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption
    560 msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption"
    561 msgid "Save to file"
    562 msgstr ""
    563 
    564 #: tformcontact.openpicturedialog1.title
    565 msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title"
    566 msgid "Open existing file"
    567 msgstr ""
    568 
    569 #: tformcontact.savepicturedialog1.title
    570 msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title"
    571 msgid "Save file as"
    572 msgstr ""
    573 
    574 #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
    575 msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
    576 msgid "Select date"
    577 msgstr ""
    578 
    579 #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
    580 msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
    581 msgid "Select date"
    582 msgstr ""
    583 
    584 #: tformcontact.speedbuttonemail.hint
    585 msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
    586 msgid "Open in email client"
    587 msgstr ""
    588 
    589 #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
    590 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
    591 msgid "Open in email client"
    592 msgstr ""
    593 
    594 #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
    595 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
    596 msgid "Open in web browser"
    597 msgstr ""
    598 
    599 #: tformcontact.speedbuttonweb.hint
    600 msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
    601 msgid "Open in web browser"
    602 msgstr ""
    603 
    604 #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
    605 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
    606 msgid "Open in email client"
    607 msgstr ""
    608 
    609 #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
    610 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
    611 msgid "Open in web browser"
    612 msgstr ""
    613 
    614 #: tformcontact.tabsheetall.caption
    615 msgid "All fields"
    616 msgstr ""
    617 
    618 #: tformcontact.tabsheetchat.caption
    619 msgid "Chat"
    620 msgstr ""
    621 
    622 #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
    623 msgid "General"
    624 msgstr ""
    625 
    626 #: tformcontact.tabsheethome.caption
    627 msgid "Home"
    628 msgstr ""
    629 
    630 #: tformcontact.tabsheetothers.caption
    631 msgid "Others"
    632 msgstr ""
    633 
    634 #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
    635 msgid "Social"
    636 msgstr ""
    637 
    638 #: tformcontact.tabsheetwork.caption
    639 msgid "Work"
    640 msgstr ""
    641 
    642298#: tformcontacts.aadd.caption
    643299msgctxt "tformcontacts.aadd.caption"
     
    734390msgstr ""
    735391
    736 #: tformerror.caption
    737 msgid "Load errors"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #: tformfind.buttonfind.caption
    741 msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
    742 msgid "Find"
    743 msgstr ""
    744 
    745 #: tformfind.caption
    746 msgctxt "tformfind.caption"
    747 msgid "Find"
    748 msgstr ""
    749 
    750 #: tformfind.label1.caption
    751 msgctxt "tformfind.label1.caption"
    752 msgid "By contact field:"
    753 msgstr ""
    754 
    755 #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
    756 msgid "Show contacts"
    757 msgstr ""
    758 
    759 #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
    760 msgid "Merge"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: tformfindduplicity.caption
    764 msgctxt "tformfindduplicity.caption"
    765 msgid "Find duplicities"
    766 msgstr ""
    767 
    768 #: tformfindduplicity.label1.caption
    769 msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
    770 msgid "By contact field:"
    771 msgstr ""
    772 
    773 #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
    774 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
    775 msgid "Field"
    776 msgstr ""
    777 
    778 #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
    779 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
    780 msgid "Contacts"
    781 msgstr ""
    782 
    783 #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
    784 msgid "Count"
    785 msgstr ""
    786 
    787 #: tformgenerate.buttongenerate.caption
    788 msgid "Generate"
    789 msgstr ""
    790 
    791 #: tformgenerate.caption
    792 msgctxt "tformgenerate.caption"
    793 msgid "Generate contacts"
    794 msgstr ""
    795 
    796 #: tformgenerate.label1.caption
    797 msgid "Count:"
    798 msgstr ""
    799 
    800 #: tformimage.buttoncancel.caption
    801 msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
    802 msgid "Cancel"
    803 msgstr ""
    804 
    805 #: tformimage.buttonclear.caption
    806 msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
    807 msgid "Clear"
    808 msgstr ""
    809 
    810 #: tformimage.buttonload.caption
    811 msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
    812 msgid "Load from file"
    813 msgstr ""
    814 
    815 #: tformimage.buttonok.caption
    816 msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
    817 msgid "OK"
    818 msgstr ""
    819 
    820 #: tformimage.buttonsave.caption
    821 msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
    822 msgid "Save to file"
    823 msgstr ""
    824 
    825 #: tformimage.caption
    826 msgctxt "tformimage.caption"
    827 msgid "Photo"
    828 msgstr ""
    829 
    830 #: tformimage.label1.caption
    831 msgctxt "tformimage.label1.caption"
    832 msgid "URL:"
    833 msgstr ""
    834 
    835392#: tformmain.caption
    836393msgid "vCard Studio"
     
    873430msgstr ""
    874431
    875 #: tformnamedetails.buttoncancel.caption
    876 msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
    877 msgid "Cancel"
    878 msgstr ""
    879 
    880 #: tformnamedetails.buttonok.caption
    881 msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
    882 msgid "OK"
    883 msgstr ""
    884 
    885 #: tformnamedetails.caption
    886 msgid "Name details"
    887 msgstr ""
    888 
    889 #: tformnamedetails.label1.caption
    890 msgid "First:"
    891 msgstr ""
    892 
    893 #: tformnamedetails.label25.caption
    894 msgid "Middle:"
    895 msgstr ""
    896 
    897 #: tformnamedetails.label26.caption
    898 msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
    899 msgid "Title:"
    900 msgstr ""
    901 
    902 #: tformnamedetails.label27.caption
    903 msgid "Suffix:"
    904 msgstr ""
    905 
    906 #: tformnamedetails.label5.caption
    907 msgid "Last:"
    908 msgstr ""
    909 
    910 #: tformproperties.aadd.caption
    911 msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
    912 msgid "Add"
    913 msgstr ""
    914 
    915 #: tformproperties.aclone.caption
    916 msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
    917 msgid "Clone"
    918 msgstr ""
    919 
    920 #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
    921 msgid "Load value from file..."
    922 msgstr ""
    923 
    924 #: tformproperties.amodify.caption
    925 msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
    926 msgid "Modify"
    927 msgstr ""
    928 
    929 #: tformproperties.aremove.caption
    930 msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
    931 msgid "Remove"
    932 msgstr ""
    933 
    934 #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
    935 msgid "Save value to file..."
    936 msgstr ""
    937 
    938 #: tformproperties.aselectall.caption
    939 msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
    940 msgid "Select all"
    941 msgstr ""
    942 
    943 #: tformproperties.caption
    944 msgctxt "tformproperties.caption"
    945 msgid "Contacts"
    946 msgstr ""
    947 
    948 #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
    949 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
    950 msgid "Name"
    951 msgstr ""
    952 
    953 #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
    954 msgid "Attributes"
    955 msgstr ""
    956 
    957 #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
    958 msgid "Values"
    959 msgstr ""
    960 
    961 #: tformproperty.buttoncancel.caption
    962 msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
    963 msgid "Cancel"
    964 msgstr ""
    965 
    966 #: tformproperty.buttonok.caption
    967 msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
    968 msgid "OK"
    969 msgstr ""
    970 
    971 #: tformproperty.caption
    972 msgctxt "tformproperty.caption"
    973 msgid "Field"
    974 msgstr ""
    975 
    976 #: tformproperty.label1.caption
    977 msgid "Name:"
    978 msgstr ""
    979 
    980 #: tformproperty.label2.caption
    981 msgid "Attributes:"
    982 msgstr ""
    983 
    984 #: tformproperty.label3.caption
    985 msgid "Values:"
    986 msgstr ""
    987 
    988 #: tformproperty.label4.caption
    989 msgid "Field:"
    990 msgstr ""
    991 
    992432#: tformsettings.buttoncancel.caption
    993433msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
     
    1103543msgstr ""
    1104544
    1105 #: ucore.sappexit
    1106 msgid "Application exit"
    1107 msgstr ""
    1108 
    1109 #: ucore.sappexitquery
    1110 msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
    1111 msgstr ""
    1112 
    1113 #: ucore.scombinedcontacts
    1114 #, object-pascal-format
    1115 msgid "Combined %d contact files."
    1116 msgstr ""
    1117 
    1118 #: ucore.sfilenotfound
    1119 #, object-pascal-format
    1120 msgid "File '%s' not found."
    1121 msgstr ""
    1122 
    1123 #: ucore.sfilesplit
    1124 msgid "Contacts split"
    1125 msgstr ""
    1126 
    1127 #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
    1128 #, object-pascal-format
    1129 msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
    1130 msgstr ""
    1131 
    1132 #: ucore.sline
    1133 #, object-pascal-format
    1134 msgid "Line %d: %s"
    1135 msgstr ""
    1136 
    1137 #: ucore.sremovedduplicates
    1138 #, object-pascal-format
    1139 msgid "Removed %d duplicates."
    1140 msgstr ""
    1141 
    1142 #: uformcontact.scontact
    1143 msgctxt "uformcontact.scontact"
    1144 msgid "Contact"
    1145 msgstr ""
    1146 
    1147 #: uformcontact.simagetypenotsupported
    1148 msgid "Image type not supported."
    1149 msgstr ""
    1150 
    1151 #: uformcontact.sphotourl
    1152 msgid "Photo URL"
    1153 msgstr ""
    1154 
    1155 #: uformcontact.sphotourlquery
    1156 msgid "Enter URL for profile photo"
    1157 msgstr ""
    1158 
    1159 #: uformcontacts.sendupdatetoolow
    1160 msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow"
    1161 msgid "Update counter error"
    1162 msgstr ""
    1163 
    1164 #: uformcontacts.sfiltered
    1165 msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
    1166 msgid "Filtered"
    1167 msgstr ""
    1168 
    1169 #: uformcontacts.sremovecontacts
    1170 msgid "Remove contacts"
    1171 msgstr ""
    1172 
    1173 #: uformcontacts.sremovecontactsquery
    1174 msgid "Do you want to remove selected contacts?"
    1175 msgstr ""
    1176 
    1177 #: uformcontacts.sselected
    1178 msgctxt "uformcontacts.sselected"
    1179 msgid "Selected"
    1180 msgstr ""
    1181 
    1182 #: uformcontacts.stotal
    1183 msgctxt "uformcontacts.stotal"
    1184 msgid "Total"
    1185 msgstr ""
    1186 
    1187 #: uformfind.sany
    1188 msgid "Any"
    1189 msgstr ""
    1190 
    1191 #: uformmain.smodified
    1192 msgid "Modified"
    1193 msgstr ""
    1194 
    1195 #: uformproperties.sendupdatetoolow
    1196 msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow"
    1197 msgid "Update counter error"
    1198 msgstr ""
    1199 
    1200 #: uformproperties.sfiltered
    1201 msgctxt "uformproperties.sfiltered"
    1202 msgid "Filtered"
    1203 msgstr ""
    1204 
    1205 #: uformproperties.sremovepropertiesquery
    1206 msgid "Do you want to remove selected fields?"
    1207 msgstr ""
    1208 
    1209 #: uformproperties.sremovepropertites
    1210 msgid "Remove fields"
    1211 msgstr ""
    1212 
    1213 #: uformproperties.sselected
    1214 msgctxt "uformproperties.sselected"
    1215 msgid "Selected"
    1216 msgstr ""
    1217 
    1218 #: uformproperties.stextfiles
    1219 msgid "Text files"
    1220 msgstr ""
    1221 
    1222 #: uformproperties.stotal
    1223 msgctxt "uformproperties.stotal"
    1224 msgid "Total"
    1225 msgstr ""
    1226 
    1227 #: uformproperties.svalue
    1228 msgid "Value"
    1229 msgstr ""
    1230 
    1231 #: utest.sexpected
    1232 msgid "Expected:"
    1233 msgstr ""
    1234 
    1235 #: utest.soutput
    1236 msgid "Output:"
    1237 msgstr ""
    1238 
    1239 #: uvcardfile.svcardfile
    1240 msgctxt "uvcardfile.svcardfile"
     545#: vcardfile.svcardfile
     546msgctxt "vcardfile.svcardfile"
    1241547msgid "vCard file"
    1242548msgstr ""
  • trunk/Languages/vCardStudio.sv.po

    r146 r149  
    1313"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
    1414
     15#: core.sappexit
     16msgctxt "core.sappexit"
     17msgid "Application exit"
     18msgstr "Stäng av"
     19
     20#: core.sappexitquery
     21msgctxt "core.sappexitquery"
     22msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
     23msgstr "Filen har redigerats. Vill du spara innan?"
     24
     25#: core.scombinedcontacts
     26#, object-pascal-format
     27msgctxt "core.scombinedcontacts"
     28msgid "Combined %d contact files."
     29msgstr "Sammanfogade %d kontakt filer."
     30
     31#: core.sfilenotfound
     32#, object-pascal-format
     33msgctxt "core.sfilenotfound"
     34msgid "File '%s' not found."
     35msgstr "Filen '%s' hittades inte."
     36
     37#: core.sfilesplit
     38msgctxt "core.sfilesplit"
     39msgid "Contacts split"
     40msgstr "Splittra kontakter"
     41
     42#: core.sfilesplitfinishedopendirectory
     43#, object-pascal-format
     44msgctxt "core.sfilesplitfinishedopendirectory"
     45msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
     46msgstr "Totalt %d kontakt filer sparad. Vill du öppna mappen %s?"
     47
     48#: core.sline
     49#, object-pascal-format
     50msgctxt "core.sline"
     51msgid "Line %d: %s"
     52msgstr "Linje %d: %s"
     53
     54#: core.sremovedduplicates
     55#, object-pascal-format
     56msgctxt "core.sremovedduplicates"
     57msgid "Removed %d duplicates."
     58msgstr ""
     59
     60#: formcontact.scontact
     61msgctxt "formcontact.scontact"
     62msgid "Contact"
     63msgstr "Kontakt"
     64
     65#: formcontact.simagetypenotsupported
     66msgctxt "formcontact.simagetypenotsupported"
     67msgid "Image type not supported."
     68msgstr ""
     69
     70#: formcontact.sphotourl
     71msgctxt "formcontact.sphotourl"
     72msgid "Photo URL"
     73msgstr "Foto URL"
     74
     75#: formcontact.sphotourlquery
     76msgctxt "formcontact.sphotourlquery"
     77msgid "Enter URL for profile photo"
     78msgstr "Ange URL för profilbilden"
     79
     80#: formcontacts.sendupdatetoolow
     81msgctxt "formcontacts.sendupdatetoolow"
     82msgid "Update counter error"
     83msgstr "Uppdaterings räkningsfel"
     84
     85#: formcontacts.sfiltered
     86msgctxt "formcontacts.sfiltered"
     87msgid "Filtered"
     88msgstr "Filtrerade"
     89
     90#: formcontacts.sremovecontacts
     91msgctxt "formcontacts.sremovecontacts"
     92msgid "Remove contacts"
     93msgstr "Ta bort kontakter"
     94
     95#: formcontacts.sremovecontactsquery
     96msgctxt "formcontacts.sremovecontactsquery"
     97msgid "Do you want to remove selected contacts?"
     98msgstr "Vill du ta bort dom valda kontakterna?"
     99
     100#: formcontacts.sselected
     101msgctxt "formcontacts.sselected"
     102msgid "Selected"
     103msgstr "Valda"
     104
     105#: formcontacts.stotal
     106msgctxt "formcontacts.stotal"
     107msgid "Total"
     108msgstr "Totalt"
     109
     110#: formfind.sany
     111msgctxt "formfind.sany"
     112msgid "Any"
     113msgstr "Något"
     114
     115#: formmain.smodified
     116msgctxt "formmain.smodified"
     117msgid "Modified"
     118msgstr "Redigerade"
     119
     120#: formproperties.sendupdatetoolow
     121msgctxt "formproperties.sendupdatetoolow"
     122msgid "Update counter error"
     123msgstr "Uppdaterings räkningsfel"
     124
     125#: formproperties.sfiltered
     126msgctxt "formproperties.sfiltered"
     127msgid "Filtered"
     128msgstr "Filtrerade"
     129
     130#: formproperties.sremovepropertiesquery
     131msgctxt "formproperties.sremovepropertiesquery"
     132msgid "Do you want to remove selected fields?"
     133msgstr "Vill du ta bort dom valda fälten?"
     134
     135#: formproperties.sremovepropertites
     136msgctxt "formproperties.sremovepropertites"
     137msgid "Remove fields"
     138msgstr "Ta bort fält"
     139
     140#: formproperties.sselected
     141msgctxt "formproperties.sselected"
     142msgid "Selected"
     143msgstr "Valda"
     144
     145#: formproperties.stextfiles
     146msgctxt "formproperties.stextfiles"
     147msgid "Text files"
     148msgstr "Text filer"
     149
     150#: formproperties.stotal
     151msgctxt "formproperties.stotal"
     152msgid "Total"
     153msgstr "Totalt"
     154
     155#: formproperties.svalue
     156msgctxt "formproperties.svalue"
     157msgid "Value"
     158msgstr "Värde"
     159
    15160#: tcore.aabout.caption
    16161msgid "About..."
     
    114259msgstr "Välj en katalog"
    115260
     261#: test.sexpected
     262msgctxt "test.sexpected"
     263msgid "Expected:"
     264msgstr ""
     265
     266#: test.soutput
     267msgctxt "test.soutput"
     268msgid "Output:"
     269msgstr ""
     270
    116271#: tformcolumns.buttoncancel.caption
    117 #, fuzzy
    118272msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption"
    119273msgid "Cancel"
     
    125279
    126280#: tformcolumns.buttonok.caption
    127 #, fuzzy
    128281msgctxt "tformcolumns.buttonok.caption"
    129282msgid "OK"
     
    153306msgid "Available:"
    154307msgstr ""
    155 
    156 #: tformcompare.afileopenleft.caption
    157 msgid "Open left file"
    158 msgstr ""
    159 
    160 #: tformcompare.afileopenright.caption
    161 msgid "Open right file"
    162 msgstr ""
    163 
    164 #: tformcompare.areloadfiles.caption
    165 msgid "Reload files"
    166 msgstr ""
    167 
    168 #: tformcompare.aswitchsides.caption
    169 msgid "Switch sides"
    170 msgstr ""
    171 
    172 #: tformcompare.caption
    173 msgid "Compare"
    174 msgstr ""
    175 
    176 #: tformcompare.menuitem1.caption
    177 #, fuzzy
    178 msgctxt "tformcompare.menuitem1.caption"
    179 msgid "File"
    180 msgstr "Fil"
    181 
    182 #: tformcompare.menuitemclose.caption
    183 #, fuzzy
    184 msgctxt "tformcompare.menuitemclose.caption"
    185 msgid "Close"
    186 msgstr "Stäng"
    187 
    188 #: tformcontact.aphotoclear.caption
    189 msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption"
    190 msgid "Clear"
    191 msgstr "Rensa"
    192 
    193 #: tformcontact.aphotoload.caption
    194 msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption"
    195 msgid "Load from file"
    196 msgstr "Ladda från filen"
    197 
    198 #: tformcontact.aphotosave.caption
    199 msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption"
    200 msgid "Save to file"
    201 msgstr "Spara till filen"
    202 
    203 #: tformcontact.aphotoseturl.caption
    204 msgid "Set URL"
    205 msgstr "Sätt webbadress"
    206 
    207 #: tformcontact.aphotoshow.caption
    208 msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption"
    209 msgid "Show"
    210 msgstr "Visa"
    211 
    212 #: tformcontact.barcodeqr1.text
    213 msgid "TBarcodeQR"
    214 msgstr ""
    215 
    216 #: tformcontact.buttoncancel.caption
    217 msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption"
    218 msgid "Cancel"
    219 msgstr "Avbryt"
    220 
    221 #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption
    222 msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption"
    223 msgid "Show on map"
    224 msgstr "Visa på karta"
    225 
    226 #: tformcontact.buttonnamedetails.caption
    227 msgid "Details"
    228 msgstr "Detaljer"
    229 
    230 #: tformcontact.buttonnext.caption
    231 msgid "Next"
    232 msgstr "Nästa"
    233 
    234 #: tformcontact.buttonok.caption
    235 msgctxt "tformcontact.buttonok.caption"
    236 msgid "OK"
    237 msgstr "Ok"
    238 
    239 #: tformcontact.buttonprevious.caption
    240 msgid "Previous"
    241 msgstr "Föregående"
    242 
    243 #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption
    244 msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption"
    245 msgid "Show on map"
    246 msgstr "Visa på karta"
    247 
    248 #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption
    249 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption"
    250 msgid "Cancel"
    251 msgstr "Avbryt"
    252 
    253 #: tformcontact.calendardialog1.okcaption
    254 msgid "&OK"
    255 msgstr "&OK"
    256 
    257 #: tformcontact.calendardialog1.title
    258 msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title"
    259 msgid "Select date"
    260 msgstr "Välj datum"
    261 
    262 #: tformcontact.caption
    263 msgctxt "tformcontact.caption"
    264 msgid "Contact"
    265 msgstr "Kontakt"
    266 
    267 #: tformcontact.groupbox1.caption
    268 msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption"
    269 msgid "Address"
    270 msgstr "Adress"
    271 
    272 #: tformcontact.groupbox2.caption
    273 msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption"
    274 msgid "Address"
    275 msgstr "Adress"
    276 
    277 #: tformcontact.label1.caption
    278 msgid "QR code:"
    279 msgstr ""
    280 
    281 #: tformcontact.label10.caption
    282 msgctxt "tformcontact.label10.caption"
    283 msgid "Pager:"
    284 msgstr "Pager:"
    285 
    286 #: tformcontact.label11.caption
    287 msgctxt "tformcontact.label11.caption"
    288 msgid "Fax:"
    289 msgstr "Fax:"
    290 
    291 #: tformcontact.label12.caption
    292 msgctxt "tformcontact.label12.caption"
    293 msgid "Mobile:"
    294 msgstr "Mobil:"
    295 
    296 #: tformcontact.label13.caption
    297 msgctxt "tformcontact.label13.caption"
    298 msgid "Phone:"
    299 msgstr "Telefon:"
    300 
    301 #: tformcontact.label14.caption
    302 msgctxt "tformcontact.label14.caption"
    303 msgid "Pager:"
    304 msgstr "Pager:"
    305 
    306 #: tformcontact.label15.caption
    307 msgctxt "tformcontact.label15.caption"
    308 msgid "Phone:"
    309 msgstr "Telefon:"
    310 
    311 #: tformcontact.label16.caption
    312 msgctxt "tformcontact.label16.caption"
    313 msgid "Fax:"
    314 msgstr "Fax:"
    315 
    316 #: tformcontact.label17.caption
    317 msgctxt "tformcontact.label17.caption"
    318 msgid "Pager:"
    319 msgstr "Pager:"
    320 
    321 #: tformcontact.label18.caption
    322 msgctxt "tformcontact.label18.caption"
    323 msgid "Title:"
    324 msgstr "Titel:"
    325 
    326 #: tformcontact.label19.caption
    327 msgctxt "tformcontact.label19.caption"
    328 msgid "Mobile:"
    329 msgstr "Mobil:"
    330 
    331 #: tformcontact.label2.caption
    332 msgctxt "tformcontact.label2.caption"
    333 msgid "Mobile:"
    334 msgstr "Mobil:"
    335 
    336 #: tformcontact.label20.caption
    337 msgid "Jabber:"
    338 msgstr "Jabber:"
    339 
    340 #: tformcontact.label21.caption
    341 msgid "MSN:"
    342 msgstr "MSN:"
    343 
    344 #: tformcontact.label22.caption
    345 msgid "Birthday:"
    346 msgstr "Födelsedag:"
    347 
    348 #: tformcontact.label23.caption
    349 msgid "IRC:"
    350 msgstr "IRC:"
    351 
    352 #: tformcontact.label24.caption
    353 msgid "Full name:"
    354 msgstr "Hela namnet:"
    355 
    356 #: tformcontact.label28.caption
    357 msgctxt "tformcontact.label28.caption"
    358 msgid "Street:"
    359 msgstr "Gata:"
    360 
    361 #: tformcontact.label29.caption
    362 msgctxt "tformcontact.label29.caption"
    363 msgid "City:"
    364 msgstr "Ort/Stad:"
    365 
    366 #: tformcontact.label3.caption
    367 msgctxt "tformcontact.label3.caption"
    368 msgid "Phone:"
    369 msgstr "Telefon:"
    370 
    371 #: tformcontact.label30.caption
    372 msgctxt "tformcontact.label30.caption"
    373 msgid "Region:"
    374 msgstr "Region:"
    375 
    376 #: tformcontact.label31.caption
    377 msgctxt "tformcontact.label31.caption"
    378 msgid "Country:"
    379 msgstr "Land:"
    380 
    381 #: tformcontact.label32.caption
    382 msgctxt "tformcontact.label32.caption"
    383 msgid "Web address:"
    384 msgstr "Webbadress:"
    385 
    386 #: tformcontact.label33.caption
    387 msgctxt "tformcontact.label33.caption"
    388 msgid "Postal code:"
    389 msgstr "Postkod:"
    390 
    391 #: tformcontact.label34.caption
    392 msgctxt "tformcontact.label34.caption"
    393 msgid "Post office box:"
    394 msgstr "Postbox:"
    395 
    396 #: tformcontact.label35.caption
    397 msgctxt "tformcontact.label35.caption"
    398 msgid "Extended street:"
    399 msgstr "Utökad gata:"
    400 
    401 #: tformcontact.label36.caption
    402 msgctxt "tformcontact.label36.caption"
    403 msgid "Street:"
    404 msgstr "Gata:"
    405 
    406 #: tformcontact.label37.caption
    407 msgctxt "tformcontact.label37.caption"
    408 msgid "Extended street:"
    409 msgstr "Utökad gata:"
    410 
    411 #: tformcontact.label38.caption
    412 msgctxt "tformcontact.label38.caption"
    413 msgid "Region:"
    414 msgstr "Region:"
    415 
    416 #: tformcontact.label39.caption
    417 msgctxt "tformcontact.label39.caption"
    418 msgid "Country:"
    419 msgstr "Land:"
    420 
    421 #: tformcontact.label4.caption
    422 msgctxt "tformcontact.label4.caption"
    423 msgid "E-mail:"
    424 msgstr "E-mail:"
    425 
    426 #: tformcontact.label40.caption
    427 msgctxt "tformcontact.label40.caption"
    428 msgid "Web address:"
    429 msgstr "Webbadress:"
    430 
    431 #: tformcontact.label41.caption
    432 msgctxt "tformcontact.label41.caption"
    433 msgid "Postal code:"
    434 msgstr "Postkod:"
    435 
    436 #: tformcontact.label42.caption
    437 msgctxt "tformcontact.label42.caption"
    438 msgid "City:"
    439 msgstr "Ort/Stad:"
    440 
    441 #: tformcontact.label43.caption
    442 msgctxt "tformcontact.label43.caption"
    443 msgid "Post office box:"
    444 msgstr "Postkontor låda:"
    445 
    446 #: tformcontact.label44.caption
    447 msgid "Nickname:"
    448 msgstr "Smeknamn:"
    449 
    450 #: tformcontact.label45.caption
    451 msgid "Anniversary:"
    452 msgstr "Årsdag:"
    453 
    454 #: tformcontact.label46.caption
    455 msgctxt "tformcontact.label46.caption"
    456 msgid "Web address:"
    457 msgstr "Webbadress:"
    458 
    459 #: tformcontact.label47.caption
    460 msgid "Google Talk:"
    461 msgstr "Google Talk:"
    462 
    463 #: tformcontact.label48.caption
    464 msgid "Windows Live:"
    465 msgstr "Windows Live:"
    466 
    467 #: tformcontact.label49.caption
    468 msgid "Gender:"
    469 msgstr "Kön:"
    470 
    471 #: tformcontact.label50.caption
    472 msgid "Myspace:"
    473 msgstr "MySpace:"
    474 
    475 #: tformcontact.label51.caption
    476 msgid "Twitter:"
    477 msgstr "Twitter:"
    478 
    479 #: tformcontact.label52.caption
    480 msgid "Instagram:"
    481 msgstr "Instagram:"
    482 
    483 #: tformcontact.label53.caption
    484 msgid "LinkedIn:"
    485 msgstr "LinkedIn:"
    486 
    487 #: tformcontact.label54.caption
    488 msgid "Snapchat:"
    489 msgstr "Snapchat:"
    490 
    491 #: tformcontact.label55.caption
    492 msgid "Matrix:"
    493 msgstr "Matrix:"
    494 
    495 #: tformcontact.label56.caption
    496 msgid "Categories:"
    497 msgstr "Kategori:"
    498 
    499 #: tformcontact.label57.caption
    500 msgid "GroupWise:"
    501 msgstr "GroupWise:"
    502 
    503 #: tformcontact.label6.caption
    504 msgid "Notes:"
    505 msgstr "Noter:"
    506 
    507 #: tformcontact.label7.caption
    508 msgctxt "tformcontact.label7.caption"
    509 msgid "E-mail:"
    510 msgstr "E-mail:"
    511 
    512 #: tformcontact.label8.caption
    513 msgctxt "tformcontact.label8.caption"
    514 msgid "E-mail:"
    515 msgstr "E-mail:"
    516 
    517 #: tformcontact.label9.caption
    518 msgctxt "tformcontact.label9.caption"
    519 msgid "Fax:"
    520 msgstr "Fax:"
    521 
    522 #: tformcontact.labelorganization.caption
    523 msgid "Organization:"
    524 msgstr "Organisation:"
    525 
    526 #: tformcontact.labelorganization1.caption
    527 msgid "Department:"
    528 msgstr "Avdelning:"
    529 
    530 #: tformcontact.labelorganization10.caption
    531 msgid "Reddit:"
    532 msgstr "Reddit:"
    533 
    534 #: tformcontact.labelorganization11.caption
    535 msgid "Facebook:"
    536 msgstr "Facebook:"
    537 
    538 #: tformcontact.labelorganization12.caption
    539 msgid "GaduGadu:"
    540 msgstr "GaduGadu:"
    541 
    542 #: tformcontact.labelorganization2.caption
    543 msgid "Skype:"
    544 msgstr "Skype:"
    545 
    546 #: tformcontact.labelorganization3.caption
    547 msgid "ICQ:"
    548 msgstr "ICQ:"
    549 
    550 #: tformcontact.labelorganization4.caption
    551 msgid "AIM:"
    552 msgstr "AIM:"
    553 
    554 #: tformcontact.labelorganization5.caption
    555 msgid "Yahoo!:"
    556 msgstr "Yahoo!:"
    557 
    558 #: tformcontact.labelorganization6.caption
    559 msgid "QQ:"
    560 msgstr "QQ:"
    561 
    562 #: tformcontact.labelorganization7.caption
    563 msgid "PeerTube:"
    564 msgstr "PeerTube:"
    565 
    566 #: tformcontact.labelorganization8.caption
    567 msgid "YouTube:"
    568 msgstr "YouTube:"
    569 
    570 #: tformcontact.labelorganization9.caption
    571 msgid "Mastodon:"
    572 msgstr "Mastodon:"
    573 
    574 #: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption
    575 #, fuzzy
    576 msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption"
    577 msgid "Save to file"
    578 msgstr "Spara till filen"
    579 
    580 #: tformcontact.openpicturedialog1.title
    581 msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title"
    582 msgid "Open existing file"
    583 msgstr "Öppna en befintlig fil"
    584 
    585 #: tformcontact.savepicturedialog1.title
    586 msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title"
    587 msgid "Save file as"
    588 msgstr "Spara fil som"
    589 
    590 #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint
    591 msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint"
    592 msgid "Select date"
    593 msgstr "Välj datum"
    594 
    595 #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint
    596 msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint"
    597 msgid "Select date"
    598 msgstr "Välj datum"
    599 
    600 #: tformcontact.speedbuttonemail.hint
    601 msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint"
    602 msgid "Open in email client"
    603 msgstr "Öppna i email klienten"
    604 
    605 #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint
    606 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint"
    607 msgid "Open in email client"
    608 msgstr "Öppna i email klienten"
    609 
    610 #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint
    611 msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint"
    612 msgid "Open in web browser"
    613 msgstr "Öppna i webbläsaren"
    614 
    615 #: tformcontact.speedbuttonweb.hint
    616 msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint"
    617 msgid "Open in web browser"
    618 msgstr "Öppna i webbläsaren"
    619 
    620 #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint
    621 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint"
    622 msgid "Open in email client"
    623 msgstr "Öppna i email klienten"
    624 
    625 #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint
    626 msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint"
    627 msgid "Open in web browser"
    628 msgstr "Öppna i webbläsaren"
    629 
    630 #: tformcontact.tabsheetall.caption
    631 msgid "All fields"
    632 msgstr "Alla fält"
    633 
    634 #: tformcontact.tabsheetchat.caption
    635 msgid "Chat"
    636 msgstr "Chat"
    637 
    638 #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption
    639 msgid "General"
    640 msgstr "Generellt"
    641 
    642 #: tformcontact.tabsheethome.caption
    643 msgid "Home"
    644 msgstr "Hem"
    645 
    646 #: tformcontact.tabsheetothers.caption
    647 msgid "Others"
    648 msgstr "Annat"
    649 
    650 #: tformcontact.tabsheetsocial.caption
    651 msgid "Social"
    652 msgstr "Sociala"
    653 
    654 #: tformcontact.tabsheetwork.caption
    655 msgid "Work"
    656 msgstr "Jobb"
    657308
    658309#: tformcontacts.aadd.caption
     
    756407msgstr "Jobb telefon"
    757408
    758 #: tformerror.caption
    759 msgid "Load errors"
    760 msgstr "Laddnings fel"
    761 
    762 #: tformfind.buttonfind.caption
    763 msgctxt "tformfind.buttonfind.caption"
    764 msgid "Find"
    765 msgstr "Hitta"
    766 
    767 #: tformfind.caption
    768 msgctxt "tformfind.caption"
    769 msgid "Find"
    770 msgstr "Hitta"
    771 
    772 #: tformfind.label1.caption
    773 msgctxt "tformfind.label1.caption"
    774 msgid "By contact field:"
    775 msgstr "Med kontaktfält:"
    776 
    777 #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption
    778 msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption"
    779 msgid "Show contacts"
    780 msgstr "Visa kontakter"
    781 
    782 #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption
    783 msgid "Merge"
    784 msgstr "Sammanfoga"
    785 
    786 #: tformfindduplicity.caption
    787 msgctxt "tformfindduplicity.caption"
    788 msgid "Find duplicities"
    789 msgstr "Hitta dubbletter"
    790 
    791 #: tformfindduplicity.label1.caption
    792 msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption"
    793 msgid "By contact field:"
    794 msgstr "Med kontaktfält:"
    795 
    796 #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption
    797 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption"
    798 msgid "Field"
    799 msgstr "Fält"
    800 
    801 #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption
    802 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption"
    803 msgid "Contacts"
    804 msgstr "Kontakter"
    805 
    806 #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption
    807 msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption"
    808 msgid "Count"
    809 msgstr "Antal"
    810 
    811 #: tformgenerate.buttongenerate.caption
    812 msgid "Generate"
    813 msgstr "Generera"
    814 
    815 #: tformgenerate.caption
    816 msgctxt "tformgenerate.caption"
    817 msgid "Generate contacts"
    818 msgstr "Generera kontakter"
    819 
    820 #: tformgenerate.label1.caption
    821 msgctxt "tformgenerate.label1.caption"
    822 msgid "Count:"
    823 msgstr "Antal:"
    824 
    825 #: tformimage.buttoncancel.caption
    826 msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption"
    827 msgid "Cancel"
    828 msgstr "Avbryt"
    829 
    830 #: tformimage.buttonclear.caption
    831 msgctxt "tformimage.buttonclear.caption"
    832 msgid "Clear"
    833 msgstr "Rensa"
    834 
    835 #: tformimage.buttonload.caption
    836 msgctxt "tformimage.buttonload.caption"
    837 msgid "Load from file"
    838 msgstr "Ladda från fil"
    839 
    840 #: tformimage.buttonok.caption
    841 msgctxt "tformimage.buttonok.caption"
    842 msgid "OK"
    843 msgstr "Ok"
    844 
    845 #: tformimage.buttonsave.caption
    846 msgctxt "tformimage.buttonsave.caption"
    847 msgid "Save to file"
    848 msgstr "Spara till fil"
    849 
    850 #: tformimage.caption
    851 msgctxt "tformimage.caption"
    852 msgid "Photo"
    853 msgstr "Foto"
    854 
    855 #: tformimage.label1.caption
    856 msgctxt "tformimage.label1.caption"
    857 msgid "URL:"
    858 msgstr "URL:"
    859 
    860409#: tformmain.caption
    861410msgid "vCard Studio"
     
    900449msgstr "Vy"
    901450
    902 #: tformnamedetails.buttoncancel.caption
    903 msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption"
    904 msgid "Cancel"
    905 msgstr "Avbryt"
    906 
    907 #: tformnamedetails.buttonok.caption
    908 msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption"
    909 msgid "OK"
    910 msgstr "Ok"
    911 
    912 #: tformnamedetails.caption
    913 msgid "Name details"
    914 msgstr "Namn detaljer"
    915 
    916 #: tformnamedetails.label1.caption
    917 msgid "First:"
    918 msgstr "Första:"
    919 
    920 #: tformnamedetails.label25.caption
    921 msgid "Middle:"
    922 msgstr "Mellan:"
    923 
    924 #: tformnamedetails.label26.caption
    925 msgctxt "tformnamedetails.label26.caption"
    926 msgid "Title:"
    927 msgstr "Titel:"
    928 
    929 #: tformnamedetails.label27.caption
    930 msgid "Suffix:"
    931 msgstr "Ändelse:"
    932 
    933 #: tformnamedetails.label5.caption
    934 msgid "Last:"
    935 msgstr "Efter:"
    936 
    937 #: tformproperties.aadd.caption
    938 msgctxt "tformproperties.aadd.caption"
    939 msgid "Add"
    940 msgstr "Lägg till"
    941 
    942 #: tformproperties.aclone.caption
    943 msgctxt "tformproperties.aclone.caption"
    944 msgid "Clone"
    945 msgstr "Klona"
    946 
    947 #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption
    948 msgid "Load value from file..."
    949 msgstr "Ladda värde från fil..."
    950 
    951 #: tformproperties.amodify.caption
    952 msgctxt "tformproperties.amodify.caption"
    953 msgid "Modify"
    954 msgstr "Redigera"
    955 
    956 #: tformproperties.aremove.caption
    957 msgctxt "tformproperties.aremove.caption"
    958 msgid "Remove"
    959 msgstr "Ta bort"
    960 
    961 #: tformproperties.asavevaluetofile.caption
    962 msgid "Save value to file..."
    963 msgstr "Spara värde till fil..."
    964 
    965 #: tformproperties.aselectall.caption
    966 msgctxt "tformproperties.aselectall.caption"
    967 msgid "Select all"
    968 msgstr "Markera alla"
    969 
    970 #: tformproperties.caption
    971 msgctxt "tformproperties.caption"
    972 msgid "Contacts"
    973 msgstr "Kontakter"
    974 
    975 #: tformproperties.listview1.columns[0].caption
    976 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption"
    977 msgid "Name"
    978 msgstr "Namn"
    979 
    980 #: tformproperties.listview1.columns[1].caption
    981 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption"
    982 msgid "Attributes"
    983 msgstr "Egenskaper"
    984 
    985 #: tformproperties.listview1.columns[2].caption
    986 msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption"
    987 msgid "Values"
    988 msgstr "Värde"
    989 
    990 #: tformproperty.buttoncancel.caption
    991 msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption"
    992 msgid "Cancel"
    993 msgstr "Avbryt"
    994 
    995 #: tformproperty.buttonok.caption
    996 msgctxt "tformproperty.buttonok.caption"
    997 msgid "OK"
    998 msgstr "Ok"
    999 
    1000 #: tformproperty.caption
    1001 msgctxt "tformproperty.caption"
    1002 msgid "Field"
    1003 msgstr "Fält"
    1004 
    1005 #: tformproperty.label1.caption
    1006 msgctxt "tformproperty.label1.caption"
    1007 msgid "Name:"
    1008 msgstr "Namn:"
    1009 
    1010 #: tformproperty.label2.caption
    1011 msgctxt "tformproperty.label2.caption"
    1012 msgid "Attributes:"
    1013 msgstr "Egenskaper:"
    1014 
    1015 #: tformproperty.label3.caption
    1016 msgctxt "tformproperty.label3.caption"
    1017 msgid "Values:"
    1018 msgstr "Värde:"
    1019 
    1020 #: tformproperty.label4.caption
    1021 msgid "Field:"
    1022 msgstr "Fält:"
    1023 
    1024451#: tformsettings.buttoncancel.caption
    1025452msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
     
    1065492
    1066493#: tformsource.acopy.caption
    1067 #, fuzzy
    1068494msgctxt "tformsource.acopy.caption"
    1069495msgid "Copy"
     
    1071497
    1072498#: tformsource.acut.caption
    1073 #, fuzzy
    1074499msgctxt "tformsource.acut.caption"
    1075500msgid "Cut"
     
    1077502
    1078503#: tformsource.apaste.caption
    1079 #, fuzzy
    1080504msgctxt "tformsource.apaste.caption"
    1081505msgid "Paste"
     
    1083507
    1084508#: tformsource.aselectall.caption
    1085 #, fuzzy
    1086509msgctxt "tformsource.aselectall.caption"
    1087510msgid "Select all"
     
    1089512
    1090513#: tformsource.buttoncancel.caption
    1091 #, fuzzy
    1092514msgctxt "tformsource.buttoncancel.caption"
    1093515msgid "Cancel"
     
    1095517
    1096518#: tformsource.buttonok.caption
    1097 #, fuzzy
    1098519msgctxt "tformsource.buttonok.caption"
    1099520msgid "Save"
     
    1141562msgstr "Testfall"
    1142563
    1143 #: ucore.sappexit
    1144 msgid "Application exit"
    1145 msgstr "Stäng av"
    1146 
    1147 #: ucore.sappexitquery
    1148 msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?"
    1149 msgstr "Filen har redigerats. Vill du spara innan?"
    1150 
    1151 #: ucore.scombinedcontacts
    1152 #, object-pascal-format
    1153 msgctxt "ucore.scombinedcontacts"
    1154 msgid "Combined %d contact files."
    1155 msgstr "Sammanfogade %d kontakt filer."
    1156 
    1157 #: ucore.sfilenotfound
    1158 #, object-pascal-format
    1159 msgid "File '%s' not found."
    1160 msgstr "Filen '%s' hittades inte."
    1161 
    1162 #: ucore.sfilesplit
    1163 msgid "Contacts split"
    1164 msgstr "Splittra kontakter"
    1165 
    1166 #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory
    1167 #, object-pascal-format
    1168 msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?"
    1169 msgstr "Totalt %d kontakt filer sparad. Vill du öppna mappen %s?"
    1170 
    1171 #: ucore.sline
    1172 #, object-pascal-format
    1173 msgid "Line %d: %s"
    1174 msgstr "Linje %d: %s"
    1175 
    1176 #: ucore.sremovedduplicates
    1177 #, object-pascal-format
    1178 msgid "Removed %d duplicates."
    1179 msgstr ""
    1180 
    1181 #: uformcontact.scontact
    1182 msgctxt "uformcontact.scontact"
    1183 msgid "Contact"
    1184 msgstr "Kontakt"
    1185 
    1186 #: uformcontact.simagetypenotsupported
    1187 msgid "Image type not supported."
    1188 msgstr ""
    1189 
    1190 #: uformcontact.sphotourl
    1191 msgid "Photo URL"
    1192 msgstr "Foto URL"
    1193 
    1194 #: uformcontact.sphotourlquery
    1195 msgid "Enter URL for profile photo"
    1196 msgstr "Ange URL för profilbilden"
    1197 
    1198 #: uformcontacts.sendupdatetoolow
    1199 msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow"
    1200 msgid "Update counter error"
    1201 msgstr "Uppdaterings räkningsfel"
    1202 
    1203 #: uformcontacts.sfiltered
    1204 msgctxt "uformcontacts.sfiltered"
    1205 msgid "Filtered"
    1206 msgstr "Filtrerade"
    1207 
    1208 #: uformcontacts.sremovecontacts
    1209 msgid "Remove contacts"
    1210 msgstr "Ta bort kontakter"
    1211 
    1212 #: uformcontacts.sremovecontactsquery
    1213 msgid "Do you want to remove selected contacts?"
    1214 msgstr "Vill du ta bort dom valda kontakterna?"
    1215 
    1216 #: uformcontacts.sselected
    1217 msgctxt "uformcontacts.sselected"
    1218 msgid "Selected"
    1219 msgstr "Valda"
    1220 
    1221 #: uformcontacts.stotal
    1222 msgctxt "uformcontacts.stotal"
    1223 msgid "Total"
    1224 msgstr "Totalt"
    1225 
    1226 #: uformfind.sany
    1227 msgid "Any"
    1228 msgstr "Något"
    1229 
    1230 #: uformmain.smodified
    1231 msgid "Modified"
    1232 msgstr "Redigerade"
    1233 
    1234 #: uformproperties.sendupdatetoolow
    1235 msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow"
    1236 msgid "Update counter error"
    1237 msgstr "Uppdaterings räkningsfel"
    1238 
    1239 #: uformproperties.sfiltered
    1240 msgctxt "uformproperties.sfiltered"
    1241 msgid "Filtered"
    1242 msgstr "Filtrerad"
    1243 
    1244 #: uformproperties.sremovepropertiesquery
    1245 msgid "Do you want to remove selected fields?"
    1246 msgstr "Vill du ta bort dom valda fälten?"
    1247 
    1248 #: uformproperties.sremovepropertites
    1249 msgid "Remove fields"
    1250 msgstr "Ta bort fält"
    1251 
    1252 #: uformproperties.sselected
    1253 msgctxt "uformproperties.sselected"
    1254 msgid "Selected"
    1255 msgstr "Valda"
    1256 
    1257 #: uformproperties.stextfiles
    1258 msgid "Text files"
    1259 msgstr "Text filer"
    1260 
    1261 #: uformproperties.stotal
    1262 msgctxt "uformproperties.stotal"
    1263 msgid "Total"
    1264 msgstr "Totalt"
    1265 
    1266 #: uformproperties.svalue
    1267 msgid "Value"
    1268 msgstr "Värde"
    1269 
    1270 #: utest.sexpected
    1271 msgid "Expected:"
    1272 msgstr ""
    1273 
    1274 #: utest.soutput
    1275 msgid "Output:"
    1276 msgstr ""
    1277 
    1278 #: uvcardfile.svcardfile
    1279 #, fuzzy
    1280 msgctxt "uvcardfile.svcardfile"
     564#: vcardfile.svcardfile
     565msgctxt "vcardfile.svcardfile"
    1281566msgid "vCard file"
    1282 msgstr "vCard fil"
    1283 
     567msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.