Ignore:
Timestamp:
Jun 4, 2024, 12:22:49 AM (4 months ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Removed U prefix from unit names.
  • Modified: Updated Common package.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/IDE/Languages/Transpascal.cs.po

    r74 r75  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1111
    12 #: taboutform.caption
    13 msgctxt "taboutform.caption"
    14 msgid "About"
    15 msgstr "O programu"
    16 
    17 #: taboutform.okbutton.caption
    18 msgctxt "taboutform.okbutton.caption"
    19 msgid "OK"
    20 msgstr "OK"
    21 
    22 #: tcodeform.caption
    23 msgctxt "tcodeform.caption"
    24 msgid "Source code"
    25 msgstr "Zdrojový kód"
    26 
    27 #: tcompiledform.caption
    28 msgid "Compiled code"
    29 msgstr "Přeložený zdroj"
    30 
    31 #: tcompilersettingsform.button1.caption
    32 msgctxt "tcompilersettingsform.button1.caption"
    33 msgid "Browse"
    34 msgstr "Procházet..."
    35 
    36 #: tcompilersettingsform.buttoncancel.caption
    37 msgctxt "tcompilersettingsform.buttoncancel.caption"
    38 msgid "Cancel"
    39 msgstr "Zrušit"
    40 
    41 #: tcompilersettingsform.buttonok.caption
    42 msgctxt "tcompilersettingsform.buttonok.caption"
    43 msgid "Ok"
    44 msgstr "Ok"
    45 
    46 #: tcompilersettingsform.caption
    47 msgctxt "tcompilersettingsform.caption"
     12#: formmain.sbuildfinished
     13#, object-pascal-format
     14msgctxt "formmain.sbuildfinished"
     15msgid "Build finished in %s seconds"
     16msgstr ""
     17
     18#: formproject.senternewfilename
     19#, fuzzy
     20msgctxt "formproject.senternewfilename"
     21msgid "Enter new file name"
     22msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
     23
     24#: formproject.srenamesourcefile
     25#, fuzzy
     26msgctxt "formproject.srenamesourcefile"
     27msgid "Rename source file"
     28msgstr "Přejmenování zdrojového souboru"
     29
     30#: formtargets.scompileroptions
     31#, fuzzy
     32msgctxt "formtargets.scompileroptions"
    4833msgid "Compiler options"
    49 msgstr "Volbny překladače"
    50 
    51 #: tcompilersettingsform.label1.caption
    52 msgctxt "tcompilersettingsform.label1.caption"
    53 msgid "Compiler path:"
    54 msgstr "Cesta překladače:"
    55 
    56 #: tformabout.caption
    57 msgctxt "tformabout.caption"
    58 msgid "About"
    59 msgstr "O programu"
    60 
    61 #: tformabout.okbutton.caption
    62 msgctxt "tformabout.okbutton.caption"
    63 msgid "OK"
    64 msgstr "OK"
    65 
    66 #: tformcodetree.caption
    67 msgctxt "tformcodetree.caption"
    68 msgid "Code tree"
    69 msgstr "Strom kódu"
    70 
    71 #: tformcompilers.caption
    72 msgid "Compilers"
    73 msgstr "Překladače"
    74 
    75 #: tformcompilers.listview1.columns[0].caption
    76 msgctxt "tformcompilers.listview1.columns[0].caption"
    77 msgid "Name"
    78 msgstr "Jméno"
    79 
    80 #: tformcompilers.listview1.columns[1].caption
    81 msgctxt "tformcompilers.listview1.columns[1].caption"
    82 msgid "Execution path"
    83 msgstr "Cesta vykonání"
    84 
    85 #: tformcompilersettings.button1.caption
    86 msgctxt "tformcompilersettings.button1.caption"
    87 msgid "Browse"
    88 msgstr "Procházet..."
    89 
    90 #: tformcompilersettings.buttoncancel.caption
    91 msgctxt "tformcompilersettings.buttoncancel.caption"
    92 msgid "Cancel"
    93 msgstr "Zrušit"
    94 
    95 #: tformcompilersettings.buttonok.caption
    96 msgctxt "tformcompilersettings.buttonok.caption"
    97 msgid "Ok"
    98 msgstr "Ok"
    99 
    100 #: tformcompilersettings.caption
    101 msgctxt "tformcompilersettings.caption"
    102 msgid "Compiler options"
    103 msgstr "Volbny překladače"
    104 
    105 #: tformcompilersettings.label1.caption
    106 msgctxt "tformcompilersettings.label1.caption"
    107 msgid "Compiler path:"
    108 msgstr "Cesta překladače:"
    109 
    110 #: tformexternalproduceroutput.caption
    111 msgctxt "tformexternalproduceroutput.caption"
    112 msgid "External producer"
    113 msgstr "Vnější generátor"
     34msgstr "Volby překladače"
     35
     36#: formtargets.scompilerpath
     37#, fuzzy
     38msgctxt "formtargets.scompilerpath"
     39msgid "Compiler path"
     40msgstr "Cesta překladače"
     41
     42#: project.snewproject
     43#, fuzzy
     44msgctxt "project.snewproject"
     45msgid "New project"
     46msgstr "Nový projekt"
     47
     48#: projecttemplates.sconsoleapplication
     49#, fuzzy
     50msgctxt "projecttemplates.sconsoleapplication"
     51msgid "Console application"
     52msgstr "Konzolová aplikace"
     53
     54#: projecttemplates.sguiapplication
     55#, fuzzy
     56msgctxt "projecttemplates.sguiapplication"
     57msgid "GUI application"
     58msgstr "GUI aplikace"
     59
     60#: projecttemplates.spackage
     61#, fuzzy
     62msgctxt "projecttemplates.spackage"
     63msgid "Package"
     64msgstr "Balíček"
     65
     66#: projecttemplates.sunit
     67#, fuzzy
     68msgctxt "projecttemplates.sunit"
     69msgid "Unit"
     70msgstr "Jednotka"
    11471
    11572#: tformmain.aabout.caption
     
    149106
    150107#: tformmain.aprojectnew.caption
    151 #| msgid "New"
    152108msgctxt "tformmain.aprojectnew.caption"
    153109msgid "New..."
     
    339295msgstr "Cílový projekt"
    340296
    341 #: tformmessages.caption
    342 msgctxt "tformmessages.caption"
    343 msgid "Messages"
    344 msgstr "Zprávy"
    345 
    346 #: tformmessages.listview1.columns[0].caption
    347 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[0].caption"
    348 msgid "File"
    349 msgstr "Soubor"
    350 
    351 #: tformmessages.listview1.columns[1].caption
    352 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[1].caption"
    353 msgid "Position"
    354 msgstr "Pozice"
    355 
    356 #: tformmessages.listview1.columns[2].caption
    357 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[2].caption"
    358 msgid "Message"
    359 msgstr "Zpráva"
    360 
    361 #: tformoptions.buttoncancel.caption
    362 msgctxt "tformoptions.buttoncancel.caption"
    363 msgid "Cancel"
    364 msgstr "Zrušit"
    365 
    366 #: tformoptions.buttonok.caption
    367 msgctxt "tformoptions.buttonok.caption"
    368 msgid "Ok"
    369 msgstr "Ok"
    370 
    371 #: tformoptions.caption
    372 msgctxt "tformoptions.caption"
    373 msgid "Options"
    374 msgstr "Volby"
    375 
    376 #: tformoptions.checkboxreopenproject.caption
    377 msgid "Reopen last opened project"
    378 msgstr "Znovuotevřít  naposledy otevřený projekt"
    379 
    380 #: tformoptions.label3.caption
    381 msgid "Interface language:"
    382 msgstr "Jazyk rozhraní:"
    383 
    384 #: tformproducers.caption
    385 msgctxt "tformproducers.caption"
    386 msgid "Producers"
    387 msgstr "Tvůrci"
    388 
    389 #: tformproducers.listview1.columns[0].caption
    390 msgctxt "tformproducers.listview1.columns[0].caption"
    391 msgid "Name"
    392 msgstr "Jméno"
    393 
    394 #: tformproducers.listview1.columns[1].caption
    395 msgctxt "tformproducers.listview1.columns[1].caption"
    396 msgid "Execution path"
    397 msgstr "Cesta vykonání"
    398 
    399297#: tformproject.aadd.caption
    400298msgid "Add"
    401 msgstr "Přidat"
     299msgstr ""
    402300
    403301#: tformproject.adelete.caption
    404302msgid "Delete"
    405 msgstr "Smazat"
     303msgstr ""
    406304
    407305#: tformproject.arename.caption
    408306msgid "Rename"
    409 msgstr "Přejmenovat"
     307msgstr ""
    410308
    411309#: tformproject.ashow.caption
    412310msgid "Show"
    413 msgstr "Ukázat"
     311msgstr ""
    414312
    415313#: tformproject.caption
     314#, fuzzy
    416315msgctxt "tformproject.caption"
    417316msgid "Project manager"
    418317msgstr "Správce projektu"
    419318
    420 #: tformprojectnew.buttoncancel.caption
    421 msgctxt "tformprojectnew.buttoncancel.caption"
    422 msgid "Cancel"
    423 msgstr "Zrušit"
    424 
    425 #: tformprojectnew.buttonok.caption
    426 msgctxt "tformprojectnew.buttonok.caption"
    427 msgid "Ok"
    428 msgstr "Ok"
    429 
    430 #: tformprojectnew.caption
    431 msgid "New item"
    432 msgstr "Nová položka"
    433 
    434 #: tformsourcecode.caption
    435 msgctxt "tformsourcecode.caption"
    436 msgid "Source code"
    437 msgstr "Zdrojový kód"
    438 
    439319#: tformtargetcode.caption
     320#, fuzzy
    440321msgctxt "tformtargetcode.caption"
    441322msgid "Target code"
    442323msgstr "Cílový kód"
    443324
    444 #: tformtargetoptions.button1.caption
    445 msgctxt "tformtargetoptions.button1.caption"
    446 msgid "Ok"
    447 msgstr "Ok"
    448 
    449 #: tformtargetoptions.button2.caption
    450 msgctxt "tformtargetoptions.button2.caption"
    451 msgid "Cancel"
    452 msgstr "Zrušit"
    453 
    454 #: tformtargetoptions.buttonexecutorselect.caption
    455 msgctxt "tformtargetoptions.buttonexecutorselect.caption"
    456 msgid "Select..."
    457 msgstr "Výběr..."
    458 
    459 #: tformtargetoptions.buttonproducerselect.caption
    460 msgctxt "tformtargetoptions.buttonproducerselect.caption"
    461 msgid "Select..."
    462 msgstr "Výběr..."
    463 
    464 #: tformtargetoptions.caption
    465 msgctxt "tformtargetoptions.caption"
    466 msgid "Target options"
    467 msgstr "Volby cíle"
    468 
    469 #: tformtargetoptions.label1.caption
    470 msgid "Name:"
    471 msgstr "Jméno:"
    472 
    473 #: tformtargetoptions.label2.caption
    474 msgctxt "tformtargetoptions.label2.caption"
    475 msgid "Compiler path:"
    476 msgstr "Cesta překladače:"
    477 
    478 #: tformtargetoptions.label3.caption
    479 msgid "Executor path:"
    480 msgstr "Cesta vykonávače:"
    481 
    482 #: tformtargetoptions.labelname.caption
    483 msgid "    "
    484 msgstr "   "
    485 
    486 #: tformtargetproject.caption
    487 msgid "FormTargetProject"
    488 msgstr ""
    489 
    490325#: tformtargets.atargetoptions.caption
     326#, fuzzy
    491327msgctxt "tformtargets.atargetoptions.caption"
    492328msgid "Options"
     
    494330
    495331#: tformtargets.atargetoptions.hint
    496 msgctxt "tformtargets.atargetoptions.hint"
    497332msgid "Target options"
    498 msgstr "Volby cíle"
     333msgstr ""
    499334
    500335#: tformtargets.caption
     336#, fuzzy
    501337msgctxt "tformtargets.caption"
    502338msgid "Targets"
     
    504340
    505341#: tformtargets.listview1.columns[0].caption
    506 msgctxt "tformtargets.listview1.columns[0].caption"
    507342msgid "Name"
    508 msgstr "Jméno"
     343msgstr ""
    509344
    510345#: tformtargets.listview1.columns[1].caption
    511 #| msgid "Execution path"
     346#, fuzzy
    512347msgctxt "tformtargets.listview1.columns[1].caption"
    513348msgid "Compiler path"
     
    516351#: tformtargets.listview1.columns[2].caption
    517352msgid "Executor path"
    518 msgstr "Cesta vykonávače"
    519 
    520 #: tmainform.aabout.caption
    521 msgctxt "tmainform.aabout.caption"
    522 msgid "About..."
    523 msgstr "O aplikaci..."
    524 
    525 #: tmainform.abuild.caption
    526 msgctxt "tmainform.abuild.caption"
    527 msgid "Build"
    528 msgstr "Sestavit"
    529 
    530 #: tmainform.aexit.caption
    531 msgctxt "tmainform.aexit.caption"
    532 msgid "Exit"
    533 msgstr "Ukončit"
    534 
    535 #: tmainform.ahomepage.caption
    536 msgctxt "tmainform.ahomepage.caption"
    537 msgid "Homepage"
    538 msgstr "Domovská stránka"
    539 
    540 #: tmainform.apause.caption
    541 msgctxt "tmainform.apause.caption"
    542 msgid "Pause"
    543 msgstr "Pozastavit"
    544 
    545 #: tmainform.aprojectclose.caption
    546 msgctxt "tmainform.aprojectclose.caption"
    547 msgid "Close"
    548 msgstr "Zavřít"
    549 
    550 #: tmainform.aprojectnew.caption
    551 msgctxt "tmainform.aprojectnew.caption"
    552 msgid "New"
    553 msgstr "Nový"
    554 
    555 #: tmainform.aprojectnew.hint
    556 msgctxt "tmainform.aprojectnew.hint"
    557 msgid "Create new project"
    558 msgstr "Vytvořit nový projekt"
    559 
    560 #: tmainform.aprojectopen.caption
    561 msgctxt "tmainform.aprojectopen.caption"
    562 msgid "Open..."
    563 msgstr "Otevřít..."
    564 
    565 #: tmainform.aprojectopen.hint
    566 msgctxt "tmainform.aprojectopen.hint"
    567 msgid "Open project"
    568 msgstr "Otevřít projekt"
    569 
    570 #: tmainform.aprojectsave.caption
    571 msgctxt "tmainform.aprojectsave.caption"
    572 msgid "Save"
    573 msgstr "Uložit"
    574 
    575 #: tmainform.aprojectsave.hint
    576 msgctxt "tmainform.aprojectsave.hint"
    577 msgid "Save project to disk"
    578 msgstr "Uložit projekt na disk"
    579 
    580 #: tmainform.aprojectsaveas.caption
    581 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.caption"
    582 msgid "Save as..."
    583 msgstr "Uložit jako..."
    584 
    585 #: tmainform.aprojectsaveas.hint
    586 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.hint"
    587 msgid "Save project with custom name"
    588 msgstr "Uložit projekt s vlastním jménem"
    589 
    590 #: tmainform.areset.caption
    591 msgctxt "tmainform.areset.caption"
    592 msgid "Reset"
    593 msgstr "Vynulovat"
    594 
    595 #: tmainform.arun.caption
    596 msgctxt "tmainform.arun.caption"
    597 msgid "Run"
    598 msgstr "Spustit"
    599 
    600 #: tmainform.aruntocursor.caption
    601 msgctxt "tmainform.aruntocursor.caption"
    602 msgid "Run to cursor"
    603 msgstr "Spustit po ukazatel"
    604 
    605 #: tmainform.astepin.caption
    606 msgctxt "tmainform.astepin.caption"
    607 msgid "Step in"
    608 msgstr "Vejít do"
    609 
    610 #: tmainform.astepout.caption
    611 msgctxt "tmainform.astepout.caption"
    612 msgid "Step out"
    613 msgstr "Vyjít ven"
    614 
    615 #: tmainform.astepover.caption
    616 msgctxt "tmainform.astepover.caption"
    617 msgid "Step over"
    618 msgstr "Přejít přes"
    619 
    620 #: tmainform.astop.caption
    621 msgctxt "tmainform.astop.caption"
    622 msgid "Stop"
    623 msgstr "Zastavit"
    624 
    625 #: tmainform.aviewcodetree.caption
    626 msgctxt "tmainform.aviewcodetree.caption"
    627 msgid "Code tree"
    628 msgstr "Strom kódu"
    629 
    630 #: tmainform.aviewcompiledsoruce.caption
    631 msgctxt "tmainform.aviewcompiledsoruce.caption"
    632 msgid "Compiled source"
    633 msgstr "Přeložený zdroj"
    634 
    635 #: tmainform.aviewmessages.caption
    636 msgctxt "tmainform.aviewmessages.caption"
    637 msgid "Messages"
    638 msgstr "Zprávy"
    639 
    640 #: tmainform.aviewobjectinspector.caption
    641 msgctxt "tmainform.aviewobjectinspector.caption"
    642 msgid "Object inspector"
    643 msgstr "Inspektor objektů"
    644 
    645 #: tmainform.aviewoptions.caption
    646 msgctxt "tmainform.aviewoptions.caption"
    647 msgid "Options"
    648 msgstr "Volby"
    649 
    650 #: tmainform.aviewproject.caption
    651 msgctxt "tmainform.aviewproject.caption"
    652 msgid "Project manager"
    653 msgstr "Správce projektu"
    654 
    655 #: tmainform.aviewsourceeditor.caption
    656 msgctxt "tmainform.aviewsourceeditor.caption"
    657 msgid "Source editor"
    658 msgstr "Zdrojový editor"
    659 
    660 #: tmainform.aviewtargets.caption
    661 msgctxt "tmainform.aviewtargets.caption"
    662 msgid "Targets"
    663 msgstr "Cíle"
    664 
    665 #: tmainform.caption
    666 msgctxt "tmainform.caption"
    667 msgid "Transpascal IDE"
    668 msgstr "Transpascal IDE"
    669 
    670 #: tmainform.menuitem1.caption
    671 msgctxt "tmainform.menuitem1.caption"
    672 msgid "Project"
    673 msgstr "Projekt"
    674 
    675 #: tmainform.menuitem12.caption
    676 msgctxt "tmainform.menuitem12.caption"
    677 msgid "-"
    678 msgstr "-"
    679 
    680 #: tmainform.menuitem15.caption
    681 msgctxt "tmainform.menuitem15.caption"
    682 msgid "View"
    683 msgstr "Zobrazit"
    684 
    685 #: tmainform.menuitem22.caption
    686 msgctxt "tmainform.menuitem22.caption"
    687 msgid "-"
    688 msgstr "-"
    689 
    690 #: tmainform.menuitem27.caption
    691 msgctxt "tmainform.menuitem27.caption"
    692 msgid "-"
    693 msgstr "-"
    694 
    695 #: tmainform.menuitem7.caption
    696 msgctxt "tmainform.menuitem7.caption"
    697 msgid "Run"
    698 msgstr "Spustit"
    699 
    700 #: tmainform.menuitem9.caption
    701 msgctxt "tmainform.menuitem9.caption"
    702 msgid "Help"
    703 msgstr "Nápověda"
    704 
    705 #: tmainform.menuitemopenrecent.caption
    706 msgctxt "tmainform.menuitemopenrecent.caption"
    707 msgid "Open recent"
    708 msgstr "Otevřít nedávné"
    709 
    710 #: tmainform.menuitemproducer.caption
    711 #| msgid "Producer"
    712 msgctxt "tmainform.menuitemproducer.caption"
    713 msgid "Target"
    714 msgstr "Cíl"
    715 
    716 #: tmainform.tabsheetbreakpoints.caption
    717 msgctxt "tmainform.tabsheetbreakpoints.caption"
    718 msgid "Breakpoints"
    719 msgstr "Body zastavení"
    720 
    721 #: tmainform.tabsheetcodetree.caption
    722 msgctxt "tmainform.tabsheetcodetree.caption"
    723 msgid "Code Tree"
    724 msgstr "Strom kódu"
    725 
    726 #: tmainform.tabsheetcompiledproject.caption
    727 msgctxt "tmainform.tabsheetcompiledproject.caption"
    728 msgid "Target project"
    729 msgstr "Cílový projekt"
    730 
    731 #: tmainform.tabsheetmessages.caption
    732 msgctxt "tmainform.tabsheetmessages.caption"
    733 msgid "Messages"
    734 msgstr "Zprávy"
    735 
    736 #: tmainform.tabsheetproject.caption
    737 msgctxt "tmainform.tabsheetproject.caption"
    738 msgid "Project"
    739 msgstr "Projekt"
    740 
    741 #: tmainform.tabsheetsource.caption
    742 msgctxt "tmainform.tabsheetsource.caption"
    743 msgid "Source code"
    744 msgstr "Zdrojový kód"
    745 
    746 #: tmainform.tabsheettarget.caption
    747 msgctxt "tmainform.tabsheettarget.caption"
    748 msgid "Target code"
    749 msgstr "Cílový kód"
    750 
    751 #: tmessagesform.caption
    752 msgctxt "tmessagesform.caption"
    753 msgid "Messages"
    754 msgstr "Zprávy"
    755 
    756 #: tmessagesform.listview1.columns[0].caption
    757 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[0].caption"
    758 msgid "File"
    759 msgstr "Soubor"
    760 
    761 #: tmessagesform.listview1.columns[1].caption
    762 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[1].caption"
    763 msgid "Position"
    764 msgstr "Pozice"
    765 
    766 #: tmessagesform.listview1.columns[2].caption
    767 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[2].caption"
    768 msgid "Message"
    769 msgstr "Zpráva"
    770 
    771 #: tprojectmanager.caption
    772 msgctxt "tprojectmanager.caption"
    773 msgid "Project manager"
    774 msgstr "Správce projektu"
    775 
    776 #: uaboutform.sapplicationname
    777 msgctxt "uaboutform.sapplicationname"
    778 msgid "Application name"
    779 msgstr "Jméno aplikace"
    780 
    781 #: uaboutform.semail
    782 msgctxt "uaboutform.semail"
    783 msgid "E-mail"
    784 msgstr "E-mail"
    785 
    786 #: uaboutform.smanufacturer
    787 msgctxt "uaboutform.smanufacturer"
    788 msgid "Company"
    789 msgstr "Společnost"
    790 
    791 #: uaboutform.sreleasedate
    792 msgctxt "uaboutform.sreleasedate"
    793 msgid "Release date"
    794 msgstr "Datum uvolnění"
    795 
    796 #: uaboutform.sversion
    797 msgctxt "uaboutform.sversion"
    798 msgid "Version"
    799 msgstr "Verze"
    800 
    801 #: ucompilersform.scompileroptions
    802 msgctxt "ucompilersform.scompileroptions"
    803 msgid "Compiler options"
    804 msgstr "Volby překladače"
    805 
    806 #: ucompilersform.scompilerpath
    807 msgctxt "ucompilersform.scompilerpath"
    808 msgid "Compiler path"
    809 msgstr "Cesta překladače"
    810 
    811 #: uformabout.sapplicationname
    812 msgctxt "uformabout.sapplicationname"
    813 msgid "Application name"
    814 msgstr "Jméno aplikace"
    815 
    816 #: uformabout.semail
    817 msgctxt "uformabout.semail"
    818 msgid "E-mail"
    819 msgstr "E-mail"
    820 
    821 #: uformabout.smanufacturer
    822 msgctxt "uformabout.smanufacturer"
    823 msgid "Company"
    824 msgstr "Společnost"
    825 
    826 #: uformabout.sreleasedate
    827 msgctxt "uformabout.sreleasedate"
    828 msgid "Release date"
    829 msgstr "Datum uvolnění"
    830 
    831 #: uformabout.sversion
    832 msgctxt "uformabout.sversion"
    833 msgid "Version"
    834 msgstr "Verze"
    835 
    836 #: uformmain.sbuildfinished
    837 msgid "Build finished in %s seconds"
    838 msgstr ""
    839 
    840 #: uformproject.senternewfilename
    841 msgid "Enter new file name"
    842 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
    843 
    844 #: uformproject.srenamesourcefile
    845 msgid "Rename source file"
    846 msgstr "Přejmenování zdrojového souboru"
    847 
    848 #: uformtargets.scompileroptions
    849 msgctxt "uformtargets.scompileroptions"
    850 msgid "Compiler options"
    851 msgstr "Volby překladače"
    852 
    853 #: uformtargets.scompilerpath
    854 msgctxt "uformtargets.scompilerpath"
    855 msgid "Compiler path"
    856 msgstr "Cesta překladače"
    857 
    858 #: umainform.snewproject
    859 msgctxt "umainform.snewproject"
    860 msgid "New project"
    861 msgstr "Nový projekt"
    862 
    863 #: uproject.snewproject
    864 msgctxt "uproject.snewproject"
    865 msgid "New project"
    866 msgstr "Nový projekt"
    867 
    868 #: uprojecttemplates.sconsoleapplication
    869 msgid "Console application"
    870 msgstr "Konzolová aplikace"
    871 
    872 #: uprojecttemplates.sguiapplication
    873 msgid "GUI application"
    874 msgstr "GUI aplikace"
    875 
    876 #: uprojecttemplates.spackage
    877 msgid "Package"
    878 msgstr "Balíček"
    879 
    880 #: uprojecttemplates.sunit
    881 msgid "Unit"
    882 msgstr "Jednotka"
    883 
     353msgstr ""
     354
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.