source: translation/trunk/lang-cs.po

Last change on this file was 13, checked in by hajdam, 14 years ago

Překlad PO souboru - dokončení hrubého překladu

File size: 150.9 KB
Line 
1# Converted from Dolphin lang file
2# , 2010.
3msgid ""
4msgstr ""
5"MIME-Version: 1.0\n"
6"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8"Project-Id-Version: \n"
9"POT-Creation-Date: \n"
10"PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:05+0100\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16msgid "{0} votes"
17msgstr "{0} hlasů"
18
19msgid "add"
20msgstr "přidat"
21
22msgid "2002-{0}. Product of <a class=\"bottom_text\" href=\"http://www.boonex.com/\">BoonEx Group</a>."
23msgstr "2002-{0}. Produkt společnosti <a class=\"bottom_text\" href=\"http://www.boonex.com/\">BoonEx Group</a>."
24
25msgid "Copyright &copy; {0} Your Company."
26msgstr "Autorská práva &copy; {0} Vaše společnost."
27
28msgid "January"
29msgstr "Leden"
30
31msgid "February"
32msgstr "Únor"
33
34msgid "March"
35msgstr "Březen"
36
37msgid "April"
38msgstr "Duben"
39
40msgid "May"
41msgstr "Květen"
42
43msgid "June"
44msgstr "Červen"
45
46msgid "July"
47msgstr "Červenec"
48
49msgid "August"
50msgstr "Srpen"
51
52msgid "September"
53msgstr "Září"
54
55msgid "October"
56msgstr "Říjen"
57
58msgid "November"
59msgstr "Listopad"
60
61msgid "December"
62msgstr "Prosinec"
63
64msgid "About Us"
65msgstr "O nás"
66
67msgid "Activate account"
68msgstr "Aktivovat účet"
69
70msgid "Active Story"
71msgstr "Aktuální událost"
72
73msgid "Add comment"
74msgstr "Přidat komentář"
75
76msgid "Add feedback"
77msgstr "Přidat reakci"
78
79msgid "Add to Hot List"
80msgstr "Přidat do seznamu žhavých"
81
82msgid "Accept Invite"
83msgstr "Přijmout pozvání"
84
85msgid "Admin"
86msgstr "Administrátor"
87
88msgid "Affiliates"
89msgstr "Členství"
90
91msgid "Aged from"
92msgstr "Stáří od"
93
94msgid "aged"
95msgstr "stáří"
96
97msgid "all"
98msgstr "všechno"
99
100msgid "All"
101msgstr "Všechno"
102
103msgid "Anonymous"
104msgstr "Anonym"
105
106msgid "Approval"
107msgstr "Schválení"
108
109msgid "Back Invite"
110msgstr "Pozvání obratem"
111
112msgid "Block"
113msgstr "Blokovat"
114
115msgid "Block list"
116msgstr "Seznam blokování"
117
118msgid "block member"
119msgstr "blokovat člena"
120
121msgid "both"
122msgstr "oba"
123
124msgid "Browse Profiles"
125msgstr "Procházet profily"
126
127msgid "Section"
128msgstr "Sekce"
129
130msgid "Cancel Uploads"
131msgstr "Zrušit načítání"
132
133msgid "{0} to {1} characters"
134msgstr "{0} do {1} znaků"
135
136msgid "chat"
137msgstr "pokec"
138
139msgid "chat now"
140msgstr "kecat nyní"
141
142msgid "Check Out"
143msgstr "Zvolit žádný"
144
145msgid "Check all"
146msgstr "Zvolit vše"
147
148msgid "children"
149msgstr "děti"
150
151msgid "City"
152msgstr "Město"
153
154msgid "contacts"
155msgstr "kontakty"
156
157msgid "Confirm E-mail"
158msgstr "Potvrzení e-mailu"
159
160msgid "Confirm password"
161msgstr "Potvrzení hesla"
162
163msgid "Confirm your e-mail"
164msgstr "Potvrďte váš e-mail"
165
166msgid "Confirm your password"
167msgstr "Potvrďte vaše heslo"
168
169msgid "Confirmation code"
170msgstr "Ověřovací kód"
171
172msgid "Contact"
173msgstr "Kontakt"
174
175msgid "Contacts"
176msgstr "Kontakty"
177
178msgid "Contact information sent"
179msgstr "Kontaktní informace odeslány"
180
181msgid "Contact information not sent"
182msgstr "Kontaktní informace neodeslány"
183
184msgid "Continue"
185msgstr "Pokračovat"
186
187msgid "My Account"
188msgstr "Můj účet"
189
190msgid "Country"
191msgstr "Země"
192
193msgid "Date"
194msgstr "Datum"
195
196msgid "Age"
197msgstr "Věk"
198
199msgid "Delete"
200msgstr "Smazat"
201
202msgid "Delete account"
203msgstr "Smazat účet"
204
205msgid "Delete from Friend List"
206msgstr "Smazat ze seznamu přátel"
207
208msgid "Description"
209msgstr "Popis"
210
211msgid "E-mail"
212msgstr "E-mail"
213
214msgid "Username"
215msgstr "Uživatelské jméno"
216
217msgid "Email confirmation"
218msgstr "Potvrzení emailu"
219
220msgid "E-mail confirmed"
221msgstr "Potvrzení e-mailu"
222
223msgid "Email was successfully sent"
224msgstr "Email byl úspěšně poslán"
225
226msgid "Email send failed"
227msgstr "Odeslání emailu selhalo"
228
229msgid "Edit Profile"
230msgstr "Upravit profil"
231
232msgid "Edit"
233msgstr "Upravit"
234
235msgid "Enter profile ID"
236msgstr "Zadejte ID profilu"
237
238msgid "Enter what you see:"
239msgstr "Zadejte co vidíte:"
240
241msgid "Error"
242msgstr "Chyba"
243
244msgid "Explanation"
245msgstr "Vysvětlení"
246
247msgid "FAQ"
248msgstr "FAQ"
249
250msgid "Woman"
251msgstr "Žena"
252
253msgid "Search"
254msgstr "Hledat"
255
256msgid "Find"
257msgstr "Nalézt"
258
259msgid "First"
260msgstr "První"
261
262msgid "Friend email"
263msgstr "Email přítele"
264
265msgid "Friends"
266msgstr "Přátelé"
267
268msgid "featured members"
269msgstr "představení členové"
270
271msgid "Forgot Password?"
272msgstr "Zapoměli jste heslo?"
273
274msgid "From"
275msgstr "Od"
276
277msgid "from"
278msgstr "od"
279
280msgid "from zip/postal code"
281msgstr "z PSČ/poštovní kód"
282
283msgid "from ZIP"
284msgstr "z PSČ"
285
286msgid "free"
287msgstr "volné"
288
289msgid "General self-description"
290msgstr "Obecné informace o Vás"
291
292msgid "Affiliate Program"
293msgstr "Členský program"
294
295msgid "<font color=red>Congratulations!!!</font><br />"
296msgstr "<font color=red>Gratulujeme!!!</font><br />"
297
298msgid "You've got "
299msgstr "Máte"
300
301msgid " member(s) engaged. "
302msgstr "zapojených členů."
303
304msgid "(Need more members engaged to get new membership status )"
305msgstr "(Musíte zapojit více uživatelů abyste získali nový členský status)"
306
307msgid " You may choose your membership status"
308msgstr "Můžete si vybrat váš stav členství"
309
310msgid "<center>Congratulations!!!<br />You're a <font color=red>"
311msgstr "<center>Blahopřejem!!!<br/>Jste <font color=red>"
312
313msgid " </font>member now. Your membership will expire in "
314msgstr "</font>nyní členem. Vaše členství vyprší za"
315
316msgid " days.</center>"
317msgstr " dnů.</center>"
318
319msgid "GuestBook"
320msgstr "Kniha návštěv"
321
322msgid "No info"
323msgstr "Žádné informace"
324
325msgid "Add record"
326msgstr "Přidat záznam"
327
328msgid "Visitor"
329msgstr "Návštěvník"
330
331msgid "Header"
332msgstr "Hlavička"
333
334msgid "Hide"
335msgstr "Schovat"
336
337msgid "Home"
338msgstr "Domov"
339
340msgid "Hot list"
341msgstr "Seznam žhavých"
342
343msgid "HTML Block"
344msgstr "HTML blok"
345
346msgid "hot member"
347msgstr "žhavý člen"
348
349msgid "Friend list"
350msgstr "Seznam přátel"
351
352msgid "friend member"
353msgstr "člen přátel"
354
355msgid "I am"
356msgstr "Jsem"
357
358msgid "I am a"
359msgstr "Jsem"
360
361msgid "ICQ"
362msgstr "ICQ"
363
364msgid "IM {0} now!"
365msgstr "IM {0} teď!"
366
367msgid "Please select a user first"
368msgstr "Prosíme nejprve vyberte uživatele"
369
370msgid "Please login first"
371msgstr "Nejdříve se prosím přihlašte"
372
373msgid "E-Mail or ID"
374msgstr "E-mail nebo ID"
375
376msgid "Incorrect Email"
377msgstr "Nesprávný Email"
378
379msgid "Invite A Friend"
380msgstr "Pozvat přítele"
381
382msgid "Join"
383msgstr "Přidat se"
384
385msgid "Join Now"
386msgstr "Přidat se teď"
387
388msgid "kilometers"
389msgstr "kilometrů"
390
391msgid "Greetings"
392msgstr "Pozdravy"
393
394msgid "Last"
395msgstr "Poslední"
396
397msgid "Last login"
398msgstr "Poslední přihlášení"
399
400msgid "latest news"
401msgstr "nejnovější zprávy"
402
403msgid "Links"
404msgstr "Odkazy"
405
406msgid "living within"
407msgstr "žije s"
408
409msgid "Location"
410msgstr "Umístění"
411
412msgid "Log in"
413msgstr "Přihlášení"
414
415msgid "Logout"
416msgstr "Odhlášení"
417
418msgid "Must be valid"
419msgstr "Musí být platný"
420
421msgid "Man"
422msgstr "Muž"
423
424msgid "Mark as New"
425msgstr "Označit jako nové"
426
427msgid "Mark as read"
428msgstr "Označit jako přečtené"
429
430msgid "Member"
431msgstr "Člen"
432
433msgid "Guest"
434msgstr "Host"
435
436msgid "Login"
437msgstr "Přihlásit"
438
439msgid "Member Profile"
440msgstr "Profil člena"
441
442msgid "member info"
443msgstr "informace člena"
444
445msgid "Membership"
446msgstr "Členství"
447
448msgid "Recipient not found"
449msgstr "Příjemce nenalezen"
450
451msgid "Available Membership Types"
452msgstr "Dostupné typy členství"
453
454msgid " days"
455msgstr "dnů"
456
457msgid "Membership Status"
458msgstr "Stav členství"
459
460msgid "Message text"
461msgstr "Text zprávy"
462
463msgid "Messages"
464msgstr "Zprávy"
465
466msgid "miles"
467msgstr "míle"
468
469msgid "km"
470msgstr "km"
471
472msgid "more"
473msgstr "více"
474
475msgid "My Email"
476msgstr "Můj Email"
477
478msgid "My Membership"
479msgstr "Má členství"
480
481msgid "My Profile"
482msgstr "Můj profil"
483
484msgid "Name"
485msgstr "Jméno"
486
487msgid "never"
488msgstr "nikdy"
489
490msgid "new"
491msgstr "nový"
492
493msgid "New message"
494msgstr "Nová zpráva"
495
496msgid "Next"
497msgstr "Další"
498
499msgid "No"
500msgstr "Ne"
501
502msgid "No member specified"
503msgstr "Neuvedeno žádné členství"
504
505msgid "No messages in Inbox"
506msgstr "Žádné zprávy v přijatých"
507
508msgid "No messages in Outbox"
509msgstr "Žádné zprávy v odeslaných"
510
511msgid "No news available"
512msgstr "Žádné dostupné zprávy"
513
514msgid "No feedback available"
515msgstr "Žádné dostupné reakce"
516
517msgid "Not Recognized"
518msgstr "Nerozpoznáno"
519
520msgid "Notification email send failed"
521msgstr "Odeslání upozorňovacího emailu selhalo"
522
523msgid "Notify {0} by e-mail"
524msgstr "Upozornit {0} e-mailem"
525
526msgid "Online"
527msgstr "Online"
528
529msgid "online only"
530msgstr "pouze online"
531
532msgid "Offline"
533msgstr "Offline"
534
535msgid "Pages"
536msgstr "Stránky"
537
538msgid "Password"
539msgstr "Heslo"
540
541msgid "Member password retrieval at {0}"
542msgstr "Získání hesla člena na {0}"
543
544msgid "Phone"
545msgstr "Telefón"
546
547msgid "Picture"
548msgstr "Obrázek"
549
550msgid "post my feedback"
551msgstr "zaslat mé zhodnocení"
552
553msgid "Prev"
554msgstr "Předch."
555
556msgid "Preview"
557msgstr "Náhled"
558
559msgid "Privacy"
560msgstr "Soukromí"
561
562msgid "Profile status"
563msgstr "Stav profilu"
564
565msgid "Profile not available for view"
566msgstr "Není povoleno zobrazování profilu"
567
568msgid "Profile has not been found"
569msgstr "Profil nebyl nalezen"
570
571msgid "Specified profile not found in the database. It must have been removed earlier."
572msgstr "Daný profil nebyl nalezen v databázi. Pravděpodobně byl už dříve odstraněn."
573
574msgid "Profiles"
575msgstr "Profily"
576
577msgid "Profile activation failed."
578msgstr "Aktivace profilu selhala."
579
580msgid "Profile Photos"
581msgstr "Fotky profilu"
582
583msgid "public"
584msgstr "veřejný"
585
586msgid "friends only"
587msgstr "pouze přátelé"
588
589msgid "rate profile"
590msgstr "hodnotit profil"
591
592msgid "Read more"
593msgstr "Číst dále"
594
595msgid "Read"
596msgstr "Číst"
597
598msgid "Read news in archive"
599msgstr "Číst zprávy v archívu"
600
601msgid "Recognized"
602msgstr "Rozpoznáno"
603
604msgid "Reject Invite"
605msgstr "Odmítnout pozvání"
606
607msgid "Reply"
608msgstr "Odpověď"
609
610msgid "Report about spam was sent"
611msgstr "Nahlásit odeslaný spam"
612
613msgid "Report about spam failed to send"
614msgstr "Nahlásit spam, který se nepovedlo odeslat"
615
616msgid "Per page:"
617msgstr "Na stránku:"
618
619msgid "Results"
620msgstr "Výsledky"
621
622msgid "Retrieve my information"
623msgstr "Obdržet mé informace"
624
625msgid "RSS Feed"
626msgstr "RSS kanál"
627
628msgid "Quick Search"
629msgstr "Rychlé hledání"
630
631msgid "Save Changes"
632msgstr "Uložit změny"
633
634msgid "Services"
635msgstr "Služby"
636
637msgid "services"
638msgstr "služby"
639
640msgid "Code from security images is incorrect"
641msgstr "Kód z bezpečnostního obrázku není správný"
642
643msgid "Search result"
644msgstr "Nalezené položky"
645
646msgid "Search by ID"
647msgstr "Hledat dle ID"
648
649msgid "Search by Username"
650msgstr "Hledat podle Uživatelského jména"
651
652msgid "seeking a"
653msgstr "vyhledat"
654
655msgid "Seeking a"
656msgstr "Vyhledat"
657
658msgid "Selected messages"
659msgstr "Vybrané zprávy"
660
661msgid "Send"
662msgstr "Poslat"
663
664msgid "Greeting"
665msgstr "Pozdrav"
666
667msgid "greeting"
668msgstr "pozdrav"
669
670msgid "to site e-mail"
671msgstr "do e-mailu na stránce"
672
673msgid "to personal e-mail"
674msgstr "do osobního e-mailu"
675
676msgid "Send greeting"
677msgstr "Poslat pozdrav"
678
679msgid "Greeting sent"
680msgstr "Pozdrav poslán"
681
682msgid "Greeting NOT sent"
683msgstr "Pozdrav NEBYL poslán"
684
685msgid "Send Letter"
686msgstr "Poslat dopis"
687
688msgid "Set Membership"
689msgstr "Nastavit členství"
690
691msgid "Sex"
692msgstr "Pohlaví"
693
694msgid "Show"
695msgstr "Ukázat"
696
697msgid "Show me"
698msgstr "Ukaž mi"
699
700msgid "Sorry, I can't define your IP address. IT'S TIME TO COME OUT!"
701msgstr "Bohužel není možné zjistit Vaši IP adresu. JE NAČASE VYJÍT ZE STÍNU!"
702
703msgid ""
704"Sorry, but user is OFFLINE at the moment.\\n"
705"Please try later..."
706msgstr ""
707"Omlouváme se, ale uživatel je nyní nedostupný.\\n"
708"Zkuste to prosím později..."
709
710msgid "Report Spam"
711msgstr "Nahlásit spam"
712
713msgid "Status"
714msgstr "Stav"
715
716msgid "Feedback"
717msgstr "Reakce"
718
719msgid "Submit"
720msgstr "Odeslat"
721
722msgid "Subscribe"
723msgstr "Přihlásit k odběru"
724
725msgid "Subject"
726msgstr "Předmět"
727
728msgid "Successfully uploaded!"
729msgstr "Úspěšně nahráno!"
730
731msgid "Suspend account"
732msgstr "Pozastavený účet"
733
734msgid "Enter a few words delimited by commas"
735msgstr "Zadejte několik slov oddělených čárkami"
736
737msgid "Text"
738msgstr "Text"
739
740msgid "Terms"
741msgstr "Podmínky"
742
743msgid "Invite a friend"
744msgstr "Pozvat kamaráda"
745
746msgid "This guestbook disabled by it's owner"
747msgstr "Tato návštěvní kniha byla vlastníkem zakázána"
748
749msgid "to"
750msgstr "na"
751
752msgid "Tracker"
753msgstr "Tracker"
754
755msgid "Uncheck all"
756msgstr "Odznačit vše"
757
758msgid "Unblock"
759msgstr "Odblokovat"
760
761msgid "Unconfirmed"
762msgstr "Nepotvrzený"
763
764msgid "unknown"
765msgstr "neznámý"
766
767msgid "Unregister"
768msgstr "Neregistrovaný"
769
770msgid "Update feedback"
771msgstr "Aktualizovat reakci"
772
773msgid "User was added to block list"
774msgstr "Uživatel byl přidán do seznamu blokovaných"
775
776msgid "User was added to hot list"
777msgstr "Uživatel byl přidán do seznamu žhavých"
778
779msgid "User was added to friend list"
780msgstr "Uživatel byl přidán do seznamu přátel"
781
782msgid "User was invited to friend list"
783msgstr "Uživatel byl pozván do seznamu přátel"
784
785msgid "This user already in your friend list!"
786msgstr "Toho uživatele už ve svém seznamu přátel máte!"
787
788msgid "Your friend request is still awaiting confirmation"
789msgstr "Požadavek vašeho přitele stále čeká na potvrzení "
790
791msgid "<a href=\"{0}\">Click here</a> to respond to friend request."
792msgstr "<a href=\"{0}\">Klikněte zde</a> pro odpověď na požadavek přítele."
793
794msgid "Friend Request"
795msgstr "Požadavek přítele"
796
797msgid "User was added to instant messenger"
798msgstr "Uživatel by přidán do "
799
800msgid "Videos"
801msgstr "Videa"
802
803msgid "view profile"
804msgstr "prohlížet profil"
805
806msgid "view as profile details"
807msgstr "zobrazit jako detaily profilu"
808
809msgid "view as photo gallery"
810msgstr "zobrazit jako obrázkovou galerii"
811
812msgid "Vote accepted"
813msgstr "Hlas přijat"
814
815msgid "votes"
816msgstr "hlasy"
817
818msgid "with photos only"
819msgstr "pouze s fotkami"
820
821msgid "within"
822msgstr "s"
823
824msgid "{0}% match"
825msgstr "{0}% odpovídá"
826
827msgid "XML Block"
828msgstr "XML blok"
829
830msgid "{0} y/o"
831msgstr "{0} y/o"
832
833msgid "Yes"
834msgstr "Ano"
835
836msgid "You are"
837msgstr "Jsi"
838
839msgid "You already voted"
840msgstr "Už jste hlasoval"
841
842msgid "Your email"
843msgstr "Váš email"
844
845msgid "You have to wait for {0} minute(s) before you can write another message! <a href=\"{1}\">[Click here]</a> to send another message."
846msgstr "Před napsáním další zprávy musíte počkat alespoň {0} minut! <a href=\"{1}\">[Klikněte zde]</a> pro poslání další zprávy."
847
848msgid "Your name"
849msgstr "Vaše jméno"
850
851msgid "Email Confirmation"
852msgstr "Potvrzení emailu"
853
854msgid "Your e-mail confirmation"
855msgstr "Potvrzení vašeho e-mailu"
856
857msgid "Change Account Status"
858msgstr "Změnit stav účtu"
859
860msgid "Suspend/Activate your {0} account"
861msgstr "Pozastavit/aktivovat váš {0} účet"
862
863msgid "Compose a new message"
864msgstr "Vytvořit novou zprávu"
865
866msgid "Compose and send a message"
867msgstr "Vytvořit a poslat zprávu"
868
869msgid "View Feedback"
870msgstr "Prohlédnout reakci"
871
872msgid "Contact us"
873msgstr "Kontaktujte nás"
874
875msgid "Feedback section - questions, comments, regards"
876msgstr "Sekce reakcí - otázky, komentáře, pozdravy"
877
878msgid "Get contact information for FREE!"
879msgstr "Získat kontaktní informace ZADARMO!"
880
881msgid "My Inbox"
882msgstr "Moje přijaté"
883
884msgid "Inbox"
885msgstr "Přijaté"
886
887msgid "Affiliate sign up"
888msgstr "Přidružit se"
889
890msgid "{0} Links"
891msgstr "{0} odkazů"
892
893msgid "View status/upgrade your membership"
894msgstr "Prohlédnout stav/rozšířit členství"
895
896msgid "News"
897msgstr "Zprávy"
898
899msgid "Outbox"
900msgstr "Odeslané"
901
902msgid "Our services"
903msgstr "Naše služby"
904
905msgid "Privacy Policy"
906msgstr "Politika soukromí"
907
908msgid "Privacy policy"
909msgstr "Politika soukromí"
910
911msgid "Help"
912msgstr "Pomoc"
913
914msgid "Advice"
915msgstr "Rada"
916
917msgid "Order failure"
918msgstr "Selhání objednávky"
919
920msgid "Possible security attack"
921msgstr "Možný bezpečnostní útok"
922
923msgid "Purchase success"
924msgstr "Nákup úspěšný"
925
926msgid "Search Result"
927msgstr "Výsledky hledání"
928
929msgid "Terms of use"
930msgstr "Podmínky užití"
931
932msgid "<div class=\"about_us_cont\""
933msgstr "<div class=\"about_us_cont\""
934
935msgid "<div"
936msgstr "<div"
937
938msgid "Message was successfully sent."
939msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána."
940
941msgid "<div class=\"affiliates_cont\""
942msgstr "<div class=\"affiliates_cont\""
943
944msgid "Your account is already activated. There is no need to do it again."
945msgstr "Váš účet již byl aktivován. Není potřeba jej znovu aktivovat."
946
947msgid "You will need to follow the link supplied in the e-mail to get your account submitted for approval. <br />Send me <a target=_blank href=\"activation_email.php\">confirmation e-mail</a>."
948msgstr "Je potřeba, aby Vám byl doručen e-mail obsahující následující odkaz, jehož následováním aktivujete tento účet. <br />Zašlete mi <a target=_blank href=\"activation_email.php\">potvrzovací e-mail</a>."
949
950msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Unconfirmed', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>)"
951msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Unconfirmed', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>)"
952
953msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Approval', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>)"
954msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Approval', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>)"
955
956msgid "Your profile activation is in progress. Usually it takes up to 24 hours. Thank you for your patience."
957msgstr "Aktivace vašeho profilu právě probíhá. To obvykle trvá až 24 hodin. Děkujeme za Vaši trpělivost."
958
959msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Active', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>,<a href=\"change_status.php\">Suspend</a>)"
960msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Active', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>,<a href=\"change_status.php\">Pozastavit</a>)"
961
962msgid "You are a full-featured member of our community. You can, however, suspend your profile to become temporarily unavailable for others."
963msgstr "Nyní jste plnoprávný člen naší komunity. V případě potřeby však můžete pozastavit platnost vašeho profilu a ten tak ostatním dočasně znepřístupnit."
964
965msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Rejected', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>)"
966msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Rejected', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>)"
967
968msgid "Your profile was rejected by the system administrator because it contains illegal information or is missing some information. If you have any questions, please, <a target=_blank href=\"contact.php\">contact us</a>, and don't forget to specify your profile ID."
969msgstr "Váš profil byl zamítnut správcem portálu, protože postrádal některé nutné informace nebo obsahoval nelegální informace. V případě že máte otázky, můžete nás <a target=_blank href=\"contact.php\">kontaktovat</a>, a nezapomeňte uvést ID vašeho profilu."
970
971msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Suspended', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>)"
972msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Suspended', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>)"
973
974msgid "Your profile is temporarily out of {0} system services. You can activate it <a target=_blank href=\"change_status.php\">here</a>. If you have any questions, please <a target=_blank href=\"contact.php\">contact the administrators</a>."
975msgstr "Váš profil je nyní dočasně nedostupný z {0} systémových služeb. Můžete jej reaktivovat <a target=_blank href=\"change_status.php\">zde</a>. Pokud máte nějaké otázky, <a target=_blank href=\"contact.php\">kontaktujete prosím správce portálu</a>."
976
977msgid "<b><a href=\"{1}mail.php?mode=inbox\">New message</a></b> waiting for you!"
978msgstr "Máte <b><a href=\"{1}mail.php?mode=inbox\">novou zprávu</a></b>!"
979
980msgid "<b><a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=greeting_requests&person_switcher=to\">New greeting</a></b> waiting for you!"
981msgstr "Přišel Vám <b><a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=greeting_requests&person_switcher=to\">nový pozdrav</a></b>!"
982
983msgid "<b><a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=friends_list\">New Friend</a></b> waiting for you!"
984msgstr "Čeká na Vás <b><a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=friends_list\">nový přítel</a></b>!"
985
986msgid "Your contact information here"
987msgstr "Zde uveďte Vaše kontaktní údaje"
988
989msgid "You account was successfully deleted"
990msgstr "Váš účet byl úspěšně odstraněn"
991
992msgid "All your content will be deleted. Are you sure you want to delete your account?"
993msgstr "Všechen váš obsah bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete váš účet odstranit?"
994
995msgid "Password must be from 5 to 8 characters long or password confirmation failed."
996msgstr "Heslo musí mít délku v rozmezí 5 až 8 znaků, nebo došlo k rozdílu zadaného a kontrolního hesla."
997
998msgid "This could happen because of improper web links displayed by some web mail services. If you see this message, please try to <u>exactly</u> copy the link supplied with the confirmation e-mail and paste it into your browser's address bar <b>or</b> just enter the confirmation code (which also comes with the e-mail) below:"
999msgstr "K tomuto mohlo dojít v důsledku neplatných odkazů umístěných na cizích webových stránkách, nebo vložených v e-mailech. Pokud vidíte tuto zprávu, zkuste použít <u>přesnou</u> kopii daného odkazu, například z potvrzujícího e-mailu a vložit ji do adresního řádku Vašeho prohlížeče <b>nebo</b> staí zadat níže uvedený potvrzovací kód (který je rovněž obsažen v e-mailu):"
1000
1001msgid "<b>Mail has NOT been sent.</b><br />Unfortunately we could not send the confirmation e-mail to you at this time. Please, try later. We appologize for any inconvenience. <a href=\"contact.php\">Please report this bug to</a> the administrator</a>."
1002msgstr "<b>Zpráva NEBYLA odeslána.</b><br />Bohužel Vám nyní nemůžeme zaslat potvrzení. Zkuste to prosím později. Za způsobené potíže se omlouváme. <a href=\"contact.php\">Nahlaste prosím tuto chybu</a> administrátorovi</a>."
1003
1004msgid "<b>Mail has been successfully sent.</b><br />You will receive it within a minute."
1005msgstr "<b>Zpráva byla úspěšně zaslána.</b><br />Bude Vám doručena do minuty."
1006
1007msgid "Congratulations! Your e-mail confirmation succeeded.<br /><br />Your account will be activated within 12 hours. Our administrators will personally look through your details to make sure you have set everything correctly. This helps {0} be the most accurate community service in the world. We care about the quality of our profiles and guarantee that every user of our system is real, so if you purchase someone's contact information, you can be sure that your money isn't wasted."
1008msgstr "Gratulujeme! Váš účet byl úspěšně potvrzen.<br /><br />Bude aktivován během následujících 12-ti hodin. Naši administrátoři osobně prověří Vámi zadané údaje, aby se ujistili o jejich správnosti. To pomáhá našemu portálu {0} dostat se mezi úspěšně služby. Snažíme se dbát na kvalitu vkládaných dat a zvyšovat tak šanci, že jsou přítomni pouze účty skutečných osob. To zvyšuje šanci, že pokud požádáte o informace osoby či je zakoupíte, budou poskytnuté údaje relevantní skutečnosti."
1009
1010msgid "E-mail address doesn't seem to be valid."
1011msgstr "E-mailová adresa nevypadá jako platná."
1012
1013msgid "Enter confirmation code"
1014msgstr "Zadejte potvrzovací kód"
1015
1016msgid "Site help is here, to change it to your own you need to translate _HELP language key in <a href=\"<site_url>administration/lang_file.php\">Dolphin admin panel</a>"
1017msgstr "Zde uvedenou nápovědu portálu můžete sami měnit či překládat _HELP jazykový klíč pomocí <a href=\"<site_url>administration/lang_file.php\">administračního panelu Dolphinu</a>"
1018
1019msgid "Failed to delete picture.<br /><div class=small>(Error code: {0})</div>"
1020msgstr "Smazání obrázku selhalo.<br /><div class=small>(Kód chyby: {0})</div>"
1021
1022msgid "Failed to send message to one or more recipients."
1023msgstr "Zaslání zprávy jednomu či více příjemcům se nezdařilo."
1024
1025msgid "Failed to send message. You are in the block list of this member"
1026msgstr "Zaslání zprávy se nezdařilo. Uživatel Vás má uvedeného na seznamu blokací"
1027
1028msgid "Failed to send message. Recipient is not an active member. <a href=\"{0}\">[Click here]</a> to send another message."
1029msgstr "Zaslání zprávy se nezdařilo. Příjemce není aktivním členem. <a href=\"{0}\">[Klikněte zde]</a> pro poslání další zprávy."
1030
1031msgid "Failed to upload file <b>{0}</b>! Make sure it's a picture of <b>jpg</b>, <b>gif</b>, or <b>png</b> format.<br /><div class=small>(Error code: {1})</div><br /><br />"
1032msgstr "Nahrání souboru <b>{0}</b> se nezdařilo! Ujistěte se, že jde o obrázek ve formátu <b>jpg</b>, <b>gif</b>, or <b>png</b>.<br /><div class=small>(Kód chyby: {1})</div><br /><br />"
1033
1034msgid "0"
1035msgstr "0"
1036
1037msgid "Forgot your ID and/or password? No problem! Please, supply your e-mail address below and you will be sent your {0} account ID and password."
1038msgstr "Zapomněli jste své ID nebo heslo? Žádný strach! Poskytněte níže Váš e-mail a ID a heslo Vašeho účtu Vám bude obratem zasláno."
1039
1040msgid "You already requested !!! this member's contact information for free. You can see it in <a href=\"profile.php?ID={0}\">their profile</a>, or in <a href=\"communicator.php\">your communicator</a>."
1041msgstr "O bezplatné informace o tomto uživateli už jste požádal. Můžete je zobrazit v <a href=\"profile.php?ID={0}\">uživatelském profilu</a>, nebo pomocí Vašeho<a href=\"communicator.php\">komunikátoru</a>."
1042
1043msgid "Sorry, contact information could not be sent to you. You are in the block list of this member"
1044msgstr "Bohužel Vám kontaktní informace tohoto uživatele nebylo možné zaslat. Tento uživatel Vás má na seznamu blokovaných členů"
1045
1046msgid "Sorry, contact information could not be sent to you at this time. Make sure that:<br /><br /><ul><li>You are logged in and </li><li>your profile is in active mode.</li></ul><br /><br />Thank you."
1047msgstr "Bohužel tyto kontaktní informace Vám nyní nemohly být zaslány. Ujistěte se, že:<br /><br /><ul><li>Jste platně přihlášeni a</li><li>Váš účet je v aktivním režimu.</li></ul><br /><br />Děkujeme."
1048
1049msgid "Sorry, this member's contact information cannot be received for free. You must purchase it."
1050msgstr "Bohužel kontaktní informace tohoto člena není možné získat bezplatně, ale je nutné je zakoupit."
1051
1052msgid "You were not greeted by {0} member."
1053msgstr "Uživatel {0} Vás zatím nepozdravil."
1054
1055msgid "You have just been sent an e-mail with {0}'s contact information."
1056msgstr "Právě Vám byl zaslán e-mail s kontaktními informacemi uživatele {0}."
1057
1058msgid "The e-mail you entered doesn't seem to be valid. Please, try again."
1059msgstr "Zdá se, že Vámi zadaný e-mail není platný. Zkuste jej prosím zadat znovu."
1060
1061msgid "Sorry, invalid password! Please, try again."
1062msgstr "Vloženo neplatné heslo! Zkuste to znovu."
1063
1064msgid "Access denied"
1065msgstr "Přístup zamítnut"
1066
1067msgid "Go here to become an affiliate of this site for free.<br /><br />"
1068msgstr "Vstupte zde, abyste se bezplatně přičlenil k tomu to portálu.<br /><br />"
1069
1070msgid "Congratulations! You are an affiliate of {1} now. You can login <a href=\"{0}\">here</a>"
1071msgstr "Gratulujeme! Byl jste úspěšně začleněn do {1}. Nyní se <a href=\"{0}\">můžete přihlásit</a>"
1072
1073msgid "Use <font color=red><b>{0}</b></font> ID number for login, please do not forget your ID number"
1074msgstr "Používejte následující ID <font color=red><b>{0}</b></font> pro přihlášení, toto ID neztraťte"
1075
1076msgid "Login error. Try again:"
1077msgstr "Chyba přihlášení. Zkuste to znova:"
1078
1079msgid "Your login information seems to be obsolete, please re-login."
1080msgstr "Vaše přihlašovací informace vypadají zastarale, prosíme přihlaste se znovu."
1081
1082msgid "Sorry, you need to login before you can use this page."
1083msgstr "Omlouváme se, musíte se přihlásit předtím, než můžete použít tuto stránku"
1084
1085msgid "If you are not registered at {2} you can do it right now for FREE and get all the advantages our system offers for both free and fee.<br />"
1086msgstr "Pokud jste nebyl rozpoznám jako {2}, můžete nyní bez omezení a zdarma získat toto oprávnění a veškeré výhody poskytované naším portálem z tohoto oprávnění plynoucí.<br />"
1087
1088msgid "Sorry, you have not been recognized as a {0} member. Please, make sure that you entered the e-mail address used in creating your account."
1089msgstr "Bohužel jste nebyl rozpoznán jako platný člen {0}. Ujistěte se, že jste zadali správný e-mail, použitý při vytváření tohoto účtu."
1090
1091msgid "You have been recognized as a {0} member, but it was impossible to send you an e-mail with your account details right now. Please, try later."
1092msgstr "Byl jste rozpoznán jako člen {0}, ale nebylo možné Vám zaslat e-mail s detailními informacemi o Vašem účtu. Zkuste to prosím znovu později."
1093
1094msgid "You have been recognized as a {1} member and your account details have just been sent to you. Once you receive the letter from us, go <a href=\"{0}member.php\">here</a> and log in."
1095msgstr "Byl jste rozpoznán jako člen {1} a byly Vám zaslány detailní informace o Vašem účtu. Po jejich doručení přejděte na <a href=\"{0}member.php\">následující adresu</a> a znovu se přihlašte."
1096
1097msgid "Members you have greeted"
1098msgstr "Členové, které jste pozdravil"
1099
1100msgid "Members you were greeted by"
1101msgstr "Členové, kteří Vás pozdravili"
1102
1103msgid "Members you have viewed"
1104msgstr "Členové, které jste zobrazili"
1105
1106msgid "Members you were viewed by"
1107msgstr "Členové, kteří si Vás zobrazili"
1108
1109msgid "Members you have hotlisted"
1110msgstr "Členové, které máte na žhavém listu"
1111
1112msgid "Members you were hotlisted by"
1113msgstr "Členové, kteří Vás mají v horkém seznamu"
1114
1115msgid "Friend requests"
1116msgstr "Žádost přítele"
1117
1118msgid "Members you were invited by"
1119msgstr "Členové, kteří Vám poslali pozvánku"
1120
1121msgid "Members you have blocked"
1122msgstr "Členové, které blokujete"
1123
1124msgid "Members you were blocked by"
1125msgstr "Členové, kteří Vás blokují"
1126
1127msgid "extend membership period"
1128msgstr "rozšířit délku platnosti členství"
1129
1130msgid "expires: in {0} day(s)"
1131msgstr "vyprší: za {0} dní"
1132
1133msgid "expires: never"
1134msgstr "vyprší: nikdy"
1135
1136msgid "expires: today at {0}. (Server time: {1})"
1137msgstr "vyprší: dnes v {0}. (čas na serveru {1})"
1138
1139msgid "View Allowed Actions"
1140msgstr "Zobrazit povolené akce"
1141
1142msgid "You are a standard member."
1143msgstr "Jste běžný člen."
1144
1145msgid "<a href=\"modules/?r=membership/index/\">Click here</a> to upgrade."
1146msgstr "<a href=\"modules/?r=membership/index/\">Klikněte zde</a> pro aktualizaci na novější verzi."
1147
1148msgid "Message has been successfully sent. <a href=\"{0}\">[Click here]</a> to send another message"
1149msgstr "Správa byla úspěšně odeslat. <a href=\"{0}\">[Klikněte zde]</a> pro poslání další zprávy"
1150
1151msgid "Username must be from {0} to {1} characters long."
1152msgstr "Uživatelské jméno musí mít délku v rozmezí od {0} do {1} znaků."
1153
1154msgid "No links available"
1155msgstr "Nedostupné žádné odkazy"
1156
1157msgid "There is no need to confirm your account e-mail because it's already confirmed and you proved your ownership of the e-mail address."
1158msgstr "Není potřeba potvrzovat e-mail Vašeho účtu, neboť už byl potvrzen a prokázali jste vlastnictví tohoto e-mailu."
1159
1160msgid "<b>No results found.</b> <br /> <a href=\"search.php\">Start again</a> and try to broaden your search."
1161msgstr "<b>Nebyly nalezeny žádné výsledky.</b> <br /> <a href=\"search.php\">Zkuste hledat znovu</a> a rozšířit hledané pojmy."
1162
1163msgid "You are NOT recognized as a {0} member"
1164msgstr "Nebyli jste rozpoznání jako člen {0} "
1165
1166msgid "You can activate your account to make it available again for search and contacts."
1167msgstr "Můžete reaktivovat účet, abyste jej zpřístupnili pro nalezení a kontaktování Vaší osoby."
1168
1169msgid "You can suspend your account to make it temporarily unavailable for search and contact. Later you can always reactivate it."
1170msgstr "Můžete nastavit svůj účet jako pozastavený, abyste zamezili jeho nalezení a využití ke kontaktování Vaší osoby. Později můžete účet samozřejmně reaktivovat."
1171
1172msgid "You can not activate or suspend your account because it is not in <b>Active</b> or <b>Suspended</b> status."
1173msgstr "Nemůžete aktivovat ani pozastavit platnost Vašeho účtu, neboť nemá stav <b>aktivní</b> ani <b>pozastavený</b>."
1174
1175msgid "Profile is not available."
1176msgstr "Profil není dostupný."
1177
1178msgid "<div class=\"privacy_cont\""
1179msgstr "<div class=\"privacy_cont\""
1180
1181msgid ""
1182"Error!\r\n"
1183"Your username or password was incorrect. Please try again."
1184msgstr ""
1185"Chyba!\r\n"
1186"Vaše přihlašovací jméno nebo heslo není správné. Zkuste to prosím znovu."
1187
1188msgid "You are recognized as a {0} member"
1189msgstr "Byl jste rozpoznán jako {0} člen"
1190
1191msgid "<b>The transaction didn't proceed.</b> Make sure you have entered your credit card information correctly and try again."
1192msgstr "<b>Transakce se nezdařila.</b> Ujistěte se, že jste zadali platné údaje o vaší kreditní kartě a zkuste to znovu."
1193
1194msgid "<b>Transaction verification failed.</b> You seem to have tried to cheat our security system. Your IP is logged and reported. If you are persistent in your attempts you will be banned from our system services access."
1195msgstr "<b>Ověření transakce selhalo.</b> Pravděpodobně jste se pokusil přelstít náš bezpečnostní systém. Vaše IP byla zaznamenaná na vyšší místa. Pokud se budete opakovaně pokoušet o prolomení, bude Vám zablokován účet a přístup na služby poskytované tímto portálemelmIf you are persistent in your attempts you will be banned from our system services access."
1196
1197msgid "Transaction verification failed."
1198msgstr "Ověření transakce selhalo."
1199
1200msgid "You seem to have tried to cheat our security system. Your IP is logged and reported. If you are persistent in your attempts you will be banned from our system services access."
1201msgstr "Vypadá to, že jste se pokusili podvést náš bezpečnostní systém. Vaše IP adresa byla zaznamenána a nahlášena. Pokud budete pokračovat ve vašich pokusech, budete vám zablokován přístup k naší systémové službě."
1202
1203msgid "You do not have enough credits"
1204msgstr "Nemáte dostatek kreditů."
1205
1206msgid "The e-mail with contact information has been just sent to you."
1207msgstr "Byl Vám zaslán e-mail obsahující potřebné kontaktní údaje a další informace."
1208
1209msgid "Thank you for your participation in {0} We appreciate your purchase and you will be responded to via email at {1}"
1210msgstr "Děkujeme Vám za účast v {0} Ceníme si Vaší objednávky a potřebné údaje Vám zasíláme na Váš e-mail {1}"
1211
1212msgid "You have successfully made your purchase at {0}, however the e-mail with contact information could not be sent to you right now. Don't worry, if you are our member your purchase has been recorded and you can retrieve all information in your <a href=\"communicator.php\">Communicator</a>."
1213msgstr "Úspěšně jste provedli nákup u {0}, avšak nyní Vám ještě není možné zaslat kontaktní údaje e-mailem. Nemusíte se však ničeho obávat, pokud jste už dříve potvrzený člen, Vaše objednávka byla zaznamenána a můžete využít zaslání všech informací pomocí <a href=\"communicator.php\">komunikátoru</a>."
1214
1215msgid "send message"
1216msgstr "poslat zprávu"
1217
1218msgid "Recipient:"
1219msgstr "Příjemce:"
1220
1221msgid "Your services description here"
1222msgstr "Zde napište popis Vaší služby"
1223
1224msgid "Feedback was added"
1225msgstr "Reakce byla přidána"
1226
1227msgid "Feedback was not added"
1228msgstr "Reakce nebyla přidána"
1229
1230msgid "Feedback was updated"
1231msgstr "Reakce byla aktualizována"
1232
1233msgid "Feedback was not updated"
1234msgstr "Reakce nebyla aktualizována"
1235
1236msgid "Feedback header is empty"
1237msgstr "Hlavička reakce je prázdná"
1238
1239msgid "Subscribe now for {0} newsletter to receive news, updates, photos of top rated members, feedback and tips to your e-mail."
1240msgstr "Přihlaste se k odběru {0}, abyste na Váš e-mail byli informováni o novinkách, úpravách, fotografiích nejvýše hodnocených členů, odpovědích a dalších tipech."
1241
1242msgid "Invite a friend to {0}"
1243msgstr "Pozvat přítele na {0}"
1244
1245msgid "Invite a friend to view the profile"
1246msgstr "Pozvat přítele na prohlídku profilu"
1247
1248msgid "<p align=\"justify\"><site> is a social networking service that allows members to create unique personal profiles online in order to find and communicate with old and new friends. The service is operated by <site>. By using the <site> Website you agree to be bound by these Terms of Use (this &quot;Agreement&quot;), whether or not you register as a member (&quot;Member&quot;). If you wish to become a Member, communicate with other Members and make use of the <site> services (the &quot;Service&quot;), please read this Agreement and indicate your acceptance by following the instructions in the Registration process.</p"
1249msgstr "<p align=\"justify\"><site> je sociální síť, která poskytuje členům on-line dostupné osobní profily s jejichž pomocí mohou komunikovat a navazovat kontakty se stávajícími i novými přáteli. Služba je spravována <site>. Použitím této <site> webové stránky souhlasíte, že budete dodržovat následující podmínky použití (uzavíráte dohodu) a to také i jako registrovaný člen (&quot;Člen&quot;). Pokud si přejete získat členství, kontaktujte některého ze stávajících členů služby <site> (&quot;Služba&quot;). Přečtěte si prosím pozorně smlouvu a potvrďte Váš souhlas postupem uvedeným v části o registračním procesu.</p"
1250
1251msgid "Your profile is not active for this operation."
1252msgstr "Váš profil nemá tuto operaci povolenu."
1253
1254msgid " every {4} hours"
1255msgstr " každé {4} hodiny"
1256
1257msgid "Greeting has been successfully sent."
1258msgstr "Pozdrav byl úspěšně odeslán."
1259
1260msgid "Sorry, a greeting has <b>not</b> been sent."
1261msgstr "Omlouváme se, pozdrav <b>nebyl</b> odeslán."
1262
1263msgid "Profile authentification failed"
1264msgstr "Přihlášení k profilu se nezdařilo"
1265
1266msgid "Member not available"
1267msgstr "Člen není dostupný."
1268
1269msgid "Sorry, max number of greetings per day reached"
1270msgstr "Bohužel jste už dosáhl maximálního denního počtu pozdravů"
1271
1272msgid "Sorry, you are in the block list of this member"
1273msgstr "Bohužel, tento uživatel vás má uvedeného v seznamu blokací"
1274
1275msgid "Email send failed. Please, try later."
1276msgstr "Nepodařilo se poslat e-mail. Zkuste to prosím později."
1277
1278msgid "Back"
1279msgstr "Zpět"
1280
1281msgid "Error while processing uploaded image"
1282msgstr "Při zpracování přijatého obrázku došlo k chybě"
1283
1284msgid "Failed to apply changes"
1285msgstr "Použití změn selhalo"
1286
1287msgid "comments"
1288msgstr "komentáře"
1289
1290msgid "Average"
1291msgstr "Průměr"
1292
1293msgid "Ample"
1294msgstr "Při těle"
1295
1296msgid "Athletic"
1297msgstr "Atletický"
1298
1299msgid "Cuddly"
1300msgstr "Chlupatý"
1301
1302msgid "Slim"
1303msgstr "Štíhlý"
1304
1305msgid "Very Cuddly"
1306msgstr "Velmi chlupatý"
1307
1308msgid "Afghanistan"
1309msgstr "Afgánistán"
1310
1311msgid "Albania"
1312msgstr "Albánie"
1313
1314msgid "Algeria"
1315msgstr "Alžírsko"
1316
1317msgid "American Samoa"
1318msgstr "Americká Samoa"
1319
1320msgid "Andorra"
1321msgstr "Andora"
1322
1323msgid "Angola"
1324msgstr "Angola"
1325
1326msgid "Anguilla"
1327msgstr "Anguilla"
1328
1329msgid "Antarctica"
1330msgstr "Antarktida"
1331
1332msgid "Antigua and Barbuda"
1333msgstr "Antigua a Barbuda"
1334
1335msgid "Argentina"
1336msgstr "Argentina"
1337
1338msgid "Armenia"
1339msgstr "Arménie"
1340
1341msgid "Aruba"
1342msgstr "Aruba"
1343
1344msgid "Australia"
1345msgstr "Austrálie"
1346
1347msgid "Austria"
1348msgstr "Rakousko"
1349
1350msgid "Azerbaijan"
1351msgstr "Ázerbájdžán"
1352
1353msgid "Bahrain"
1354msgstr "Bahrajn"
1355
1356msgid "Bangladesh"
1357msgstr "Bangladéš"
1358
1359msgid "Barbados"
1360msgstr "Barbados"
1361
1362msgid "Belarus"
1363msgstr "Bělorusko"
1364
1365msgid "Belgium"
1366msgstr "Belgie"
1367
1368msgid "Belize"
1369msgstr "Belize"
1370
1371msgid "Benin"
1372msgstr "Benin"
1373
1374msgid "Bermuda"
1375msgstr "Bermudy"
1376
1377msgid "Bhutan"
1378msgstr "Bhútán"
1379
1380msgid "Bolivia"
1381msgstr "Bolívie"
1382
1383msgid "Botswana"
1384msgstr "Botswana"
1385
1386msgid "Bouvet Island"
1387msgstr "Bouvetův ostrov"
1388
1389msgid "Brazil"
1390msgstr "Brazílie"
1391
1392msgid "Brunei"
1393msgstr "Brunejský dolar"
1394
1395msgid "Bulgaria"
1396msgstr "Bulharsko"
1397
1398msgid "Burkina Faso"
1399msgstr "Burkina Faso"
1400
1401msgid "Burundi"
1402msgstr "Burundi"
1403
1404msgid "Cambodia"
1405msgstr "Kambodža"
1406
1407msgid "Cameroon"
1408msgstr "Kamerun"
1409
1410msgid "Cape Verde"
1411msgstr "Kapverdské ostrovy"
1412
1413msgid "Cayman Islands"
1414msgstr "Kajmanské ostrovy"
1415
1416msgid "Chad"
1417msgstr "Čad"
1418
1419msgid "Canada"
1420msgstr "Kanada"
1421
1422msgid "Chile"
1423msgstr "Chile"
1424
1425msgid "China"
1426msgstr "Čína"
1427
1428msgid "Christmas Island"
1429msgstr "Vánoční ostrov"
1430
1431msgid "Colombia"
1432msgstr "Kolumbie"
1433
1434msgid "Comoros"
1435msgstr "Komory"
1436
1437msgid "Cook Islands"
1438msgstr "Cookovy ostrovy"
1439
1440msgid "Costa Rica"
1441msgstr "Kostarika"
1442
1443msgid "Croatia"
1444msgstr "Chorvatsko"
1445
1446msgid "Cuba"
1447msgstr "Kuba"
1448
1449msgid "Cyprus"
1450msgstr "Kypr"
1451
1452msgid "Czech Republic"
1453msgstr "Česká republika"
1454
1455msgid "Denmark"
1456msgstr "Dánsko"
1457
1458msgid "Djibouti"
1459msgstr "Džibutsko"
1460
1461msgid "Dominica"
1462msgstr "Dominika"
1463
1464msgid "Dominican Republic"
1465msgstr "Dominikánská republika"
1466
1467msgid "East Timor"
1468msgstr "Východní Timor"
1469
1470msgid "Ecuador"
1471msgstr "Ekvádor"
1472
1473msgid "Egypt"
1474msgstr "Egypt"
1475
1476msgid "El Salvador"
1477msgstr "Salvádor"
1478
1479msgid "Equatorial Guinea"
1480msgstr "Rovníková Guinea"
1481
1482msgid "Eritrea"
1483msgstr "Eritrea"
1484
1485msgid "Estonia"
1486msgstr "Estonsko"
1487
1488msgid "Ethiopia"
1489msgstr "Etiopie"
1490
1491msgid "Faroe Islands"
1492msgstr "Faerské ostrovy"
1493
1494msgid "Fiji"
1495msgstr "Fidži"
1496
1497msgid "Finland"
1498msgstr "Finsko"
1499
1500msgid "France"
1501msgstr "Francie"
1502
1503msgid "Gabon"
1504msgstr "Gabun"
1505
1506msgid "Georgia"
1507msgstr "Gruzie"
1508
1509msgid "Germany"
1510msgstr "Německo"
1511
1512msgid "Ghana"
1513msgstr "Ghana"
1514
1515msgid "Gibraltar"
1516msgstr "Gibraltar"
1517
1518msgid "Greece"
1519msgstr "Řecko"
1520
1521msgid "Greenland"
1522msgstr "Grónsko"
1523
1524msgid "Grenada"
1525msgstr "Grenada"
1526
1527msgid "Guadeloupe"
1528msgstr "Guadeloupe"
1529
1530msgid "Guam"
1531msgstr "Guam"
1532
1533msgid "Guatemala"
1534msgstr "Guatemala"
1535
1536msgid "Guinea"
1537msgstr "Guinea"
1538
1539msgid "Guinea-Bissau"
1540msgstr "Guinea-Bissau"
1541
1542msgid "Guyana"
1543msgstr "Guayana"
1544
1545msgid "Haiti"
1546msgstr "Haiti"
1547
1548msgid "Honduras"
1549msgstr "Honduras"
1550
1551msgid "Hungary"
1552msgstr "Maďarsko"
1553
1554msgid "Iceland"
1555msgstr "Island"
1556
1557msgid "India"
1558msgstr "Indie"
1559
1560msgid "Indonesia"
1561msgstr "Indonésie"
1562
1563msgid "Iran"
1564msgstr "Írán"
1565
1566msgid "Iraq"
1567msgstr "Irák"
1568
1569msgid "Ireland"
1570msgstr "Irsko"
1571
1572msgid "Israel"
1573msgstr "Izrael"
1574
1575msgid "Italy"
1576msgstr "Itálie"
1577
1578msgid "Jamaica"
1579msgstr "Jamajka"
1580
1581msgid "Japan"
1582msgstr "Japonsko"
1583
1584msgid "Jordan"
1585msgstr "Jordánsko"
1586
1587msgid "Kazakhstan"
1588msgstr "Kazachstán"
1589
1590msgid "Kenya"
1591msgstr "Keňa"
1592
1593msgid "Kiribati"
1594msgstr "Kiribati"
1595
1596msgid "Kuwait"
1597msgstr "Kuvajt"
1598
1599msgid "Kyrgyzstan"
1600msgstr "Kyrgyzstán"
1601
1602msgid "Latvia"
1603msgstr "Lotyšsko"
1604
1605msgid "Lebanon"
1606msgstr "Libanon"
1607
1608msgid "Lesotho"
1609msgstr "Lesotho"
1610
1611msgid "Liberia"
1612msgstr "Libérie"
1613
1614msgid "Liechtenstein"
1615msgstr "Lichtenštejnsko"
1616
1617msgid "Lithuania"
1618msgstr "Litva"
1619
1620msgid "Luxembourg"
1621msgstr "Lucembursko"
1622
1623msgid "Madagascar"
1624msgstr "Madagaskar"
1625
1626msgid "Malawi"
1627msgstr "Malawi"
1628
1629msgid "Malaysia"
1630msgstr "Malajsie"
1631
1632msgid "Maldives"
1633msgstr "Maledivy"
1634
1635msgid "Mali"
1636msgstr "Mali"
1637
1638msgid "Malta"
1639msgstr "Malta"
1640
1641msgid "Marshall Islands"
1642msgstr "Marshallovy ostrovy"
1643
1644msgid "Martinique"
1645msgstr "Martinik"
1646
1647msgid "Mauritania"
1648msgstr "Mauritánie"
1649
1650msgid "Mauritius"
1651msgstr "Mauricius"
1652
1653msgid "Mayotte"
1654msgstr "Mayotte"
1655
1656msgid "Mexico"
1657msgstr "Mexiko"
1658
1659msgid "Moldova"
1660msgstr "Moldávie"
1661
1662msgid "Monaco"
1663msgstr "Monako"
1664
1665msgid "Mongolia"
1666msgstr "Mongolsko"
1667
1668msgid "Montserrat"
1669msgstr "Montserrat"
1670
1671msgid "Morocco"
1672msgstr "Maroko"
1673
1674msgid "Mozambique"
1675msgstr "Mozambik"
1676
1677msgid "Namibia"
1678msgstr "Namíbie"
1679
1680msgid "Nauru"
1681msgstr "Nauru"
1682
1683msgid "Nepal"
1684msgstr "Nepál"
1685
1686msgid "Netherlands"
1687msgstr "Nizozemí"
1688
1689msgid "New Caledonia"
1690msgstr "Nová Kaledonie"
1691
1692msgid "New Zealand"
1693msgstr "Nový Zéland"
1694
1695msgid "Nicaragua"
1696msgstr "Nikaragua"
1697
1698msgid "Niger"
1699msgstr "Niger"
1700
1701msgid "Nigeria"
1702msgstr "Nigérie"
1703
1704msgid "Niue"
1705msgstr "Niue"
1706
1707msgid "Norfolk Island"
1708msgstr "Norfolkský ostrov"
1709
1710msgid "Norway"
1711msgstr "Norsko"
1712
1713msgid "Oman"
1714msgstr "Omán"
1715
1716msgid "Pakistan"
1717msgstr "Pákistán"
1718
1719msgid "Palau"
1720msgstr "Palau"
1721
1722msgid "Panama"
1723msgstr "Panama"
1724
1725msgid "Papua New Guinea"
1726msgstr "Papua Nová Guinea"
1727
1728msgid "Paraguay"
1729msgstr "Paraguay"
1730
1731msgid "Peru"
1732msgstr "Peru"
1733
1734msgid "Philippines"
1735msgstr "Filipíny"
1736
1737msgid "Poland"
1738msgstr "Polsko"
1739
1740msgid "Portugal"
1741msgstr "Portugalská"
1742
1743msgid "Puerto Rico"
1744msgstr "Portoriko"
1745
1746msgid "Qatar"
1747msgstr "Katar"
1748
1749msgid "Reunion"
1750msgstr "Reunion"
1751
1752msgid "Romania"
1753msgstr "Rumunsko"
1754
1755msgid "Russia"
1756msgstr "Ruská federace"
1757
1758msgid "Rwanda"
1759msgstr "Rwanda"
1760
1761msgid "Saint Lucia"
1762msgstr "Svatá Lucie"
1763
1764msgid "Samoa"
1765msgstr "Samoa"
1766
1767msgid "San Marino"
1768msgstr "San Marino"
1769
1770msgid "Saudi Arabia"
1771msgstr "Saudská Arábie"
1772
1773msgid "Senegal"
1774msgstr "Senegal"
1775
1776msgid "Seychelles"
1777msgstr "Seychely"
1778
1779msgid "Sierra Leone"
1780msgstr "Sierra Leone"
1781
1782msgid "Singapore"
1783msgstr "Singapur"
1784
1785msgid "Slovakia"
1786msgstr "Slovenská republika"
1787
1788msgid "Solomon Islands"
1789msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1790
1791msgid "Somalia"
1792msgstr "Somálsko"
1793
1794msgid "South Africa"
1795msgstr "Jižní Afrika / Jihoafrická republika"
1796
1797msgid "Spain"
1798msgstr "Španělsko"
1799
1800msgid "Sri Lanka"
1801msgstr "Srí Lanka"
1802
1803msgid "Sudan"
1804msgstr "Súdán"
1805
1806msgid "Suriname"
1807msgstr "Surinam"
1808
1809msgid "Swaziland"
1810msgstr "Svazijsko"
1811
1812msgid "Sweden"
1813msgstr "Švédsko"
1814
1815msgid "Switzerland"
1816msgstr "Švýcarsko"
1817
1818msgid "Syria"
1819msgstr "Sýrie"
1820
1821msgid "Taiwan"
1822msgstr "Tchaj-wan"
1823
1824msgid "Tajikistan"
1825msgstr "Tádžikistán"
1826
1827msgid "Tanzania"
1828msgstr "Tanzanie"
1829
1830msgid "Thailand"
1831msgstr "Thajsko"
1832
1833msgid "Togo"
1834msgstr "Togo"
1835
1836msgid "Tokelau"
1837msgstr "Tokelau"
1838
1839msgid "Tonga"
1840msgstr "Tonga"
1841
1842msgid "Trinidad and Tobago"
1843msgstr "Trinidad a Tobago"
1844
1845msgid "Tunisia"
1846msgstr "Tunisko"
1847
1848msgid "Turkey"
1849msgstr "Turecko"
1850
1851msgid "Turkmenistan"
1852msgstr "Turkmenistán"
1853
1854msgid "Tuvalu"
1855msgstr "Tuvalu"
1856
1857msgid "Uganda"
1858msgstr "Uganda"
1859
1860msgid "Ukraine"
1861msgstr "Ukrajina"
1862
1863msgid "United Arab Emirates"
1864msgstr "Spojené arabské emiráty"
1865
1866msgid "United Kingdom"
1867msgstr "Spojené království"
1868
1869msgid "Uruguay"
1870msgstr "Uruguay"
1871
1872msgid "Uzbekistan"
1873msgstr "Uzbekistán"
1874
1875msgid "Vanuatu"
1876msgstr "Vanuatu"
1877
1878msgid "Venezuela"
1879msgstr "Venezuela"
1880
1881msgid "Virgin Islands"
1882msgstr "Panenské ostrovy"
1883
1884msgid "Western Sahara"
1885msgstr "Západní Sahara"
1886
1887msgid "Yemen"
1888msgstr "Jemen"
1889
1890msgid "Yugoslavia"
1891msgstr "Bývalá Jugoslávie"
1892
1893msgid "Zambia"
1894msgstr "Zambie"
1895
1896msgid "Zimbabwe"
1897msgstr "Zimbabwe"
1898
1899msgid "Netherlands Antilles"
1900msgstr "Nizozemské Antily"
1901
1902msgid "Bosnia and Herzegovina"
1903msgstr "Bosna a Hercegovina"
1904
1905msgid "The Bahamas"
1906msgstr "Bahamy"
1907
1908msgid "Cocos (Keeling) Islands"
1909msgstr "Kokosové ostrovy"
1910
1911msgid "Congo, Democratic Republic of the"
1912msgstr "Konžská demokratická republika"
1913
1914msgid "Central African Republic"
1915msgstr "Středoafrická republika"
1916
1917msgid "Congo, Republic of the"
1918msgstr "Konžská republika"
1919
1920msgid "Cote d'Ivoire"
1921msgstr "Pobřeží slonoviny"
1922
1923msgid "Falkland Islands (Islas Malvinas)"
1924msgstr "Falkandy (Islas Malvinas)"
1925
1926msgid "Micronesia, Federated States of"
1927msgstr "Mikronésie, federativní státy"
1928
1929msgid "French Guiana"
1930msgstr "Francouzská Guayana"
1931
1932msgid "The Gambia"
1933msgstr "Gambie"
1934
1935msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1936msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
1937
1938msgid "Hong Kong (SAR)"
1939msgstr "Hongkong (Čína)"
1940
1941msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1942msgstr "Heardův a McDonaldovy ostrovy"
1943
1944msgid "British Indian Ocean Territory"
1945msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu"
1946
1947msgid "Saint Kitts and Nevis"
1948msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1949
1950msgid "Korea, North"
1951msgstr "Severní Korea"
1952
1953msgid "Korea, South"
1954msgstr "Jižní Korea"
1955
1956msgid "Laos"
1957msgstr "Laos"
1958
1959msgid "Libya"
1960msgstr "Libye"
1961
1962msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
1963msgstr "Bývalá Jugoslávská Makedonská republika"
1964
1965msgid "Myanmar"
1966msgstr "Myanmar"
1967
1968msgid "Macao"
1969msgstr "Macao"
1970
1971msgid "Northern Mariana Islands"
1972msgstr "Severní Mariany"
1973
1974msgid "French Polynesia"
1975msgstr "Francouzská Polynésie"
1976
1977msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1978msgstr "Svatý Pierre a Miquelon"
1979
1980msgid "Pitcairn Islands"
1981msgstr "Kajmanské ostrovy"
1982
1983msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1984msgstr "Palestinské území, okupované"
1985
1986msgid "Saint Helena"
1987msgstr "Svatá Helena"
1988
1989msgid "Slovenia"
1990msgstr "Slovinsko"
1991
1992msgid "Svalbard"
1993msgstr "Svalbard"
1994
1995msgid "Sao Tome and Principe"
1996msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1997
1998msgid "Turks and Caicos Islands"
1999msgstr "Turks a Caicois"
2000
2001msgid "French Southern and Antarctic Lands"
2002msgstr "Francouzská jižní a antarktická teritoria"
2003
2004msgid "United States Minor Outlying Islands"
2005msgstr "Drobné odlehlé ostrovy Spojených států"
2006
2007msgid "United States"
2008msgstr "Spojené státy"
2009
2010msgid "Holy See (Vatican City)"
2011msgstr "Svatý stolec (Vatikánský městský stát)"
2012
2013msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2014msgstr "Svatý Vincent a Grenadiny"
2015
2016msgid "British Virgin Islands"
2017msgstr "Britské Panenské ostrovy"
2018
2019msgid "Vietnam"
2020msgstr "Vietnam"
2021
2022msgid "Wallis and Futuna"
2023msgstr "Wallis a Futuna"
2024
2025msgid "High School graduate"
2026msgstr "Střední bez maturity"
2027
2028msgid "Some college"
2029msgstr "Nedokončená vysoká"
2030
2031msgid "College student"
2032msgstr "Student vysoké školy"
2033
2034msgid "AA (2 years college)"
2035msgstr "Dvouleté studium či bakalářské"
2036
2037msgid "BA/BS (4 years college)"
2038msgstr "Čtyřleté či magisterské/inženýrské"
2039
2040msgid "Some grad school"
2041msgstr "Neukončená střední"
2042
2043msgid "Grad school student"
2044msgstr "S maturitou"
2045
2046msgid "MA/MS/MBA"
2047msgstr "Diplomovaný specialista či výuční list"
2048
2049msgid "PhD/Post doctorate"
2050msgstr "Doktorandské nebo vyšší"
2051
2052msgid "JD"
2053msgstr "Základní škola"
2054
2055msgid "African"
2056msgstr "africká"
2057
2058msgid "African American"
2059msgstr "afroamerická"
2060
2061msgid "Asian"
2062msgstr "asijská"
2063
2064msgid "Caucasian"
2065msgstr "kavkazská"
2066
2067msgid "East Indian"
2068msgstr "východoindická"
2069
2070msgid "Hispanic"
2071msgstr "hispánská"
2072
2073msgid "Indian"
2074msgstr "indická"
2075
2076msgid "Latino"
2077msgstr "latinská"
2078
2079msgid "Mediterranean"
2080msgstr "středomořská"
2081
2082msgid "Middle Eastern"
2083msgstr "středovýchodní"
2084
2085msgid "Mixed"
2086msgstr "míšená"
2087
2088msgid "$10,000/year and less"
2089msgstr "200 000 Kč/rok nebo méně"
2090
2091msgid "$10,000-$30,000/year"
2092msgstr "200 000-600 000 Kč/rok"
2093
2094msgid "$30,000-$50,000/year"
2095msgstr "600 000-1 000 000 Kč/rok"
2096
2097msgid "$50,000-$70,000/year"
2098msgstr "600 000-1 400 000 Kč/rok"
2099
2100msgid "$70,000/year and more"
2101msgstr "1 400 000 Kč/rok nebo více"
2102
2103msgid "English"
2104msgstr "angličtina"
2105
2106msgid "Afrikaans"
2107msgstr "afrikánština"
2108
2109msgid "Arabic"
2110msgstr "arabština"
2111
2112msgid "Bulgarian"
2113msgstr "bulharština"
2114
2115msgid "Burmese"
2116msgstr "barmština"
2117
2118msgid "Cantonese"
2119msgstr "kantonská čínština"
2120
2121msgid "Croatian"
2122msgstr "chorvatština"
2123
2124msgid "Danish"
2125msgstr "dánština"
2126
2127msgid "Database Error"
2128msgstr "Chyba databáze"
2129
2130msgid "Dutch"
2131msgstr "holandština"
2132
2133msgid "Esperanto"
2134msgstr "esperanto"
2135
2136msgid "Estonian"
2137msgstr "estonština"
2138
2139msgid "Finnish"
2140msgstr "finština"
2141
2142msgid "French"
2143msgstr "francouzština"
2144
2145msgid "German"
2146msgstr "němčina"
2147
2148msgid "Greek"
2149msgstr "řečtina"
2150
2151msgid "Gujrati"
2152msgstr "gudžarátština"
2153
2154msgid "Hebrew"
2155msgstr "hebrejština"
2156
2157msgid "Hindi"
2158msgstr "hindština"
2159
2160msgid "Hungarian"
2161msgstr "maďarština"
2162
2163msgid "Icelandic"
2164msgstr "islandština"
2165
2166msgid "Indonesian"
2167msgstr "indonéština"
2168
2169msgid "Italian"
2170msgstr "italština"
2171
2172msgid "Japanese"
2173msgstr "japonština"
2174
2175msgid "Korean"
2176msgstr "korejština"
2177
2178msgid "Latvian"
2179msgstr "lotyština"
2180
2181msgid "Lithuanian"
2182msgstr "litevština"
2183
2184msgid "Malay"
2185msgstr "malajština"
2186
2187msgid "Mandarin"
2188msgstr "mandarínská čínština"
2189
2190msgid "Marathi"
2191msgstr "maráthština"
2192
2193msgid "Moldovian"
2194msgstr "moldavština"
2195
2196msgid "Nepalese"
2197msgstr "nepálština"
2198
2199msgid "Norwegian"
2200msgstr "norština"
2201
2202msgid "Persian"
2203msgstr "perština"
2204
2205msgid "Polish"
2206msgstr "polština"
2207
2208msgid "Portuguese"
2209msgstr "portugalština"
2210
2211msgid "Punjabi"
2212msgstr "pandžábština"
2213
2214msgid "Romanian"
2215msgstr "rumunština"
2216
2217msgid "Russian"
2218msgstr "ruština"
2219
2220msgid "Serbian"
2221msgstr "srbština"
2222
2223msgid "Spanish"
2224msgstr "španělština"
2225
2226msgid "Swedish"
2227msgstr "švédština"
2228
2229msgid "Tagalog"
2230msgstr "tagalština"
2231
2232msgid "Taiwanese"
2233msgstr "tchajwanština"
2234
2235msgid "Tamil"
2236msgstr "tamilština"
2237
2238msgid "Telugu"
2239msgstr "jazyk Telugu"
2240
2241msgid "Thai"
2242msgstr "thajština"
2243
2244msgid "Tongan"
2245msgstr "jazyk tongan"
2246
2247msgid "Turkish"
2248msgstr "turečtina"
2249
2250msgid "Ukrainian"
2251msgstr "ukrajinština"
2252
2253msgid "Urdu"
2254msgstr "urdština"
2255
2256msgid "Vietnamese"
2257msgstr "vietnamština"
2258
2259msgid "Visayan"
2260msgstr "filipínština"
2261
2262msgid "Single"
2263msgstr "Svobodný"
2264
2265msgid "Attached"
2266msgstr "Zasnoubený/á"
2267
2268msgid "Divorced"
2269msgstr "Rozvedený/á"
2270
2271msgid "Married"
2272msgstr "Ženatý/Vdaná"
2273
2274msgid "Separated"
2275msgstr "Žijeme odděleně"
2276
2277msgid "Widow/er"
2278msgstr "Vdova/vdovec"
2279
2280msgid "Active"
2281msgstr "Aktivní"
2282
2283msgid "Suspended"
2284msgstr "S pozastavenou platností"
2285
2286msgid "Adventist"
2287msgstr "Adventistická"
2288
2289msgid "Agnostic"
2290msgstr "Agnostická"
2291
2292msgid "Atheist"
2293msgstr "Ateistická"
2294
2295msgid "Baptist"
2296msgstr "Baptistická"
2297
2298msgid "Buddhist"
2299msgstr "Buddhistická"
2300
2301msgid "Caodaism"
2302msgstr "Caodaism"
2303
2304msgid "Catholic"
2305msgstr "Katolická"
2306
2307msgid "Christian"
2308msgstr "Křesťanská"
2309
2310msgid "Hindu"
2311msgstr "Hindu"
2312
2313msgid "Iskcon"
2314msgstr "Iskcon"
2315
2316msgid "Jainism"
2317msgstr "Jainism"
2318
2319msgid "Jewish"
2320msgstr "Židovská"
2321
2322msgid "Methodist"
2323msgstr "Metodistická"
2324
2325msgid "Mormon"
2326msgstr "Mormonská"
2327
2328msgid "Moslem"
2329msgstr "Muslimská"
2330
2331msgid "Orthodox"
2332msgstr "Ortodoxní"
2333
2334msgid "Pentecostal"
2335msgstr "Pentecostal"
2336
2337msgid "Protestant"
2338msgstr "Protestantská"
2339
2340msgid "Quaker"
2341msgstr "Quaker"
2342
2343msgid "Scientology"
2344msgstr "Scientologická"
2345
2346msgid "Shinto"
2347msgstr "Shinto"
2348
2349msgid "Sikhism"
2350msgstr "Sikhism"
2351
2352msgid "Spiritual"
2353msgstr "Spiritualistická"
2354
2355msgid "Taoism"
2356msgstr "Taoistická"
2357
2358msgid "Wiccan"
2359msgstr "Wiccan"
2360
2361msgid "Other"
2362msgstr "Jiná"
2363
2364msgid "Rarely"
2365msgstr "Zřídka"
2366
2367msgid "Often"
2368msgstr "Často"
2369
2370msgid "Very often"
2371msgstr "Velmi často"
2372
2373msgid "Allowed actions"
2374msgstr "Povolené akce"
2375
2376msgid "Action"
2377msgstr "Akce"
2378
2379msgid "Times allowed"
2380msgstr "Povolený počet"
2381
2382msgid "Period (hours)"
2383msgstr "Období (v hodinách)"
2384
2385msgid "Allowed Since"
2386msgstr "Povoleno od"
2387
2388msgid "Allowed Until"
2389msgstr "Povoleno do"
2390
2391msgid "No actions allowed for this membership"
2392msgstr "Vaše úroveň oprávnění neumožňuje žádné akce"
2393
2394msgid "no limit"
2395msgstr "bez omezení"
2396
2397msgid "use chat"
2398msgstr "používat chat"
2399
2400msgid "view profiles"
2401msgstr "zobrazovat profily"
2402
2403msgid "use forum"
2404msgstr "používat fórum"
2405
2406msgid "make search"
2407msgstr "provádět hledání"
2408
2409msgid "send messages"
2410msgstr "posílat zprávy"
2411
2412msgid "use Ray instant messenger"
2413msgstr "Používat instantní diskuzi Ray"
2414
2415msgid "use Ray video recorder"
2416msgstr "Používat video záznamník Ray"
2417
2418msgid "use Ray chat"
2419msgstr "používat vláknový chat Ray"
2420
2421msgid "use guestbook"
2422msgstr "používat knihu návštěv"
2423
2424msgid "view other members' guestbooks"
2425msgstr "procházet návštěvní klihy jiných členů"
2426
2427msgid "get other members' emails"
2428msgstr "získat e-maily jiných členů"
2429
2430msgid "No new messages (<a href=\"{0}mail.php?mode=inbox\">go to inbox</a>)"
2431msgstr "Nemáte žádné nové zprávy (<a href=\"{0}mail.php?mode=inbox\">přejít do schránky</a>)"
2432
2433msgid "No new greetings (<a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=greeting_requests&person_switcher=from\">go to my greetings</a>)"
2434msgstr "Nemáte žádné nové pozdravy (<a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=greeting_requests&person_switcher=from\">přejít na mé pozdravy</a>)"
2435
2436msgid "No new friends (<a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=friends_list\">go to my friends</a>)"
2437msgstr "Nemáte žádné nové přátele (<a href=\"{0}communicator.php?communicator_mode=friends_list\">přejít na seznam přátel</a>)"
2438
2439msgid "<div style=\"width: 80%\">Your current membership (<b>{2}</b>) doesn't allow you to <b>{1}</b>.</div>"
2440msgstr "<div style=\"width: 80%\">Vaše aktuální členství (<b>{2}</b>) vás neopravňuje k <b>{1}</b>.</div>"
2441
2442msgid "<div style=\"width: 80%\">You are not currently an active member. Please ask the site <a href=\"mailto:{7}\">administrator</a> to make you an active member so you can use this feature.</div>"
2443msgstr "<div style=\"width: 80%\">Momentálně nejste platný člen. Informujte se prosím u <a href=\"mailto:{7}\">správce</a> portálu získání potřebných oprávnění pro použití této funkcionality.</div>"
2444
2445msgid "You have reached your limit for now. Your current membership (<b>{2}</b>) allows you to {1} no more than {3} times"
2446msgstr "Dosáhli jste vašeho maximálního limitu. Vaše aktuální členství (<b>{2}</b>) vás opravňuje provést {1} maximálně {3} krát"
2447
2448msgid "<div style=\"width: 80%\">Your current membership (<b>{2}</b>) doesn't allow you to <b>{1}</b> until <b>{6}</b>.</div>"
2449msgstr "<div style=\"width: 80%\">Vaše aktuální členství (<b>{2}</b>) vás neopravňuje k <b>{1}</b> do data <b>{6}</b>.</div>"
2450
2451msgid "<div style=\"width: 80%\">Your current membership (<b>{2}</b>) doesn't allow you to <b>{1}</b> since <b>{5}</b>.</div>"
2452msgstr "<div style=\"width: 80%\">Vaše aktuální členství (<b>{2}</b>) vás neopravňuje k <b>{1}</b> od data <b>{5}</b>.</div>"
2453
2454msgid "Choose forum"
2455msgstr "Vyberte fórum"
2456
2457msgid "Module access error"
2458msgstr "Chyba přístupu modulu"
2459
2460msgid "Get membership"
2461msgstr "Získat členství"
2462
2463msgid "Get new membership"
2464msgstr "Získat nové členství"
2465
2466msgid "requires {0} members"
2467msgstr "požaduje {0} členů"
2468
2469msgid "Invalid module type selected"
2470msgstr "Zvolen neplatný typ modulu"
2471
2472msgid "Module directory was not set. Module must be re-configured."
2473msgstr "Adresář pro moduly nebyl nastaven. Modul musí být přenastaven."
2474
2475msgid "Select module type"
2476msgstr "Vyberte typ modulu"
2477
2478msgid "Please login before using Ray chat"
2479msgstr "Přihlašte se prosím před použitím Ray chatu"
2480
2481msgid "No modules of this type installed"
2482msgstr "Žádné moduly toho typu nejsou instalovány"
2483
2484msgid "Module selection"
2485msgstr "Výběr modulu"
2486
2487msgid "Choose module type"
2488msgstr "Vyberte typ modulu"
2489
2490msgid "Module type selection"
2491msgstr "Výběr typu modulu"
2492
2493msgid "No modules found"
2494msgstr "Žádné moduly nenalezeny"
2495
2496msgid "Ray is not enabled. Please <a href=\"{0}\">select another module</a>"
2497msgstr "Pásmo není povoleno. Zvolte prosím <a href=\"{0}\">jiný modul</a>"
2498
2499msgid "Check out"
2500msgstr "Platební výběr"
2501
2502msgid "Membership purchase"
2503msgstr "Zakoupení členství"
2504
2505msgid "Profiles purchase"
2506msgstr "Zakoupení profilu"
2507
2508msgid "Payment description"
2509msgstr "Popis platby"
2510
2511msgid "Payment amount"
2512msgstr "Placená částka"
2513
2514msgid "Possible subscription period"
2515msgstr "Možná perioda výběru"
2516
2517msgid "Payment info"
2518msgstr "Informace o platbě"
2519
2520msgid "Payment methods"
2521msgstr "Metody placení"
2522
2523msgid "recurring payment"
2524msgstr "pravidelná platba"
2525
2526msgid "recurring not supported"
2527msgstr "pravidelné platby nejsou podporovány"
2528
2529msgid "recurring not allowed"
2530msgstr "pravidelné platby nejsou povoleny"
2531
2532msgid "Lifetime"
2533msgstr "Doživotně"
2534
2535msgid "Subscriptions"
2536msgstr "Výběry"
2537
2538msgid "Start date"
2539msgstr "Počáteční datum"
2540
2541msgid "Period"
2542msgstr "Perioda"
2543
2544msgid "Charges number"
2545msgstr "Číslo účtu"
2546
2547msgid "Cancel"
2548msgstr "Zrušit"
2549
2550msgid "Subscription cancellation request was successfully sent"
2551msgstr "Váš požadavek na zrušení výběru byl úspěšně odeslán"
2552
2553msgid "Failed to send subscription cancellation request"
2554msgstr "Při pokusu o zrušení výběru došlo k chybě"
2555
2556msgid "Message Subject"
2557msgstr "Předmět zprávy"
2558
2559msgid "Customize Profile"
2560msgstr "Upravit profil"
2561
2562msgid "Background color"
2563msgstr "Barva pozadí"
2564
2565msgid "Background picture"
2566msgstr "Obrázek pozadí"
2567
2568msgid "Font color"
2569msgstr "Barva písma"
2570
2571msgid "Font size"
2572msgstr "Velikost písma"
2573
2574msgid "Font family"
2575msgstr "Rodina písma"
2576
2577msgid "Credit card number"
2578msgstr "Číslo kreditní karty"
2579
2580msgid "Expiration date"
2581msgstr "Datum vypršení"
2582
2583msgid "You did not receive any messages from {0}"
2584msgstr "Od uživatele {0} jste neobdržel žádné zprávy"
2585
2586msgid "You did not write any message to {0}"
2587msgstr "Nenapsal jste žádné zprávy {0}"
2588
2589msgid "Your messages to {0}"
2590msgstr "Vyše zprávy pro {0}"
2591
2592msgid "Messages from {0} to you"
2593msgstr "Zprávy od {0} pro vás"
2594
2595msgid "Reset"
2596msgstr "Vynulovat"
2597
2598msgid "Customize"
2599msgstr "Přizpůsobit"
2600
2601msgid "Powered by <a href=\"http://www.boonex.com/products/dolphin/\">Dolphin Smart Community Builder</a> &nbsp; <a href=\"http://www.boonex.com/products/orca/\">Orca Interactive Forum Script</a> &nbsp; <a href=\"http://www.boonex.com/products/ray/\">Ray Community Widget Suite</a>"
2602msgstr "Postaveno na produktech <a href=\"http://www.boonex.com/products/dolphin/\">Dolphin Smart Community Builder</a> &nbsp; <a href=\"http://www.boonex.com/products/orca/\">Orca Interactive Forum Script</a> &nbsp; <a href=\"http://www.boonex.com/products/ray/\">Ray Community Widget Suite</a>"
2603
2604msgid "Not a member?"
2605msgstr "Nejste členem?"
2606
2607msgid "To compose new message for <strong>{0}</strong> click <a href=\"{2}compose.php?ID={1}\">here</a>."
2608msgstr "K vytvoření nové zprávy pro <strong>{0}</strong> klikněte <a href=\"{2}compose.php?ID={1}\">zde</a>."
2609
2610msgid "Profile Comments"
2611msgstr "Komentáře profilu"
2612
2613msgid "Title"
2614msgstr "Titulek"
2615
2616msgid "Please fill out all fields"
2617msgstr "Prosíme vyplňte všechny políčka"
2618
2619msgid "controls"
2620msgstr "ovládací prvky"
2621
2622msgid "Are you sure?"
2623msgstr "Jste si jisti?"
2624
2625msgid "Question"
2626msgstr "Otázka"
2627
2628msgid "Answer variants"
2629msgstr "Varianty odpovědi"
2630
2631msgid "add answer"
2632msgstr "přidat odpověď "
2633
2634msgid "delete"
2635msgstr "smazat"
2636
2637msgid "loading ..."
2638msgstr "načítání ..."
2639
2640msgid "make it"
2641msgstr "provést"
2642
2643msgid "use gallery"
2644msgstr "použít galerii"
2645
2646msgid "view other member galleries"
2647msgstr "prohlédnout galerie ostatních členů"
2648
2649msgid "Recipient"
2650msgstr "Příjemce"
2651
2652msgid "Forgot password"
2653msgstr "Zapomenout heslo"
2654
2655msgid "Contact Us"
2656msgstr "Kontaktovat nás"
2657
2658msgid "random"
2659msgstr "náhodný"
2660
2661msgid "latest"
2662msgstr "poslední"
2663
2664msgid "{0} day(s)"
2665msgstr "{0} dnů"
2666
2667msgid "{0} hour(s)"
2668msgstr "{0} hodin"
2669
2670msgid "{0} minute(s)"
2671msgstr "{0} minut"
2672
2673msgid "please fill in these fields first"
2674msgstr "nejprve prosím vyplňte tyto políčka"
2675
2676msgid "please select"
2677msgstr "prosíme vyberte"
2678
2679msgid "Please Select..."
2680msgstr "Prosíme vyberte..."
2681
2682msgid "associated image"
2683msgstr "přiřazený obrázek"
2684
2685msgid "add category"
2686msgstr "přidat kategorii"
2687
2688msgid "edit category"
2689msgstr "upravit kategorii"
2690
2691msgid "characters left"
2692msgstr "zbývajících znaků"
2693
2694msgid "category deleted"
2695msgstr "kategorie smazána"
2696
2697msgid "failed to delete the category"
2698msgstr "nepodařilo se smazat kategorii"
2699
2700msgid "category successfully added"
2701msgstr "kategorie úspěšně přidána"
2702
2703msgid "failed to add category"
2704msgstr "nepodařilo se přidat kategorii"
2705
2706msgid "changes successfully applied"
2707msgstr "úpravy úspěšně provedeny"
2708
2709msgid "comment added successfully"
2710msgstr "komentář úspěšně vložen"
2711
2712msgid "failed to add comment"
2713msgstr "nepodařilo se přidat komentář"
2714
2715msgid "Title should be {0} characters minimum "
2716msgstr "Nadpis musí být alespoň {0} znaků dlouhý"
2717
2718msgid "add new {0}"
2719msgstr "přidat nový {0}"
2720
2721msgid "ratio"
2722msgstr "poměr"
2723
2724msgid "download"
2725msgstr "stáhnout"
2726
2727msgid "UPLOAD MEDIA"
2728msgstr "NAHRÁT MULTIMÉDIA"
2729
2730msgid "profile media gallery"
2731msgstr "Galerie médií profilu uživatele"
2732
2733msgid "Showing results: <b>{0}</b> - <b>{1}</b> of <b>{2}</b>"
2734msgstr "Zobrazují se výsledky: <b>{0}</b> - <b>{1}</b> of <b>{2}</b>"
2735
2736msgid "{0} groups"
2737msgstr "{0} skupin"
2738
2739msgid "Groups"
2740msgstr "Skupiny"
2741
2742msgid "My Groups"
2743msgstr "Moje skupina"
2744
2745msgid "Group is not found"
2746msgstr "Skupina nenalezena"
2747
2748msgid "Group is not found by ID"
2749msgstr "Skupina podle ID nenalezena"
2750
2751msgid "Group is hidden"
2752msgstr "Skupina je skrytá"
2753
2754msgid "<div align=\"center\">Sorry, the group is hidden. To make it available you must be invited by the creator or member of the group.</div>"
2755msgstr "<div align=\"center\">Bohužel, skupina je skrytá. Abyste do ni měl přístup, musíte být pozván zakladatelem, nebo členem skupiny.</div>"
2756
2757msgid "Category"
2758msgstr "Kategorie"
2759
2760msgid "Founded"
2761msgstr "Zloženo"
2762
2763msgid "Members"
2764msgstr "Členové"
2765
2766msgid "Group Creator"
2767msgstr "Vytvářeč skupin"
2768
2769msgid "Group title"
2770msgstr "Titulek skupiny"
2771
2772msgid "Group type"
2773msgstr "Typ skupiny"
2774
2775msgid "Public group"
2776msgstr "Veřejná skupina"
2777
2778msgid "Private group"
2779msgstr "Skoukromá skupina"
2780
2781msgid "Group members"
2782msgstr "Členové skupiny"
2783
2784msgid "View all members"
2785msgstr "Prohlédnout všechny členy"
2786
2787msgid "Edit members"
2788msgstr "Upravit členy"
2789
2790msgid "Invite others"
2791msgstr "Pozvat ostatní"
2792
2793msgid "Upload image"
2794msgstr "Nahrát obrázek"
2795
2796msgid "Post topic"
2797msgstr "Napsat nové téma"
2798
2799msgid "Edit group"
2800msgstr "Upravit skupinu"
2801
2802msgid "Resign group"
2803msgstr "Vystoupit ze skupiny"
2804
2805msgid "Join group"
2806msgstr "Přidat se ke skupině"
2807
2808msgid "Are you sure you want to resign from the group?"
2809msgstr "Opravdu chcete vystoupit ze skupiny?"
2810
2811msgid "Are you sure you want to join the group?"
2812msgstr "Opravdu se chcete přidat ke skupině?"
2813
2814msgid "Create Group"
2815msgstr "Vytvořit skupinu"
2816
2817msgid "The group has been successfully created! Now you can upload a default group image or <a href=\"{0}\">go to group home</a>."
2818msgstr "Skupina byla úspěšně vytvořena! Nyní můžete nahrát výchozí obrázek skupiny nebo přejít na <a href=\"{0}\">domovskou stránku skupiny</a>."
2819
2820msgid "Error occurred while creating the group"
2821msgstr "Při vytváření skupiny došlo k chybě"
2822
2823msgid "Edit Group"
2824msgstr "Upravit skupinu"
2825
2826msgid "You're not the creator"
2827msgstr "Nejste zakladatel skupiny"
2828
2829msgid "Groups Home"
2830msgstr "Domov skupin"
2831
2832msgid "Groups categories"
2833msgstr "Kategorie skupin"
2834
2835msgid "Keyword"
2836msgstr "Klíčové slovo"
2837
2838msgid "Advanced search"
2839msgstr "Pokročilé hledání"
2840
2841msgid "Groups gallery"
2842msgstr "Galerie skupin"
2843
2844msgid "You cannot view gallery since you're not a group member"
2845msgstr "Nemůžete zobrazit galerii neboť nejste členem skupiny"
2846
2847msgid "Uploaded by"
2848msgstr "Nahráno"
2849
2850msgid "Set as thumbnail"
2851msgstr "Nastavit jako zmenšeninu"
2852
2853msgid "Are you sure you want to delete this image?"
2854msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat tento obrázek?"
2855
2856msgid "Delete image"
2857msgstr "Smazat obrázek"
2858
2859msgid "You cannot view group members since you're not a group member"
2860msgstr "Nemůžete zobrazit seznam členů neboť nejste členem skupiny"
2861
2862msgid "Are you sure you want to delete this member?"
2863msgstr "Jste si jistý, že chcete vymazat tohoto člena skupiny?"
2864
2865msgid "Delete member"
2866msgstr "Smazat člena"
2867
2868msgid "Search Groups"
2869msgstr "Hledat skupiny"
2870
2871msgid "Search by"
2872msgstr "Hledat podle"
2873
2874msgid "group name"
2875msgstr "jméno skupiny"
2876
2877msgid "keyword"
2878msgstr "klíčové slovo"
2879
2880msgid "- Any -"
2881msgstr "- Jakékoliv -"
2882
2883msgid "Sort by"
2884msgstr "Řadit dle"
2885
2886msgid "popular"
2887msgstr "populární"
2888
2889msgid "newest"
2890msgstr "nejnovější"
2891
2892msgid "<div align=\"center\">Sorry, no groups are found</div>"
2893msgstr "<div align=\"center\">Bohužel nebyly nalezeny žádné skupiny</div>"
2894
2895msgid "Groups search results"
2896msgstr "Výsledky hledání skupin"
2897
2898msgid "<div align=\"center\">There are no groups</div>"
2899msgstr "<div align=\"center\">Žádné skupiny</div>"
2900
2901msgid "Choose"
2902msgstr "Vybrat"
2903
2904msgid "Open join"
2905msgstr "Volný vstup"
2906
2907msgid "Hidden group"
2908msgstr "Skrytá skupina"
2909
2910msgid "Members can post images"
2911msgstr "Členové mohou posílat obrázky"
2912
2913msgid "Members can invite"
2914msgstr "Členové mohou zvát"
2915
2916msgid "Group description"
2917msgstr "Popis skupiny"
2918
2919msgid "Group name already exists"
2920msgstr "Jméno skupiny již existuje"
2921
2922msgid "Name is required"
2923msgstr "Je požadováno jméno"
2924
2925msgid "Category is required"
2926msgstr "Je vyžadována kategorie"
2927
2928msgid "Country is required"
2929msgstr "Je vyžadována země"
2930
2931msgid "City is required"
2932msgstr "Je vyžadováno město"
2933
2934msgid "Group title is required"
2935msgstr "Je vyžadován titulek skupiny"
2936
2937msgid "Select file"
2938msgstr "Vybrat soubor"
2939
2940msgid "Group action"
2941msgstr "Akce skupiny"
2942
2943msgid "Error occurred while uploading image to group gallery"
2944msgstr "Při nahrávání obrázku do galerie došlo k chybě"
2945
2946msgid "You should specify file"
2947msgstr "Musíte zvolit soubor"
2948
2949msgid "Upload image to group gallery"
2950msgstr "Nahrát obrázek do galerie skupiny"
2951
2952msgid "Image has been successfully uploaded!"
2953msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán!"
2954
2955msgid "You should select correct image file"
2956msgstr "Musíte vybrat platné soubory obrázků"
2957
2958msgid "Upload error"
2959msgstr "Chyba nahrávání"
2960
2961msgid "You must choose a file with .jpeg, .gif, .png extensions."
2962msgstr "Musíte zvolit soubor s příponou .jpeg, .gif nebo .png."
2963
2964msgid "You cannot upload images because members of this group are not allowed to upload images"
2965msgstr "Nemůžete nahrávat obrázky, protože členové této skupiny nejsou oprávnění obrázky nahrávat"
2966
2967msgid "You cannot upload images because you're not a group member"
2968msgstr "Nemůžete nahrávat obrázky, protože nejste členem skupiny"
2969
2970msgid "Error occurred while joining the group"
2971msgstr "Při pokusu o vstup do skupiny došlo k chybě"
2972
2973msgid "You're already in this group"
2974msgstr "Již jste v této skupině"
2975
2976msgid "Group join"
2977msgstr "Přidat se ke skupině"
2978
2979msgid "Congratulations. You're a group member now."
2980msgstr "Blahopřejeme. Nyní jste členem skupiny."
2981
2982msgid "Request has been sent to the group creator. You will become an active group member after approval."
2983msgstr "Váš požadavek byl zaslán zakladateli skupiny. Po jeho souhlasu se stanete plnohodnotným členem skupiny."
2984
2985msgid "Error occurred while resigning from the group"
2986msgstr "Při pokusu o vystoupení ze skupiny došlo k chybě"
2987
2988msgid "You cannot resign from the group because you're the creator"
2989msgstr "Nemůžete vystoupit ze skupiny, neboť jste jejím zakladatelem"
2990
2991msgid "Group resign"
2992msgstr "Vystoupení ze skupiny"
2993
2994msgid "You successfully resigned from the group"
2995msgstr "Vaše vystoupení ze skupiny proběhlo úspěšně"
2996
2997msgid "You cannot resign from the group because you're not a group member"
2998msgstr "Nemůžete vystoupit z této skupiny, neboť nejste jejím členem"
2999
3000msgid "Group thumbnail set"
3001msgstr "Nastavení náhledu skupiny"
3002
3003msgid "You cannot set the group thumbnail because you are not a group creator"
3004msgstr "Nejste oprávněn nastavit náhled skupiny, neboť nejste jejím zakladatelem"
3005
3006msgid "Group image delete"
3007msgstr "Smazání obrázku skupiny"
3008
3009msgid "You cannot delete the image because you are not the group creator"
3010msgstr "Nejste oprávněn smazat obrázek, neboť nejste zakladatel skupiny"
3011
3012msgid "Error occurred while deleting the group member"
3013msgstr "Při odstraňování člena skupiny došlo k chybě"
3014
3015msgid "You cannot delete yourself from the group because you are the group creator"
3016msgstr "Nemůžete odstranit sebe ze skupiny, neboť jste její zakladatel"
3017
3018msgid "You cannot delete the group member because you are not the group creator"
3019msgstr "Nejste oprávněn odstranit člena skupiny, protože nejste její zakladatel"
3020
3021msgid "Group member approved"
3022msgstr "Člen byl přijat do skupiny"
3023
3024msgid "Member has been successfully approved"
3025msgstr "Přijetí člena proběhlo úspěšně"
3026
3027msgid "Error occurred while approving a member"
3028msgstr "Došlo k chybě při schvalování přijetí člena"
3029
3030msgid "An error occurred. The user might have resigned from the group prior to obtaining your approval."
3031msgstr "Došlo k chybě. Možná příčina je stažení žádosti uživatele, který původně žádal o váš souhlas."
3032
3033msgid "You cannot approve the group member because you are not the group creator"
3034msgstr "Nemůžete přijmout člena skupiny, protože nejste jejím zakladatelem"
3035
3036msgid "Group member rejected"
3037msgstr "Člen skupiny vyloučen"
3038
3039msgid "Member has been rejected"
3040msgstr "Člen byl úspěšně vyloučen"
3041
3042msgid "Error occurred while rejecting a member"
3043msgstr "Došlo k chybě při vyloučení člena"
3044
3045msgid "You cannot reject the group member because you are not the group creator"
3046msgstr "Nemůžete vyloučit člena skupiny, neboť nejste jejím zakladatelem<div align=\"center\">There are no members in this group</div>"
3047
3048msgid "Group action error"
3049msgstr "Selhání skupinové akce"
3050
3051msgid "Unknown group action"
3052msgstr "neznámá skupinová akce"
3053
3054msgid "Group name"
3055msgstr "Jméno skupiny"
3056
3057msgid "Please select at least one search parameter"
3058msgstr "Zadejte prosím alespoň jeden parametr vyhledávání"
3059
3060msgid "Choose members you want to send an invitation to"
3061msgstr "Zvolte členy, kterým chcete zaslat pozvánku"
3062
3063msgid "<div align=\"center\">There are no members in this group</div>"
3064msgstr "<div align=\"center\">Tato skupina nemá žádné členy</div>"
3065
3066msgid "Go to {0} group"
3067msgstr "Přejít do skupiny {0}"
3068
3069msgid "Groups help"
3070msgstr "Nápověda ke skupinám"
3071
3072msgid "<b>Open Join</b><br /"
3073msgstr "<b>Volný vstuop</b><br /"
3074
3075msgid "<b>Hidden Group</b><br /"
3076msgstr "<b>Skrytá skupina</b><br /"
3077
3078msgid "close window"
3079msgstr "zavřít okno"
3080
3081msgid "minimize"
3082msgstr "minimalizovat"
3083
3084msgid "<b>Members can invite</b><br /"
3085msgstr "<b>Člen může zvát uživatele</b><br /"
3086
3087msgid "<b>Members can post images</b><br /"
3088msgstr "<b>Člen může vkládat obrázky</b><br /"
3089
3090msgid "<b>Public group</b><br /"
3091msgstr "<b>Veřejná skupina</b><br /"
3092
3093msgid "<b>Private group</b><br /"
3094msgstr "<b>Soukromá skupina</b><br /"
3095
3096msgid "Group invite"
3097msgstr "Pozvání do skupiny"
3098
3099msgid "Your friends"
3100msgstr "Vaši přátelé"
3101
3102msgid "Invite list"
3103msgstr "Seznam pozvání"
3104
3105msgid "Add ->"
3106msgstr "Přidat ->"
3107
3108msgid "<- Remove"
3109msgstr "<- Odebrat"
3110
3111msgid "Find more..."
3112msgstr "Najít další..."
3113
3114msgid "Send invites"
3115msgstr "Poslat pozvání"
3116
3117msgid "Invites succesfully sent"
3118msgstr "Pozvánka úspěšně zaslána"
3119
3120msgid "You should specify at least one member"
3121msgstr "Musíte zadat alespoň jednoho člena"
3122
3123msgid "Group invite accepted"
3124msgstr "Pozvání do skupiny přijato."
3125
3126msgid "You successfully accepted the group invitation. Now you're an active member of this group."
3127msgstr "Úspěšně jste přijal pozvání do skupiny. Nyní jste aktivním členem této skupiny."
3128
3129msgid "Group invite accept error"
3130msgstr "Došlo k chybě schválení pozvání do skupiny"
3131
3132msgid "You cannot accept group invite"
3133msgstr "Nemáte oprávnění přijmout pozvání do skupiny"
3134
3135msgid "Group invite reject"
3136msgstr "Pozvání do skupiny zamítnuto"
3137
3138msgid "You succesfully rejected the group invitation"
3139msgstr "Pozvání do skupiny bylo úspěšně zamítnuto"
3140
3141msgid "Quick Search Members"
3142msgstr "Rychlé hledání členů"
3143
3144msgid "Enter search parameters"
3145msgstr " Zadejte parametry hledání"
3146
3147msgid "Quick search results"
3148msgstr "Výsledky rychlého hledání"
3149
3150msgid "Enter member Username or ID"
3151msgstr "Zadejte členské jméno nebo ID"
3152
3153msgid "Add member"
3154msgstr "Přidat člena"
3155
3156msgid "Post a new topic"
3157msgstr "Napsat nové téma"
3158
3159msgid "Group forum"
3160msgstr "Fórum skupiny"
3161
3162msgid "View all topics"
3163msgstr "Prohlédnout všechna témata"
3164
3165msgid "Hello, <b>{0}</b>!"
3166msgstr "Ahoj, <b>{0}</b>!"
3167
3168msgid "Top"
3169msgstr "Nej"
3170
3171msgid "Top extra"
3172msgstr "Extra nej"
3173
3174msgid "My account"
3175msgstr "Můj účet"
3176
3177msgid "Submitted by {0}"
3178msgstr "Odesláno {0}"
3179
3180msgid "Next page"
3181msgstr "Následující stránka"
3182
3183msgid "Previous page"
3184msgstr "Předchozí stránka"
3185
3186msgid "Group is suspended"
3187msgstr "Skupina je pozastavena"
3188
3189msgid "Sorry, group is unavailable because it was suspended by site admin"
3190msgstr "Omlouváme se tato skupina je nedostupná, neboť byla její platnost pozastavena administrátorem"
3191
3192msgid "<b>Suspended group</b><br /"
3193msgstr "<b>Pozastavené skupiny</b><br />"
3194
3195msgid "You must be an active member to create groups"
3196msgstr "Musíte být aktivní člen, abyste mohl zakládat skupiny"
3197
3198msgid "Author: <b><a href=\"{0}\">{0}</a></b>"
3199msgstr "Autor: <b><a href=\"{0}\">{0}</a></b>"
3200
3201msgid "<img src=\"{0}\" alt=\"\" /><a href=\"{1}\">{2}</a>"
3202msgstr "<img src=\"{0}\" alt=\"\" /><a href=\"{1}\">{2}</a>"
3203
3204msgid "<img src=\"{0}\" />{1} comments"
3205msgstr "<img src=\"{0}\" />{1} komentářů"
3206
3207msgid "{0} time(s)"
3208msgstr "{0} krát"
3209
3210msgid "My Mail"
3211msgstr "Můj e-mail"
3212
3213msgid "Sent"
3214msgstr "Odesláno"
3215
3216msgid "Write"
3217msgstr "Zápis"
3218
3219msgid "I Blocked"
3220msgstr "Já blokuji:"
3221
3222msgid "Blocked Me"
3223msgstr "Blokují mne:"
3224
3225msgid "My Videos"
3226msgstr "Moje videa"
3227
3228msgid "My Guestbook"
3229msgstr "Moje kniha návštěv"
3230
3231msgid "My Friends"
3232msgstr "Mojí přátelé"
3233
3234msgid "Add Category"
3235msgstr "Přidat kategorii"
3236
3237msgid "New Post"
3238msgstr "Nový příspěvek"
3239
3240msgid "Add Post"
3241msgstr "Přidat příspěvek"
3242
3243msgid "Send Message"
3244msgstr "Poslat zprávu"
3245
3246msgid "Get E-mail"
3247msgstr "Získat E-mail"
3248
3249msgid "Actions"
3250msgstr "Akce"
3251
3252msgid "Previously rated"
3253msgstr "Předchozí hodnocené"
3254
3255msgid "My Contacts"
3256msgstr "Moje kontakty"
3257
3258msgid "Flag"
3259msgstr "Vlajka"
3260
3261msgid "Click to sort"
3262msgstr "Klikněte pro řazení"
3263
3264msgid "Simple Search"
3265msgstr "Jednoduché hledání"
3266
3267msgid "Advanced Search"
3268msgstr "Pokročilé hledání"
3269
3270msgid "Top Groups"
3271msgstr "Nej skupiny"
3272
3273msgid "No members found here"
3274msgstr "Nebyli nalezeni žádní členové"
3275
3276msgid "Bookmark"
3277msgstr "Záložka"
3278
3279msgid "or"
3280msgstr "nebo"
3281
3282msgid "Sorry, you've already joined"
3283msgstr "Omlouváme se, již jste se připojil."
3284
3285msgid "Congratulations! Your account has been successfully confirmed.<br /><br />It will be activated within 12 hours. Our administrators will personally look through your details to make sure you have set everything correctly. This helps {0} be the most accurate community service in the world. We care about the quality of our profiles and guarantee that every user of our system is real, so if you purchase someone's contact information, you can be sure that your money isn't wasted."
3286msgstr "Gratulujeme! Váš účet byl úspěšně potvrzen.<br /><br />Bude aktivován během následujících 12-ti hodin. Naši administrátoři osobně prověří Vámi zadané údaje, aby se ujistili o jejich správnosti. To pomáhá našemu portálu {0} dostat se mezi úspěšně služby. Snažíme se dbát na kvalitu vkládaných dat a zvyšovat tak šanci, že jsou přítomni pouze účty skutečných osob. To zvyšuje šanci, že pokud požádáte o informace osoby, budou poskytnuté údaje relevantní skutečnosti."
3287
3288msgid "Congratulations!<br /><br />Your account has been successfully confirmed and activated."
3289msgstr "Gratulujeme!<br /><br />Váš účet byl úspěšně potvrzen a aktivován."
3290
3291msgid "Befriend"
3292msgstr "Spřátelit"
3293
3294msgid "Fave"
3295msgstr "Oblíbené"
3296
3297msgid "Share"
3298msgstr "Sdílet"
3299
3300msgid "Report"
3301msgstr "Nahlásit"
3302
3303msgid "seconds ago"
3304msgstr "před skundami"
3305
3306msgid "minutes ago"
3307msgstr "před minutami"
3308
3309msgid "hours ago"
3310msgstr "před hodinami"
3311
3312msgid "days ago"
3313msgstr "před dny"
3314
3315msgid "Info"
3316msgstr "Informace"
3317
3318msgid "Chat Now"
3319msgstr "Kecat teď"
3320
3321msgid "Account Home"
3322msgstr "Stránka účtu"
3323
3324msgid "My Settings"
3325msgstr "Moje nastavení"
3326
3327msgid "All Members"
3328msgstr "Všichni členové"
3329
3330msgid "All Groups"
3331msgstr "Všechny skupiny"
3332
3333msgid "All Videos"
3334msgstr "Všechna videa"
3335
3336msgid "File was added to favorite"
3337msgstr "Soubor byl zařazen mezi oblíbené"
3338
3339msgid "File already is a favorite"
3340msgstr "Soubor je už zařazen mezi oblíbené"
3341
3342msgid "Enter email(s)"
3343msgstr "Zadejte email(y)"
3344
3345msgid "view Video"
3346msgstr "prohlédnout video"
3347
3348msgid "See all videos of this user"
3349msgstr "Vidět všechny videa tohoto uživatele"
3350
3351msgid "Page"
3352msgstr "Stránka"
3353
3354msgid "Playbacks"
3355msgstr "Přehrávání"
3356
3357msgid "Upload File"
3358msgstr "Nahrátí souboru"
3359
3360msgid "File was uploaded successfully"
3361msgstr "Soubor byl úspěšně nahrán"
3362
3363msgid "Added"
3364msgstr "Přidáno"
3365
3366msgid "URL"
3367msgstr "URL"
3368
3369msgid "Embed"
3370msgstr "Vložit do stránky"
3371
3372msgid "Views"
3373msgstr "Pohledy"
3374
3375msgid "Video Info"
3376msgstr "Informace videa"
3377
3378msgid "File info was sent"
3379msgstr "Byla zaslána informace o souboru"
3380
3381msgid "Latest files from this user"
3382msgstr "Poslední soubory zaslané tímto uživatelem"
3383
3384msgid "View Comments"
3385msgstr "Prohlížet komentáře"
3386
3387msgid "Untitled"
3388msgstr "Bezejména"
3389
3390msgid "Rate"
3391msgstr "Hodnocení"
3392
3393msgid "Comments"
3394msgstr "Komentáře"
3395
3396msgid "Other listings of this user"
3397msgstr "Další druhy výpisů uživatelů"
3398
3399msgid "Please Wait"
3400msgstr "Prosíme čekejte"
3401
3402msgid "Vote"
3403msgstr "Hlasovat"
3404
3405msgid "Post"
3406msgstr "Odeslat"
3407
3408msgid "Caption"
3409msgstr "Titulek"
3410
3411msgid "BoonEx News"
3412msgstr "Novinky BoonEx"
3413
3414msgid "post successfully deleted"
3415msgstr "Příspěvek úspěšně smazán"
3416
3417msgid "failed to delete post"
3418msgstr "Při smazání příspěvku došlo k chybě"
3419
3420msgid "failed to add post"
3421msgstr "Při zpracování příspěvku došlo k chybě"
3422
3423msgid "post successfully added"
3424msgstr "Váš příspěvek byl úspěšně přijat"
3425
3426msgid "Leaders"
3427msgstr "Vůdci"
3428
3429msgid "Day"
3430msgstr "Den"
3431
3432msgid "Month"
3433msgstr "Měsíc"
3434
3435msgid "Week"
3436msgstr "Týden"
3437
3438msgid "Year"
3439msgstr "Rok"
3440
3441msgid "This may be a hacker string"
3442msgstr "Toto může být nabouraný řetězec"
3443
3444msgid "Error Occured"
3445msgstr "Nastala chyba"
3446
3447msgid "Get BoonEx ID"
3448msgstr "Získat BoonEx ID"
3449
3450msgid "Import BoonEx ID"
3451msgstr "Importovat BoonEx ID"
3452
3453msgid "Import"
3454msgstr "Import"
3455
3456msgid "This Week"
3457msgstr "Tento týden"
3458
3459msgid "This Month"
3460msgstr "Tento měsíc"
3461
3462msgid "This Year"
3463msgstr "Tento rok"
3464
3465msgid "No tags found here"
3466msgstr "Zde nebyly nalezeny žádné tagy"
3467
3468msgid "New Today"
3469msgstr "Dnešní úpravy"
3470
3471msgid "No groups available"
3472msgstr "Nejsou povoleny žádné skupiny"
3473
3474msgid "Count"
3475msgstr "Počet"
3476
3477msgid "Site Stats"
3478msgstr "Statistiky"
3479
3480msgid "I agree"
3481msgstr "Souhlasím"
3482
3483msgid "The terms of the Agreement in a nutshell"
3484msgstr "Stručný výtah z podmínek použití"
3485
3486msgid "Tags"
3487msgstr "Značky"
3488
3489msgid "Enter a few words delimited by commas or semicolon"
3490msgstr "Zadejte několik slov oddělenými čárkou či středníkem"
3491
3492msgid "You must enter your Tags"
3493msgstr "Musíte zadat svá tagy"
3494
3495msgid "Please specify keyword from 1 to 100 characters"
3496msgstr "Prosíme uveďte slovo od 1 do 100 znaků"
3497
3498msgid "Tags Home"
3499msgstr "Domov značek"
3500
3501msgid "All Tags"
3502msgstr "Všechny značky"
3503
3504msgid "Popular Tags"
3505msgstr "Oblíbené značky"
3506
3507msgid "Calendar"
3508msgstr "Kalendář"
3509
3510msgid "Recently Added Tags"
3511msgstr "Nedávno přidané tagy"
3512
3513msgid "Tags Not Found"
3514msgstr "Tagy nebyly nalezeny"
3515
3516msgid "Empty"
3517msgstr "Prázdný"
3518
3519msgid "Tags By Day: "
3520msgstr "Tagy podle dne:"
3521
3522msgid "Search Form"
3523msgstr "Hledat od"
3524
3525msgid "Search Results"
3526msgstr "Výsledky hledání"
3527
3528msgid "Tag"
3529msgstr "Značka"
3530
3531msgid "Module"
3532msgstr "Modul"
3533
3534msgid "Member Friends"
3535msgstr "Prátelé člena"
3536
3537msgid "Select"
3538msgstr "Vybrat"
3539
3540msgid "Sorry, no members found"
3541msgstr "Omlouváme se, žádní členové nenalezení"
3542
3543msgid "Password confirmation failed"
3544msgstr "Potvrzení hesla selhalo"
3545
3546msgid "Change Password"
3547msgstr "Změnit heslo"
3548
3549msgid "Your age doesn't allow access to this site"
3550msgstr "Váš věk nepovoluje přístup k těmto stránkám"
3551
3552msgid "Requested File Doesn't Exist"
3553msgstr "Požadovaný soubor neexistuje"
3554
3555msgid "Admin Panel"
3556msgstr "Administrátorský panel"
3557
3558msgid "File upload error"
3559msgstr "Při nahrávání souboru došlo k chybě"
3560
3561msgid "send greetings"
3562msgstr "zaslat pozdrav"
3563
3564msgid "Category Caption"
3565msgstr "Popis kategorie"
3566
3567msgid "Category Deleted Successfully"
3568msgstr "Kategorie byla úspěšně smazána"
3569
3570msgid "Category not deleted"
3571msgstr "Nepodařilo se smazat kategorii"
3572
3573msgid "Hot or Not"
3574msgstr "Žhavé či ne"
3575
3576msgid "Affiliate system was disabled"
3577msgstr "Vzájemné připojování je zakázáno"
3578
3579msgid "Mutual Friends"
3580msgstr "Vzájemní přátelé"
3581
3582msgid "Media Actions"
3583msgstr "Práce s médii"
3584
3585msgid "Notification"
3586msgstr "Oznámení"
3587
3588msgid "Unsubscribe"
3589msgstr "Odhlásit"
3590
3591msgid "Inactive Story"
3592msgstr "Neaktivní událost"
3593
3594msgid "Profile Videos"
3595msgstr "Videa profilu"
3596
3597msgid "Uncategorized"
3598msgstr "Nezařazené"
3599
3600msgid "Congratulations! Your e-mail confirmation succeeded and your profile has been activated!<br /"
3601msgstr "Gratulujeme! Vaše potvrzení emailem proběhlo úspěšně a váš účet byl aktivován!"
3602
3603msgid "Receive mass mails"
3604msgstr "Dostávat hromadnou poštu"
3605
3606msgid "Profile type"
3607msgstr "Typ profilu"
3608
3609msgid "Select \"Couple\" if you are joining as a couple"
3610msgstr "Zvolte \"Pár\" pokud se chcete připojit i s partnerem"
3611
3612msgid "General Info"
3613msgstr "Obecné informace"
3614
3615msgid "Select Username which will be used for logging in to the site"
3616msgstr "Zvolte si uživatelské jméno, které bude použito pro přihlašování k portálu"
3617
3618msgid "You must enter Username"
3619msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno"
3620
3621msgid "Your Username must be at least {0} characters long"
3622msgstr "Vaše uživatelské jméno nesmí být delší než {0} znaků"
3623
3624msgid "Your Username should be no longer than {0} characters long"
3625msgstr "Vaše uživatelské jméno musí obsahovat alespoň {0} znaků"
3626
3627msgid "This Username already used by another. Please select another Username."
3628msgstr "Uživatel se stejným jménem už existuje. Zvolte si prosím jiné jméno."
3629
3630msgid "Your Username must contain only latin symbols, numbers or underscore ( _ ) or minus ( - ) signs"
3631msgstr "Vaše uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky abecedy bez diakritiky, čísla a znaky podtržení (_), či mínus (-)"
3632
3633msgid "Email"
3634msgstr "Email"
3635
3636msgid "Enter your Email. Your password will be sent to this email."
3637msgstr "Zadejte váš email. Na tento email bude zasláno vaše heslo."
3638
3639msgid "You must enter Email"
3640msgstr "Musíte zadat email"
3641
3642msgid "Your email too short"
3643msgstr "Váš email je příliš krátký"
3644
3645msgid "Your email already used by another member"
3646msgstr "Vaše emailová adresa je už použita jiným členem"
3647
3648msgid "Please enter correct email"
3649msgstr "Musíte zadat platný email"
3650
3651msgid "Please specify your password. It will be used for logging in to the site. This storage is secure, because we are using an encrypted format."
3652msgstr "Zadejte prosím heslo. Bude používáno pro přihlášení na portál. Hesla jsou ukládány bezpečně v šifrované formě."
3653
3654msgid "You must enter password"
3655msgstr "Musíte zadat heslo"
3656
3657msgid "Your password must be at least {0} characters long"
3658msgstr "Vaše heslo musí obsahovat alespoň {0} znaků"
3659
3660msgid "Your password should be no longer than {0} characters"
3661msgstr "Vaše heslo nesmí být delší než {0} znaků"
3662
3663msgid "Miscellaneous Info"
3664msgstr "Související informace"
3665
3666msgid "Please specify your gender"
3667msgstr "Zadejte prosím pohlaví"
3668
3669msgid "You must specify your gender"
3670msgstr "Musíte zadat pohlaví"
3671
3672msgid "Looking for"
3673msgstr "Hledání osoby"
3674
3675msgid "Please specify whom you are looking for"
3676msgstr "Zadejte prosím koho hledáte"
3677
3678msgid "Date of birth"
3679msgstr "Datum narození"
3680
3681msgid "Please specify your birth date using the calendar or with this format: Year-Month-Day"
3682msgstr "Zadejte prosím datum narození použitím kalendáře, či ve formátu: rok-měsíc-den"
3683
3684msgid "You must specify your birth date"
3685msgstr "Musíte zadat datum narození"
3686
3687msgid "You cannot join the site if you are younger than {0} years"
3688msgstr "Pokud je vám méně než {0} let, nejste oprávněn používat tento portál"
3689
3690msgid "You cannot be older than {0} years"
3691msgstr "Nemůžete být starší než {0} let"
3692
3693msgid "Headline"
3694msgstr "Titulek"
3695
3696msgid "Enter your life headline"
3697msgstr "Zadejte váš titulek"
3698
3699msgid "Describe yourself in a few words. Your description should be at least {0} characters long."
3700msgstr "Popište se několika slovy. Váš popis musí obsahovat alespoň {0} znaků."
3701
3702msgid "You must enter your description"
3703msgstr "Musíte zadat váš popis"
3704
3705msgid "Your description should be at least 20 characters long"
3706msgstr "Váš popis musí obsahovat alespoň 20 znaků"
3707
3708msgid "Please select the country where are you living"
3709msgstr "Zvolte prosím zemi, ve které žijete"
3710
3711msgid "Enter the name of the city where are you living"
3712msgstr "Zadejte název města, ve kterém žijete"
3713
3714msgid "Security Image"
3715msgstr "Bezpečnostní obrázek"
3716
3717msgid "Captcha"
3718msgstr "Captcha"
3719
3720msgid "Let us check that you are not a bot. Just enter the text which you see on the picture."
3721msgstr "Toto pole slouží pro ověření, že jste skutečně člověk. Zadejte prosím text, který vidíte na obrázku."
3722
3723msgid "Admin Controls"
3724msgstr "Administrátorské nástroje"
3725
3726msgid "Post code (Zip)"
3727msgstr "Směrovací číslo (PSČ/Zip)"
3728
3729msgid "Enter your Post code (Zip)"
3730msgstr "Zadejte vaše směrovací číslo (PSČ/Zip)"
3731
3732msgid "Enter a few words delimited by commas that describe your character"
3733msgstr "Zadejte několik slov oddělených čárkami popisujících vaši povahu"
3734
3735msgid "To save old password, just leave this field empty. To change, enter new password and confirm it below."
3736msgstr "Pro uložení původního hesla stačí ponechat toto pole prázdné. Pro změnu hesla zadejte nové heslo a zopakujte jej níže pro kontrolu."
3737
3738msgid "Misc Info"
3739msgstr "Další informace"
3740
3741msgid "Looking For"
3742msgstr "Hledat"
3743
3744msgid "Date Of Birth"
3745msgstr "Datum narození"
3746
3747msgid "System user status"
3748msgstr "Systémový stav uživatele"
3749
3750msgid "Featured"
3751msgstr "Představení"
3752
3753msgid "Show this member in \"Featured\" block of index page"
3754msgstr "Zobrazovat tohoto člena v bloku \"Představených\" na hlavní stránce"
3755
3756msgid "Profile privacy"
3757msgstr "Důvěrnost profilu"
3758
3759msgid "Member ID"
3760msgstr "ID člena"
3761
3762msgid "Registration Date"
3763msgstr "Datum registrace"
3764
3765msgid "Last Login Date"
3766msgstr "Daum posledního přihlášení"
3767
3768msgid "Last profile edition date"
3769msgstr "Datum poslední úpravy profilu"
3770
3771msgid "Specific"
3772msgstr "Určitý"
3773
3774msgid "Aged"
3775msgstr "Stáří"
3776
3777msgid "First Person"
3778msgstr "První osoba"
3779
3780msgid "Second Person"
3781msgstr "Druhá osoba"
3782
3783msgid "Couple"
3784msgstr "Pár"
3785
3786msgid "Enter the same password here"
3787msgstr "Zadejte zde stejné heslo"
3788
3789msgid "First value must be bigger"
3790msgstr "První hodnota musí být větší"
3791
3792msgid "Captcha check failed"
3793msgstr "Kontrola Captcha selhala"
3794
3795msgid "Join failed"
3796msgstr "Přidání se selhalo"
3797
3798msgid "Join complete"
3799msgstr "Přidání se dokončeno"
3800
3801msgid "Select it"
3802msgstr "Zvolte tento"
3803
3804msgid "Profile not specified"
3805msgstr "Profil nezadán"
3806
3807msgid "You cannot edit this profile"
3808msgstr "Nemůžete upravovat tento profil"
3809
3810msgid "Profile not found"
3811msgstr "Profil nebyl nalezen"
3812
3813msgid "Couple profile not found"
3814msgstr "Profil vašeho partnera nebyl nalezen"
3815
3816msgid "The profile was succesfully saved"
3817msgstr "Profil byl úspěšně uložen"
3818
3819msgid "Cast my vote"
3820msgstr "Změnit mé hlasování"
3821
3822msgid "Last profile edit"
3823msgstr "Poslední úprava profilu"
3824
3825msgid "Last log in"
3826msgstr "Poslední přihlášení"
3827
3828msgid "ID"
3829msgstr "ID"
3830
3831msgid "Options"
3832msgstr "Volby"
3833
3834msgid "Enable rate"
3835msgstr "Povolit hodnocení"
3836
3837msgid "Disable rate"
3838msgstr "Zakázat hodnocení"
3839
3840msgid "Remember Me"
3841msgstr "Pamatovat si mě"
3842
3843msgid "{0} has already joined this group"
3844msgstr "uživatel {0} je již členem této skupiny"
3845
3846msgid "Sorry, you've been banned"
3847msgstr "Omlouváme se, byl jste zablokován"
3848
3849msgid "{0} Minute{1} Ago"
3850msgstr "před {0} minutami{1}"
3851
3852msgid "{0} Hour{1} Ago"
3853msgstr "před {0} hodinami{1}"
3854
3855msgid "{0} Day{1} Ago"
3856msgstr "před {0} dny{1}"
3857
3858msgid "In {0} Minute{1}"
3859msgstr "Za {0} minut{1}"
3860
3861msgid "In {0} Hour{1}"
3862msgstr "Za {0} hodin{1}"
3863
3864msgid "In {0} Day{1}"
3865msgstr "Za {0} dní{1}"
3866
3867msgid "Shoutbox"
3868msgstr "Řvoutek"
3869
3870msgid "Powered by"
3871msgstr "Běží na"
3872
3873msgid "BoonEx - Community Software; Dating And Social Networking Scripts; Video Chat And More."
3874msgstr "BoonEx - Komunitní software; Seznamovací a sociální síť; Video chat a mnoho dalšího."
3875
3876msgid "I have read and agreed with <a href=\"terms_of_use.php\" target=\"_blank\">Terms of Use</a>."
3877msgstr "Přečetl jsem a souhlasím <a href=\"terms_of_use.php\" target=\"_blank\">s podmínkami použití</a>."
3878
3879msgid "You must agree with terms of use"
3880msgstr "Musíte souhlasit s podmínkami užití"
3881
3882msgid "Show <b>{0}</b>-<u>{1}</u> of {2} discussions"
3883msgstr "Zobrazit <b>{0}</b>-<u>{1}</u> z {2} diskuzí"
3884
3885msgid "There are no comments yet"
3886msgstr "Zatím zde nejsou komentáře"
3887
3888msgid "Error occurred"
3889msgstr "Nastala chyba"
3890
3891msgid "Duplicate vote"
3892msgstr "Duplicitní hlas"
3893
3894msgid "No such comment"
3895msgstr "Takový komentář není"
3896
3897msgid "buried"
3898msgstr "pohřbeno"
3899
3900msgid "toggle"
3901msgstr "volba"
3902
3903msgid "<span>{0}</span> point"
3904msgstr "<span>{0}</span> bod"
3905
3906msgid "<span>{0}</span> points"
3907msgstr "<span>{0}</span> bodů"
3908
3909msgid "Thumb Up"
3910msgstr "Líbí"
3911
3912msgid "Thumb Down"
3913msgstr "Nelíbí"
3914
3915msgid "Remove"
3916msgstr "Odebrat"
3917
3918msgid "(available for <span>{0}</span> seconds)"
3919msgstr "(dostupné po dobu <span>{0}</span> sekund)"
3920
3921msgid "<span>{0}</span> replies"
3922msgstr "<span>{0}</span> reakcí"
3923
3924msgid "Comment"
3925msgstr "Komentář"
3926
3927msgid "Cannot delete comments with replies"
3928msgstr "Nelze smazat komentáře s reakcemi"
3929
3930msgid "Save"
3931msgstr "Uložit"
3932
3933msgid "Search by Tag"
3934msgstr "Hledat dle tagu"
3935
3936msgid "Approve"
3937msgstr "Schváleno"
3938
3939msgid "Disapprove"
3940msgstr "Zamítnuto"
3941
3942msgid "Select Category"
3943msgstr "Zvolte kategorii"
3944
3945msgid "Print As"
3946msgstr "Tisknout jako"
3947
3948msgid "Counter"
3949msgstr "Počítadlo"
3950
3951msgid "Reply to {0}'s comment"
3952msgstr "Odpovědět na komentář uživatele {0}"
3953
3954msgid "See all music files of this user"
3955msgstr "Zobrazit všechny hudební soubory uživatele"
3956
3957msgid "View All"
3958msgstr "Prohlédnout všechny"
3959
3960msgid "You have reached allowed file limit"
3961msgstr "Dosáhl jste maxima povoleného počtu souborů"
3962
3963msgid "Send once more"
3964msgstr "Zaslat ještě jednou"
3965
3966msgid "Membership level"
3967msgstr "Úroveň členství"
3968
3969msgid "Member membership level"
3970msgstr "Úroveň členství člena"
3971
3972msgid "use Orca private forums"
3973msgstr "Použít soukromé fórum Orca"
3974
3975msgid "use Orca public forums"
3976msgstr "použít veřejné fórum Orca"
3977
3978msgid "vote"
3979msgstr "hlas"
3980
3981msgid "Upload successful"
3982msgstr "Úspěšně nahráno"
3983
3984msgid "Rejected"
3985msgstr "Zamítnuto"
3986
3987msgid "for"
3988msgstr "pro"
3989
3990msgid "starts immediately"
3991msgstr "hned začít"
3992
3993msgid "{0} January, {1}"
3994msgstr "{0} Leden, {1}"
3995
3996msgid "{0} February, {1}"
3997msgstr "{0} Únor, {1}"
3998
3999msgid "{0} March, {1}"
4000msgstr "{0} Březen, {1}"
4001
4002msgid "{0} April, {1}"
4003msgstr "{0} Duben, {1}"
4004
4005msgid "{0} May, {1}"
4006msgstr "{0} Květen, {1}"
4007
4008msgid "{0} June, {1}"
4009msgstr "{0} Červen, {1}"
4010
4011msgid "{0} July, {1}"
4012msgstr "{0} Červenec, {1}"
4013
4014msgid "{0} August, {1}"
4015msgstr "{0} Srpen, {1}"
4016
4017msgid "{0} September, {1}"
4018msgstr "{0} Září, {1}"
4019
4020msgid "{0} October, {1}"
4021msgstr "{0} Říjen, {1}"
4022
4023msgid "{0} November, {1}"
4024msgstr "{0} Listopad, {1}"
4025
4026msgid "{0} December, {1}"
4027msgstr "{0} Prosinec, {1}"
4028
4029msgid "Clear"
4030msgstr "Vymazat"
4031
4032msgid "SubCategory is required"
4033msgstr "Je požadována podkategorie"
4034
4035msgid "Send eCard"
4036msgstr "zaslat eCard"
4037
4038msgid "send eCards"
4039msgstr "zaslat více eCard"
4040
4041msgid "Total"
4042msgstr "Celkem"
4043
4044msgid "Message successfully deleted"
4045msgstr "Zpráva byla úspěšně smazána"
4046
4047msgid "Disabled"
4048msgstr "Vypnuto"
4049
4050msgid "registration by invitation only"
4051msgstr "registrace zasláním pozvánky"
4052
4053msgid "Sorry, your IP has been banned"
4054msgstr "Bohužel je vaše IP adresa blokována"
4055
4056msgid "Click to Play/Pause"
4057msgstr "Klikněte pro Přehrát/Pozastavit"
4058
4059msgid "You were approved"
4060msgstr "Byl jste schválen"
4061
4062msgid "You were rejected"
4063msgstr "Byl jste zamítnut"
4064
4065msgid "Group invitation"
4066msgstr "Pozvánka na připojení ke skupině"
4067
4068msgid "Group join request"
4069msgstr "Požadavek na připojení ke skupině"
4070
4071msgid "Accept"
4072msgstr "Příjmout"
4073
4074msgid "Reject"
4075msgstr "Odmítnout"
4076
4077msgid "in country"
4078msgstr "ve státě"
4079
4080msgid "this member"
4081msgstr "tento člen"
4082
4083msgid "no subject"
4084msgstr "bez předmětu"
4085
4086msgid "Sender"
4087msgstr "Odesílatel"
4088
4089msgid "Alerts"
4090msgstr "Upozornění"
4091
4092msgid "Related Files"
4093msgstr "Související soubory"
4094
4095msgid "Added by"
4096msgstr "Přidáno uživatelem"
4097
4098msgid "Enter new URL"
4099msgstr "Zadejte nové URL"
4100
4101msgid "Existing RSS"
4102msgstr "Existující RSS"
4103
4104msgid "Favorited"
4105msgstr "Oblíbené"
4106
4107msgid "Click here"
4108msgstr "Klikněte sem"
4109
4110msgid "Profile tags"
4111msgstr "Tagy profilu"
4112
4113msgid "Profiles tags"
4114msgstr "Tagy profilů"
4115
4116msgid "First page"
4117msgstr "První stránka"
4118
4119msgid "Last page"
4120msgstr "Poslední stránka"
4121
4122msgid "People"
4123msgstr "Lidé"
4124
4125msgid "Overview"
4126msgstr "Přehled"
4127
4128msgid "Featured Posts"
4129msgstr "Důležité zprávy"
4130
4131msgid "Feature it"
4132msgstr "Dát jako důležitou"
4133
4134msgid "De-Feature it"
4135msgstr "Odebrat důležitost"
4136
4137msgid "wrote"
4138msgstr "napsal"
4139
4140msgid "Simple"
4141msgstr "Jednoduché"
4142
4143msgid "Extended"
4144msgstr "Rozšířené"
4145
4146msgid "Latest activity"
4147msgstr "Poslední aktivita"
4148
4149msgid "Activity"
4150msgstr "Aktivita"
4151
4152msgid "In"
4153msgstr "V"
4154
4155msgid "Record a video reply"
4156msgstr "Nahrajte video odpověď"
4157
4158msgid "Record a video comment"
4159msgstr "Nahrajte video komentář"
4160
4161msgid "Positive"
4162msgstr "Pozitivní"
4163
4164msgid "Negative"
4165msgstr "Negativní"
4166
4167msgid "Neutral"
4168msgstr "Neutrální"
4169
4170msgid "Order by:"
4171msgstr "Řadit dle:"
4172
4173msgid "oldest first"
4174msgstr "od nejstarších"
4175
4176msgid "newest first"
4177msgstr "od nejnovějších"
4178
4179msgid "expand all"
4180msgstr "rozšířit vše"
4181
4182msgid "refresh"
4183msgstr "obnovit"
4184
4185msgid "Browse"
4186msgstr "Procházet"
4187
4188msgid "Profile information"
4189msgstr "Informnace profilu"
4190
4191msgid "Personal information"
4192msgstr "Osobní informace"
4193
4194msgid "Account Control"
4195msgstr "Ovládání účtu"
4196
4197msgid "Quick Links"
4198msgstr "Rychlé odkazy"
4199
4200msgid "Registration"
4201msgstr "Registrace"
4202
4203msgid "Mailbox"
4204msgstr "Schránka"
4205
4206msgid "letters"
4207msgstr "písmena"
4208
4209msgid "unread"
4210msgstr "nepřečtené"
4211
4212msgid "faves"
4213msgstr "oblíbené"
4214
4215msgid "friend requests"
4216msgstr "žádosti přátel"
4217
4218msgid "greeted"
4219msgstr "pozdraven"
4220
4221msgid "blocked"
4222msgstr "blokované"
4223
4224msgid "viewed"
4225msgstr "prohlédnuté"
4226
4227msgid "created"
4228msgstr "vytvořené"
4229
4230msgid "joined"
4231msgstr "noví členové"
4232
4233msgid "read"
4234msgstr "číst"
4235
4236msgid "Where"
4237msgstr "Kde"
4238
4239msgid "Comment by <b>{0}</b> is hidden."
4240msgstr "Komentář uživatele <b>{0}</b> je skryt."
4241
4242msgid "File was deleted"
4243msgstr "Soubor byl smazán"
4244
4245msgid "Now Online"
4246msgstr "Je nyní online"
4247
4248msgid "Settings"
4249msgstr "Nastavení"
4250
4251msgid "Dolphin Smart Community Builder"
4252msgstr "Dolphin Smart Community Builder"
4253
4254msgid "BoonEx Community Software Experts"
4255msgstr "Softwaroví experti komunity BoonEx"
4256
4257msgid "Moderator"
4258msgstr "Moderátor"
4259
4260msgid "Affiliate"
4261msgstr "Přidružit"
4262
4263msgid "Uploading"
4264msgstr "Nahrávání"
4265
4266msgid "Success"
4267msgstr "Úspěch"
4268
4269msgid "Main"
4270msgstr "Hlavní"
4271
4272msgid "My Info"
4273msgstr "Moje informace"
4274
4275msgid "Ad of the Day"
4276msgstr "Tip dne"
4277
4278msgid "Search people"
4279msgstr "Hledat osoby"
4280
4281msgid "Faves"
4282msgstr "Oblíbené"
4283
4284msgid "Contacted"
4285msgstr "Kontaktovaní"
4286
4287msgid "Trash"
4288msgstr "Koš"
4289
4290msgid "Compose"
4291msgstr "Vytvořit"
4292
4293msgid "None"
4294msgstr "Žádné"
4295
4296msgid "Unread"
4297msgstr "Nepřečtené"
4298
4299msgid "Unopened"
4300msgstr "Neotevřené"
4301
4302msgid "More actions"
4303msgstr "Více akcí"
4304
4305msgid "Type"
4306msgstr "Typ"
4307
4308msgid "letter"
4309msgstr "písmeno"
4310
4311msgid "Select all"
4312msgstr "Vybrat vše"
4313
4314msgid "Send copy to {0} personal email"
4315msgstr "Zaslat kopii na osobní email uživatele {0}"
4316
4317msgid "Send copy to my personal email"
4318msgstr "Zaslat kopii na můj osobní email"
4319
4320msgid "Restore"
4321msgstr "Navrátit"
4322
4323msgid "Please, select at least one message"
4324msgstr "Zvolte prosím alespoň jednu zprávu"
4325
4326msgid "Author"
4327msgstr "Autor"
4328
4329msgid "Reload Captcha"
4330msgstr "Znovunačíst Aptcha"
4331
4332msgid "All members"
4333msgstr "Všichni členové"
4334
4335msgid "Why join"
4336msgstr "Proč se přidat"
4337
4338msgid "Friends tracker"
4339msgstr "Mapovač přátel"
4340
4341msgid "Friends of {0}"
4342msgstr "Přátelé uživatele {0}"
4343
4344msgid "Communicator"
4345msgstr "Komunikátor"
4346
4347msgid "Hot lists"
4348msgstr "Top seznamy"
4349
4350msgid "Archive"
4351msgstr "Archív"
4352
4353msgid "Vacant"
4354msgstr "Neobsazený"
4355
4356msgid "Mail box"
4357msgstr "Poštovní schránka"
4358
4359msgid "Enter Captcha"
4360msgstr "Zadejte kontrolní obrázek (captcha)"
4361
4362msgid "Incorrect Captcha"
4363msgstr "Nesprávný kontrolní obrázek (captcha)"
4364
4365msgid "Upload photo"
4366msgstr "Nahrát fotografii"
4367
4368msgid "From {0} Favorite List"
4369msgstr "Ze seznamu oblíbených {0}"
4370
4371msgid "Popular"
4372msgstr "Populární"
4373
4374msgid "Account"
4375msgstr "Účet"
4376
4377msgid "<div class=\"usualHeader\">Not a member yet? <a href=\"{0}join.php\">Join now!</a></div>Join our community now to meet new people; share photos, videos and music; create your own blog; post ads; chat online and more!"
4378msgstr "<div class=\"usualHeader\">Ještě nejste členem? <a href=\"{0}join.php\">Staňte se členem nyní!</a></div>Přidejte se do komunity a poznávejte nové lidi, sdílejte fotografie, videa a hudbu, vytvářejte vlastní blogy, vkládejte zprávy či diskutujte online a mnohem víc!"
4379
4380msgid "Incorrect length"
4381msgstr "Nesprávná délka"
4382
4383msgid "Content"
4384msgstr "Obsah"
4385
4386msgid "Categories"
4387msgstr "Kategorie"
4388
4389msgid "Update"
4390msgstr "Aktualizovat"
4391
4392msgid "Allow comment on my feedback"
4393msgstr "Povolit komentáře na mojí odezvu"
4394
4395msgid "Allow vote on my feedback"
4396msgstr "Povolit hlasování na mojí odezvu"
4397
4398msgid "With status"
4399msgstr "Ve stavu"
4400
4401msgid "Module was not found"
4402msgstr "Modul nebyl nalezen"
4403
4404msgid "Module({0}) was not found"
4405msgstr "Modul({0}) nebyl nalezen"
4406
4407msgid "Page was not found"
4408msgstr "Stránka nebyla nalezena"
4409
4410msgid "Page({0}) was not found in module({1})"
4411msgstr "Stránka({0}) nebyla v modulu({1}) nalezena"
4412
4413msgid "Method was not found"
4414msgstr "Metoda nebyla nalezena"
4415
4416msgid "Method({0}) was not found in module({1})"
4417msgstr "Metoda({0}) nebyla v modulu ({1}) nalezena"
4418
4419msgid "negative"
4420msgstr "záporný"
4421
4422msgid "neutral"
4423msgstr "neutrální"
4424
4425msgid "positive"
4426msgstr "kladný"
4427
4428msgid "Loading..."
4429msgstr "Načítání..."
4430
4431msgid "please specify at least one category"
4432msgstr "prosíme zadejte alespoň jednu kategorii"
4433
4434msgid "Welcome to the community!"
4435msgstr "Vítejte do komunity!"
4436
4437msgid "By Sex"
4438msgstr "Podle pohlaví"
4439
4440msgid "Men"
4441msgstr "Muž"
4442
4443msgid "Women"
4444msgstr "Žena"
4445
4446msgid "By Age"
4447msgstr "Podle Věku"
4448
4449msgid "By Country"
4450msgstr "Podle Země"
4451
4452msgid "By"
4453msgstr "Podle"
4454
4455msgid "Next Month"
4456msgstr "Následující měsíc"
4457
4458msgid "Previous Month"
4459msgstr "Předchozí měsíc"
4460
4461msgid "Sunday"
4462msgstr "Neděle"
4463
4464msgid "Monday"
4465msgstr "Pondělí"
4466
4467msgid "Tuesday"
4468msgstr "Úterý"
4469
4470msgid "Wednesday"
4471msgstr "Středa"
4472
4473msgid "Thursday"
4474msgstr "Čtvrtek"
4475
4476msgid "Friday"
4477msgstr "Pátek"
4478
4479msgid "Saturday"
4480msgstr "Sobota"
4481
4482msgid "Match"
4483msgstr "Shoda"
4484
4485msgid "Top Rated"
4486msgstr "Nejlépe hodnocené"
4487
4488msgid "Birthdays"
4489msgstr "Narozeniny"
4490
4491msgid "World Map"
4492msgstr "Světová mapa"
4493
4494msgid "Spy"
4495msgstr "Špehovat"
4496
4497msgid "All Users"
4498msgstr "Všichni uživatelé"
4499
4500msgid "Keyword Search"
4501msgstr "Hledání dle klíčových slov"
4502
4503msgid "Google Site Search"
4504msgstr "Hledání stránek Google"
4505
4506msgid "People Search"
4507msgstr "Hledání lidí"
4508
4509msgid "Sites"
4510msgstr "Umístění"
4511
4512msgid "All Sites"
4513msgstr "Všechna umístění"
4514
4515msgid "Admin Links"
4516msgstr "Administrátorské odkazy"
4517
4518msgid "Profile Sites"
4519msgstr "Stránky profilů"
4520
4521msgid "Cards"
4522msgstr "Karty"
4523
4524msgid "All Cards"
4525msgstr "Všechny karty"
4526
4527msgid "Sites Home"
4528msgstr "Domovské stránky"
4529
4530msgid "Cards Home"
4531msgstr "Stránka karet"
4532
4533msgid "Search Home"
4534msgstr "Stránka hledání"
4535
4536msgid "Static"
4537msgstr "Statický"
4538
4539msgid "Bottom"
4540msgstr "Dolní"
4541
4542msgid "Saved"
4543msgstr "Uložené"
4544
4545msgid "Member menu position"
4546msgstr "Umístění členského menu"
4547
4548msgid "Online Friends"
4549msgstr "Přítomní přátelé"
4550
4551msgid "Profile"
4552msgstr "Profil"
4553
4554msgid "{0} is {1} now"
4555msgstr "{0} je nyní {1}"
4556
4557msgid "Filter:"
4558msgstr "Filtr:"
4559
4560msgid "Apply"
4561msgstr "Použít"
4562
4563msgid "Privacy Settings"
4564msgstr "Nastavení soukromí"
4565
4566msgid "My Privacy Groups"
4567msgstr "Moje soukromé skupiny"
4568
4569msgid "Create New Privacy Group"
4570msgstr "Vytvořit novou skoukromou skupinu"
4571
4572msgid "Add members"
4573msgstr "Přidat členy"
4574
4575msgid "Delete members"
4576msgstr "Odebrat členy"
4577
4578msgid "Default Privacy Group"
4579msgstr "Výchozí skupina oprávnění"
4580
4581msgid "Default values"
4582msgstr "Výchozí hodnoty"
4583
4584msgid "Extends"
4585msgstr "Rozšíření"
4586
4587msgid "When you post content you can choose \"default\" privacy group and then change the \"default\" value anytime. Thus, you can start posting for your firends only, and later, for example, open everything for all members or even go public. Define \"default\" value here and choose \"default\" when posting content to have this global control."
4588msgstr "Pokud vkládáte obsah, můžete zvolit \"výchozí\" skupinu oprávnění a poté kdykoliv změnit \"výchozí\" hodnotu. Tedy můžete například nejprve vkládat pouze pro přítele a později otevřít obsah pro všechny členy, či naprosto jej zveřejnit. Zde nastavte \"výchozí\" hodnotu a zvolte \"výchozí\" při vkládání obsahu, abyste získali globální správu."
4589
4590msgid "Create"
4591msgstr "Vytvořit"
4592
4593msgid "Add"
4594msgstr "Přidat"
4595
4596msgid "Add Members"
4597msgstr "Přidat členy"
4598
4599msgid "Delete Members"
4600msgstr "Smazat členy"
4601
4602msgid "extended from"
4603msgstr "rozšíření od"
4604
4605msgid "You need to enter text"
4606msgstr "Musíte zadat text"
4607
4608msgid "You need to select some value"
4609msgstr "Musíte zvolit nějakou hodnotu"
4610
4611msgid "Allow to view blocks"
4612msgstr "Povolit zobrazení bloků"
4613
4614msgid "Mail"
4615msgstr "Pošta"
4616
4617msgid "from album"
4618msgstr "z alba"
4619
4620msgid "View"
4621msgstr "Prozhlédnout"
4622
4623msgid "Account Info"
4624msgstr "Informace účtu"
4625
4626msgid "Edit profile info"
4627msgstr "Upravit informace účtu"
4628
4629msgid "Viewed me"
4630msgstr "Prohlíží mě"
4631
4632msgid "Reported"
4633msgstr "Nahlášeno"
4634
4635msgid "Greeted me"
4636msgstr "Pozdravují mě"
4637
4638msgid "Custom"
4639msgstr "Vlastní"
4640
4641msgid "Download"
4642msgstr "Stahování"
4643
4644msgid "About"
4645msgstr "O nás"
4646
4647msgid "Blocked, Viewed, etc"
4648msgstr "Blokované, zobrazené apod."
4649
4650msgid "View my profile"
4651msgstr "Prohlédnout můj profil"
4652
4653msgid "All friends"
4654msgstr "Všichni přátelé"
4655
4656msgid "Go to Mailbox"
4657msgstr "Jít do schránky"
4658
4659msgid "Compose new message"
4660msgstr "Vytvořit novou zprávu"
4661
4662msgid "Account settings"
4663msgstr "Nastavení účtu"
4664
4665msgid "Privacy settings"
4666msgstr "Nastavení soukromí"
4667
4668msgid "Notifications settings"
4669msgstr "Nastavení oznamování"
4670
4671msgid "Alerts settings"
4672msgstr "Nastavení chybových hlášení"
4673
4674msgid "Member menu settings"
4675msgstr "Nastavení členského menu"
4676
4677msgid "Click here to update your status message"
4678msgstr "Klikněte zde pro úpravu vaší stavové zprávy"
4679
4680msgid "Album"
4681msgstr "Album"
4682
4683msgid "Add items"
4684msgstr "Přidat položky"
4685
4686msgid "Album name"
4687msgstr "Jméno alba"
4688
4689msgid "Incorect album name"
4690msgstr "Nesprávné jméno alba"
4691
4692msgid "Create album"
4693msgstr "Vytvořit album"
4694
4695msgid "Delete album"
4696msgstr "Smazat album"
4697
4698msgid "Edit album"
4699msgstr "Upravit album"
4700
4701msgid "Edit items"
4702msgstr "Upravit položky"
4703
4704msgid "Description error"
4705msgstr "Chyba popisu"
4706
4707msgid "Move to another album"
4708msgstr "Přesunout do jiného alba"
4709
4710msgid "Organize"
4711msgstr "Uspořádata"
4712
4713msgid "Reverse"
4714msgstr "Obrátit"
4715
4716msgid "Save changes"
4717msgstr "Uložit změny"
4718
4719msgid "Who can see it"
4720msgstr "Kdo to může vidět"
4721
4722msgid "Sent you a"
4723msgstr "Poslal vám"
4724
4725msgid "Busy"
4726msgstr "Zaneprázněn"
4727
4728msgid "Away"
4729msgstr "Pryč"
4730
4731msgid "Compose new letter"
4732msgstr "Vytvořit novou zprávu"
4733
4734msgid "Friend Requests"
4735msgstr "Žádosti přátel"
4736
4737msgid "of"
4738msgstr "z"
4739
4740msgid "Presence"
4741msgstr "Přítomnost"
4742
4743msgid "Notifications"
4744msgstr "Upozornění"
4745
4746msgid "Language"
4747msgstr "Jazyk"
4748
4749msgid "Dashboard"
4750msgstr "Nástěnka"
4751
4752msgid "Status Message"
4753msgstr "Stavová zpráva"
4754
4755msgid "Set up your status"
4756msgstr "Nastavte si stav"
4757
4758msgid "Admin Home"
4759msgstr "Stránka správců"
4760
4761msgid "Menu Builder"
4762msgstr "Konstruktor menu"
4763
4764msgid "Site Home"
4765msgstr "Domovská stránka"
4766
4767msgid "Boonex News"
4768msgstr "Zprávy Boonex"
4769
4770msgid "Add Extensions"
4771msgstr "Přidat rozšíření"
4772
4773msgid "Help & Docs"
4774msgstr "Pomoc & Dokum."
4775
4776msgid "Modules"
4777msgstr "Moduly"
4778
4779msgid "Tools"
4780msgstr "Nástroje"
4781
4782msgid "Builders"
4783msgstr "Stavitelé"
4784
4785msgid "Flash Apps"
4786msgstr "Flash aplikace"
4787
4788msgid "Mass Mailer"
4789msgstr "Hromadná pošta"
4790
4791msgid "Database Backup"
4792msgstr "Záloha databáze"
4793
4794msgid "Banners"
4795msgstr "Banery"
4796
4797msgid "IP Blacklist"
4798msgstr "Seznam blokovaných IP"
4799
4800msgid "Manage Subscribers"
4801msgstr "Spravovat odběratele"
4802
4803msgid "Host Tools"
4804msgstr "Externí nástroje"
4805
4806msgid "Navigation Menu"
4807msgstr "Nabídka navigace"
4808
4809msgid "Member Menu"
4810msgstr "Nabídka člena"
4811
4812msgid "Profile Fields"
4813msgstr "Pole profilu"
4814
4815msgid "Pages Blocks"
4816msgstr "Bloky stránek"
4817
4818msgid "Admin Password"
4819msgstr "Heslo správce"
4820
4821msgid "Basic Settings"
4822msgstr "Základní nastavení"
4823
4824msgid "Advanced Settings"
4825msgstr "Pokročilá nastavení"
4826
4827msgid "Languages Settings"
4828msgstr "Nastavení jazyků"
4829
4830msgid "Membership Levels"
4831msgstr "Úroveň členství"
4832
4833msgid "Email Templates"
4834msgstr "Šablony emailů"
4835
4836msgid "CSS Styles"
4837msgstr "Styly CSS"
4838
4839msgid "Tags Settings"
4840msgstr "Nastavení značek"
4841
4842msgid "Categories Settings"
4843msgstr "Nastavení kategorií"
4844
4845msgid "Database Pruning"
4846msgstr "Úklid databáze"
4847
4848msgid "Meta Tags"
4849msgstr "Meta tagy"
4850
4851msgid "Moderation Settings"
4852msgstr "Nastavení moderování"
4853
4854msgid "Permalinks"
4855msgstr "Trvalé odkazy"
4856
4857msgid "Predefined Values"
4858msgstr "Předvolené hodnoty"
4859
4860msgid "Watermark"
4861msgstr "Vodoznak"
4862
4863msgid "Quick Overview"
4864msgstr "Rychlý přehled"
4865
4866msgid "Operation Results"
4867msgstr "Výsledky operací"
4868
4869msgid "Upload"
4870msgstr "Načtení"
4871
4872msgid "Installed Modules"
4873msgstr "Instalované moduly"
4874
4875msgid "Not Installed Modules"
4876msgstr "Neinstalované moduly"
4877
4878msgid "Available Updates"
4879msgstr "Dostupné aktualizace"
4880
4881msgid "Main Settings"
4882msgstr "Hlavní nastavení"
4883
4884msgid "Logo"
4885msgstr "Logo"
4886
4887msgid "Promo"
4888msgstr "Promoakce"
4889
4890msgid "Create New"
4891msgstr "Vytvořit nový"
4892
4893msgid "Language Files"
4894msgstr "Soubory jazyků"
4895
4896msgid "Manage Keys"
4897msgstr "Spravovat klíče"
4898
4899msgid "Key"
4900msgstr "Klíč"
4901
4902msgid "Levels"
4903msgstr "Úrovně"
4904
4905msgid "Actions of '{0}' membership level"
4906msgstr "Dostupné akce pro členskou úroveň '{0}'"
4907
4908msgid "Pricing for '{0}' membership level"
4909msgstr "Platba za členskou úroveň '{0}'"
4910
4911msgid "Manage Action"
4912msgstr "Spravovat akce"
4913
4914msgid "Templates"
4915msgstr "Šablony"
4916
4917msgid "Edit CSS File"
4918msgstr "Upravit soubor stylu CSS"
4919
4920msgid "Predefined Lists"
4921msgstr "Předdefinované seznamy"
4922
4923msgid "Controls"
4924msgstr "Ovládací prvky"
4925
4926msgid "BoonEx News Feed"
4927msgstr "Kanál novinek BoonEx"
4928
4929msgid "Design templates from Unity Market"
4930msgstr "Šablony vzhledu z Unity Market"
4931
4932msgid "Language files from Unity Market"
4933msgstr "Jazykové soubory z Unity Market"
4934
4935msgid "Manage Languages"
4936msgstr "Spravovat jazyky"
4937
4938msgid "Manage Membership Levels"
4939msgstr "Spravovat úrovně členství"
4940
4941msgid "Go to Boonex Blog"
4942msgstr "Jít na Boonex blog"
4943
4944msgid "Get new modules"
4945msgstr "Získat nové moduly"
4946
4947msgid "Hot Deals from Unity Market"
4948msgstr "Žhavé nabídky z Unity Market"
4949
4950msgid "Recommended Hosting"
4951msgstr "Doporučený hosting"
4952
4953msgid "90% of configuration and installation issues are the result of incorrect hosting. BoonEx constantly works with a number of quality hosts and we recommend the best ones. Moreover, BoonEx customers generally receive better deals and accounts customized specifically for Dolphin."
4954msgstr "90% konfiguračních a instalačních problémů e způsobena nekorektním nastavením hostingu. Společnost BoonEx spolupracuje s celou řadou kvalitních poskytovatelů hostingu, které vám můžeme doporučit. Navíc jako zákazník společnosti BoonEx získáte lepší podmínky a dodatečnou podporu zaměřenou na produkt Dolphin."
4955
4956msgid "Users"
4957msgstr "Uživatelé"
4958
4959msgid "License({0} days left)"
4960msgstr "Licence(vyprší za {0} dní)"
4961
4962msgid "License expires never"
4963msgstr "Licence nikdy nevyprší"
4964
4965msgid "Extensions"
4966msgstr "Rozšíření"
4967
4968msgid "Update to {0}"
4969msgstr "Upravit na {0}"
4970
4971msgid "Unapproved"
4972msgstr "Neschválené"
4973
4974msgid "My Mails"
4975msgstr "Mé e-maily"
4976
4977msgid "Sent letters"
4978msgstr "Odeslat dopisy"
4979
4980msgid "Cache"
4981msgstr "Pomocná paměť"
4982
4983msgid "Clean all"
4984msgstr "Vyčistit vše"
4985
4986msgid "Clean db"
4987msgstr "Vyčistit db"
4988
4989msgid "Clean templates"
4990msgstr "Vyčistit šablony"
4991
4992msgid "Clean js/css"
4993msgstr "Vyčistit js/css"
4994
4995msgid "Cache was successfully cleaned"
4996msgstr "Pomocná paměť byla úspěšně uvolněna"
4997
4998msgid "Failed to clean cache"
4999msgstr "Vymazání pomocné paměti se nezdařilo"
5000
5001msgid "Enable"
5002msgstr "Povolit"
5003
5004msgid "Disable"
5005msgstr "Zakázat"
5006
5007msgid "Activate"
5008msgstr "Aktivovat"
5009
5010msgid "Deactivate"
5011msgstr "Deaktivovat"
5012
5013msgid "Ban"
5014msgstr "Zabanovat"
5015
5016msgid "Unban"
5017msgstr "Odbanovat"
5018
5019msgid "Confirm Email"
5020msgstr "Potvrzení emailu"
5021
5022msgid "Geeky"
5023msgstr "Ajťácký"
5024
5025msgid "Wrong old password"
5026msgstr "Nesprávné staré heslo"
5027
5028msgid "Wrong new password"
5029msgstr "Nesprávné nové heslo"
5030
5031msgid "Confirmation does not match password"
5032msgstr "Kontrolní heslo neodpovídá zadanému"
5033
5034msgid "The uploaded file is not an image"
5035msgstr "Nahraný soubor není obrázek"
5036
5037msgid "The uploaded file is not a JPEG, GIF or PNG file"
5038msgstr "Nahraný soubor není platného typu JPEG, GIF či PNG"
5039
5040msgid "Couldn't move uploaded file"
5041msgstr "Přesun nahraného souboru se nezdařil"
5042
5043msgid "Could not delete file"
5044msgstr "Nelze smazat soubor"
5045
5046msgid "You've entered incorrect sizes"
5047msgstr "Zadali jste nesprávnou velikost"
5048
5049msgid "Resize failed"
5050msgstr "Změna velikosti selhala"
5051
5052msgid "Cannot save settings"
5053msgstr "Uložení nastavení se nezdařilo"
5054
5055msgid "Settings were successfully saved"
5056msgstr "Nastavení bylo úspěšně uloženo"
5057
5058msgid "Old Password"
5059msgstr "Staré heslo"
5060
5061msgid "New Password"
5062msgstr "Nové heslo"
5063
5064msgid "Confirm Password"
5065msgstr "Potvrzení hesla"
5066
5067msgid "Resize"
5068msgstr "Změnit velikost"
5069
5070msgid "Enable resizing"
5071msgstr "Povolit změnu velikosti"
5072
5073msgid "Width"
5074msgstr "Šířka"
5075
5076msgid "Height"
5077msgstr "Výška"
5078
5079msgid "Use image reloader"
5080msgstr "Použít obnovovač obrázků"
5081
5082msgid "Use custom HTML block"
5083msgstr "Použít vložený HTML blok"
5084
5085msgid "Uploaded images"
5086msgstr "Nahrané obrázky"
5087
5088msgid "Languages"
5089msgstr "Jazyka"
5090
5091msgid "Default site language"
5092msgstr "Výchozí jazyk stránek"
5093
5094msgid "Code"
5095msgstr "Kód"
5096
5097msgid "Copy from"
5098msgstr "Kopírovat z"
5099
5100msgid "Please specify a title for the new language"
5101msgstr "Prosíme zadejte název pro nový jazyk"
5102
5103msgid "Please specify a code for the new language"
5104msgstr "Prosíme zadejte kód pro nový jazyk"
5105
5106msgid "Could not add a new language to the database"
5107msgstr "Nelze přidat nový jazyk do databáze"
5108
5109msgid "Could not add a language string to the database"
5110msgstr "Nelze přidat jazykový řetězec do databáze"
5111
5112msgid "Could not compile a language file"
5113msgstr "Nelze sestavit jazykový soubor"
5114
5115msgid "Cannot upload the file"
5116msgstr "Nelze nahrát soubor"
5117
5118msgid "Language file was created"
5119msgstr "Jazykový soubor byl vytvořen"
5120
5121msgid "Language file was imported"
5122msgstr "Jazykový soubor byl importován"
5123
5124msgid "Language file(s) was compiled successfully"
5125msgstr "Jazykové soubor(y) byly úspěšně sestaveny"
5126
5127msgid "Cannot delete the default language"
5128msgstr "Nelze smazat výchozí jazyk"
5129
5130msgid "Could not delete a language file"
5131msgstr "Nelze smazat jazykový soubor"
5132
5133msgid "Language file(s) has been successfully removed"
5134msgstr "Jazykový soubor byl úspěšně odstraněn"
5135
5136msgid "Language file has been successfully updated"
5137msgstr "Jazykový soubor byl úspěšně aktualizován"
5138
5139msgid "Language key was successfully saved"
5140msgstr "Klíč jazyka byl úspěšně uložen"
5141
5142msgid "Language key already exists"
5143msgstr "Klíč jazyka už existuje"
5144
5145msgid "Compile"
5146msgstr "Sestavit"
5147
5148msgid "default"
5149msgstr "výchozí"
5150
5151msgid "Look for:"
5152msgstr "Vyhledat řetězec:"
5153
5154msgid "apply"
5155msgstr "Použít"
5156
5157msgid "Add key"
5158msgstr "Přidat klíč"
5159
5160msgid "Export"
5161msgstr "Export"
5162
5163msgid "Key name"
5164msgstr "Jméno klíče"
5165
5166msgid "String parameters"
5167msgstr "Řetězcové parametry"
5168
5169msgid "String text for {0} language"
5170msgstr "Textový řetězec pro jazyk {0}"
5171
5172msgid "Pricing"
5173msgstr "Poplatky"
5174
5175msgid "You need to enter name(3, 100) for membership level"
5176msgstr "Musíte zadat název(3, 100) pro úroveň členství"
5177
5178msgid "Image Icon"
5179msgstr "Obrázková ikona"
5180
5181msgid "You need to select an image for thumbnail"
5182msgstr "Musíte zvolit obrázek náhledu"
5183
5184msgid "enabled"
5185msgstr "povolené"
5186
5187msgid "disabled"
5188msgstr "zakázané"
5189
5190msgid "Requested membership level is not found"
5191msgstr "Požadovaná úroveň členství nebyla nalezena"
5192
5193msgid "The membership cannot be removed"
5194msgstr "Toto členství nemůže být odstraněno"
5195
5196msgid "Cannot save the action's settings"
5197msgstr "Uložení nastavení akcí selhalo"
5198
5199msgid "Action's settings were saved successfully"
5200msgstr "Nastavení akcí bylo úspěšně uloženo"
5201
5202msgid "There are members using the level so it cannot be deleted"
5203msgstr "Totu úroveň nelze smazat, neboť ji mají přiřazenou někteří členové"
5204
5205msgid "{0} days - {1}{2}"
5206msgstr "{0} dnů - {1}{2}"
5207
5208msgid "Number of days (0 = life-time):"
5209msgstr "Počet dní (0 = nepřetržitě)"
5210
5211msgid "Price:"
5212msgstr "Cena:"
5213
5214msgid "Number of allowed actions"
5215msgstr "Povolený počet akcí"
5216
5217msgid "Leave it blank if you need unlimit number"
5218msgstr "Nevyplňujte pokud požadujete neomezený počet"
5219
5220msgid "Number of actions is reset every"
5221msgstr "Počet použití akcí je vynulován každých"
5222
5223msgid "Leave it blank if you don't to reset counter"
5224msgstr "Nevyplňujte pokud nechcete nastavit čítač"
5225
5226msgid "This action is available since"
5227msgstr "Tato akce je dostupná od"
5228
5229msgid "This action is available until"
5230msgstr "Tato akce je dostupná do"
5231
5232msgid "Leave it blank if the action is available everytime"
5233msgstr "Nevyplňujte, pokud je akce trvale k dispozici"
5234
5235msgid "Body"
5236msgstr "Tělo"
5237
5238msgid "Templates were successfully saved"
5239msgstr "Předlohy byly úspěšně uloženy"
5240
5241msgid "Nothing was changed"
5242msgstr "Nebyla provedena žádná změna"
5243
5244msgid "Select CSS file you want edit"
5245msgstr "Zvolte soubor CSS stylů pro editaci"
5246
5247msgid "Editing file {0}"
5248msgstr "Úprava souboru {0}"
5249
5250msgid "File {0} was successfully saved"
5251msgstr "Soubor {0} byl úspěšně uložen"
5252
5253msgid "Fail to save file {0}"
5254msgstr "Nepodařilo se uložit soubor {0}"
5255
5256msgid "File {0} is not writable"
5257msgstr "Soubor {0} je pouze pro čtení"
5258
5259msgid "Registered"
5260msgstr "Registrovaný"
5261
5262msgid "Last Visited"
5263msgstr "Poslední návštěva"
5264
5265msgid "Last Join"
5266msgstr "Poslední vstup"
5267
5268msgid "Last Activity"
5269msgstr "Poslední aktivita"
5270
5271msgid "User Name"
5272msgstr "Jméno uživatele"
5273
5274msgid "Filter"
5275msgstr "Filtr"
5276
5277msgid "approval"
5278msgstr "schválený"
5279
5280msgid "active"
5281msgstr "aktivní"
5282
5283msgid "featured"
5284msgstr "představený"
5285
5286msgid "banned"
5287msgstr "zablokovaný"
5288
5289msgid "suspended"
5290msgstr "pozastavený"
5291
5292msgid "unconfirmed"
5293msgstr "nepotvrzený"
5294
5295msgid "rejected"
5296msgstr "odmítnutý"
5297
5298msgid "female"
5299msgstr "žena"
5300
5301msgid "male"
5302msgstr "muž"
5303
5304msgid "single"
5305msgstr "svobodný"
5306
5307msgid "couple"
5308msgstr "pár"
5309
5310msgid "admins"
5311msgstr "administrátoři"
5312
5313msgid "The package was uploaded successfully"
5314msgstr "Tento balík byl úspěšně zaveden"
5315
5316msgid "The package(s) was deleted successfully"
5317msgstr "Balík(y) byl(y) úspěšně smazán(y)"
5318
5319msgid "Cannot upload the package"
5320msgstr "Nelze nahrát balík"
5321
5322msgid "Cannot remove package."
5323msgstr "Nelze odebrat balík"
5324
5325msgid "Cannot unarchive the package"
5326msgstr "Nepodařilo se rozbalit modul"
5327
5328msgid "Cannot connect to FTP server"
5329msgstr "Připojení k FTP serveru se nezdařilo"
5330
5331msgid "Wrong package format"
5332msgstr "Chybný formát balíku"
5333
5334msgid "Module not found"
5335msgstr "Modul nebyl nalezen"
5336
5337msgid "Module was modified"
5338msgstr "Modul byl upraven"
5339
5340msgid "Module's config file was not found"
5341msgstr "Nebyl nalezen konfigurační soubor modulu"
5342
5343msgid "The module has incompatible version"
5344msgstr "Modul má nekompatibilní verzi"
5345
5346msgid "Failed to uninstall. The module has the following dependent modules. You need to uninstall them first."
5347msgstr "Odinstalování selhalo. Modul má následující závislé moduly. Nejprve je musíte odinstalovat."
5348
5349msgid "Cannot {0} module from \"{1}\" directory"
5350msgstr "Nepodařilo se {0} modul s adresáře \"{1}\""
5351
5352msgid "An error occured. Contact with module's vendor"
5353msgstr "Došlo k selhání. Kontaktujte dodavatele modulu"
5354
5355msgid "Done"
5356msgstr "Hotovo"
5357
5358msgid "Failed"
5359msgstr "Selhalo"
5360
5361msgid "The module is not compatible with your version of Dolphin script"
5362msgstr "Tento modul není kompatibilní s vaší verzí skriptů pro Dolphin"
5363
5364msgid "The following modules should be installed first:"
5365msgstr "Následující moduly by měly být nejprve nainstalovány:"
5366
5367msgid "The following modules should be uninstalled first:"
5368msgstr "Následující moduly by měly být nejprve odinstalovány:"
5369
5370msgid "You need to change permissions for the following files and folders:"
5371msgstr "Musíte nastavit oprávnění následujících souborů a složek:"
5372
5373msgid "{0} - {1}"
5374msgstr "{0} - {1}"
5375
5376msgid "There are errors in the following MySQL queries:"
5377msgstr "V následujících MySQL dotazích jsou chyby:"
5378
5379msgid "Error: {0}"
5380msgstr "Chyba: {0}"
5381
5382msgid "Cannot recompile the following languages:"
5383msgstr "Nelze překompilovat následující jazyky:"
5384
5385msgid "<span class=\"modules-item-title\">{0}</span> version {1} by {2}"
5386msgstr "<span class=\"modules-item-title\">{0}</span> verze {1} od {2}"
5387
5388msgid "<span class=\"modules-item-title\">{0}</span> ({1} - {2})"
5389msgstr "<span class=\"modules-item-title\">{0}</span> ({1} - {2})"
5390
5391msgid "Install"
5392msgstr "Instalovat"
5393
5394msgid "Uninstall"
5395msgstr "Odinstalovat"
5396
5397msgid "Recompile language(s)"
5398msgstr "Překompilovat jazyk(y)"
5399
5400msgid "Check module for existence:"
5401msgstr "Kontrola existence modulů:"
5402
5403msgid "Check module version:"
5404msgstr "Kontrola verzí modulů:"
5405
5406msgid "Check module hash:"
5407msgstr "Ověření kontrolních klíčů modulů:"
5408
5409msgid "Check the Dolphin version for compatibility:"
5410msgstr "Kontrola verze Dolphinu pro potřeby kompatibility:"
5411
5412msgid "Check module dependencies:"
5413msgstr "Kontrola závislostí modulů:"
5414
5415msgid "Introduction from vendor:"
5416msgstr "Úvod poskytnutý dodavatelem:"
5417
5418msgid "Checking permissions:"
5419msgstr "Kontrola přístupových práv:"
5420
5421msgid "Changing database:"
5422msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti databáze:"
5423
5424msgid "Update languages:"
5425msgstr "Aktualizovat jazyky:"
5426
5427msgid "Recompiling global paramaters:"
5428msgstr "Rekompilace globálních parametrů:"
5429
5430msgid "Recompiling main menu:"
5431msgstr "Rekompilace hlavního menu:"
5432
5433msgid "Recompiling member menu:"
5434msgstr "Rekompilace členského menu:"
5435
5436msgid "Recompiling site statistics:"
5437msgstr "Rekompilace statistik portálu:"
5438
5439msgid "Recompiling member statistics:"
5440msgstr "Rekompilace členských statistik:"
5441
5442msgid "Recompiling page builder:"
5443msgstr "Rekompilace konstruktoru stránek:"
5444
5445msgid "Recompiling profile fields:"
5446msgstr "Rekompilace polí profilu:"
5447
5448msgid "Recompiling comments:"
5449msgstr "Rekompilace komentářů:"
5450
5451msgid "Recompiling member actions:"
5452msgstr "Rekompilace členských akcí:"
5453
5454msgid "Recompiling tags:"
5455msgstr "Rekompilace tagů:"
5456
5457msgid "Recompiling votes:"
5458msgstr "Rekompilace hlasování:"
5459
5460msgid "Recompiling categories:"
5461msgstr "Rekompilace kategorií:"
5462
5463msgid "Recompiling search:"
5464msgstr "Rekompilace vyhledávání:"
5465
5466msgid "Recompiling browse:"
5467msgstr "Rekompilace prohlížení:"
5468
5469msgid "Recompiling injections:"
5470msgstr "Rekompilace vložení:"
5471
5472msgid "Recompiling permalinks:"
5473msgstr "Premanentní odkazy rekompilace:"
5474
5475msgid "Recompiling alerts:"
5476msgstr "Upozornění rekompilace:"
5477
5478msgid "Clear database cache:"
5479msgstr "Smazat vyrovnávací paměť databáze:"
5480
5481msgid "Conclusion from vendor:"
5482msgstr "Vyjádření dodavatele:"
5483
5484msgid "Update files:"
5485msgstr "Aktualizovat soubory:"
5486
5487msgid "Installation of: <b>{0}</b>"
5488msgstr "Instalace modulu: <b>{0}</b>"
5489
5490msgid "The module was already installed."
5491msgstr "Tento modul byl již nainstalován."
5492
5493msgid "Installation of update <b>{0}</b> from {1} up to {2}"
5494msgstr "Instalace aktualizace <b>{0}</b> z {1} do {2}"
5495
5496msgid "Recompilation of language file(s) in <b>{0}</b>"
5497msgstr "Rekompilace jazykových souborů ve <b>{0}</b>"
5498
5499msgid "Uninstallation of: <b>{0}</b>"
5500msgstr "Odinstalování: <b>{0}</b>"
5501
5502msgid "The module was already uninstalled."
5503msgstr "Tento modul byl již odinstalován."
5504
5505msgid "New version {0} is available."
5506msgstr "Je dostupná nová verze {0}."
5507
5508msgid "You have the most current version."
5509msgstr "Máte nejaktuálnější verzi."
5510
5511msgid "Writable"
5512msgstr "Zapisovatelný"
5513
5514msgid "Executable"
5515msgstr "Spustitelný"
5516
5517msgid "Package to upload"
5518msgstr "Balíček k nahrátí"
5519
5520msgid "FTP access"
5521msgstr "FTP přístup"
5522
5523msgid "Path to Dolphin's folder"
5524msgstr "Cesta ke složce s Dolphinem"
5525
5526msgid "Purchase a Dolphin license"
5527msgstr "Prosíme, kupte si licenci Dolphinu"
5528
5529msgid "to remove BoonEx ads from your site and support Dolphin development."
5530msgstr "abyste mohli odstranit reklamní baner společnosti BoonEx z vaší stránky a pro podpoření vývoje Doplhinu."
5531
5532msgid "Cannot save private data. Please report."
5533msgstr "Došlo k selhání při ukládání osobních dat. Ohlaste nám to prosím!"
5534
5535msgid "Cannot find the subscription."
5536msgstr "Nebylo nalezeno přihlášení k odběru."
5537
5538msgid "You already subscribed to the content."
5539msgstr "K odběru kanálu jste už přihlášen."
5540
5541msgid "You did not subscribe to the content."
5542msgstr "Nejste přihlášen k odběru kanálu."
5543
5544msgid "Unknown error occured. Please report."
5545msgstr "Došlo k neznámé chybě. Ohlaste nám to prosím!"
5546
5547msgid "You need to enter your name and email address."
5548msgstr "Musíte zadat vaše jméno a emailovou adresu."
5549
5550msgid "You were successfully subscribed."
5551msgstr "Byl jste úspěšně přihlášen k odběru."
5552
5553msgid "Your subscription was successfully canceled."
5554msgstr "Vaše přihlášení k odběru bylo zrušeno."
5555
5556msgid "Admin Mass Mails"
5557msgstr "Hromadné e-maily (administrátorské)"
5558
5559msgid "Changes in <b>{0}</b> profile"
5560msgstr "Změny v profilu <b>{0}</b>"
5561
5562msgid "New Comments for <b>{0}</b> profile"
5563msgstr "Nové komentáře pro profil <b>{0}</b>"
5564
5565msgid "New votes for <b>{0}</b> profile"
5566msgstr "Nová hlasování pro profil <b>{0}</b>"
5567
5568msgid "New updates in <b>{0}</b> profile"
5569msgstr "Nové změny v profilu <b>{0}</b>"
5570
5571msgid "System subscriptions"
5572msgstr "Systém odběrů"
5573
5574msgid "Profile subscriptions"
5575msgstr "Přihlášené odběry profilu"
5576
5577msgid "Are you sure you want to unsubscribe?"
5578msgstr "Opravdu chcete odhlásit odběr?"
5579
5580msgid "Admin Tools"
5581msgstr "Administrátorské nástroje"
5582
5583msgid "IP Blacklist system"
5584msgstr "IP blokovací seznam (blacklist)"
5585
5586msgid "Stored Logged Members IPs"
5587msgstr "Uložené logy IP adres členů"
5588
5589msgid "IP Role"
5590msgstr "Role IP "
5591
5592msgid "IP List Type is 0 : disabled"
5593msgstr "Typ IP seznamu 0: vypnuto"
5594
5595msgid "IP List Type is 1 : All IPs allowed except listed"
5596msgstr "Typ IP seznamu 1: Povolený všechny adresy kromě uvedených"
5597
5598msgid "IP List Type is 2 : All IPs blocked except listed"
5599msgstr "Typ IP seznamu 2: Zakázání všechny adresy kromě uvedených"
5600
5601msgid "sample"
5602msgstr "příklad"
5603
5604msgid "Manage banners"
5605msgstr "Spravovat bannery"
5606
5607msgid "clicks"
5608msgstr "kliknutí"
5609
5610msgid "impressions"
5611msgstr "dojmy"
5612
5613msgid "Insert as new"
5614msgstr "Vložte jako nový"
5615
5616msgid "Left"
5617msgstr "Vlevo"
5618
5619msgid "Right"
5620msgstr "Vpravo"
5621
5622msgid "HShift"
5623msgstr "HPosun"
5624
5625msgid "VShift"
5626msgstr "VPosun"
5627
5628msgid "Position on the page"
5629msgstr "Pozice na této stránce"
5630
5631msgid "Notify letters"
5632msgstr "Upozorňovací zprávy"
5633
5634msgid "Message was deleted"
5635msgstr "Zpráva byla smazána"
5636
5637msgid "Message was not deleted"
5638msgstr "Zpráva nebyla smazána"
5639
5640msgid "Queue empty"
5641msgstr "Vyprázdnění fronty"
5642
5643msgid "Queue emptying failed"
5644msgstr "Vyprázdnění fronty selhalo"
5645
5646msgid "There are no emails in queue"
5647msgstr "Ve frontě nejsou žádné zprávy"
5648
5649msgid "emails"
5650msgstr "emaily"
5651
5652msgid "Empty Queue"
5653msgstr "Prázdná fronta"
5654
5655msgid "{0} mails in the queue"
5656msgstr "Ve frontě je {0} email(ů)"
5657
5658msgid "Queue status"
5659msgstr "Stav fronty"
5660
5661msgid "Cupid mails status"
5662msgstr "Milostný stav zprávy"
5663
5664msgid "Send to subscribers"
5665msgstr "Poslat přihlášených odběratelům"
5666
5667msgid "Send to members"
5668msgstr "Poslat členům"
5669
5670msgid "Queue message"
5671msgstr "Zařadit zprávu do fronty"
5672
5673msgid "Text email body"
5674msgstr "Textové tělo zprávy"
5675
5676msgid "Email message"
5677msgstr "Emailová zpráva"
5678
5679msgid "Failed to queue emails (ID: {0})."
5680msgstr "Přidání emailu do fronty selhalo (ID: {0})."
5681
5682msgid "Email({0}) <b><u>{1}</u></b> already exists in queue.<br>"
5683msgstr "Email({0}) <b><u>{1}</u></b> je už ve frontě přítomen.<br>"
5684
5685msgid "Email <b><u>{0}</u></b> was not added to queue.<br>"
5686msgstr "Email <b><u>{0}</u></b> nebyl přidán do fronty.<br>"
5687
5688msgid "notify"
5689msgstr "oznamování"
5690
5691msgid "{0} emails was successfully added to queue."
5692msgstr "Do fronty bylo přidáno {0} e-mailů."
5693
5694msgid "All Messages"
5695msgstr "Všechny zprávy"
5696
5697msgid "Database tools"
5698msgstr "Databázové nástroje"
5699
5700msgid "Data succefully dumped into file"
5701msgstr "Obraz dat byl úspěšně uložen do souboru"
5702
5703msgid "Dump file succefully deleted"
5704msgstr "Soubor obrazu byl smazán"
5705
5706msgid "Please select dump file"
5707msgstr "Zvolte prosím soubor obrazu"
5708
5709msgid "Data succefully restored from server dump"
5710msgstr "Data byla úspěšně obnovena z obrazu na serveru"
5711
5712msgid "Please select correct dump file (only *.sql)"
5713msgstr "Zvolte prosím platný soubor obrazu (pouze *.sql)"
5714
5715msgid "Data succefully restored from your PC"
5716msgstr "Data byla úspěšně obnovena z vašeho PC"
5717
5718msgid "Choose operation and table"
5719msgstr "Zvolte operaci a tabulku"
5720
5721msgid "Choose operation"
5722msgstr "Zvolte operaci"
5723
5724msgid "Backup structure and content"
5725msgstr "Zálohovat strukturu i obsah"
5726
5727msgid "Backup structure only"
5728msgstr "Zálohovat pouze strukturu"
5729
5730msgid "Backup content only"
5731msgstr "Zálohovat pouze obsah"
5732
5733msgid "Save to server"
5734msgstr "Uložit na server"
5735
5736msgid "Save to your PC"
5737msgstr "Uložit do vašeho PC"
5738
5739msgid "Show on the screen"
5740msgstr "Zobrazit na obrazovce"
5741
5742msgid "Tables backup tools"
5743msgstr "Nástroje pro zálohování tabulek"
5744
5745msgid "Database backup tools"
5746msgstr "Nástroje pro zálohování databáze"
5747
5748msgid "Database restore"
5749msgstr "Obnova databáze"
5750
5751msgid "Restore data from dump"
5752msgstr "Obnovit data z obrazu"
5753
5754msgid "Delete dump from server"
5755msgstr "Smazat obraz databáze ze serveru"
5756
5757msgid "Database restore from your PC"
5758msgstr "Obnova databáze z vašeho PC"
5759
5760msgid "Backup database"
5761msgstr "Záložní databáze"
5762
5763msgid "Backup table"
5764msgstr "Záložní tabulka"
5765
5766msgid "Fields builder"
5767msgstr "Konstruktor polí"
5768
5769msgid "join form"
5770msgstr "formulář členství"
5771
5772msgid "edit profile"
5773msgstr "Upravit profil"
5774
5775msgid "search profiles"
5776msgstr "Prohledávat profily"
5777
5778msgid "Owner"
5779msgstr "Vlastník"
5780
5781msgid "Field"
5782msgstr "Pole"
5783
5784msgid "General"
5785msgstr "Obecné"
5786
5787msgid "Advanced"
5788msgstr "Pokročilé"
5789
5790msgid "Matching"
5791msgstr "Odpovídající"
5792
5793msgid "Join Page"
5794msgstr "Připojit stránku"
5795
5796msgid "Search in fields"
5797msgstr "Hledat v polích"
5798
5799msgid "Select fields in which the Keyword will be able to search. Use Ctrl key to select few fields."
5800msgstr "Zvolit pole, které bude možné prohledávat. Použijte klávesu Ctrl pro volbu více položek."
5801
5802msgid "Mutual couple fields"
5803msgstr "Pole pro páry"
5804
5805msgid "Select fields which will be used as mutual for both persons in a couple. Use Ctrl key to select few fields.<br /><b>Note:</b> NickName, Password and Email are mandatory mutual."
5806msgstr "Vyberte pole, které budou použity jako společné pro členy se vztahem. Použijte klávesu Ctrl pro výběr více položek. <br /><b>Poznámka:</b>Přezdívka, heslo a email jsou povinné."
5807
5808msgid "Are you sure want to delete this item? Attention! The field will be deleted forever. This operation irreversible!"
5809msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto položku? Pozor! Položka bude trvale odstraněna bez možnosti obnovení!"
5810
5811msgid "Selector control"
5812msgstr "Ovládání lišty"
5813
5814msgid "The type of form input (HTML-element)."
5815msgstr "Typ vstupu formuláře (HTML-prvek)"
5816
5817msgid "Multiple selector control"
5818msgstr "Vícenásobná lišta voleb"
5819
5820msgid "Mandatory"
5821msgstr "Povinné"
5822
5823msgid "It will display red asterisk near the field only. For real checking you need to fill in min/max values or custom check field."
5824msgstr "Bude zobrazována červená hvězdička u polí. Při vlastním použití bude potřeba vyplňovat minimální či maximální hodnoty a splňovat uživatelské podmínky."
5825
5826msgid "Minimum value"
5827msgstr "Minimální hodnota"
5828
5829msgid "For \"text\" or \"password\" - minimum length, for \"number\" - minimum number, etc. Leave it empty for no restriction."
5830msgstr "Pro typy \"text\" a \"password\" - minimální délka, pro \"number\"- minimální hodnota, atd. Pro neomezené hodnoty ponechte nevyplněno."
5831
5832msgid "Maximum value"
5833msgstr "Maximální hodnota"
5834
5835msgid "For \"text\" or \"password\" - maximum length, for \"number\" - maximum number, etc. Leave it empty for no restriction."
5836msgstr "Pro typy \"text\" a \"password\" - maximální délka, pro \"number\"- maximální hodnota, atd. Pro neomezené hodnoty ponechte nevyplněno."
5837
5838msgid "Unique"
5839msgstr "Unikátní"
5840
5841msgid "Define if field value for member must be unique. For example, NickName or Email."
5842msgstr "Definuje, pokud musí být členská hodnota unikátní. Například přezdívka, či email."
5843
5844msgid "Possible values"
5845msgstr "Možné hodnoty"
5846
5847msgid "List of possible values for selectors. Use new line as divider. Also it can be link to predefined list. Please do not change it if in doubt!"
5848msgstr "Seznam možných hodnot pro vysouvací lištu. Použijte nový řádek jako oddělovač. Také je možné použít napojení na předdefinovaný seznam. Nenastavuje, pokud si nejste jistí!"
5849
5850msgid "Used lang. key"
5851msgstr "Použitý jazykový klíč"
5852
5853msgid "For selectors with \"linked\" values list you can use different language keys. We recommend to not change it if you are in doubt. The default is \"LKey\"."
5854msgstr "Pro výběrovou lištu s vázaným seznamem hodnot je možné použít odlišný jazykový klíč. Doporučujeme neměnit, pokud si nejste jistí co děláte. Výchozí klíč je \"LKey\"."
5855
5856msgid "Default value"
5857msgstr "Výchozí hodnota"
5858
5859msgid "Default value set into database(!) if not set by user. Non-mandatory. For boolean fields use 0 or 1. For dates use format: YYYY-MM-DD. Please do not change it if in doubt!"
5860msgstr "Výchozí hodnota se použije, pokud není zadána uživatelem jinak. Není povinné. Pro logické hodnoty použijte 0 či 1. Pro datum použijte formát YYYY-MM-DD. Nenastavujte, pokud si nejste jistí!"
5861
5862msgid "Mandatory error message"
5863msgstr "Chybová zpráva nevyplnění povinného pole"
5864
5865msgid "Error message returned if user didn't specify value when field is mandatory. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Mandatory). This texts is non-mandatory field is non-mandatory."
5866msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud nebylo vyplněno pole, které je povinné. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není pole nastaveno jako povinné."
5867
5868msgid "Minimum exceed error message"
5869msgstr "Chybová zpráva nesplnění minimální délky"
5870
5871msgid "Error message returned when field minimum limit exceeded. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Min). Non-mandatory if minimum limit is not defined."
5872msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud nebyla splněna minimální délka pole. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není minimální délka nastavena."
5873
5874msgid "Maximum exceed error message"
5875msgstr "Chybová zpráva překročení maximální délky"
5876
5877msgid "Error message returned when field maximum limit exceeded. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Max). Non-mandatory if maximum limit is not defined."
5878msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud byla překročena maximální délka pole. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není maximální délka nastavena."
5879
5880msgid "Non-unique error message"
5881msgstr "Chybová zpráva porušení unikátnosti"
5882
5883msgid "Error message returned if user entered non-unique value. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Unique). Non-mandatory if Unique is not set."
5884msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud uživatel nezadal unikátní hodnotu. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není unikátnost požadována."
5885
5886msgid "Check error message"
5887msgstr "Zkontrolujte chybové zprávy"
5888
5889msgid "Error message returned if field Check is failed. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Check). Non-mandatory if Check is not defined."
5890msgstr "Chybová zpráva vrácená při selhání kontroly na shodu. Přeložena do výchozího jazyka (pro další jazyky použijte klíč: _FieldError_{0}_Check). Nesouvisí s neexistencí podmínky shody."
5891
5892msgid "Match with field"
5893msgstr "Shoda v tomto poli"
5894
5895msgid "Select a field which will be matched with the current.<br /> <b>Note:</b> We recommend using the same field."
5896msgstr "Zvolte pole, které bude odpovídat aktuálnímu.<br /> <b>Poznámka:</b> Doporučujeme použít stejné pole."
5897
5898msgid "Match percent"
5899msgstr "Procento shody"
5900
5901msgid "Enter percentage that this field will match"
5902msgstr "Zadejte procentní poměr, který bude odpovídat tomuto poli"
5903
5904msgid "System name used for database. It must begin with a latin letter and contain only latin letters, numbers or underscores."
5905msgstr "Systémové jméno databáze musí začínat znakem latinky a může obsahovat pouze znaky latinky, čísla a podtržení."
5906
5907msgid "Translation of the item caption on the {0} page to default language. Used key: <b>{1}</b>. Do not type HTML code here!"
5908msgstr "Překlad popisu položky na straně {0} do výchozího jazyka. Použitý klíč: <b>{1}</b>. HTML prosím nevkládejte!"
5909
5910msgid "Translation of the item description on the {0} page to default language. Used key: <b>{1}</b>."
5911msgstr "Překlad popisu položky na straně {0} do výchozího jazyka. Použitý klíč: <b>{1}</b>."
5912
5913msgid "Warning! Field not found."
5914msgstr "Varování: Pole nenalezeno"
5915
5916msgid "Warning! Item not found."
5917msgstr "Varování: Položka nenalezena"
5918
5919msgid "The field cannot be deleted."
5920msgstr "Toto pole nemůže být smazáno"
5921
5922msgid "Error. Field not found"
5923msgstr "Chyba. Pole nebylo nalezeno"
5924
5925msgid "You must enter the name."
5926msgstr "Musíte zadat jméno"
5927
5928msgid "You must enter the caption."
5929msgstr "Musíte zadat popisek"
5930
5931msgid "The name must begin with a latin letter and contain only latin letters, numbers or underscores."
5932msgstr "Název musí začínat znakem latinky a může obsahovat pouze znaky latinky, čísla a podtržení."
5933
5934msgid "A field with such name already exists. Please select another."
5935msgstr "Pole s tímto názvem už existuje. Zvolte jiný název."
5936
5937msgid "I don't know this type."
5938msgstr "Tento typ není znám"
5939
5940msgid "I don't know this control type."
5941msgstr "Tento kontrolní typ není znám"
5942
5943msgid "You must enter values"
5944msgstr "Musíte zadat hodnotu"
5945
5946msgid "You entered incorrect link"
5947msgstr "Zadali jste neplatný odkaz"
5948
5949msgid "You entered an incorrect value"
5950msgstr "Zadali jste neplatnou hodnotu"
5951
5952msgid "Item ID is not specified"
5953msgstr "Nebylo uvedeno ID položky"
5954
5955msgid "Item not found"
5956msgstr "Položka nenalezena"
5957
5958msgid "Item is non-deletable"
5959msgstr "Položku nelze odstranit"
5960
5961msgid "Item is non-editable"
5962msgstr "Položku nelze upravit"
5963
5964msgid "Could not delete the item"
5965msgstr "Nelze odstranit položku"
5966
5967msgid "Active Items"
5968msgstr "Aktivní položky"
5969
5970msgid "Inactive Items"
5971msgstr "Neaktivní položky"
5972
5973msgid "All Items"
5974msgstr "Všechny položky"
5975
5976msgid "Edit Item"
5977msgstr "Upravit položku"
5978
5979msgid "System Name"
5980msgstr "Systémové jméno"
5981
5982msgid "Language Key"
5983msgstr "Jazykový klíč"
5984
5985msgid "Default Name"
5986msgstr "Výchozí jméno"
5987
5988msgid "Quick Link"
5989msgstr "Rychlý odkaz"
5990
5991msgid "Visible in Quick Links"
5992msgstr "Viditelné v Rychlých odkazech"
5993
5994msgid "Target Window"
5995msgstr "Cílové okno"
5996
5997msgid "Same"
5998msgstr "Stejný"
5999
6000msgid "New"
6001msgstr "Nový"
6002
6003msgid "Visible for"
6004msgstr "Viditelné pro"
6005
6006msgid "Sorry could not insert object"
6007msgstr "Bohužel se nepodařilo vložit objekt"
6008
6009msgid "This items are non-editable"
6010msgstr "Tyto položky nelze editovat"
6011
6012msgid "Script"
6013msgstr "Skript"
6014
6015msgid "Icon"
6016msgstr "Ikona"
6017
6018msgid "Legend"
6019msgstr "Legenda"
6020
6021msgid "System items"
6022msgstr "Systémové položky"
6023
6024msgid "Top level items"
6025msgstr "Položky hlavní úrovně"
6026
6027msgid "Second level items(subitems)"
6028msgstr "Položky druhé úrovně (podpoložky)"
6029
6030msgid "Inactive items"
6031msgstr "Neaktivní položky"
6032
6033msgid "Page Builder"
6034msgstr "Konstruktor stránky"
6035
6036msgid "This block has no properties"
6037msgstr "Tento blok nemá žádné vlastnosti"
6038
6039msgid "Special Block"
6040msgstr "Speciální blok"
6041
6042msgid "HTML-content"
6043msgstr "HTML obsah"
6044
6045msgid "XML-path"
6046msgstr "XML cesta"
6047
6048msgid "Url of RSS feed"
6049msgstr "URL RSS zdroje"
6050
6051msgid "Number of RSS items (0 - all)"
6052msgstr "Počet položek v RSS (0 - všechny)"
6053
6054msgid ""
6055"Are you sure want to reset this page?\n"
6056"The page contents will be reset to factory state!"
6057msgstr ""
6058"Jste si jistý, že chcete resetovat tuto stránku?\n"
6059"Stránka bude obnovena do po-instalačního stavu!"
6060
6061msgid "The column containing this block should be at least {0} px wide; narrower width may result in design corruption."
6062msgstr "Sloupec obsahující tento blok by měl být alespoň {0} px široký. Menší šířka může způsobit chyby ve vzhledu stránky."
6063
6064msgid "Add column"
6065msgstr "Přidat sloupec"
6066
6067msgid "Do you really want to delete this column"
6068msgstr "Skutečně chcete smazat tento sloupec?"
6069
6070msgid "Are you sure want to delete this item?"
6071msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit tuto položku?"
6072
6073msgid "Caption Lang Key"
6074msgstr "Jazykový klíč popisu"
6075
6076msgid "Create new page"
6077msgstr "Vytvořit novou stránku"
6078
6079msgid "Page URI"
6080msgstr "URI stránky"
6081
6082msgid "Unique page name. Will be used in its address: <b>{0}</b> Use only alphanumeric chars"
6083msgstr "Unikátní název stránky. Bude použit jako součást adresy stránky <b>{0}</b>. Používejte pouze znaky bez diakritiky"
6084
6085msgid "Page title"
6086msgstr "Nadpis stránky"
6087
6088msgid "Use any chars you want ;)"
6089msgstr "Můžete používat libovolné znaky"
6090
6091msgid "Add Page"
6092msgstr "Přidat stránku"
6093
6094msgid "Add Column"
6095msgstr "Přidat sloupec"
6096
6097msgid "Reset Page"
6098msgstr "Obnovit stránku"
6099
6100msgid "Column"
6101msgstr "Sloupec"
6102
6103msgid "Go"
6104msgstr "Přejít"
6105
6106msgid "Create page"
6107msgstr "Vytvořit stránku"
6108
6109msgid "Pages:"
6110msgstr "Stránky:"
6111
6112msgid "Enter name of new page"
6113msgstr "Zadejte název nové stránky"
6114
6115msgid "Select page"
6116msgstr "Vybrat stránku"
6117
6118msgid "View page"
6119msgstr "Prohlížet stránku"
6120
6121msgid "Page Width"
6122msgstr "Šířka stránky"
6123
6124msgid "Active Blocks"
6125msgstr "Aktivní bloky"
6126
6127msgid "Inactive Blocks"
6128msgstr "Neaktivní bloky"
6129
6130msgid "Samples"
6131msgstr "Příklady"
6132
6133msgid "Other Pages Width"
6134msgstr "Šířka ostatních stránek"
6135
6136msgid "Member Menu Builder"
6137msgstr "Konstruktor menu (členský)"
6138
6139msgid "Admin Menu Builder"
6140msgstr "Konstruktor menu (administrátorský)"
6141
6142msgid "Check"
6143msgstr "Zkontrolovat"
6144
6145msgid "Some specific check (PHP-expression). For example, for checking Email, etc. Attention! Do not put here min/max/unique checks. They are defined above."
6146msgstr "Některé specifické podmínky (PHP-výrazy). Například pro kontrolu Email, apod. Pozor! Nevkládejte omezení na maxima, minima a unikátnost - jsou definovány výše."
6147
6148msgid "Small Icon"
6149msgstr "Malá ikona"
6150
6151msgid "Big Icon"
6152msgstr "Velká ikona"
6153
6154msgid "Directories"
6155msgstr "Složky"
6156
6157msgid "Files"
6158msgstr "Soubory"
6159
6160msgid "Elements"
6161msgstr "Prvky"
6162
6163msgid "Flash"
6164msgstr "Flash"
6165
6166msgid "Current level"
6167msgstr "Aktuální úroveň"
6168
6169msgid "Desired level"
6170msgstr "Požadovaná úroveň"
6171
6172msgid "Next files and directories have inappropriate permissions"
6173msgstr "Následující soubory a adresáře mají nevyhovující oprávnění"
6174
6175msgid "Show only troubled files and directories with inappropriate permissions"
6176msgstr "Zobrazuje pouze problematické soubory a složky s nedostatečným oprávněním"
6177
6178msgid "Show all files and directories"
6179msgstr "Zobrazovat všechny soubory a adresáře"
6180
6181msgid "Dolphin needs special access for certain files and directories. Please, change permissions as specified in the chart below. Helpful info about permissions is <a href=\"http://www.boonex.com/trac/dolphin/wiki/DetailedInstall#Permissions\" target=\"_blank\">available here</a>."
6182msgstr "Dolphin požaduje speciální přístup k některým souborům a složkám. Nastavte prosím oprávnění tak jak je uvedeno v níže uvedené tabulce. Užitečné informace o oprávněních si můžete <a href=\"http://www.boonex.com/trac/dolphin/wiki/DetailedInstall#Permissions\" target=\"_blank\">přečíst zde</a>."
6183
6184msgid "Non-Writable"
6185msgstr "Nezapisovatelné"
6186
6187msgid "Not Exists"
6188msgstr "Neexistující"
6189
6190msgid "Non-Executable"
6191msgstr "Nespustitelné"
6192
6193msgid "Permissions"
6194msgstr "Oprávnění"
6195
6196msgid "Host Params"
6197msgstr "Parametry klienta"
6198
6199msgid "Value"
6200msgstr "Hodnota"
6201
6202msgid "Recommended"
6203msgstr "Doporučené"
6204
6205msgid "Different settings"
6206msgstr "Jiná nastavení"
6207
6208msgid "Installed apache modules"
6209msgstr "Nainstalované apache moduly"
6210
6211msgid "Please check at least one user or write at least one email"
6212msgstr "Zaškrtněte alespoň jednoho uživatele nebo napište alespoň jeden email"
6213
6214msgid "Select Users"
6215msgstr "Vyberte uživatele"
6216
6217msgid "Users are from your contacts, friends and favorites"
6218msgstr "Uživatelé jsou z Vašich kontaktů, přátel a oblíbených"
6219
6220msgid "Additional Emails"
6221msgstr "Další e-maily"
6222
6223msgid "Add limited number of emails to send invitation to"
6224msgstr "Přidat omezený počet e-mailů, kterým má být zaslána pozvánka"
6225
6226msgid "Invitation Text"
6227msgstr "Text pozvánky"
6228
6229msgid "Invitation text will appear in invitation message along with basic event info"
6230msgstr "Text pozvánky bude zobrazen ve zprávě pozvány spolu se základními informacemi"
6231
6232msgid "Confirm"
6233msgstr "Potvrdit"
6234
6235msgid "Add To Admins"
6236msgstr "Přidat mezi administrátory"
6237
6238msgid "Demote Admins"
6239msgstr "Degradovat administrátory"
6240
6241msgid "All Categories"
6242msgstr "Všechny kategorie"
6243
6244msgid "Common Categories"
6245msgstr "Běžné kategorie"
6246
6247msgid "User Categories"
6248msgstr "Uživatelské kategorie"
6249
6250msgid "Order by: "
6251msgstr "Třídit dle:"
6252
6253msgid "Categories By Day: "
6254msgstr "Kategorie podle dnů:"
6255
6256msgid "Recent"
6257msgstr "Nedávné"
6258
6259msgid "Pending Approval"
6260msgstr "Čeká na schválení"
6261
6262msgid "Please specify name from 3 to 100 characters"
6263msgstr "Zadejte prosím název o délce 3 až 100 znaků"
6264
6265msgid "Category named '%s' already exists"
6266msgstr "Kategorie pojmenovaná '%s' už existuje"
6267
6268msgid "You must specify your city"
6269msgstr "Musíte zadat Vaše město"
6270
6271msgid "You must specify your country"
6272msgstr "Musíte zadat Vaši zemi"
6273
6274msgid "You must specify your ZIP code"
6275msgstr "Musíte zadat váš ZIP kód"
6276
6277msgid "Please, enter {0} character(s) or more"
6278msgstr "Zadejte prosím minimálně {0} znaků"
6279
6280msgid "Please, enter {0} character(s) or less"
6281msgstr "Zadejte prosím maximálně {0} znaků"
6282
6283msgid "You must specify your headline"
6284msgstr "Musíte si nastavit titulek"
6285
6286msgid "Your height"
6287msgstr "Vaše výška"
6288
6289msgid "weight"
6290msgstr "váha"
6291
6292msgid "Your weight"
6293msgstr "Vyše váha"
6294
6295msgid "Income"
6296msgstr "Příjem"
6297
6298msgid "Your income"
6299msgstr "Váš příjem"
6300
6301msgid "Occupation"
6302msgstr "Zaměstnání"
6303
6304msgid "Your occupation"
6305msgstr "Vaše zaměstnání"
6306
6307msgid "Religion"
6308msgstr "Víra"
6309
6310msgid "Your religion"
6311msgstr "Vaše víra"
6312
6313msgid "Education"
6314msgstr "Vzdělání"
6315
6316msgid "Your education"
6317msgstr "Vaše vzdělání"
6318
6319msgid "Relationship Status"
6320msgstr "Partnerský vztah"
6321
6322msgid "Your relationship status"
6323msgstr "Váš partnerský vztah"
6324
6325msgid "In a Relationship"
6326msgstr "Mám známost"
6327
6328msgid "Engaged"
6329msgstr "Jsem zadaný"
6330
6331msgid "It's Complicated"
6332msgstr "Je to složité"
6333
6334msgid "In an Open Relationship"
6335msgstr "Otevřený novému vztahu"
6336
6337msgid "Hobbies"
6338msgstr "Koníčky"
6339
6340msgid "Your hobbies"
6341msgstr "Vaše koníčky"
6342
6343msgid "Interests"
6344msgstr "Zájmy"
6345
6346msgid "Your Interests"
6347msgstr "Vaše zájmy"
6348
6349msgid "Religious"
6350msgstr "Náboženské vyznání"
6351
6352msgid "Your religious"
6353msgstr "Vaše náboženské vyznání"
6354
6355msgid "Favorite Sites"
6356msgstr "Oblíbené stránky"
6357
6358msgid "Your favorite sites"
6359msgstr "Vaše oblíbené stránky"
6360
6361msgid "Favorite Music"
6362msgstr "Oblíbená muzika"
6363
6364msgid "Your favorite music"
6365msgstr "Vaše oblíbená muzika"
6366
6367msgid "Favorite Films"
6368msgstr "Oblíbené filmy"
6369
6370msgid "Your favorite films"
6371msgstr "Vaše oblíbené filmy"
6372
6373msgid "Favorite Books"
6374msgstr "Oblíbené knížky"
6375
6376msgid "Your favorite books"
6377msgstr "Vaše oblíbené knížky"
6378
6379msgid "Ethnicity"
6380msgstr "Národnost"
6381
6382msgid "Your ethnicity"
6383msgstr "Vaše národnost"
6384
6385msgid "Weight"
6386msgstr "Váha"
6387
6388msgid "Additional information"
6389msgstr "Další informace"
6390
6391msgid "Auth type"
6392msgstr "Typ přihlášení"
6393
6394msgid "Basic"
6395msgstr "Základní"
6396
6397msgid "Enter your first name"
6398msgstr "Zadejte vaše jméno"
6399
6400msgid "First Name"
6401msgstr "Jméno"
6402
6403msgid "First Name"
6404msgstr "Jméno"
6405
6406msgid "Last Name"
6407msgstr "Příjmení"
6408
6409msgid "Enter your last name"
6410msgstr "Zadejte vaše příjmení"
6411
6412msgid "iPhone App"
6413msgstr "iPhone App"
6414
6415msgid ""
6416"Browse profiles, watch photos and\r\n"
6417"videos, listen to shared music, \r\n"
6418"upload photos, send letters and \r\n"
6419"even more - all from your iPhone."
6420msgstr ""
6421"Procházejte profily, prohlížejte fotky a \r\n"
6422"videa, poslouchejte hudbu, \r\n"
6423"fotky nahrávejte, posílejte poštu a \r\n"
6424"daleko více - to vše ze svého iPhone."
6425
6426msgid "Android App"
6427msgstr "Android App"
6428
6429msgid ""
6430"Got an Android-powered device? \r\n"
6431"Use our site while one the go, right\r\n"
6432"from your handset."
6433msgstr ""
6434"Máte zařízení postavené na Androidu? \r\n"
6435"Navštivte naši stránku odkudkoliv \r\n"
6436"přímo ze svého telefonu."
6437
6438msgid "<div class=\"dbContentHtml\"><p>There are plenty of reasons to join - chief among them is that you will receive the benefits presented to members of this site by the administrator, including any promotional benefits that may be offered to new members. This is your chance to use software that has been improved through many version releases and brings you the best in website design.</p></div>"
6439msgstr "<div class=\"dbContentHtml\"><p>Existuje spousta důvodů proč se připojit - největší výhodou je, že získáte všechny členské výhody portálu udělené administrátorem, včetně výhod povyšování dalších nových členů, které můžete nabídnout přátelům. Toto je vaše šance zužitkovat širokou škálu těch nejlepších funkcí poskytovaných tímto webem, dlouhodobě rozšiřovanou naším vývojovým týmem.</p></div>"
6440
6441msgid "unlimited"
6442msgstr "neomezený"
6443
6444msgid "get other members emails"
6445msgstr "získat e-maily dalších členů"
6446
6447msgid "comments post"
6448msgstr "vložené komentáře"
6449
6450msgid "comments vote"
6451msgstr "hodnocení komentářů"
6452
6453msgid "comments edit own"
6454msgstr "vámi upravené komentáře"
6455
6456msgid "comments remove own"
6457msgstr "vámi odstraněné komentáře"
6458
6459msgid "item"
6460msgstr "položka"
6461
6462msgid "items"
6463msgstr "položky"
6464
6465msgid "allow view album"
6466msgstr "povolit prohlížet album"
6467
6468msgid "Please specify image file"
6469msgstr "Prosíme uveďte soubor obrázku"
6470
6471msgid "Browse profiles by date {0}"
6472msgstr "Porcházet profily podle data {0}"
6473
6474msgid "profile"
6475msgstr "profil"
6476
6477msgid "profiles"
6478msgstr "profily"
6479
6480msgid "You are using an outdated browser"
6481msgstr "Používáte zastaralý prohlížeč"
6482
6483msgid "For a better experience using this site, please upgrade to a modern web browser."
6484msgstr "Pro lepší zážitky při používání této stránky si prosím nainstaluje některý novější moderních webový prohlížeč."
6485
6486msgid "Private"
6487msgstr "Soukromé"
6488
6489msgid "View friends"
6490msgstr "Prohlížet přátele"
6491
6492msgid "If you have problems with the flash uploader, we recommend that you use a regular uploader."
6493msgstr "Pokud máte problémy s flash nahrávačem, tak doporučejeme použít běžný nahrávač."
6494
6495msgid "Go in admin panel"
6496msgstr "Jít do admin panelu"
6497
6498msgid "You have blocked by this profile"
6499msgstr "Tento profil vás blokuje"
6500
6501msgid "Form contains errors, please review errors and try again."
6502msgstr "Formulář obsahuje chyby, projděte hlášení o chybách a zkuste to znovu."
6503
6504msgid "Refresh"
6505msgstr "Obnovit"
6506
6507msgid "Your membership level doesn't allow you to send message"
6508msgstr "Úroveň vašich členských oprávnění nedovoluje posílat zprávy"
6509
6510msgid "Edit profile privacy"
6511msgstr "Upravit důvěrnost profilu"
6512
6513msgid "bad comment parent id"
6514msgstr "komentář má chybné id rodiče"
6515
6516msgid "Please enter 3-2048 characters"
6517msgstr "Zadejte prosím 3 až 2048 znaků"
6518
6519msgid "You need to select the mood"
6520msgstr "Musíte si zvolit vaši náladu"
6521
6522
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.