Changeset 58
- Timestamp:
- Feb 9, 2012, 7:54:27 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
cestina/addons/base/i18n/cs.po
r56 r58 7 7 "Project-Id-Version: openobject-server\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" 9 "POT-Creation-Date: 201 1-01-11 11:14+0000\n"10 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-23 09:07+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2012-02-09 07:53+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n" 12 12 "Language-Team: openerp-i18n-czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net >\n" … … 14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "X-Launchpad-Export-Date: 201 1-06-22 05:24+0000\n"17 "X-Generator: Launchpad (build 1 3265)\n"16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 05:47+0000\n" 17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" 18 18 "X-Poedit-Language: Czech\n" 19 20 #. module: base21 #: view:ir.filters:022 #: field:ir.model.fields,domain:023 #: field:ir.rule,domain:024 #: field:ir.rule,domain_force:025 #: field:res.partner.title,domain:026 msgid "Domain"27 msgstr "Doména"28 19 29 20 #. module: base … … 43 34 44 35 #. module: base 45 #: code:addons/fields.py:534 36 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate 37 msgid "Tasks-Mail Integration" 38 msgstr "" 39 40 #. module: base 41 #: code:addons/fields.py:582 46 42 #, python-format 47 43 msgid "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used %s, which is not a valid SQL table name." 48 44 msgstr "Druhý parametr pole many2many %s musí být SQL tabulka ! Použili jste %s, což není platné jméno SQL tabulky." 49 50 #. module: base51 #: view:ir.values:052 #: field:ir.values,meta_unpickle:053 msgid "Metadata"54 msgstr "Metadata"55 45 56 46 #. module: base … … 59 49 msgid "View Architecture" 60 50 msgstr "Architektura zobrazení" 51 52 #. module: base 53 #: model:ir.module.module,description:base.module_project 54 msgid "" 55 "\n" 56 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on tasks, eso.\n" 57 "======================================================================================\n" 58 "\n" 59 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n" 60 "\n" 61 "Dashboard for project members that includes:\n" 62 "--------------------------------------------\n" 63 " * List of my open tasks\n" 64 " * List of my delegated tasks\n" 65 " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n" 66 " * Graph of My Remaining Hours by Project\n" 67 " " 68 msgstr "" 61 69 62 70 #. module: base … … 76 84 77 85 #. module: base 78 #: view:partner.sms.send:079 msgid " SMS - Gateway: clickatell"80 msgstr " SMS brána Clickatell"86 #: selection:ir.sequence,implementation:0 87 msgid "No gap" 88 msgstr "Bez mezery" 81 89 82 90 #. module: base … … 86 94 87 95 #. module: base 88 #: selection:ir.model.fields,select_level:089 msgid "Not Searchable"90 msgstr "Nevyhledávatelné"91 92 #. module: base93 96 #: selection:base.language.install,lang:0 94 msgid "Spanish ( VE) / Español (VE)"95 msgstr "Š apnělština (VE) / Español (VE)"96 97 #. module: base 98 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:099 msgid " Workflow On"100 msgstr " Aktivovat pracovní postup"97 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" 98 msgstr "Španělština (PY) / Español (PY)" 99 100 #. module: base 101 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management 102 msgid "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating plannings, etc..." 103 msgstr "Pomůže vám spravovat vaše projekty a úkoly pomocí jejich sledování, generování plánování, atd..." 101 104 102 105 #. module: base … … 106 109 107 110 #. module: base 111 #: help:ir.cron,model:0 112 msgid "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." 113 msgstr "" 114 115 #. module: base 108 116 #: view:ir.module.module:0 109 117 msgid "Created Views" … … 111 119 112 120 #. module: base 113 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 485121 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 114 122 #, python-format 115 123 msgid "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s." 116 msgstr "Nemůžete zapisat dokument (%s) ! Ujistěte se, že váš uživatel patří do jedné ze skupin: %s." 124 msgstr "Nemůžete zapisovat do tohoto dokumentu (%s)! Ujistěte se, že váš uživatel patří do některé z těchto skupin: %s." 125 126 #. module: base 127 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project 128 msgid "" 129 "\n" 130 "Organization and management of events.\n" 131 "======================================\n" 132 "\n" 133 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" 134 msgstr "" 117 135 118 136 #. module: base 119 137 #: help:ir.model.fields,domain:0 120 138 msgid "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: [('color','=','red')]" 121 msgstr "Volitelná doména k omezení možných hodnot pro vztahy polí, zadáno jako výraz Pythonu určující seznam trojic. Např.[('color','=','red')]"139 msgstr "Volitelná doména k omezení možných hodnot pro pole, specifikovaná jako výraz v Pythonu obsahující seznam trojic. Například: [('color','=','red')]" 122 140 123 141 #. module: base … … 127 145 128 146 #. module: base 147 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba 148 msgid "Belgium - Structured Communication" 149 msgstr "" 150 151 #. module: base 129 152 #: field:ir.actions.act_window,target:0 130 153 msgid "Target Window" … … 132 155 133 156 #. module: base 134 #: code:addons/base/res/res_user.py:507 157 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans 158 msgid "Sales Analytic Distribution" 159 msgstr "" 160 161 #. module: base 162 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process 163 msgid "Process" 164 msgstr "Proces" 165 166 #. module: base 167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate 168 msgid "Billing Rates on Contracts" 169 msgstr "" 170 171 #. module: base 172 #: code:addons/base/res/res_users.py:558 135 173 #, python-format 136 174 msgid "Warning!" … … 138 176 139 177 #. module: base 140 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:3 04178 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 141 179 #, python-format 142 180 msgid "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify them through Python code, preferably through a custom addon!" 143 msgstr " Tímto způsobem nemůžou být změněny vlastnosti základních polí! Prosíme upravte je přes kód Pythonu, přednostně přes vlastní doplněk!"144 145 #. module: base 146 #: code:addons/osv.py:1 33181 msgstr "Vlastnosti základních polí (base fields) nemohou být takto měněny! Modifikujte je pomocí kódu v Pythonu, nejlépe prostřednictvím vlastního add-onu!" 182 183 #. module: base 184 #: code:addons/osv.py:129 147 185 #, python-format 148 186 msgid "Constraint Error" … … 155 193 156 194 #. module: base 195 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 196 #, python-format 197 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" 198 msgstr "" 199 200 #. module: base 157 201 #: model:res.country,name:base.sz 158 202 msgid "Swaziland" 159 msgstr "Švýcarsko" 160 161 #. module: base 162 #: code:addons/orm.py:1993 163 #: code:addons/orm.py:3653 203 msgstr "Svazijsko" 204 205 #. module: base 206 #: code:addons/orm.py:4206 164 207 #, python-format 165 208 msgid "created." … … 167 210 168 211 #. module: base 169 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 170 msgid "Wood Suppliers" 171 msgstr "Dodavatelé dřeva" 172 173 #. module: base 174 #: code:addons/base/module/module.py:303 212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr 213 msgid "Turkey - Accounting" 214 msgstr "Turecko - Účetnictví" 215 216 #. module: base 217 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct 218 msgid "MRP Subproducts" 219 msgstr "Podprodukty MRP" 220 221 #. module: base 222 #: code:addons/base/module/module.py:390 175 223 #, python-format 176 224 msgid "" … … 198 246 199 247 #. module: base 248 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config 249 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management 250 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale 251 msgid "Sales Management" 252 msgstr "Správa prodeje" 253 254 #. module: base 200 255 #: view:res.partner:0 201 256 msgid "Search Partner" 202 msgstr "Hledat partnera" 203 204 #. module: base 205 #: code:addons/base/res/res_user.py:132 206 #, python-format 207 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" 208 msgstr "\"smtp_server\" musí být nastavení, aby bylo možné posílat poštu uživatelům" 257 msgstr "Hledat společníka" 209 258 210 259 #. module: base … … 235 284 236 285 #. module: base 286 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting 287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting 288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report 289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association 290 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing 291 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting 292 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 293 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 294 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu 295 msgid "Reporting" 296 msgstr "Hlášení" 297 298 #. module: base 299 #: view:res.partner:0 300 #: field:res.partner,subname:0 237 301 #: field:res.partner.address,name:0 238 302 msgid "Contact Name" … … 246 310 247 311 #. module: base 312 #: help:ir.values,key2:0 313 msgid "" 314 "For actions, one of the possible action slots: \n" 315 " - client_action_multi\n" 316 " - client_print_multi\n" 317 " - client_action_relate\n" 318 " - tree_but_open\n" 319 "For defaults, an optional condition" 320 msgstr "" 321 322 #. module: base 248 323 #: sql_constraint:res.lang:0 249 324 msgid "The name of the language must be unique !" … … 251 326 252 327 #. module: base 253 #: selection:res.request,state:0 254 msgid "active" 255 msgstr "Aktivní" 328 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base 329 msgid "" 330 "\n" 331 " This module provide a class import_framework to help importing \n" 332 " complex data from other software\n" 333 " " 334 msgstr "" 256 335 257 336 #. module: base … … 261 340 262 341 #. module: base 263 #: code:addons/orm.py:2160 342 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager 343 msgid "Partner Manager" 344 msgstr "Správa partnerů" 345 346 #. module: base 347 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management 348 msgid "Customer Relationship Management" 349 msgstr "Řízení vztahů se zákazníky" 350 351 #. module: base 352 #: view:ir.module.module:0 353 msgid "Extra" 354 msgstr "Dodatečné" 355 356 #. module: base 357 #: code:addons/orm.py:2526 264 358 #, python-format 265 359 msgid "Invalid group_by" 266 360 msgstr "Neplatné group_by" 361 362 #. module: base 363 #: field:ir.module.category,child_ids:0 364 msgid "Child Applications" 365 msgstr "Podřízené aplikace" 267 366 268 367 #. module: base … … 272 371 273 372 #. module: base 373 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph 374 msgid "Openerp web graph view" 375 msgstr "Pohled webový graf OpenERP" 376 377 #. module: base 274 378 #: field:ir.model.data,date_update:0 275 379 msgid "Update Date" … … 277 381 278 382 #. module: base 383 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule 384 msgid "Automated Action Rules" 385 msgstr "Pravidla automatických akcí" 386 387 #. module: base 279 388 #: view:ir.attachment:0 280 389 msgid "Owner" … … 285 394 msgid "Source Object" 286 395 msgstr "Zdrojový objekt" 396 397 #. module: base 398 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal 399 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" 400 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" 287 401 288 402 #. module: base … … 305 419 #: view:ir.model.access:0 306 420 #: field:ir.model.access,group_id:0 307 #: view:res.config.users:0308 421 msgid "Group" 309 422 msgstr "Skupina" 310 423 311 424 #. module: base 312 #: field:ir.exports.line,name:0 313 #: field:ir.translation,name:0 314 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 315 msgid "Field Name" 316 msgstr "Název pole" 317 318 #. module: base 319 #: wizard_view:server.action.create,init:0 320 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 321 msgid "Select Action Type" 322 msgstr "Vyberte typ akce" 425 #: constraint:res.lang:0 426 msgid "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of allowed directives, displayed when you edit a language." 427 msgstr "" 428 429 #. module: base 430 #: code:addons/orm.py:3895 431 #, python-format 432 msgid "One of the records you are trying to modify has already been deleted (Document type: %s)." 433 msgstr "Jeden ze záznamů, který se snažíte změnit byl již smazán (Typ dokumentu: %s)." 434 435 #. module: base 436 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project 437 msgid "Specifications on PADs" 438 msgstr "" 439 440 #. module: base 441 #: help:ir.filters,user_id:0 442 msgid "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable by the system only." 443 msgstr "" 444 445 #. module: base 446 #: help:res.partner,website:0 447 msgid "Website of Partner." 448 msgstr "Webové stránky partnera." 449 450 #. module: base 451 #: help:ir.actions.act_window,views:0 452 msgid "This function field computes the ordered list of views that should be enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs (view_id,view_mode)." 453 msgstr "" 323 454 324 455 #. module: base … … 336 467 msgid "Date Format" 337 468 msgstr "Formát data" 469 470 #. module: base 471 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer 472 msgid "OpenOffice Report Designer" 473 msgstr "Návrhář výkazů OpenOffice" 338 474 339 475 #. module: base … … 349 485 350 486 #. module: base 351 #: code:addons/base/res/res_user.py:389 487 #: model:res.country,name:base.ro 488 msgid "Romania" 489 msgstr "Rumunsko" 490 491 #. module: base 492 #: code:addons/base/res/res_users.py:396 352 493 #, python-format 353 494 msgid "You can not remove the admin user as it is used internally for resources created by OpenERP (updates, module installation, ...)" 354 495 msgstr "Nemůžete odstranit uživatele správce, protože je vnitřně používán pro zdroje vytvářené OpenERP (aktualizace, instalace modulů, ...)" 496 497 #. module: base 498 #: view:ir.values:0 499 msgid "Action Binding" 500 msgstr "Poutání akcí" 355 501 356 502 #. module: base … … 360 506 361 507 #. module: base 362 #: selection:base.language.install,lang:0363 msgid " Greek / Ελληνικά"364 msgstr " Řečtina / Ελληνικά"508 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 509 msgid "Original View" 510 msgstr "Původní pohled" 365 511 366 512 #. module: base … … 372 518 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 373 519 msgid "If you check this, then the second time the user prints with same attachment name, it returns the previous report." 374 msgstr "Pokud toto zaškrtnete, vrátí předchozí výkaz, pokud uživatel podruhé vytiskne stejné jméno přílohy." 375 376 #. module: base 377 #: code:addons/orm.py:904 378 #, python-format 379 msgid "The read method is not implemented on this object !" 380 msgstr "U tohoto objektu není vytvořena čtecí metoda." 381 382 #. module: base 383 #: help:res.lang,iso_code:0 384 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" 385 msgstr "Tento kód ISO je jméno po souborů pro použití překladů" 520 msgstr "Pokud toto zaškrtnute, příště když uživatel bude tisknout přílohu se stejným názvem, vrátí se mu předchozí report." 521 522 #. module: base 523 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout 524 msgid "Sales Orders Print Layout" 525 msgstr "Tiskové rozvržení prodejních objednávek" 526 527 #. module: base 528 #: selection:base.language.install,lang:0 529 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" 530 msgstr "Šapnělština (VE) / Español (VE)" 531 532 #. module: base 533 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice 534 msgid "Invoice on Timesheets" 535 msgstr "Fakturovat podle časového rozvrhu" 386 536 387 537 #. module: base … … 397 547 398 548 #. module: base 549 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup 550 msgid "" 551 "\n" 552 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" 553 "==========================================================================\n" 554 "\n" 555 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" 556 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" 557 "\n" 558 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n" 559 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" 560 "\n" 561 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" 562 "different levels of recall defined. You can define different policies\n" 563 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n" 564 "\n" 565 "Note that if you want to check the followup level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n" 566 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" 567 "\n" 568 msgstr "" 569 570 #. module: base 399 571 #: field:res.country,name:0 400 572 msgid "Country Name" … … 407 579 408 580 #. module: base 409 #: view:ir.module.module:0 410 msgid "Schedule Upgrade" 411 msgstr "Naplánovat povýšení" 412 413 #. module: base 414 #: code:addons/orm.py:838 581 #: code:addons/orm.py:1390 415 582 #, python-format 416 583 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" … … 423 590 "You can use this field for quick search." 424 591 msgstr "" 425 " Dvouznakovýá kód země ISO.\n"426 " Můžete použít toto pole pro rychlé vyhledání."592 "ISO kód země - dvě písmena.\n" 593 "Toto pole můžete použít pro rychlé hledání." 427 594 428 595 #. module: base … … 444 611 #: help:ir.actions.act_window,context:0 445 612 msgid "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" 446 msgstr "Kontextový slovník jako výraz Pythonu, jako výchozí je prázdné (Výchozí: {})"613 msgstr "Kontextový slovník jako výraz Pythonu, výchozí hodnota je prázdný slovník (výchozí: {})" 447 614 448 615 #. module: base … … 459 626 460 627 #. module: base 461 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:2 55628 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 462 629 #, python-format 463 630 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" 464 631 msgstr "Vlastní pole musí mít jméno začínající s 'x_' !" 632 633 #. module: base 634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx 635 msgid "Mexico - Accounting" 636 msgstr "Mexiko - Účetnictví" 465 637 466 638 #. module: base … … 470 642 471 643 #. module: base 472 #: view:res.config.users:0473 msgid " New User"474 msgstr " Nový uživatel"644 #: model:res.country,name:base.ai 645 msgid "Anguilla" 646 msgstr "Anguilla" 475 647 476 648 #. module: base … … 480 652 481 653 #. module: base 654 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook 655 msgid "Outlook Plug-In" 656 msgstr "Doplněk Outlook" 657 658 #. module: base 482 659 #: view:ir.model:0 660 #: field:ir.model,name:0 483 661 msgid "Model Description" 484 662 msgstr "Popis modelu" … … 487 665 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 488 666 msgid "Optional model name of the objects on which this action should be visible" 489 msgstr "Volitelné jméno modelu objektů, u kterých by měla být tato akce viditelná"667 msgstr "Volitelné jméno modelu objektů, u kterých má tato akce být dostupná" 490 668 491 669 #. module: base … … 500 678 501 679 #. module: base 502 #: view:ir.module.module:0 503 msgid "Certified" 504 msgstr "Certifikovaný" 680 #: help:ir.cron,nextcall:0 681 msgid "Next planned execution date for this job." 682 msgstr "Další plánované datum vykonání této úlohy." 683 684 #. module: base 685 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 686 #, python-format 687 msgid "You can not remove the model '%s' !" 688 msgstr "Nemůžete odebrat model '%s' !" 505 689 506 690 #. module: base … … 508 692 msgid "Eritrea" 509 693 msgstr "Eritrea" 694 695 #. module: base 696 #: sql_constraint:res.company:0 697 msgid "The company name must be unique !" 698 msgstr "Jméno společnosti musí být jedinečné !" 510 699 511 700 #. module: base … … 517 706 #. module: base 518 707 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule 708 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin 519 709 msgid "Automated Actions" 520 710 msgstr "Automatizované akce" 521 711 522 712 #. module: base 523 #: model:ir.mod el,name:base.model_ir_actions_actions524 msgid " ir.actions.actions"525 msgstr " ir.actions.actions"713 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro 714 msgid "Romania - Accounting" 715 msgstr "Rumunsko - Účetnictví" 526 716 527 717 #. module: base 528 718 #: view:partner.wizard.ean.check:0 529 719 msgid "Want to check Ean ? " 530 msgstr "Chcete zkontrolovat Ean?" 531 532 #. module: base 533 #: field:ir.values,key2:0 534 msgid "Event Type" 535 msgstr "Typ události" 720 msgstr "Chcete zkontrolovat Ean? " 721 722 #. module: base 723 #: help:ir.actions.server,mobile:0 724 msgid "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives the correct mobile number" 725 msgstr "Poskytuje pole, které jsou použity pro vyčtení mobilního čísla, např. vyberete fakturu, pak `object.invoice_address_id.mobile` je pole, které dává aktuální mobilní číslo" 726 727 #. module: base 728 #: view:ir.mail_server:0 729 msgid "Security and Authentication" 730 msgstr "Zabezpečení a ověřování" 536 731 537 732 #. module: base … … 541 736 542 737 #. module: base 543 #: field:res.partner,title:0 544 msgid "Partner Form" 545 msgstr "Formulář partnera" 738 #: help:ir.actions.todo,type:0 739 msgid "" 740 "Manual: Launched manually.\n" 741 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" 742 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets automatically to Done." 743 msgstr "" 546 744 547 745 #. module: base … … 563 761 #: model:res.country,name:base.kh 564 762 msgid "Cambodia, Kingdom of" 565 msgstr "Kambodža, Královstí " 566 567 #. module: base 568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form 569 #: view:ir.sequence:0 570 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form 571 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 572 msgid "Sequences" 573 msgstr "Posloupnosti" 763 msgstr "Kambodžské království" 764 765 #. module: base 766 #: field:base.language.import,overwrite:0 767 #: field:base.language.install,overwrite:0 768 msgid "Overwrite Existing Terms" 769 msgstr "Přepsat existující výrazy" 574 770 575 771 #. module: base … … 579 775 580 776 #. module: base 581 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users582 msgid " res.config.users"583 msgstr " res.config.users"777 #: help:ir.cron,interval_number:0 778 msgid "Repeat every x." 779 msgstr "Opakovat každých x." 584 780 585 781 #. module: base … … 599 795 600 796 #. module: base 601 #: model:res.country,name:base.pg602 msgid "P apua New Guinea"603 msgstr "P apua - Nová Guinea"797 #: help:ir.actions.server,write_id:0 798 msgid "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. If it is empty it will refer to the active id of the object." 799 msgstr "Poskytuje jméno pole, na které odkazuje id záznamu, pro operaci zápisu. Pokud je prázdné tak odkazuje na aktivní id objektu." 604 800 605 801 #. module: base … … 609 805 610 806 #. module: base 807 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav 808 msgid "Shared Repositories (WebDAV)" 809 msgstr "Sdílená úložiště (WebDAV)" 810 811 #. module: base 812 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google 813 msgid "The module adds google contact in partner address and add google calendar events details in Meeting" 814 msgstr "" 815 816 #. module: base 817 #: view:res.users:0 818 msgid "Email Preferences" 819 msgstr "Předvolby Emailu" 820 821 #. module: base 822 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail 823 msgid "" 824 "\n" 825 "This module lets administrator track every user operation on all the objects of the system.\n" 826 "===========================================================================================\n" 827 "\n" 828 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n" 829 "delete on objects and can check logs.\n" 830 " " 831 msgstr "" 832 833 #. module: base 611 834 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 612 835 msgid "Basic Partner" 613 msgstr "Základní partner"836 msgstr "Základní společník" 614 837 615 838 #. module: base … … 621 844 #: view:res.partner:0 622 845 msgid "My Partners" 623 msgstr "Moji partneři"846 msgstr "Moji společníci" 624 847 625 848 #. module: base … … 634 857 635 858 #. module: base 636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export637 msgid " Import / Export"638 msgstr " Import / Export"859 #: view:base.module.update:0 860 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." 861 msgstr "Prosíme buďte trpěliví, protože tato operace může trvat několik sekund..." 639 862 640 863 #. module: base … … 650 873 651 874 #. module: base 652 #: view:res.config.users:0653 msgid "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of screens and menus"654 msgstr "Skupiny jsou použity pro určení přístupových práv nad objekty a viditelnost obrazovek a nabídek"655 656 #. module: base657 875 #: selection:base.language.install,lang:0 658 876 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" … … 671 889 672 890 #. module: base 673 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form 674 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm 675 msgid "Payment term" 676 msgstr "Platební období" 891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp 892 msgid "MRP" 893 msgstr "MRP" 894 895 #. module: base 896 #: report:ir.module.reference.graph:0 897 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" 898 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" 677 899 678 900 #. module: base … … 682 904 683 905 #. module: base 684 #: selection:ir.cron,interval_type:0685 msgid " Work Days"686 msgstr " Pracovní dny"906 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership 907 msgid "Membership Management" 908 msgstr "Správa členství" 687 909 688 910 #. module: base … … 690 912 msgid "Other OSI Approved Licence" 691 913 msgstr "Jiné schválené licence OSI" 692 693 #. module: base694 #: help:res.config.users,context_lang:0695 #: help:res.users,context_lang:0696 msgid "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are available"697 msgstr "Pokud jsou dostupné překlady rozhraní, nastaví jazyk pro uživatelské rozhraní uživatele."698 699 #. module: base700 #: code:addons/orm.py:1043701 #, python-format702 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"703 msgstr "Metoda unline není pro tento objekt implementována !"704 914 705 915 #. module: base … … 721 931 722 932 #. module: base 723 #: view:ir.values:0 724 msgid "client_action_multi, client_action_relate" 725 msgstr "client_action_multi, client_action_relate" 933 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account 934 msgid "Google Users" 935 msgstr "Uživatelé Googlu" 936 937 #. module: base 938 #: help:ir.server.object.lines,value:0 939 msgid "" 940 "Expression containing a value specification. \n" 941 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the condition field on the server action.\n" 942 "If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation." 943 msgstr "" 726 944 727 945 #. module: base … … 731 949 732 950 #. module: base 733 #: field:ir.module.category,child_ids:0734 951 #: field:res.partner.category,child_ids:0 735 952 msgid "Child Categories" … … 747 964 748 965 #. module: base 966 #: view:res.groups:0 967 msgid "Users added to this group are automatically added in the following groups." 968 msgstr "" 969 970 #. module: base 749 971 #: view:res.lang:0 750 972 msgid "%B - Full month name." … … 752 974 753 975 #. module: base 976 #: field:ir.actions.todo,type:0 754 977 #: view:ir.attachment:0 755 978 #: field:ir.attachment,type:0 … … 768 991 769 992 #. module: base 770 #: code:addons/orm.py:210 993 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 994 msgid "Username" 995 msgstr "Jméno uživatele" 996 997 #. module: base 998 #: code:addons/orm.py:398 771 999 #, python-format 772 1000 msgid "" … … 783 1011 784 1012 #. module: base 785 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project 786 msgid "Human Resources Dashboard" 787 msgstr "Nástěnka lidských zdrojů" 788 789 #. module: base 790 #: code:addons/base/res/res_user.py:507 1013 #: code:addons/base/res/res_users.py:558 791 1014 #, python-format 792 1015 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" 793 1016 msgstr "Nastavení prázdného hesla není povoleno z bezpečnostních důvodů!" 1017 1018 #. module: base 1019 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 1020 #, python-format 1021 msgid "Connection test failed!" 1022 msgstr "Test spojení selhal!" 794 1023 795 1024 #. module: base … … 822 1051 823 1052 #. module: base 824 #: code:addons/orm.py:4 0201053 #: code:addons/orm.py:4615 825 1054 #, python-format 826 1055 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" … … 833 1062 834 1063 #. module: base 1064 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning 1065 msgid "" 1066 "Keep track of your planning\n" 1067 "This module helps you to manage your plannings.\n" 1068 "===============================================\n" 1069 "\n" 1070 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated with\n" 1071 "* the timesheets encoding\n" 1072 "* the holidays management\n" 1073 "* the project management\n" 1074 "\n" 1075 "So that, each department manager can know if someone in his team has still unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated leaves) or if he still needs to encode tasks.\n" 1076 "\n" 1077 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" 1078 msgstr "" 1079 1080 #. module: base 835 1081 #: selection:ir.property,type:0 836 1082 msgid "Char" … … 838 1084 839 1085 #. module: base 840 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form 841 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract 842 msgid "Contracts" 843 msgstr "Kontakty" 1086 #: selection:base.language.install,lang:0 1087 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" 1088 msgstr "Slovenština / Slovenský jazyk" 844 1089 845 1090 #. module: base … … 884 1129 885 1130 #. module: base 1131 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0 1132 msgid "SMTP Port" 1133 msgstr "Port SMTP" 1134 1135 #. module: base 1136 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm 1137 msgid "SugarCRM Import" 1138 msgstr "Import SugarCRM" 1139 1140 #. module: base 886 1141 #: view:res.lang:0 887 1142 msgid "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are considered to be in week 0." … … 889 1144 890 1145 #. module: base 891 #: field:ir.module.module,website:0 892 #: field:res.partner,website:0 893 msgid "Website" 894 msgstr "Webová stránka" 1146 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 1147 #, python-format 1148 msgid "Language Pack" 1149 msgstr "Jazykový balíček" 1150 1151 #. module: base 1152 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests 1153 msgid "Tests" 1154 msgstr "Testy" 1155 1156 #. module: base 1157 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 1158 msgid "Resource Ref." 1159 msgstr "Odkaz zdroje" 895 1160 896 1161 #. module: base … … 915 1180 916 1181 #. module: base 917 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:3 281182 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 918 1183 #, python-format 919 1184 msgid "Changing the model of a field is forbidden!" … … 932 1197 933 1198 #. module: base 934 #: code:addons/osv.py:13 61199 #: code:addons/osv.py:132 935 1200 #, python-format 936 1201 msgid "" … … 944 1209 945 1210 #. module: base 946 #: view:ir.rule:0947 msgid " 2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"948 msgstr " 2. Pravidla určitá pro skupinu jsou kombinována společně s logickým operátorem AND"949 950 #. module: base 951 #: code:addons/base/res/res_user .py:2061211 #: field:ir.module.category,parent_id:0 1212 msgid "Parent Application" 1213 msgstr "" 1214 1215 #. module: base 1216 #: code:addons/base/res/res_users.py:222 952 1217 #, python-format 953 1218 msgid "Operation Canceled" … … 960 1225 961 1226 #. module: base 962 #: view:res.request:0 963 msgid "Request Date" 964 msgstr "Datum požadavku" 965 966 #. module: base 967 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard 968 msgid "Dashboard" 969 msgstr "Nástěnka" 1227 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document 1228 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge 1229 msgid "Document Management System" 1230 msgstr "Systém správy dokumentů" 1231 1232 #. module: base 1233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim 1234 msgid "Claims Management" 1235 msgstr "Správa pohledávek" 970 1236 971 1237 #. module: base … … 983 1249 msgid "Features" 984 1250 msgstr "Vlastnosti" 1251 1252 #. module: base 1253 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update 1254 msgid "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created automatically based on these data." 1255 msgstr "" 985 1256 986 1257 #. module: base … … 991 1262 992 1263 #. module: base 993 #: view:ir.model.access:0 994 #: field:ir.model.access,perm_read:0 995 #: view:ir.rule:0 996 msgid "Read Access" 997 msgstr "Přístup pro čtení" 1264 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates 1265 msgid "" 1266 "\n" 1267 "Add additional date information to the sales order.\n" 1268 "===================================================\n" 1269 "\n" 1270 "You can add the following additional dates to a sale order:\n" 1271 " * Requested Date\n" 1272 " * Commitment Date\n" 1273 " * Effective Date\n" 1274 msgstr "" 1275 1276 #. module: base 1277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence 1278 msgid "Entries Sequence Numbering" 1279 msgstr "Pořadové číslování položek" 998 1280 999 1281 #. module: base … … 1009 1291 1010 1292 #. module: base 1011 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 1012 #, python-format 1013 msgid "Error during communication with the publisher warranty server." 1014 msgstr "Chyba během komunikace se serverem záruky vydavatele." 1015 1016 #. module: base 1017 #: help:ir.actions.server,email:0 1018 msgid "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field which gives the correct address" 1019 msgstr "Poskytuje pole, která budou použita pro získání emailové adresy, např. když vyberete fakturu, pak `object.invoice_address_id.email` je pole, které dává platnou adresu" 1293 #: model:ir.module.module,description:base.module_document 1294 msgid "" 1295 "\n" 1296 "This is a complete document management system.\n" 1297 "==============================================\n" 1298 "\n" 1299 " * User Authentication\n" 1300 " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in Windows platform.\n" 1301 " * Dashboard for Document that includes:\n" 1302 " * New Files (list)\n" 1303 " * Files by Resource Type (graph)\n" 1304 " * Files by Partner (graph)\n" 1305 " * Files Size by Month (graph)\n" 1306 "\n" 1307 "ATTENTION:\n" 1308 " - When you install this module in a running company that have already PDF files stored into the database,\n" 1309 " you will lose them all.\n" 1310 " - After installing this module PDF's are no longer stored into the database,\n" 1311 " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" 1312 msgstr "" 1020 1313 1021 1314 #. module: base … … 1025 1318 1026 1319 #. module: base 1320 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt 1321 msgid "" 1322 "\n" 1323 " OpenERP Web gantt chart view.\n" 1324 " " 1325 msgstr "" 1326 "\n" 1327 " Webový ganttův grafový pohled OpenERP.\n" 1328 " " 1329 1330 #. module: base 1027 1331 #: report:ir.module.reference.graph:0 1028 1332 msgid "-" … … 1033 1337 msgid "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP system. After the contract has been registered, you will be able to send issues directly to OpenERP." 1034 1338 msgstr "Tento průvodce vám pomůže registrovat záruční smlouvu vydavatele ve vašem systému OpenERP. Poté co bude smlouva registrována, budete moci odeslílat dotazy přímo do OpenERP." 1035 1036 #. module: base1037 #: code:addons/orm.py:17441038 #, python-format1039 msgid "The search method is not implemented on this object !"1040 msgstr "Metoda hledání není u tohoto objektu realizována !"1041 1339 1042 1340 #. module: base … … 1063 1361 1064 1362 #. module: base 1363 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view 1364 msgid "" 1365 "\n" 1366 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form view.\n" 1367 "=============================================================================\n" 1368 "\n" 1369 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP Web.\n" 1370 " " 1371 msgstr "" 1372 1373 #. module: base 1374 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management 1375 msgid "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for quotations, supplier invoices, etc..." 1376 msgstr "Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na ocenění, faktury dodavatelů, aj." 1377 1378 #. module: base 1065 1379 #: help:base.language.install,overwrite:0 1066 1380 msgid "If you check this box, your customized translations will be overwritten and replaced by the official ones." … … 1091 1405 1092 1406 #. module: base 1093 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:6 071407 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681 1094 1408 #, python-format 1095 1409 msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id" … … 1098 1412 #. module: base 1099 1413 #: field:partner.sms.send,user:0 1100 #: field:res.config.users,login:01101 1414 #: field:res.users,login:0 1102 1415 msgid "Login" … … 1104 1417 1105 1418 #. module: base 1419 #: view:base.update.translations:0 1420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations 1421 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations 1422 msgid "Synchronize Terms" 1423 msgstr "" 1424 1425 #. module: base 1106 1426 #: view:ir.actions.server:0 1107 1427 msgid "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. object.partner_id.name " 1108 msgstr "Přístup ke všem polím vztaženým k aktuálnímu objektu použitím výrazů, např. object.partner_id.name" 1109 1110 #. module: base 1111 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state 1112 msgid "Country state" 1113 msgstr "Stát země" 1428 msgstr "Přístup ke všem polím vztaženým k aktuálnímu objektu použitím výrazů, např. object.partner_id.name " 1429 1430 #. module: base 1431 #: model:ir.module.module,description:base.module_event 1432 msgid "" 1433 "\n" 1434 "Organization and management of Events.\n" 1435 "======================================\n" 1436 "\n" 1437 "This module allows you\n" 1438 " * to manage your events and their registrations\n" 1439 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any registration to an event\n" 1440 " * ...\n" 1441 "\n" 1442 "Note that:\n" 1443 " - You can define new types of events in\n" 1444 " Association / Configuration / Types of Events\n" 1445 msgstr "" 1446 1447 #. module: base 1448 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools 1449 msgid "Tools" 1450 msgstr "Nástroje" 1114 1451 1115 1452 #. module: base … … 1117 1454 msgid "Float" 1118 1455 msgstr "Float" 1456 1457 #. module: base 1458 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management 1459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock 1460 msgid "Warehouse Management" 1461 msgstr "Správa skladů" 1119 1462 1120 1463 #. module: base … … 1141 1484 1142 1485 #. module: base 1486 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu 1487 msgid "Luxembourg - Accounting" 1488 msgstr "Lucembursko - Účetnictví" 1489 1490 #. module: base 1143 1491 #: model:res.country,name:base.tp 1144 1492 msgid "East Timor" … … 1175 1523 1176 1524 #. module: base 1525 #: model:ir.module.module,description:base.module_share 1526 msgid "" 1527 "\n" 1528 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" 1529 "========================================================================\n" 1530 "\n" 1531 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client to\n" 1532 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n" 1533 "\n" 1534 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" 1535 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n" 1536 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n" 1537 "\n" 1538 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" 1539 "synchronization with other companies, etc.\n" 1540 "\n" 1541 " " 1542 msgstr "" 1543 1544 #. module: base 1177 1545 #: field:res.currency,accuracy:0 1178 1546 msgid "Computational Accuracy" … … 1180 1548 1181 1549 #. module: base 1182 #: selection:base.language.install,lang:0 1183 msgid "Sinhalese / සිංහල" 1184 msgstr "Sinhalština / සිංහල" 1550 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch 1551 msgid "" 1552 "\n" 1553 " The base module to manage lunch\n" 1554 "\n" 1555 " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" 1556 " Apply Different Category for the product.\n" 1557 " " 1558 msgstr "" 1559 "\n" 1560 " Základní modul pro správu obědů\n" 1561 "\n" 1562 " udržuje přehled o Obědnávkách obědů, Pohybech hotovosti, Pokladně, Výrobcích.\n" 1563 " Používá různé kategorie pro výrobky.\n" 1564 " " 1565 1566 #. module: base 1567 #: model:res.country,name:base.kg 1568 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" 1569 msgstr "Kyrgyzská republika (Kyrgyzstán)" 1185 1570 1186 1571 #. module: base … … 1195 1580 1196 1581 #. module: base 1582 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat 1583 msgid "" 1584 "\n" 1585 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n" 1586 "========================================\n" 1587 "\n" 1588 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n" 1589 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" 1590 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" 1591 "will be validated using the Belgian rules.\n" 1592 "\n" 1593 "There are two different levels of VAT number validation:\n" 1594 "\n" 1595 " * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n" 1596 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n" 1597 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n" 1598 " or not valid anymore.\n" 1599 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n" 1600 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" 1601 " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n" 1602 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n" 1603 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n" 1604 " all the time. If the service is not available or does not support the\n" 1605 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n" 1606 " instead.\n" 1607 "\n" 1608 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n" 1609 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n" 1610 "only the country code will be validated.\n" 1611 "\n" 1612 " " 1613 msgstr "" 1614 1615 #. module: base 1197 1616 #: view:ir.sequence:0 1198 1617 msgid "Day: %(day)s" … … 1200 1619 1201 1620 #. module: base 1621 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale 1622 msgid "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and more." 1623 msgstr "Pomůže vám s většinou vašich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, zjednodušenému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích seznamu a další." 1624 1625 #. module: base 1202 1626 #: model:res.country,name:base.mv 1203 1627 msgid "Maldives" … … 1205 1629 1206 1630 #. module: base 1207 #: help:ir.values,res_id:0 1208 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." 1209 msgstr "Nechejte 0 pokud se musí akce objevit u všech zdrojů." 1631 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea 1632 msgid "" 1633 "\n" 1634 "This module allows your user to easily and efficiently participate in enterprise innovation.\n" 1635 "============================================================================================\n" 1636 "\n" 1637 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" 1638 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n" 1639 "Each idea has a score based on the different votes.\n" 1640 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" 1641 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." 1642 msgstr "" 1210 1643 1211 1644 #. module: base … … 1220 1653 1221 1654 #. module: base 1222 #: help:ir.actions.server,condition:0 1223 msgid "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. object.list_price > object.cost_price" 1224 msgstr "Podmínka, která musí být otestována před vykonáním akce, např. object.list_price > object.cost_price" 1225 1226 #. module: base 1227 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 1655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc 1656 msgid "OpenERP Web web" 1657 msgstr "Web OpenERP" 1658 1659 #. module: base 1660 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view 1661 msgid "Html View" 1662 msgstr "HTML pohled" 1663 1664 #. module: base 1665 #: field:res.currency,position:0 1666 msgid "Symbol position" 1667 msgstr "Pozice symbolu" 1668 1669 #. module: base 1670 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process 1671 msgid "Enterprise Process" 1672 msgstr "Firemní proces" 1673 1674 #. module: base 1675 #: help:ir.cron,function:0 1676 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." 1677 msgstr "" 1678 1679 #. module: base 1680 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation 1681 msgid "Employee Appraisals" 1682 msgstr "" 1683 1684 #. module: base 1685 #: selection:ir.actions.server,state:0 1686 msgid "Write Object" 1687 msgstr "Zapsat objekt" 1688 1689 #. module: base 1228 1690 #: code:addons/base/res/res_company.py:66 1691 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175 1229 1692 #, python-format 1230 1693 msgid " (copy)" 1231 1694 msgstr " (kopie)" 1695 1696 #. module: base 1697 #: field:res.company,rml_footer1:0 1698 msgid "General Information Footer" 1699 msgstr "Záhlaví obecné informace" 1232 1700 1233 1701 #. module: base … … 1241 1709 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 1242 1710 msgid "Partners" 1243 msgstr " Partneři"1711 msgstr "Společníci" 1244 1712 1245 1713 #. module: base … … 1249 1717 1250 1718 #. module: base 1251 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window 1252 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window 1253 msgid "Homepage Widgets" 1254 msgstr "Pomůcky domovské stránky" 1255 1256 #. module: base 1257 #: help:ir.actions.server,message:0 1258 msgid "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ object.partner_id.name ]]`" 1259 msgstr "Zadejte zprávu. Můžete použít pole z objektu. např. `Vážený [[ object.partner_id.name ]]`" 1719 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp 1720 msgid "Create Tasks on SO" 1721 msgstr "" 1260 1722 1261 1723 #. module: base … … 1265 1727 1266 1728 #. module: base 1267 #: view:ir.rule:0 1268 msgid "Domain Setup" 1269 msgstr "Nastavení domény" 1270 1271 #. module: base 1272 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 1273 msgid "Trigger Name" 1274 msgstr "Jméno spouštěče" 1729 #: field:res.partner.bank,footer:0 1730 msgid "Display on Reports" 1731 msgstr "" 1732 1733 #. module: base 1734 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn 1735 msgid "" 1736 "\n" 1737 " 添加中文省份数据\n" 1738 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" 1739 " ============================================================\n" 1740 " " 1741 msgstr "" 1275 1742 1276 1743 #. module: base … … 1281 1748 #. module: base 1282 1749 #: field:ir.cron,priority:0 1750 #: field:ir.mail_server,sequence:0 1283 1751 #: field:res.request,priority:0 1284 1752 #: field:res.request.link,priority:0 … … 1302 1770 1303 1771 #. module: base 1304 #: code:addons/base/res/res_user .py:3891772 #: code:addons/base/res/res_users.py:396 1305 1773 #, python-format 1306 1774 msgid "Can not remove root user!" … … 1313 1781 1314 1782 #. module: base 1315 #: code:addons/base/res/res_user.py:51 1316 #: code:addons/base/res/res_user.py:413 1783 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec 1784 msgid "" 1785 "\n" 1786 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in OpenERP.\n" 1787 "==============================================================================\n" 1788 "\n" 1789 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" 1790 " " 1791 msgstr "" 1792 1793 #. module: base 1794 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 1795 #: code:addons/base/res/res_users.py:80 1796 #: code:addons/base/res/res_users.py:420 1317 1797 #, python-format 1318 1798 msgid "%s (copy)" 1319 1799 msgstr "%s (kopie)" 1800 1801 #. module: base 1802 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart 1803 msgid "Template of Charts of Accounts" 1804 msgstr "Šablona Účtové osnovy" 1320 1805 1321 1806 #. module: base … … 1330 1815 1331 1816 #. module: base 1817 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br 1818 msgid "" 1819 "\n" 1820 "Base module for the Brazilian localization\n" 1821 "==========================================\n" 1822 "\n" 1823 "This module consists in:\n" 1824 "\n" 1825 " - Generic Brazilian chart of accounts\n" 1826 " - Brazilian taxes such as:\n" 1827 "\n" 1828 " - IPI\n" 1829 " - ICMS\n" 1830 " - PIS\n" 1831 " - COFINS\n" 1832 " - ISS\n" 1833 " - IR\n" 1834 " - IRPJ\n" 1835 " - CSLL\n" 1836 "\n" 1837 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing (NFe)\n" 1838 "\n" 1839 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to propagate those new data properly.\n" 1840 "\n" 1841 "It's important to note however that this module lack many implementations to use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization leaders need commit rights agility to complete the localization as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't come with any additional paid permission for online use of 'private modules'." 1842 msgstr "" 1843 1844 #. module: base 1332 1845 #: view:res.request:0 1333 1846 msgid "References" … … 1348 1861 msgid "Finland" 1349 1862 msgstr "Finsko" 1863 1864 #. module: base 1865 #: code:addons/base/res/res_company.py:156 1866 #, python-format 1867 msgid "Website: " 1868 msgstr "Webová stránka:" 1869 1870 #. module: base 1871 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration 1872 msgid "Settings" 1873 msgstr "Nastavení" 1350 1874 1351 1875 #. module: base … … 1359 1883 1360 1884 #. module: base 1361 #: help:res.config.users,password:0 1362 msgid "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." 1363 msgstr "Ponechejte prázdné pokud nechcete, aby se uživatel mohl připojit k systému." 1364 1365 #. module: base 1366 #: view:ir.actions.server:0 1367 msgid "Create / Write / Copy" 1368 msgstr "Vytvořit / Zapsat / Kopírovat" 1885 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency 1886 msgid "Multi-Currency in Analytic" 1887 msgstr "Více měn v analytickém" 1369 1888 1370 1889 #. module: base … … 1379 1898 1380 1899 #. module: base 1900 #: help:res.partner.bank,footer:0 1901 msgid "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices and sales orders." 1902 msgstr "" 1903 1904 #. module: base 1381 1905 #: view:base.language.import:0 1382 1906 msgid "When using CSV format, please also check that the first line of your file is one of the following:" … … 1384 1908 1385 1909 #. module: base 1386 #: code:addons/fields.py:1141387 #, python-format1388 msgid "Not implemented search_memory method !"1389 msgstr "Nerealizovaná metoda search_memory !"1390 1391 #. module: base1392 1910 #: view:res.log:0 1393 1911 msgid "Logs" … … 1410 1928 1411 1929 #. module: base 1930 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal 1931 msgid "" 1932 "\n" 1933 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n" 1934 "========================================================================================================================\n" 1935 "\n" 1936 "This module is very helpful for bigger companies that\n" 1937 "works by departments.\n" 1938 "\n" 1939 "You can use journal for different purposes, some examples:\n" 1940 " * isolate sales of different departments\n" 1941 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n" 1942 "\n" 1943 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n" 1944 " * draft, open, cancel, done.\n" 1945 "\n" 1946 "Batch operations can be processed on the different journals to\n" 1947 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n" 1948 "\n" 1949 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners and sales orders, examples:\n" 1950 " * daily invoicing,\n" 1951 " * monthly invoicing, ...\n" 1952 "\n" 1953 "Some statistics by journals are provided.\n" 1954 " " 1955 msgstr "" 1956 1957 #. module: base 1412 1958 #: field:res.company,logo:0 1413 1959 msgid "Logo" … … 1415 1961 1416 1962 #. module: base 1417 #: view:res.partner.address:01418 msgid " Search Contact"1419 msgstr " Hledat kontakt"1963 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr 1964 msgid "Costa Rica - Accounting" 1965 msgstr "Costa Rica - Účetnictví" 1420 1966 1421 1967 #. module: base … … 1425 1971 1426 1972 #. module: base 1427 #: selection:ir.actions.act_window,target:0 1428 #: selection:ir.actions.url,target:0 1429 msgid "New Window" 1430 msgstr "Nové okno" 1973 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense 1974 msgid "" 1975 "\n" 1976 "This module aims to manage employee's expenses.\n" 1977 "===============================================\n" 1978 "\n" 1979 "The whole workflow is implemented:\n" 1980 " * Draft expense\n" 1981 " * Confirmation of the sheet by the employee\n" 1982 " * Validation by his manager\n" 1983 " * Validation by the accountant and invoice creation\n" 1984 " * Payment of the invoice to the employee\n" 1985 "\n" 1986 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n" 1987 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n" 1988 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" 1989 " " 1990 msgstr "" 1991 1992 #. module: base 1993 #: field:ir.values,action_id:0 1994 msgid "Action (change only)" 1995 msgstr "" 1996 1997 #. module: base 1998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription 1999 msgid "Recurring Documents" 2000 msgstr "" 1431 2001 1432 2002 #. module: base … … 1436 2006 1437 2007 #. module: base 1438 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 2008 #: selection:res.request,state:0 2009 msgid "active" 2010 msgstr "Aktivní" 2011 2012 #. module: base 2013 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 1439 2014 #, python-format 1440 2015 msgid "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" … … 1457 2032 1458 2033 #. module: base 1459 #: code:addons/fields.py:100 1460 #, python-format 1461 msgid "Not implemented set_memory method !" 1462 msgstr "Nerealizována metoda set_memory !" 2034 #: field:ir.cron,function:0 2035 msgid "Method" 2036 msgstr "Metoda" 2037 2038 #. module: base 2039 #: view:res.partner.event:0 2040 msgid "General Description" 2041 msgstr "Obecný popis" 1463 2042 1464 2043 #. module: base … … 1468 2047 1469 2048 #. module: base 1470 #: view:ir.rule:01471 msgid "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"1472 msgstr "Příklad: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"1473 1474 #. module: base1475 2049 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view 1476 2050 msgid "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." 1477 2051 msgstr "Pohledy vám umožňují přizpůsobit každý pohled OpenERP. Můžete přidat nové pole, přesunout pole, přejmenovat je nebo smazat ty, které nepotřebujete." 2052 2053 #. module: base 2054 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup 2055 msgid "Initial Setup Tools" 2056 msgstr "" 1478 2057 1479 2058 #. module: base … … 1491 2070 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 1492 2071 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups 1493 #: field:res.config.users,groups_id:01494 2072 #: view:res.groups:0 1495 #: view:res.users:01496 2073 #: field:res.users,groups_id:0 1497 2074 msgid "Groups" … … 1504 2081 1505 2082 #. module: base 1506 #: view:res.config.users:01507 msgid "Create additional users and assign them groups that will allow them to have access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."1508 msgstr "Vytvoří dodatečné uživatele a přiřadí je do skupin, které vám umožní, aby měly přístup k vybraným funkcím v systému. Klikněte na 'Dokončeno', pokud již nechcete přidávat v této fázi další uživatele. Toto můžete vždy provést později."1509 1510 #. module: base1511 2083 #: model:res.country,name:base.bz 1512 2084 msgid "Belize" … … 1514 2086 1515 2087 #. module: base 1516 #: model:res.country,name:base.ge 1517 msgid "Georgia" 1518 msgstr "Gruzie" 2088 #: help:ir.actions.report.xml,header:0 2089 msgid "Add or not the corporate RML header" 2090 msgstr "Přidat nebo nepřidat RML hlavičku společnosti" 2091 2092 #. module: base 2093 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment 2094 msgid "" 2095 "\n" 2096 "Manages job positions and the recruitment process.\n" 2097 "==================================================\n" 2098 "\n" 2099 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for different jobs.\n" 2100 "\n" 2101 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks email\n" 2102 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document management\n" 2103 "system to store and search in your CV base.\n" 2104 " " 2105 msgstr "" 2106 2107 #. module: base 2108 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard 2109 msgid "Homepage Widgets Management" 2110 msgstr "Správa pomůcek domovské stránky" 2111 2112 #. module: base 2113 #: field:res.company,rml_header1:0 2114 msgid "Report Header / Company Slogan" 2115 msgstr "" 1519 2116 1520 2117 #. module: base … … 1529 2126 1530 2127 #. module: base 1531 #: code:addons/orm.py:3 1472128 #: code:addons/orm.py:3615 1532 2129 #, python-format 1533 2130 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" … … 1556 2153 1557 2154 #. module: base 1558 #: field:ir.property,fields_id:0 1559 #: selection:ir.translation,type:0 1560 #: field:multi_company.default,field_id:0 1561 msgid "Field" 1562 msgstr "Pole" 2155 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 2156 msgid "Debugging" 2157 msgstr "Ladění" 2158 2159 #. module: base 2160 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk 2161 msgid "" 2162 "\n" 2163 "Helpdesk Management.\n" 2164 "====================\n" 2165 "\n" 2166 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" 2167 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral communication,\n" 2168 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" 2169 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" 2170 " " 2171 msgstr "" 2172 2173 #. module: base 2174 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 2175 msgid "Shortcut for this menu already exists!" 2176 msgstr "Zkratka pro tuto nabídku již existuje!" 2177 2178 #. module: base 2179 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource 2180 msgid "" 2181 "\n" 2182 "Module for resource management.\n" 2183 "===============================\n" 2184 "\n" 2185 "A resource represent something that can be scheduled\n" 2186 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n" 2187 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" 2188 "It also manages the leaves of every resource.\n" 2189 "\n" 2190 " " 2191 msgstr "" 1563 2192 1564 2193 #. module: base … … 1568 2197 1569 2198 #. module: base 1570 #: model:res.country,name:base.fo1571 msgid "Faroe Islands"1572 msgstr "Faerské ostrovy"1573 1574 #. module: base1575 #: selection:res.config.users,view:01576 #: selection:res.config.view,view:01577 2199 #: selection:res.users,view:0 1578 2200 msgid "Simplified" … … 1600 2222 1601 2223 #. module: base 2224 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro 2225 msgid "" 2226 "\n" 2227 "Synchronization with all objects.\n" 2228 "=================================\n" 2229 "\n" 2230 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" 2231 msgstr "" 2232 2233 #. module: base 1602 2234 #: model:res.country,name:base.mg 1603 2235 msgid "Madagascar" … … 1605 2237 1606 2238 #. module: base 1607 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 962239 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116 1608 2240 #, python-format 1609 2241 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" … … 1628 2260 1629 2261 #. module: base 1630 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 1631 msgid "Original View" 1632 msgstr "Původní pohled" 1633 1634 #. module: base 1635 #: view:ir.values:0 1636 msgid "Action To Launch" 1637 msgstr "Akce k provedení" 2262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea 2263 msgid "Ideas" 2264 msgstr "Nápady" 2265 2266 #. module: base 2267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm 2268 msgid "Opportunity to Quotation" 2269 msgstr "" 2270 2271 #. module: base 2272 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans 2273 msgid "" 2274 "\n" 2275 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" 2276 "=================================================================\n" 2277 "\n" 2278 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales orders.\n" 2279 " " 2280 msgstr "" 1638 2281 1639 2282 #. module: base … … 1643 2286 1644 2287 #. module: base 1645 #: model:res.country,name:base.ai 1646 msgid "Anguilla" 1647 msgstr "Anguilla" 2288 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar 2289 msgid "Calendar Layer" 2290 msgstr "" 2291 2292 #. module: base 2293 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview 2294 msgid "Model Overview" 2295 msgstr "" 2296 2297 #. module: base 2298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin 2299 msgid "Margins by Products" 2300 msgstr "" 2301 2302 #. module: base 2303 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced 2304 msgid "Invoicing" 2305 msgstr "Fakturování" 1648 2306 1649 2307 #. module: base … … 1658 2316 1659 2317 #. module: base 1660 #: help:ir.actions.server,write_id:01661 msgid "P rovide the field name that the record id refers to for the write operation. If it is empty it will refer to the active id of the object."1662 msgstr "P oskytuje jméno pole, na které odkazuje id záznamu, pro operaci zápisu. Pokud je prázdné tak odkazuje na aktivní id objektu."2318 #: model:res.country,name:base.pg 2319 msgid "Papua New Guinea" 2320 msgstr "Papua - Nová Guinea" 1663 2321 1664 2322 #. module: base … … 1668 2326 1669 2327 #. module: base 1670 #: view:base.module.update:0 1671 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." 1672 msgstr "Prosíme buďte trpěliví, protože tato operace může trvat několik sekund..." 1673 1674 #. module: base 1675 #: help:ir.values,action_id:0 1676 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." 1677 msgstr "Toto pole není použito, pouze vám pomáhá vybrat správnou akci." 2328 #: model:res.country,name:base.io 2329 msgid "British Indian Ocean Territory" 2330 msgstr "Teritorium indických britských ostrovů" 2331 2332 #. module: base 2333 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export 2334 msgid "Import / Export" 2335 msgstr "Import / Export" 2336 2337 #. module: base 2338 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config 2339 msgid "Tools / Customization" 2340 msgstr "" 2341 2342 #. module: base 2343 #: field:ir.model.data,res_id:0 2344 #: field:ir.values,res_id:0 2345 msgid "Record ID" 2346 msgstr "" 1678 2347 1679 2348 #. module: base … … 1694 2363 1695 2364 #. module: base 2365 #: help:ir.actions.client,params:0 2366 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" 2367 msgstr "" 2368 2369 #. module: base 2370 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd 2371 msgid "" 2372 "\n" 2373 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done methodology.\n" 2374 "===================================================================================\n" 2375 "\n" 2376 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds in\n" 2377 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n" 2378 "required fields.\n" 2379 "\n" 2380 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used methodology\n" 2381 "is used for personal time management improvement.\n" 2382 "\n" 2383 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n" 2384 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" 2385 "\n" 2386 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind by\n" 2387 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n" 2388 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on actually\n" 2389 "performing those tasks.\n" 2390 " " 2391 msgstr "" 2392 2393 #. module: base 1696 2394 #: model:res.country,name:base.tt 1697 2395 msgid "Trinidad and Tobago" … … 1704 2402 1705 2403 #. module: base 1706 #: view: ir.values:01707 msgid " Values"1708 msgstr " Hodnoty"2404 #: view:partner.sms.send:0 2405 msgid "SMS - Gateway: clickatell" 2406 msgstr "SMS brána Clickatell" 1709 2407 1710 2408 #. module: base … … 1714 2412 1715 2413 #. module: base 1716 #: view:base.language.export:0 1717 msgid "Export Translations" 1718 msgstr "Exportovat překlady" 2414 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125 2415 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 2416 #, python-format 2417 msgid "Error during communication with the publisher warranty server." 2418 msgstr "Chyba během komunikace se serverem záruky vydavatele." 2419 2420 #. module: base 2421 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager 2422 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager 2423 msgid "Manager" 2424 msgstr "Správce" 1719 2425 1720 2426 #. module: base … … 1751 2457 1752 2458 #. module: base 1753 #: help:ir.cron,model:0 1754 msgid "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. e.g. 'res.partener'" 1755 msgstr "Jméno objektu jehož funkce bude volána, když bude spuštěn tento plánovač . např. 'res.partner'" 1756 1757 #. module: base 1758 #: code:addons/orm.py:1040 1759 #, python-format 1760 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" 1761 msgstr "Metoda perm_read není pro tento objekt realizována !" 2459 #: view:res.groups:0 2460 msgid "Inherited" 2461 msgstr "" 2462 2463 #. module: base 2464 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 2465 msgid "Serialization Field" 2466 msgstr "" 2467 2468 #. module: base 2469 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer 2470 msgid "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report creation." 2471 msgstr "Umožní vám instalovat rozličné nástroje ke zjednodušení a vylepšení vytváření výkazů OpenERP." 1762 2472 1763 2473 #. module: base … … 1767 2477 1768 2478 #. module: base 2479 #: code:addons/base/res/res_company.py:155 2480 #, python-format 2481 msgid "Fax: " 2482 msgstr "Fax:" 2483 2484 #. module: base 1769 2485 #: model:res.country,name:base.si 1770 2486 msgid "Slovenia" … … 1772 2488 1773 2489 #. module: base 1774 #: model:res.country,name:base.pk 1775 msgid "Pakistan" 1776 msgstr "Pakistán" 1777 1778 #. module: base 1779 #: code:addons/orm.py:1350 2490 #: help:res.currency,name:0 2491 msgid "Currency Code (ISO 4217)" 2492 msgstr "" 2493 2494 #. module: base 2495 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window 2496 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window 2497 msgid "Client Logs" 2498 msgstr "Záznamy klienta" 2499 2500 #. module: base 2501 #: code:addons/orm.py:1883 2502 #: code:addons/orm.py:1894 1780 2503 #, python-format 1781 2504 msgid "Invalid Object Architecture!" … … 1783 2506 1784 2507 #. module: base 1785 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form 1786 msgid "Messages" 1787 msgstr "Zprávy" 1788 1789 #. module: base 1790 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 1791 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 1792 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 1793 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 1794 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 1795 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 2508 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 2509 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 2510 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343 2511 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 2512 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 2513 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 2514 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 2515 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 1796 2516 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 1797 2517 #, python-format 1798 2518 msgid "Error!" 1799 2519 msgstr "Chyba!" 2520 2521 #. module: base 2522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib 2523 msgid "French RIB Bank Details" 2524 msgstr "" 1800 2525 1801 2526 #. module: base … … 1825 2550 1826 2551 #. module: base 1827 #: code:addons/orm.py:3366 1828 #, python-format 1829 msgid "One of the records you are trying to modify has already been deleted (Document type: %s)." 1830 msgstr "Jeden ze záznamů, který se snažíte změnit byl již smazán (Typ dokumentu: %s)." 2552 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project 2553 msgid "" 2554 "\n" 2555 "This module adds a PAD in all project kanban views\n" 2556 "==================================================\n" 2557 " " 2558 msgstr "" 1831 2559 1832 2560 #. module: base 1833 2561 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country 1834 2562 msgid "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your partner records. You can create or delete countries to make sure the ones you are working on will be maintained." 1835 msgstr "Zobrazit nebo spravovat seznam všech zemí, které mohou být přiřazeny k záznamům vašich partnerů. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se ujistili, že ty, se kterými pracujete budou udržována."2563 msgstr "Zobrazit nebo spravovat seznam všech zemí, které mohou být přiřazeny k záznamům vašich společníků. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se ujistili, že ty, se kterými pracujete budou udržována." 1836 2564 1837 2565 #. module: base … … 1867 2595 1868 2596 #. module: base 1869 #: constraint:res.company:0 1870 msgid "Error! You can not create recursive companies." 1871 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní společnosti." 2597 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning 2598 msgid "Project Retro-planning" 2599 msgstr "" 2600 2601 #. module: base 2602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning 2603 msgid "Master Procurement Schedule" 2604 msgstr "" 2605 2606 #. module: base 2607 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category 2608 #: field:ir.module.module,application:0 2609 #: field:res.groups,category_id:0 2610 msgid "Application" 2611 msgstr "Aplikace" 1872 2612 1873 2613 #. module: base … … 1877 2617 1878 2618 #. module: base 1879 #: selection:ir.translation,type:0 1880 msgid "XSL" 1881 msgstr "XSL" 1882 1883 #. module: base 1884 #: code:addons/base/module/module.py:322 2619 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision 2620 msgid "" 2621 "\n" 2622 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: accounting, sales, purchases, etc.\n" 2623 "======================================================================================================\n" 2624 "\n" 2625 "The decimal precision is configured per company.\n" 2626 msgstr "" 2627 2628 #. module: base 2629 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl 2630 msgid "" 2631 "\n" 2632 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in OpenERP.\n" 2633 "==================================================================================\n" 2634 "\n" 2635 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do podatków\n" 2636 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów zakładając,\n" 2637 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" 2638 " " 2639 msgstr "" 2640 2641 #. module: base 2642 #: field:ir.actions.client,params_store:0 2643 msgid "Params storage" 2644 msgstr "" 2645 2646 #. module: base 2647 #: code:addons/base/module/module.py:409 1885 2648 #, python-format 1886 2649 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." … … 1893 2656 1894 2657 #. module: base 1895 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event 1896 msgid "res.partner.event" 1897 msgstr "res.partner.event" 2658 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling 2659 msgid "" 2660 "\n" 2661 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n" 2662 "=================================================================\n" 2663 "\n" 2664 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" 2665 "\n" 2666 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because they were overlapping.\n" 2667 "\n" 2668 " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n" 2669 " " 2670 msgstr "" 2671 2672 #. module: base 2673 #: code:addons/report_sxw.py:434 2674 #, python-format 2675 msgid "Unknown report type: %s" 2676 msgstr "" 2677 2678 #. module: base 2679 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 2680 #, python-format 2681 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" 2682 msgstr "Volby výběru musí být dány pro vybraná pole." 1898 2683 1899 2684 #. module: base … … 1937 2722 #. module: base 1938 2723 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type 2724 #: field:res.partner.bank,state:0 1939 2725 #: view:res.partner.bank.type:0 1940 2726 msgid "Bank Account Type" … … 1953 2739 #: field:res.config,config_logo:0 1954 2740 #: field:res.config.installer,config_logo:0 1955 #: field:res.config.users,config_logo:01956 #: field:res.config.view,config_logo:01957 2741 msgid "Image" 1958 2742 msgstr "Obrázek" … … 1974 2758 1975 2759 #. module: base 1976 #: selection:base.language.install,state:0 1977 #: selection:base.module.import,state:0 1978 #: selection:base.module.update,state:0 1979 msgid "done" 1980 msgstr "provedeno" 2760 #: view:ir.module.module:0 2761 msgid "Cancel Install" 2762 msgstr "Zrušení instalace" 2763 2764 #. module: base 2765 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba 2766 msgid "" 2767 "\n" 2768 " \n" 2769 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to account_coda):\n" 2770 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" 2771 " - Add support for Belgian Structured Communication\n" 2772 "\n" 2773 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n" 2774 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" 2775 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n" 2776 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" 2777 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n" 2778 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" 2779 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits) \n" 2780 " \n" 2781 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can be specified on the Partner records. \n" 2782 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" 2783 "\n" 2784 " " 2785 msgstr "" 2786 2787 #. module: base 2788 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual 2789 msgid "Wiki: Quality Manual" 2790 msgstr "" 1981 2791 1982 2792 #. module: base … … 1991 2801 #: field:res.partner.address,partner_id:0 1992 2802 msgid "Partner Name" 1993 msgstr "Jméno partnera"2803 msgstr "Jméno společníka" 1994 2804 1995 2805 #. module: base … … 2004 2814 2005 2815 #. module: base 2006 #: code:addons/orm.py:3817 2816 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin 2817 msgid "Administration Dashboard" 2818 msgstr "Správa nástěnky" 2819 2820 #. module: base 2821 #: code:addons/orm.py:4408 2007 2822 #, python-format 2008 2823 msgid "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the direction)" … … 2020 2835 2021 2836 #. module: base 2022 #: selection:res.config.users,view:02023 #: selection:res.config.view,view:02024 2837 #: selection:res.users,view:0 2025 2838 msgid "Extended" … … 2029 2842 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact 2030 2843 msgid "Manage the contact titles you want to have available in your system and the way you want to print them in letters and other documents. Some example: Mr., Mrs. " 2031 msgstr "Spravuje tituly kontaktů, které chcete mít dostupné ve vašem systému a způsob, jakým je tisknout na dopisech a jiných dokumentech. Některé příklady: Pan, Paní" 2032 2033 #. module: base 2034 #: field:res.company,rml_footer1:0 2035 msgid "Report Footer 1" 2036 msgstr "Patička výpisu 1" 2037 2038 #. module: base 2039 #: field:res.company,rml_footer2:0 2040 msgid "Report Footer 2" 2041 msgstr "Patička výpisu 1" 2844 msgstr "Spravuje tituly kontaktů, které chcete mít dostupné ve vašem systému a způsob, jakým je tisknout na dopisech a jiných dokumentech. Některé příklady: Pan, Paní " 2042 2845 2043 2846 #. module: base … … 2049 2852 2050 2853 #. module: base 2854 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237 2855 #, python-format 2856 msgid "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." 2857 msgstr "Výraz výběru voleb není platný Pythonovský výraz. Prosíme poskytněte výraz ve formátu [('klíč', 'Titulek'), ...]." 2858 2859 #. module: base 2860 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user 2861 msgid "Survey / User" 2862 msgstr "" 2863 2864 #. module: base 2051 2865 #: view:ir.module.module:0 2052 2866 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 … … 2065 2879 2066 2880 #. module: base 2881 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram 2882 msgid "Openerp web Diagram view" 2883 msgstr "" 2884 2885 #. module: base 2886 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user 2887 msgid "HR Officer" 2888 msgstr "" 2889 2890 #. module: base 2891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract 2892 msgid "Employee Contracts" 2893 msgstr "Kontakty zaměstnance" 2894 2895 #. module: base 2896 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq 2897 msgid "" 2898 "\n" 2899 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n" 2900 "=========================================\n" 2901 "\n" 2902 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" 2903 "for Wiki FAQ.\n" 2904 " " 2905 msgstr "" 2906 2907 #. module: base 2067 2908 #: view:ir.actions.server:0 2068 2909 msgid "If you use a formula type, use a python expression using the variable 'object'." 2069 2910 msgstr "Pokud použijete typ vzorce, použijte výraz pythonu s použitím proměnné 'object'." 2911 2912 #. module: base 2913 #: constraint:res.company:0 2914 msgid "Error! You can not create recursive companies." 2915 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní společnosti." 2916 2917 #. module: base 2918 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users 2919 #: field:ir.default,uid:0 2920 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users 2921 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users 2922 #: view:res.groups:0 2923 #: field:res.groups,users:0 2924 #: view:res.users:0 2925 msgid "Users" 2926 msgstr "Uživatelé" 2070 2927 2071 2928 #. module: base … … 2081 2938 2082 2939 #. module: base 2940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer 2941 msgid "Products Manufacturers" 2942 msgstr "" 2943 2944 #. module: base 2945 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 2946 #, python-format 2947 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" 2948 msgstr "" 2949 2950 #. module: base 2951 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey 2952 msgid "Survey" 2953 msgstr "" 2954 2955 #. module: base 2083 2956 #: view:base.language.import:0 2084 2957 msgid "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called Unicode) when the translator exports it." … … 2091 2964 2092 2965 #. module: base 2966 #: model:res.country,name:base.na 2967 msgid "Namibia" 2968 msgstr "Namibie" 2969 2970 #. module: base 2093 2971 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity 2094 2972 msgid "workflow.activity" … … 2111 2989 2112 2990 #. module: base 2991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm 2992 msgid "eMail Gateway for Leads" 2993 msgstr "" 2994 2995 #. module: base 2113 2996 #: selection:base.language.install,lang:0 2114 2997 msgid "Finnish / Suomi" … … 2131 3014 2132 3015 #. module: base 2133 #: help:ir.actions.server,trigger_name:02134 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."2135 msgstr "Vyberte jméno signálu, který bude použit jako spouštěč."2136 2137 #. module: base2138 3016 #: view:ir.actions.server:0 2139 3017 msgid "Fields Mapping" … … 2141 3019 2142 3020 #. module: base 3021 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard 3022 msgid "web Dashboard" 3023 msgstr "" 3024 3025 #. module: base 3026 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale 3027 msgid "" 3028 "\n" 3029 "The base module to manage quotations and sales orders.\n" 3030 "======================================================\n" 3031 "\n" 3032 "Workflow with validation steps:\n" 3033 "-------------------------------\n" 3034 " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n" 3035 "\n" 3036 "Invoicing methods:\n" 3037 "------------------\n" 3038 " * Invoice on order (before or after shipping)\n" 3039 " * Invoice on delivery\n" 3040 " * Invoice on timesheets\n" 3041 " * Advance invoice\n" 3042 "\n" 3043 "Partners preferences:\n" 3044 "---------------------\n" 3045 " * shipping\n" 3046 " * invoicing\n" 3047 " * incoterm\n" 3048 "\n" 3049 "Products stocks and prices\n" 3050 "--------------------------\n" 3051 "\n" 3052 "Delivery methods:\n" 3053 "-----------------\n" 3054 " * all at once\n" 3055 " * multi-parcel\n" 3056 " * delivery costs\n" 3057 "\n" 3058 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n" 3059 "------------------------------------------\n" 3060 " * Quotations\n" 3061 " * Sales by Month\n" 3062 " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n" 3063 " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n" 3064 " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" 3065 " " 3066 msgstr "" 3067 3068 #. module: base 2143 3069 #: selection:base.language.install,lang:0 2144 3070 msgid "Portugese / Português" … … 2151 3077 2152 3078 #. module: base 2153 #: code:addons/orm.py:1622 2154 #, python-format 2155 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" 2156 msgstr "Pro strukturu není definován pohled typu '%s'!" 2157 2158 #. module: base 2159 #: field:ir.default,ref_id:0 2160 msgid "ID Ref." 2161 msgstr "ID Ref." 2162 2163 #. module: base 2164 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator 2165 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration 2166 msgid "Start Configuration" 2167 msgstr "Start nastavení" 3079 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca 3080 msgid "" 3081 "\n" 3082 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting chart in OpenERP.\n" 3083 "===========================================================================================\n" 3084 "\n" 3085 "Canadian accounting charts and localizations.\n" 3086 " " 3087 msgstr "" 3088 3089 #. module: base 3090 #: view:base.module.import:0 3091 msgid "Select module package to import (.zip file):" 3092 msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor)" 3093 3094 #. module: base 3095 #: selection:base.language.install,lang:0 3096 msgid "French / Français" 3097 msgstr "Francouzština / Français" 2168 3098 2169 3099 #. module: base … … 2178 3108 2179 3109 #. module: base 2180 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module 2181 #: view:ir.model.data:0 2182 #: field:ir.model.data,module:0 2183 #: view:ir.module.module:0 2184 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 2185 #: report:ir.module.reference.graph:0 2186 #: field:ir.translation,module:0 2187 msgid "Module" 2188 msgstr "Modul" 3110 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu 3111 msgid "" 3112 "\n" 3113 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" 3114 "======================================================================\n" 3115 "\n" 3116 " * the KLUWER Chart of Accounts,\n" 3117 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" 3118 " * the main taxes used in Luxembourg" 3119 msgstr "" 3120 3121 #. module: base 3122 #: field:ir.module.module,demo:0 3123 msgid "Demo data" 3124 msgstr "Ukázková data" 3125 3126 #. module: base 3127 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal 3128 msgid "" 3129 "\n" 3130 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP database\n" 3131 "for external users.\n" 3132 "\n" 3133 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of users\n" 3134 "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to the\n" 3135 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the portal\n" 3136 "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n" 3137 "module 'share'.\n" 3138 " " 3139 msgstr "" 3140 "\n" 3141 "Tento modul určuje 'portály' k přizpůsobení přístupu k vaší databázi OpenERP\n" 3142 "pro vnější uživatele.\n" 3143 "\n" 3144 "Portál určuje přizpůsobení nabídky uživatele a jeho přístupových práv pro skupinu uživatelů\n" 3145 "(těch přiřazených k portálu). Také přidružuje uživatelské skupiny k\n" 3146 "uživatelům portálu (přidáním skupiny v portálu automaticky je přidáte k uživatelům\n" 3147 "portálu, atd.). Tato funkce je velmi užitečný v kombinaci s\n" 3148 "modulem 'sdílení'.\n" 3149 " " 3150 3151 #. module: base 3152 #: selection:res.request,priority:0 3153 msgid "High" 3154 msgstr "Vysoká" 2189 3155 2190 3156 #. module: base 2191 3157 #: field:ir.attachment,description:0 3158 #: field:ir.mail_server,name:0 3159 #: field:ir.module.category,description:0 2192 3160 #: view:ir.module.module:0 2193 3161 #: field:ir.module.module,description:0 2194 #: field:res.partner.bank,name:02195 3162 #: view:res.partner.event:0 2196 3163 #: field:res.partner.event,description:0 … … 2206 3173 2207 3174 #. module: base 2208 #: model:res.country,name:base.aq 2209 msgid "Antarctica" 2210 msgstr "Antarktida" 3175 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 3176 msgid "Hostname or IP of SMTP server" 3177 msgstr "" 3178 3179 #. module: base 3180 #: selection:base.language.install,lang:0 3181 msgid "Japanese / 日本語" 3182 msgstr "Japonština / 日本語" 2211 3183 2212 3184 #. module: base … … 2221 3193 2222 3194 #. module: base 2223 #: view:res.partner.canal:02224 msgid " Channel"2225 msgstr " Kanál"3195 #: selection:ir.translation,type:0 3196 msgid "XSL" 3197 msgstr "XSL" 2226 3198 2227 3199 #. module: base … … 2231 3203 2232 3204 #. module: base 3205 #: constraint:res.partner.bank:0 3206 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" 3207 msgstr "" 3208 3209 #. module: base 3210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit 3211 msgid "Webkit Report Engine" 3212 msgstr "" 3213 3214 #. module: base 2233 3215 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 2234 3216 msgid "Unvalidated" … … 2242 3224 #. module: base 2243 3225 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail 2244 #: model:ir.model,name:base.model_partner_ wizard_spam2245 #: view:partner. wizard.spam:03226 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard 3227 #: view:partner.massmail.wizard:0 2246 3228 msgid "Mass Mailing" 2247 3229 msgstr "Hromadné zasílání mailů" … … 2253 3235 2254 3236 #. module: base 2255 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 2256 #, python-format 2257 msgid "Please specify an action to launch !" 2258 msgstr "Prosíme určete akci k vykonání !" 3237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo 3238 msgid "Tasks on CRM" 3239 msgstr "" 3240 3241 #. module: base 3242 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting 3243 #: view:res.company:0 3244 msgid "Accounting" 3245 msgstr "Účetnictví" 3246 3247 #. module: base 3248 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment 3249 msgid "" 3250 "\n" 3251 "Module to manage invoice payment.\n" 3252 "=================================\n" 3253 "\n" 3254 "This module provides :\n" 3255 "----------------------\n" 3256 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n" 3257 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" 3258 " " 3259 msgstr "" 3260 3261 #. module: base 3262 #: view:ir.rule:0 3263 msgid "Interaction between rules" 3264 msgstr "" 3265 3266 #. module: base 3267 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout 3268 msgid "" 3269 "\n" 3270 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n" 3271 "=========================================================================\n" 3272 "\n" 3273 "It gives you the possibility to:\n" 3274 "--------------------------------\n" 3275 " * order all the lines of an invoice\n" 3276 " * add titles, comment lines, sub total lines\n" 3277 " * draw horizontal lines and put page breaks\n" 3278 "\n" 3279 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special punctual conditions.\n" 3280 "\n" 3281 " " 3282 msgstr "" 3283 3284 #. module: base 3285 #: constraint:res.partner:0 3286 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." 3287 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní přidružené členy." 2259 3288 2260 3289 #. module: base … … 2267 3296 msgid "Right-to-Left" 2268 3297 msgstr "Zprava do leva" 3298 3299 #. module: base 3300 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event 3301 msgid "res.partner.event" 3302 msgstr "res.partner.event" 2269 3303 2270 3304 #. module: base … … 2278 3312 2279 3313 #. module: base 2280 #: code:addons/orm.py:758 2281 #, python-format 2282 msgid "Please check that all your lines have %d columns." 2283 msgstr "Prosíme zkontrolujte, že všechny vaše řádky mají %d sloupců." 3314 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree 3315 msgid "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." 3316 msgstr "" 2284 3317 2285 3318 #. module: base … … 2291 3324 2292 3325 #. module: base 3326 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat 3327 msgid "" 3328 "\n" 3329 " OpenERP Web chat module.\n" 3330 " " 3331 msgstr "" 3332 3333 #. module: base 2293 3334 #: field:res.partner.address,title:0 2294 3335 #: field:res.partner.title,name:0 … … 2303 3344 2304 3345 #. module: base 2305 #: code:addons/orm.py:3 4483346 #: code:addons/orm.py:3988 2306 3347 #, python-format 2307 3348 msgid "Recursivity Detected." … … 2309 3350 2310 3351 #. module: base 2311 #: code:addons/base/module/module.py:262 3352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample 3353 msgid "Webkit Report Samples" 3354 msgstr "" 3355 3356 #. module: base 3357 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale 3358 msgid "Point Of Sale" 3359 msgstr "" 3360 3361 #. module: base 3362 #: code:addons/base/module/module.py:302 2312 3363 #, python-format 2313 3364 msgid "Recursion error in modules dependencies !" … … 2317 3368 #: view:base.language.install:0 2318 3369 msgid "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After loading a new language it becomes available as default interface language for users and partners." 2319 msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po načtení nového jazyka bude dostupný jako výchozí jazyk rozhraní pro uživatele a partnery."3370 msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po načtení nového jazyka bude dostupný jako výchozí jazyk rozhraní pro uživatele a společníky." 2320 3371 2321 3372 #. module: base … … 2330 3381 2331 3382 #. module: base 3383 #: selection:ir.sequence,implementation:0 3384 msgid "Standard" 3385 msgstr "" 3386 3387 #. module: base 2332 3388 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract 2333 3389 msgid "maintenance.contract" … … 2348 3404 msgid "Company Name" 2349 3405 msgstr "Název společnosti" 3406 3407 #. module: base 3408 #: code:addons/orm.py:2683 3409 #, python-format 3410 msgid "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero integer): \"%s\"" 3411 msgstr "Neplatná hodnota pole odkazu \"%s.%s\" (poslední část musí být nenulové číslo): \"%s\"" 3412 3413 #. module: base 3414 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources 3415 msgid "Human Resources" 3416 msgstr "Lidské zdroje" 2350 3417 2351 3418 #. module: base … … 2361 3428 2362 3429 #. module: base 3430 #: sql_constraint:ir.translation:0 3431 msgid "Language code of translation item must be among known languages" 3432 msgstr "Kód jazyka překladové položky musí být ze známých jazyků" 3433 3434 #. module: base 2363 3435 #: view:ir.rule:0 2364 3436 msgid "Record rules" … … 2369 3441 msgid "Field Information" 2370 3442 msgstr "Informace pole" 3443 3444 #. module: base 3445 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang 3446 msgid "" 3447 "\n" 3448 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , Journals, Accounting Templates,\n" 3449 " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n" 3450 " * Setup wizard changes\n" 3451 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from templates to target objects.\n" 3452 " " 3453 msgstr "" 2371 3454 2372 3455 #. module: base … … 2387 3470 2388 3471 #. module: base 3472 #: field:res.users,new_password:0 3473 msgid "Set password" 3474 msgstr "Nastavit heslo" 3475 3476 #. module: base 2389 3477 #: view:res.lang:0 2390 3478 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" … … 2402 3490 2403 3491 #. module: base 3492 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile 3493 msgid "" 3494 "\n" 3495 " OpenERP Web mobile.\n" 3496 " " 3497 msgstr "" 3498 3499 #. module: base 2404 3500 #: view:res.lang:0 2405 3501 msgid "%d - Day of the month [01,31]." … … 2422 3518 2423 3519 #. module: base 2424 #: code:addons/base/module/module.py: 4293520 #: code:addons/base/module/module.py:519 2425 3521 #, python-format 2426 3522 msgid "" … … 2432 3528 2433 3529 #. module: base 2434 #: code:addons/orm.py:2973 3530 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard 3531 #: selection:ir.ui.menu,action:0 3532 msgid "ir.actions.wizard" 3533 msgstr "ir.actions.wizard" 3534 3535 #. module: base 3536 #: code:addons/orm.py:3437 2435 3537 #, python-format 2436 3538 msgid "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted document (Operation: read, Document type: %s)." … … 2443 3545 2444 3546 #. module: base 2445 #: code:addons/base/module/module.py:200 3547 #: report:ir.module.reference.graph:0 3548 msgid "Introspection report on objects" 3549 msgstr "Výkaz vnitřního náhledu objektů" 3550 3551 #. module: base 3552 #: code:addons/base/module/module.py:240 2446 3553 #, python-format 2447 3554 msgid "The certificate ID of the module must be unique !" … … 2449 3556 2450 3557 #. module: base 2451 #: model:ir.mod el,name:base.model_ir_property2452 msgid " ir.property"2453 msgstr " ir.property"3558 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn 3559 msgid "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes and the Lempira currency" 3560 msgstr "" 2454 3561 2455 3562 #. module: base … … 2463 3570 2464 3571 #. module: base 3572 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it 3573 msgid "" 3574 "\n" 3575 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" 3576 "================================================\n" 3577 "\n" 3578 "Italian accounting chart and localization.\n" 3579 " " 3580 msgstr "" 3581 3582 #. module: base 2465 3583 #: model:res.country,name:base.me 2466 3584 msgid "Montenegro" 2467 3585 msgstr "Černá Hora" 3586 3587 #. module: base 3588 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics 3589 msgid "iCal Support" 3590 msgstr "" 3591 3592 #. module: base 3593 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail 3594 msgid "Email Gateway" 3595 msgstr "" 3596 3597 #. module: base 3598 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 3599 #, python-format 3600 msgid "" 3601 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" 3602 "%s: %s" 3603 msgstr "" 2468 3604 2469 3605 #. module: base … … 2479 3615 2480 3616 #. module: base 3617 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile 3618 msgid "OpenERP Web mobile" 3619 msgstr "" 3620 3621 #. module: base 2481 3622 #: view:base.language.import:0 2482 3623 msgid "If you need another language than the official ones available, you can import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official ones can be found on launchpad." … … 2484 3625 2485 3626 #. module: base 2486 #: view:ir.module.module:0 3627 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant 3628 msgid "" 3629 "\n" 3630 "Accounting Access Rights.\n" 3631 "=========================\n" 3632 "\n" 3633 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n" 3634 "like the journal items and the chart of accounts.\n" 3635 "\n" 3636 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n" 3637 "user rights to Demo user.\n" 3638 " " 3639 msgstr "" 3640 3641 #. module: base 2487 3642 #: selection:ir.module.module,state:0 2488 3643 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 … … 2506 3661 2507 3662 #. module: base 2508 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send 2509 #: view:partner.sms.send:0 2510 msgid "Send SMS" 2511 msgstr "Zaslat SMS" 3663 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc 3664 msgid "Openerp web web" 3665 msgstr "Web OpenERP" 3666 3667 #. module: base 3668 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet 3669 msgid "Timesheet on Issues" 3670 msgstr "" 3671 3672 #. module: base 3673 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd 3674 msgid "Ltd" 3675 msgstr "s.r.o." 3676 3677 #. module: base 3678 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher 3679 msgid "" 3680 "\n" 3681 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n" 3682 "====================================================================================================================================\n" 3683 "\n" 3684 " * Voucher Entry\n" 3685 " * Voucher Receipt\n" 3686 " * Cheque Register\n" 3687 " " 3688 msgstr "" 2512 3689 2513 3690 #. module: base … … 2517 3694 2518 3695 #. module: base 2519 #: code:addons/orm.py: 16223696 #: code:addons/orm.py:2134 2520 3697 #, python-format 2521 3698 msgid "Invalid Architecture!" … … 2528 3705 2529 3706 #. module: base 2530 #: sql_constraint:ir.model.data:02531 msgid " You cannot have multiple records with the same id for the same module !"2532 msgstr " Nemůžete mít více záznamů se stejným id ve stejném modulu !"3707 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share 3708 msgid "Share any Document" 3709 msgstr "Sdílet jakýkoliv dokument" 2533 3710 2534 3711 #. module: base … … 2543 3720 2544 3721 #. module: base 2545 #: field:res.config.users,date:0 2546 #: field:res.users,date:0 2547 msgid "Last Connection" 2548 msgstr "Poslední spojení" 3722 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency 3723 msgid "" 3724 "\n" 3725 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, overall for multi-company.\n" 3726 "\n" 3727 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the v5.0 stable version and\n" 3728 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs in each one).\n" 3729 "\n" 3730 "What has been done here:\n" 3731 "\n" 3732 " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general account associated with en analytic line)\n" 3733 " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n" 3734 " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on the right currency (owner's company)\n" 3735 " * By default, nothing change for single company implementation.\n" 3736 "\n" 3737 "As a result, we can now really share the same analytic account between companies that doesn't have the same \n" 3738 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n" 3739 "\n" 3740 "- Company A : EUR\n" 3741 "- Company B : CHF\n" 3742 "\n" 3743 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n" 3744 " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n" 3745 " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n" 3746 "\n" 3747 "\n" 3748 msgstr "" 3749 3750 #. module: base 3751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it 3752 msgid "Italy - Accounting" 3753 msgstr "Itálie - Účetnictví" 2549 3754 2550 3755 #. module: base … … 2556 3761 #: help:res.partner,customer:0 2557 3762 msgid "Check this box if the partner is a customer." 2558 msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud je partner zákazníkem." 3763 msgstr "Zaškrtněte toto pole pokud je společník zákazníkem." 3764 3765 #. module: base 3766 #: help:ir.module.module,auto_install:0 3767 msgid "An auto-installable module is automatically installed by the system when all its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is always installed." 3768 msgstr "" 2559 3769 2560 3770 #. module: base … … 2567 3777 2568 3778 #. module: base 3779 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim 3780 msgid "" 3781 "\n" 3782 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" 3783 "================================================================================\n" 3784 "\n" 3785 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" 3786 "automatically new claims based on incoming emails.\n" 3787 " " 3788 msgstr "" 3789 3790 #. module: base 2569 3791 #: selection:workflow.activity,join_mode:0 2570 3792 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 … … 2573 3795 2574 3796 #. module: base 2575 #: model:res.country,name:base.ec 2576 msgid "Ecuador" 2577 msgstr "Ekvádor" 3797 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts 3798 msgid "Account Charts" 3799 msgstr "Účtové osnovy" 3800 3801 #. module: base 3802 #: view:res.request:0 3803 msgid "Request Date" 3804 msgstr "Datum požadavku" 2578 3805 2579 3806 #. module: base … … 2612 3839 2613 3840 #. module: base 2614 #: view:publisher_warranty.contract:0 2615 msgid "Validate" 2616 msgstr "Ověřit" 2617 2618 #. module: base 2619 #: field:ir.actions.todo,restart:0 2620 msgid "Restart" 2621 msgstr "Restartovat" 3841 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization 3842 msgid "" 3843 "\n" 3844 "This module allows you to anonymize a database.\n" 3845 "===============================================\n" 3846 "\n" 3847 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" 3848 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n" 3849 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you run\n" 3850 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are replaced\n" 3851 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the migration\n" 3852 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n" 3853 "anonymization process to recover your previous data.\n" 3854 " " 3855 msgstr "" 3856 3857 #. module: base 3858 #: help:publisher_warranty.contract,name:0 3859 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 3860 msgid "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial number." 3861 msgstr "" 3862 3863 #. module: base 3864 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup 3865 msgid "" 3866 "\n" 3867 "This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n" 3868 "================================================================================\n" 3869 "\n" 3870 "Shows you a list of applications features to install from.\n" 3871 "\n" 3872 " " 3873 msgstr "" 2622 3874 2623 3875 #. module: base … … 2628 3880 2629 3881 #. module: base 2630 #: view:ir.actions.wizard:0 2631 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 2632 msgid "Wizard" 2633 msgstr "Průvodce" 3882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl 3883 msgid "Poland - Accounting" 3884 msgstr "Polsko - Účetnictví" 2634 3885 2635 3886 #. module: base … … 2639 3890 2640 3891 #. module: base 2641 #: code:addons/base/res/res_user.py:1362642 #, python-format2643 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"2644 msgstr "\"email_from\" potřebuje být nastaveno pro odeslání uvítacích dopisů uživatelům"2645 2646 #. module: base2647 3892 #: selection:ir.translation,type:0 2648 3893 msgid "Constraint" … … 2650 3895 2651 3896 #. module: base 2652 #: selection:ir.values,key:0 2653 #: selection:res.partner.address,type:0 2654 msgid "Default" 2655 msgstr "Standartní" 3897 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase 3898 msgid "" 3899 "\n" 3900 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods from a supplier.\n" 3901 "=========================================================================================\n" 3902 "\n" 3903 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n" 3904 "\n" 3905 "Dashboard for purchase management that includes:\n" 3906 " * Current Purchase Orders\n" 3907 " * Draft Purchase Orders\n" 3908 " * Graph for quantity and amount per month\n" 3909 "\n" 3910 " " 3911 msgstr "" 2656 3912 2657 3913 #. module: base … … 2673 3929 2674 3930 #. module: base 3931 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency 3932 msgid "Dependency" 3933 msgstr "Závislost" 3934 3935 #. module: base 2675 3936 #: field:multi_company.default,expression:0 2676 3937 msgid "Expression" … … 2678 3939 2679 3940 #. module: base 2680 #: help:ir.actions.server,subject:02681 msgid " Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ object.partner_id.name ]]`"2682 msgstr " Zadejte předmět. Můžete použít pole objektu, např. `Ahoj [[ object.partner_id.name ]]`"3941 #: view:publisher_warranty.contract:0 3942 msgid "Validate" 3943 msgstr "Ověřit" 2683 3944 2684 3945 #. module: base … … 2688 3949 2689 3950 #. module: base 3951 #: help:ir.mail_server,sequence:0 3952 msgid "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" 3953 msgstr "" 3954 3955 #. module: base 3956 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign 3957 msgid "" 3958 "\n" 3959 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, based on geolocalization.\n" 3960 "======================================================================================================\n" 3961 "\n" 3962 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n" 3963 "\n" 3964 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n" 3965 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n" 3966 "The most appropriate partner can be assigned.\n" 3967 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" 3968 " " 3969 msgstr "" 3970 3971 #. module: base 2690 3972 #: help:ir.actions.act_window,help:0 2691 3973 msgid "Optional help text for the users with a description of the target view, such as its usage and purpose." … … 2703 3985 2704 3986 #. module: base 2705 #: field:ir.ui.view,xml_id:02706 msgid "XML ID"2707 msgstr "XML ID"2708 2709 #. module: base2710 3987 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 2711 3988 msgid "Telecom sector" … … 2718 3995 2719 3996 #. module: base 2720 #: view:res.users:0 2721 msgid "Current Activity" 2722 msgstr "Aktuální aktivita" 3997 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0 3998 msgid "`code` must be unique." 3999 msgstr "" 4000 4001 #. module: base 4002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense 4003 msgid "Expenses Management" 4004 msgstr "" 2723 4005 2724 4006 #. module: base … … 2729 4011 2730 4012 #. module: base 4013 #: field:ir.values,value_unpickle:0 4014 msgid "Default value or action reference" 4015 msgstr "" 4016 4017 #. module: base 2731 4018 #: model:res.country,name:base.sr 2732 4019 msgid "Suriname" … … 2734 4021 2735 4022 #. module: base 4023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet 4024 msgid "Bill Time on Tasks" 4025 msgstr "Účtovaný čas úloh" 4026 4027 #. module: base 4028 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing 4029 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing 2736 4030 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu 2737 4031 msgid "Marketing" … … 2740 4034 #. module: base 2741 4035 #: view:res.partner.bank:0 2742 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal2743 4036 msgid "Bank account" 2744 4037 msgstr "Bankovní účet" 4038 4039 #. module: base 4040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr 4041 msgid "Greece - Accounting" 4042 msgstr "Řecko - Účetnictví" 2745 4043 2746 4044 #. module: base … … 2760 4058 2761 4059 #. module: base 4060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt 4061 msgid "web Gantt" 4062 msgstr "" 4063 4064 #. module: base 2762 4065 #: field:ir.module.module,license:0 2763 4066 msgid "License" … … 2765 4068 2766 4069 #. module: base 4070 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph 4071 msgid "web Graph" 4072 msgstr "" 4073 4074 #. module: base 2767 4075 #: field:ir.attachment,url:0 2768 4076 msgid "Url" … … 2770 4078 2771 4079 #. module: base 2772 #: selection:ir.actions.todo,restart:02773 msgid "Always"2774 msgstr "Vždy"2775 2776 #. module: base2777 4080 #: selection:ir.translation,type:0 2778 4081 msgid "SQL Constraint" … … 2780 4083 2781 4084 #. module: base 4085 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 4086 msgid "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the related object's read access." 4087 msgstr "Pokud máte skupiny, viditelnost této nabídky bude založena na těchto skupinách. Pokud je toto pole prázdné, OpenERP spočítá viditelnost na základě přístupu pro čtení vztažených objektů." 4088 4089 #. module: base 4090 #: view:base.module.upgrade:0 4091 msgid "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." 4092 msgstr "Doporučejem znovu načíst záložku nabídky ke zhlédnutí nových nabídek (Ctrl+T pak Ctrl+R)" 4093 4094 #. module: base 4095 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription 4096 msgid "" 4097 "\n" 4098 "Create recurring documents.\n" 4099 "===========================\n" 4100 "\n" 4101 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that document.\n" 4102 "\n" 4103 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" 4104 " * Define a document type based on Invoice object\n" 4105 " * Define a subscription whose source document is the document defined as above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" 4106 " " 4107 msgstr "" 4108 4109 #. module: base 2782 4110 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 4111 #: field:ir.model,model:0 2783 4112 #: field:ir.model.fields,model_id:0 4113 #: view:ir.values:0 2784 4114 msgid "Model" 2785 4115 msgstr "Model" … … 2804 4134 msgid "Equatorial Guinea" 2805 4135 msgstr "Rovníková Guinea" 4136 4137 #. module: base 4138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning 4139 msgid "Warning Messages and Alerts" 4140 msgstr "" 2806 4141 2807 4142 #. module: base … … 2812 4147 2813 4148 #. module: base 4149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch 4150 msgid "Switzerland - Accounting" 4151 msgstr "Švýcarsko - Účetnictví" 4152 4153 #. module: base 2814 4154 #: field:res.bank,zip:0 4155 #: field:res.company,zip:0 2815 4156 #: field:res.partner.address,zip:0 2816 4157 #: field:res.partner.bank,zip:0 … … 2830 4171 2831 4172 #. module: base 4173 #: view:ir.actions.todo:0 4174 msgid "Set as Todo" 4175 msgstr "Nastavit jako úkol" 4176 4177 #. module: base 2832 4178 #: view:res.lang:0 2833 4179 msgid "%c - Appropriate date and time representation." … … 2835 4181 2836 4182 #. module: base 2837 #: code:addons/base/res/res_config.py: 4224183 #: code:addons/base/res/res_config.py:386 2838 4184 #, python-format 2839 4185 msgid "" … … 2845 4191 "\n" 2846 4192 "Klikněte na 'Pokračovat' a užívejte si and enjoy your OpenERP experience..." 4193 4194 #. module: base 4195 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing 4196 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." 4197 msgstr "Pomáhá vám krok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně." 2847 4198 2848 4199 #. module: base … … 2871 4222 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 2872 4223 #: field:ir.actions.act_window,views:0 4224 #: view:ir.model:0 4225 #: field:ir.model,view_ids:0 2873 4226 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 2874 4227 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view … … 2884 4237 2885 4238 #. module: base 2886 #: code:addons/base/module/module.py:216 4239 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 4240 msgid "SMTP Server" 4241 msgstr "Server SMTP" 4242 4243 #. module: base 4244 #: code:addons/base/module/module.py:256 2887 4245 #, python-format 2888 4246 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" … … 2903 4261 msgid "Guatemala" 2904 4262 msgstr "Guatemala" 4263 4264 #. module: base 4265 #: help:ir.actions.server,message:0 4266 msgid "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ object.partner_id.name ]]`" 4267 msgstr "" 2905 4268 2906 4269 #. module: base … … 2913 4276 2914 4277 #. module: base 2915 #: field:ir.translation,xml_id:0 2916 msgid "XML Id" 2917 msgstr "XML Id" 2918 2919 #. module: base 2920 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form 2921 msgid "Create Users" 2922 msgstr "Vytvoření uživatelů" 2923 2924 #. module: base 2925 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title 2926 msgid "res.partner.title" 2927 msgstr "res.partner.title" 2928 2929 #. module: base 2930 #: view:ir.values:0 2931 msgid "tree_but_action, client_print_multi" 2932 msgstr "tree_but_action, client_print_multi" 4278 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools 4279 msgid "" 4280 "\n" 4281 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n" 4282 "===============================================================\n" 4283 "\n" 4284 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n" 4285 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" 4286 " " 4287 msgstr "" 4288 4289 #. module: base 4290 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications 4291 msgid "Specific Industry Applications" 4292 msgstr "" 2933 4293 2934 4294 #. module: base … … 2938 4298 2939 4299 #. module: base 2940 #: help:ir.cron,priority:0 2941 msgid "" 2942 "0=Very Urgent\n" 2943 "10=Not urgent" 2944 msgstr "" 2945 "0=Velmi důležité\n" 2946 "10=Méně důležité" 2947 2948 #. module: base 2949 #: view:res.config:0 2950 #: view:res.config.installer:0 2951 msgid "Skip" 2952 msgstr "Vynechat" 4300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice 4301 msgid "Receive User Feedback" 4302 msgstr "" 2953 4303 2954 4304 #. module: base … … 2958 4308 2959 4309 #. module: base 2960 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 2961 #, python-format 2962 msgid "You can not remove the model '%s' !" 2963 msgstr "Nemůžete odebrat model '%s' !" 4310 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat 4311 msgid "VAT Number Validation" 4312 msgstr "Ověření čísla DIČ" 4313 4314 #. module: base 4315 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign 4316 msgid "Partners Geo-Localization" 4317 msgstr "" 2964 4318 2965 4319 #. module: base … … 2969 4323 2970 4324 #. module: base 4325 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation 4326 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation 4327 msgid "Translated Terms" 4328 msgstr "Přeložené výrazy" 4329 4330 #. module: base 2971 4331 #: view:res.partner.event:0 2972 4332 msgid "Event" … … 2989 4349 2990 4350 #. module: base 2991 #: code:addons/orm.py: 9294351 #: code:addons/orm.py:1459 2992 4352 #, python-format 2993 4353 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" … … 3000 4360 3001 4361 #. module: base 4362 #: view:ir.actions.server:0 4363 msgid "SMS Configuration" 4364 msgstr "Nastavení SMS" 4365 4366 #. module: base 4367 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav 4368 msgid "" 4369 "\n" 4370 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n" 4371 "===============================================================\n" 4372 "\n" 4373 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of OpenObject.\n" 4374 "\n" 4375 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] section in the server's config.\n" 4376 "Server Configuration Parameter:\n" 4377 "\n" 4378 " [webdav]\n" 4379 " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" 4380 " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" 4381 " ; this default val means that webdav will be\n" 4382 " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n" 4383 " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" 4384 " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" 4385 " ; since the messages are routed to the python logging, with\n" 4386 " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" 4387 " ; these options on\n" 4388 "\n" 4389 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" 4390 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n" 4391 msgstr "" 4392 4393 #. module: base 3002 4394 #: model:res.country,name:base.sm 3003 4395 msgid "San Marino" … … 3005 4397 3006 4398 #. module: base 4399 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey 4400 msgid "" 4401 "\n" 4402 "This module is used for surveying.\n" 4403 "==================================\n" 4404 "\n" 4405 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n" 4406 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and each question may have multiple answers.\n" 4407 "Different users may give different answers of question and according to that survey is done.\n" 4408 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation of the survey\n" 4409 " " 4410 msgstr "" 4411 4412 #. module: base 3007 4413 #: model:res.country,name:base.bm 3008 4414 msgid "Bermuda" … … 3025 4431 3026 4432 #. module: base 3027 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 4433 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 4434 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 3028 4435 #, python-format 3029 4436 msgid "That contract is already registered in the system." 3030 4437 msgstr "Tato smlouva je již v systému registrována." 4438 4439 #. module: base 4440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form 4441 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform 4442 msgid "Bank Account Types" 4443 msgstr "Typy bankovních účtů" 3031 4444 3032 4445 #. module: base … … 3036 4449 3037 4450 #. module: base 3038 #: selection:base.language.install,lang:0 3039 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" 3040 msgstr "Španělština (PY) / Español (PY)" 4451 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 4452 msgid "Optional username for SMTP authentication" 4453 msgstr "Volitelné jméno pro ověření SMTP" 4454 4455 #. module: base 4456 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions 4457 msgid "ir.actions.actions" 4458 msgstr "ir.actions.actions" 4459 4460 #. module: base 4461 #: selection:ir.model.fields,select_level:0 4462 msgid "Not Searchable" 4463 msgstr "Nevyhledávatelné" 3041 4464 3042 4465 #. module: base … … 3051 4474 3052 4475 #. module: base 4476 #: code:addons/base/res/res_users.py:271 4477 #, python-format 4478 msgid "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant after switching to another company. If you have unsaved changes, please make sure to save and close all forms before switching to a different company. (You can click on Cancel in the User Preferences now)" 4479 msgstr "" 4480 4481 #. module: base 3053 4482 #: field:partner.sms.send,app_id:0 3054 4483 msgid "API ID" … … 3056 4485 3057 4486 #. module: base 3058 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 4864487 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533 3059 4488 #, python-format 3060 4489 msgid "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s." 3061 4490 msgstr "Nemůžete vytvořit dokument (%s) ! Ujistěte se, že váš uživatel patří do jedné z těchto skupin: %s." 4491 4492 #. module: base 4493 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat 4494 msgid "Web Chat" 4495 msgstr "Webový chat" 4496 4497 #. module: base 4498 #: field:res.company,rml_footer2:0 4499 msgid "Bank Accounts Footer" 4500 msgstr "Záhlaví bankovních účtů" 3062 4501 3063 4502 #. module: base … … 3082 4521 3083 4522 #. module: base 3084 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget 3085 msgid "OpenERP Favorites" 3086 msgstr "OpenERP Oblíbené" 4523 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 4524 #, python-format 4525 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." 4526 msgstr "" 4527 4528 #. module: base 4529 #: help:res.partner.bank,company_id:0 4530 msgid "Only if this bank account belong to your company" 4531 msgstr "" 3087 4532 3088 4533 #. module: base … … 3104 4549 3105 4550 #. module: base 3106 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation3107 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation3108 msgid "Translation Terms"3109 msgstr "Termíny překladu"3110 3111 #. module: base3112 4551 #: model:res.country,name:base.sn 3113 4552 msgid "Senegal" … … 3115 4554 3116 4555 #. module: base 4556 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition 4557 msgid "" 4558 "\n" 4559 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" 4560 "===========================================================\n" 4561 "\n" 4562 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the related requisition.\n" 4563 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and order all your purchase orders.\n" 4564 msgstr "" 4565 4566 #. module: base 3117 4567 #: model:res.country,name:base.hu 3118 4568 msgid "Hungary" … … 3120 4570 3121 4571 #. module: base 3122 #: model:ir.mod el,name:base.model_res_groups3123 msgid " res.groups"3124 msgstr " res.groups"4572 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment 4573 msgid "Recruitment Process" 4574 msgstr "Průběh náboru" 3125 4575 3126 4576 #. module: base … … 3148 4598 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." 3149 4599 msgstr "Podmínky, které je potřeba dodržet pokud chcete provést změny." 4600 4601 #. module: base 4602 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard 4603 msgid "publisher_warranty.contract.wizard" 4604 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" 3150 4605 3151 4606 #. module: base … … 3171 4626 3172 4627 #. module: base 3173 #: help:ir.actions.server,mobile:03174 msgid "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives the correct mobile number"3175 msgstr "Poskytuje pole, které jsou použity pro vyčtení mobilního čísla, např. vyberete fakturu, pak `object.invoice_address_id.mobile` je pole, které dává aktuální mobilní číslo"3176 3177 #. module: base3178 4628 #: view:base.module.upgrade:0 3179 4629 msgid "System update completed" 3180 4630 msgstr "Aktualizace systému dokončena" 4631 4632 #. module: base 4633 #: sql_constraint:ir.model:0 4634 msgid "Each model must be unique!" 4635 msgstr "Každý model musí být jedinečný!" 4636 4637 #. module: base 4638 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization 4639 msgid "Localization" 4640 msgstr "Lokalizace" 4641 4642 #. module: base 4643 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp 4644 msgid "" 4645 "\n" 4646 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n" 4647 "====================================================================================\n" 4648 "\n" 4649 "It is basically used when we want to keep track of production\n" 4650 "orders generated from sales order.\n" 4651 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n" 4652 " " 4653 msgstr "" 3181 4654 3182 4655 #. module: base … … 3206 4679 3207 4680 #. module: base 4681 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice 4682 msgid "" 4683 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n" 4684 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, ...).\n" 4685 "============================================================================\n" 4686 "\n" 4687 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical revenue\n" 4688 "reports, etc." 4689 msgstr "" 4690 4691 #. module: base 3208 4692 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 3209 4693 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 … … 3212 4696 3213 4697 #. module: base 4698 #: field:res.partner.bank,owner_name:0 4699 msgid "Account Owner Name" 4700 msgstr "" 4701 4702 #. module: base 3214 4703 #: field:ir.rule,perm_unlink:0 3215 4704 msgid "Apply For Delete" … … 3217 4706 3218 4707 #. module: base 3219 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:3 194708 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 3220 4709 #, python-format 3221 4710 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" … … 3233 4722 3234 4723 #. module: base 4724 #: code:addons/base/module/module.py:346 4725 #: view:ir.module.module:0 4726 #, python-format 4727 msgid "Install" 4728 msgstr "Instalovat" 4729 4730 #. module: base 3235 4731 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups 3236 4732 msgid "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in order to give them access and rights to specific applications and tasks in the system. You can create custom groups or edit the ones existing by default in order to customize the view of the menu that users will be able to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right can be managed from here." 3237 4733 msgstr "" 4734 4735 #. module: base 4736 #: field:ir.filters,name:0 4737 msgid "Filter Name" 4738 msgstr "Jméno filtru" 3238 4739 3239 4740 #. module: base … … 3245 4746 3246 4747 #. module: base 4748 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk 4749 msgid "" 4750 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP accounting for UK SME's with:\n" 4751 " - a CT600-ready chart of accounts\n" 4752 " - VAT100-ready tax structure\n" 4753 " - InfoLogic UK counties listing\n" 4754 " - a few other adaptations" 4755 msgstr "" 4756 4757 #. module: base 3247 4758 #: field:ir.attachment,create_uid:0 3248 4759 msgid "Creator" … … 3250 4761 3251 4762 #. module: base 3252 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company 3253 msgid "" 3254 "Please note that the following payments are now due. If your payment has been sent, kindly forward your payment details. If payment will be delayed further, please contact us to discuss. \n" 3255 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void." 3256 msgstr "" 3257 3258 #. module: base 3259 #: model:res.country,name:base.mx 3260 msgid "Mexico" 3261 msgstr "Mexiko" 4763 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset 4764 msgid "" 4765 "Financial and accounting asset management.\n" 4766 " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will keep track of depreciation's occurred on\n" 4767 " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" 4768 " " 4769 msgstr "" 4770 4771 #. module: base 4772 #: model:res.country,name:base.bv 4773 msgid "Bouvet Island" 4774 msgstr "Ostrov Bouvet" 3262 4775 3263 4776 #. module: base … … 3282 4795 3283 4796 #. module: base 3284 #: code:addons/orm.py:1046 3285 #, python-format 3286 msgid "The write method is not implemented on this object !" 3287 msgstr "Metoda write není realizována pro tento objekt !" 3288 3289 #. module: base 3290 #: view:res.partner.event:0 3291 msgid "General Description" 3292 msgstr "Obecný popis" 3293 3294 #. module: base 3295 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form 3296 #: view:res.config.view:0 3297 msgid "Configure Your Interface" 3298 msgstr "Nastavit vaše rozhraní" 3299 3300 #. module: base 3301 #: field:ir.values,meta:0 3302 msgid "Meta Datas" 3303 msgstr "Meta informace" 3304 3305 #. module: base 3306 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 3307 msgid "Shortcut for this menu already exists!" 3308 msgstr "Zkratka pro tuto nabídku již existuje!" 4797 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be 4798 msgid "" 4799 "\n" 4800 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in OpenERP.\n" 4801 "==============================================================================\n" 4802 "\n" 4803 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n" 4804 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n" 4805 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your account and bank account, currency to create journals.\n" 4806 "\n" 4807 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" 4808 "\n" 4809 "Wizards provided by this module:\n" 4810 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" 4811 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT Listing\n" 4812 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.\n" 4813 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n" 4814 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on Fiscal year\n" 4815 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" 4816 "\n" 4817 " " 4818 msgstr "" 4819 4820 #. module: base 4821 #: field:ir.property,fields_id:0 4822 #: selection:ir.translation,type:0 4823 #: field:multi_company.default,field_id:0 4824 msgid "Field" 4825 msgstr "Pole" 4826 4827 #. module: base 4828 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term 4829 msgid "Long Term Projects" 4830 msgstr "" 3309 4831 3310 4832 #. module: base … … 3324 4846 3325 4847 #. module: base 4848 #: view:ir.actions.todo:0 4849 msgid "Launch Configuration Wizard" 4850 msgstr "" 4851 4852 #. module: base 3326 4853 #: help:res.partner,user_id:0 3327 4854 msgid "The internal user that is in charge of communicating with this partner if any." 3328 msgstr "Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto partnerem, pokud nějaký je."4855 msgstr "Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto společníkem, pokud nějaký je." 3329 4856 3330 4857 #. module: base 3331 4858 #: field:res.partner,parent_id:0 3332 4859 msgid "Parent Partner" 3333 msgstr " Nadřazený partner"4860 msgstr "Rodičovský společník" 3334 4861 3335 4862 #. module: base … … 3346 4873 #: model:res.country,name:base.kz 3347 4874 msgid "Kazakhstan" 3348 msgstr "Kaza kstán"4875 msgstr "Kazachstán" 3349 4876 3350 4877 #. module: base … … 3361 4888 #: field:ir.actions.report.xml,name:0 3362 4889 #: field:ir.actions.todo,name:0 4890 #: field:ir.actions.todo.category,name:0 3363 4891 #: field:ir.cron,name:0 3364 4892 #: field:ir.model.access,name:0 3365 4893 #: field:ir.model.fields,name:0 3366 4894 #: field:ir.module.category,name:0 4895 #: view:ir.module.module:0 3367 4896 #: field:ir.module.module,name:0 3368 4897 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 … … 3375 4904 #: field:multi_company.default,name:0 3376 4905 #: field:res.bank,name:0 3377 #: field:res.config.view,name:0 4906 #: field:res.currency.rate.type,name:0 4907 #: field:res.groups,name:0 3378 4908 #: field:res.lang,name:0 3379 4909 #: field:res.partner,name:0 … … 3397 4927 3398 4928 #. module: base 3399 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:205 3400 #, python-format 3401 msgid "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." 3402 msgstr "Výraz výběru voleb není platný Pythonovský výraz. Prosíme poskytněte výraz ve formátu [('klíč', 'Titulek'), ...]." 4929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision 4930 msgid "Decimal Precision Configuration" 4931 msgstr "" 3403 4932 3404 4933 #. module: base … … 3408 4937 3409 4938 #. module: base 3410 #: help:res.config.users,context_tz:0 3411 #: help:res.users,context_tz:0 3412 msgid "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server and the client." 3413 msgstr "Uživatelská časová zóna použita pro vykonání převodů mezi časovou zónou serveru a klienta." 3414 3415 #. module: base 3416 #: field:ir.module.module,demo:0 3417 msgid "Demo data" 3418 msgstr "Ukázková data" 4939 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock 4940 msgid "" 4941 "\n" 4942 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" 4943 "======================================================================================================\n" 4944 "\n" 4945 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" 4946 " * Moves history and planning,\n" 4947 " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" 4948 " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n" 4949 " * Robustness faced with Inventory differences\n" 4950 " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" 4951 " * Bar code supported\n" 4952 " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n" 4953 " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" 4954 " * Dashboard for warehouse that includes:\n" 4955 " * Procurement in exception\n" 4956 " * List of Incoming Products\n" 4957 " * List of Outgoing Products\n" 4958 " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n" 4959 " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" 4960 " " 4961 msgstr "" 4962 4963 #. module: base 4964 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module 4965 #: view:ir.model.data:0 4966 #: field:ir.model.data,module:0 4967 #: view:ir.module.module:0 4968 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 4969 #: report:ir.module.reference.graph:0 4970 msgid "Module" 4971 msgstr "Modul" 3419 4972 3420 4973 #. module: base … … 3424 4977 3425 4978 #. module: base 3426 #: selection:base.language.install,lang:03427 msgid " Japanese / 日本語"3428 msgstr " Japonština / 日本語"4979 #: model:res.country,name:base.aq 4980 msgid "Antarctica" 4981 msgstr "Antarktida" 3429 4982 3430 4983 #. module: base … … 3436 4989 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 3437 4990 msgid "Starter Partner" 3438 msgstr "Počáteční partner"4991 msgstr "Počáteční společník" 3439 4992 3440 4993 #. module: base … … 3444 4997 3445 4998 #. module: base 4999 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget 5000 msgid "" 5001 "\n" 5002 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" 5003 "==========================================================================\n" 5004 "\n" 5005 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in Accounting/Budgets/),\n" 5006 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" 5007 "\n" 5008 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n" 5009 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" 5010 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n" 5011 "record can also be switched to a graphical view of it.\n" 5012 "\n" 5013 "Three reports are available:\n" 5014 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" 5015 "\n" 5016 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" 5017 "\n" 5018 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n" 5019 "\n" 5020 msgstr "" 5021 5022 #. module: base 5023 #: help:res.lang,iso_code:0 5024 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" 5025 msgstr "ISO kód je název .po souborů použitých pro překlady" 5026 5027 #. module: base 3446 5028 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view 3447 5029 msgid "ir.actions.act_window.view" … … 3454 5036 3455 5037 #. module: base 5038 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch 5039 msgid "Lunch Orders" 5040 msgstr "Obědnávky obědů" 5041 5042 #. module: base 3456 5043 #: selection:base.language.install,lang:0 3457 5044 msgid "English (CA)" … … 3464 5051 3465 5052 #. module: base 5053 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda 5054 msgid "" 5055 "\n" 5056 " Module to import CODA bank statements.\n" 5057 "\n" 5058 " Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" 5059 " - CODA v1 support.\n" 5060 " - CODA v2.2 support.\n" 5061 " - Foreign Currency support.\n" 5062 " - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" 5063 " - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format Communications.\n" 5064 " - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n" 5065 " - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" 5066 " - Support for multiple statements from different bank accounts in a single CODA file.\n" 5067 " - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in the CODA Bank Account configuration records).\n" 5068 " - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN, NL, FR.\n" 5069 "\n" 5070 " The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in CODA Bank Statements.\n" 5071 " Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA information (only those transaction lines\n" 5072 " that are required for the creation of the Financial Accounting records).\n" 5073 " The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original CODA file\n" 5074 " whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting business processes.\n" 5075 "\n" 5076 " CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n" 5077 "\n" 5078 " A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the associated objects.\n" 5079 " The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also remove those associated\n" 5080 " statements.\n" 5081 "\n" 5082 " The following reconciliation logic has been implemented in the CODA processing:\n" 5083 " 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared against the Bank Account Number field\n" 5084 " of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n" 5085 " If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n" 5086 " 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA transaction line is matched against\n" 5087 " the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian Structured Communication Type).\n" 5088 " 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction counterparty is located via the\n" 5089 " Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier records.\n" 5090 " 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is generated by using the 'Default Account\n" 5091 " for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in order to allow further manual processing.\n" 5092 "\n" 5093 " In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also re-import the CODA\n" 5094 " after updating the OpenERP database with the information that was missing to allow automatic reconciliation.\n" 5095 "\n" 5096 " Remark on CODA V1 support:\n" 5097 " In some cases a transaction code, transaction category or structured communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n" 5098 " The description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA V2.2 specifications.\n" 5099 " If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n" 5100 "\n" 5101 " " 5102 msgstr "" 5103 5104 #. module: base 3466 5105 #: model:res.country,name:base.et 3467 5106 msgid "Ethiopia" … … 3469 5108 3470 5109 #. module: base 5110 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans 5111 msgid "" 5112 "\n" 5113 "This module allows to use several analytic plans, according to the general journal.\n" 5114 "===================================================================================\n" 5115 "\n" 5116 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" 5117 "are confirmed.\n" 5118 "\n" 5119 "For example, you can define the following analytic structure:\n" 5120 " Projects\n" 5121 " Project 1\n" 5122 " SubProj 1.1\n" 5123 " SubProj 1.2\n" 5124 "\n" 5125 " Project 2\n" 5126 " Salesman\n" 5127 " Eric\n" 5128 " Fabien\n" 5129 "\n" 5130 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" 5131 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" 5132 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" 5133 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" 5134 "\n" 5135 "Plan1:\n" 5136 " SubProject 1.1 : 50%\n" 5137 " SubProject 1.2 : 50%\n" 5138 "Plan2:\n" 5139 " Eric: 100%\n" 5140 "\n" 5141 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,\n" 5142 "for one account entry.\n" 5143 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation\n" 5144 "of distribution models.\n" 5145 " " 5146 msgstr "" 5147 5148 #. module: base 3471 5149 #: help:res.country.state,code:0 3472 5150 msgid "The state code in three chars.\n" … … 3479 5157 3480 5158 #. module: base 3481 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard 3482 #: selection:ir.ui.menu,action:0 3483 msgid "ir.actions.wizard" 3484 msgstr "ir.actions.wizard" 5159 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test 5160 msgid "Test" 5161 msgstr "" 5162 5163 #. module: base 5164 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban 5165 msgid "Base Kanban" 5166 msgstr "" 3485 5167 3486 5168 #. module: base … … 3488 5170 #: view:ir.actions.report.xml:0 3489 5171 #: view:ir.actions.server:0 3490 #: view:ir.filters:03491 5172 #: view:res.request:0 3492 5173 msgid "Group By" … … 3500 5181 3501 5182 #. module: base 5183 #: field:base.language.install,state:0 5184 #: field:base.module.import,state:0 5185 #: field:base.module.update,state:0 5186 msgid "state" 5187 msgstr "stav" 5188 5189 #. module: base 5190 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis 5191 msgid "" 5192 "\n" 5193 "This module is for modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n" 5194 "===================================================================================================================\n" 5195 "\n" 5196 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n" 5197 "You can also view the report of account analytic summary\n" 5198 "user-wise as well as month wise.\n" 5199 msgstr "" 5200 5201 #. module: base 3502 5202 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install 3503 5203 msgid "Install Language" … … 3515 5215 3516 5216 #. module: base 5217 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr 5218 msgid "" 5219 "\n" 5220 "Chart of accounts for Costa Rica.\n" 5221 "=================================\n" 5222 "\n" 5223 "Includes:\n" 5224 "* account.type\n" 5225 "* account.account.template\n" 5226 "* account.tax.template\n" 5227 "* account.tax.code.template\n" 5228 "* account.chart.template\n" 5229 "\n" 5230 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome, please go to\n" 5231 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" 5232 " " 5233 msgstr "" 5234 5235 #. module: base 3517 5236 #: selection:base.language.export,state:0 3518 5237 msgid "get" … … 3525 5244 3526 5245 #. module: base 5246 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance 5247 msgid "Accounting & Finance" 5248 msgstr "Účetnictví & peněžnictví" 5249 5250 #. module: base 3527 5251 #: field:ir.actions.server,write_id:0 3528 5252 msgid "Write Id" … … 3533 5257 msgid "Products" 3534 5258 msgstr "Výrobky" 5259 5260 #. module: base 5261 #: help:res.users,name:0 5262 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" 5263 msgstr "Skutečné jméno nového uživatele použité pro hledání a procházení" 5264 5265 #. module: base 5266 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults 5267 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults 5268 #: view:ir.values:0 5269 msgid "User-defined Defaults" 5270 msgstr "" 5271 5272 #. module: base 5273 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability 5274 #: view:res.users:0 5275 msgid "Usability" 5276 msgstr "" 3535 5277 3536 5278 #. module: base … … 3541 5283 3542 5284 #. module: base 3543 #: view:ir.actions.server:03544 msgid " SMS Configuration"3545 msgstr " Nastavení SMS"5285 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality 5286 msgid "Analyse Module Quality" 5287 msgstr "" 3546 5288 3547 5289 #. module: base … … 3562 5304 3563 5305 #. module: base 3564 #: field:res.partner.bank,state:0 5306 #: help:ir.cron,numbercall:0 5307 msgid "" 5308 "How many times the method is called,\n" 5309 "a negative number indicates no limit." 5310 msgstr "" 5311 5312 #. module: base 3565 5313 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 3566 5314 msgid "Bank Type" … … 3568 5316 3569 5317 #. module: base 3570 #: code:addons/base/res/res_user .py:583571 #: code:addons/base/res/res_user .py:675318 #: code:addons/base/res/res_users.py:87 5319 #: code:addons/base/res/res_users.py:96 3572 5320 #, python-format 3573 5321 msgid "The name of the group can not start with \"-\"" 3574 5322 msgstr "Jméno skupiny nemůže začínat s \"-\"" 5323 5324 #. module: base 5325 #: view:ir.module.module:0 5326 msgid "Apps" 5327 msgstr "" 3575 5328 3576 5329 #. module: base … … 3591 5344 3592 5345 #. module: base 3593 #: code:addons/base/module/module.py:2 575346 #: code:addons/base/module/module.py:297 3594 5347 #, python-format 3595 5348 msgid "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" … … 3597 5350 3598 5351 #. module: base 5352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll 5353 msgid "Belgium - Payroll" 5354 msgstr "" 5355 5356 #. module: base 3599 5357 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 3600 5358 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" 3601 msgstr "Prosíme zadejte sériové číslo poskytnuté v edokumentu vaší smlouvy:"5359 msgstr "Prosíme zadejte sériové číslo poskytnuté v dokumentu vaší smlouvy:" 3602 5360 3603 5361 #. module: base … … 3608 5366 3609 5367 #. module: base 3610 #: code:addons/__init__.py:834 3611 #, python-format 3612 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" 3613 msgstr "modul base nelze načíst! (pokyn: zkontrolujte addons-path)" 5368 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title 5369 msgid "res.partner.title" 5370 msgstr "res.partner.title" 3614 5371 3615 5372 #. module: base … … 3619 5376 3620 5377 #. module: base 3621 #: model:ir. actions.act_window,name:base.act_values_form3622 msgid " Client Actions Connections"3623 msgstr " Nastavení akcí klienta"5378 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized 5379 msgid "Uncategorized" 5380 msgstr "" 3624 5381 3625 5382 #. module: base … … 3630 5387 3631 5388 #. module: base 5389 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default 5390 msgid "ir.default" 5391 msgstr "ir.default" 5392 5393 #. module: base 5394 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll 5395 msgid "" 5396 "\n" 5397 "Generic Payroll system.\n" 5398 "=======================\n" 5399 "\n" 5400 " * Employee Details\n" 5401 " * Employee Contracts\n" 5402 " * Passport based Contract\n" 5403 " * Allowances / Deductions\n" 5404 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" 5405 " * Employee Payslip\n" 5406 " * Monthly Payroll Register\n" 5407 " * Integrated with Holiday Management\n" 5408 " " 5409 msgstr "" 5410 5411 #. module: base 3632 5412 #: selection:ir.cron,interval_type:0 3633 5413 msgid "Hours" … … 3640 5420 3641 5421 #. module: base 3642 #: code:addons/base/res/res_lang.py:1 573643 #: code:addons/base/res/res_lang.py:1 593644 #: code:addons/base/res/res_lang.py:1 615422 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 5423 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 5424 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 3645 5425 #, python-format 3646 5426 msgid "User Error" … … 3653 5433 3654 5434 #. module: base 5435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram 5436 msgid "OpenERP Web Diagram" 5437 msgstr "" 5438 5439 #. module: base 5440 #: view:res.partner.bank:0 5441 msgid "My Banks" 5442 msgstr "" 5443 5444 #. module: base 3655 5445 #: help:multi_company.default,object_id:0 3656 5446 msgid "Object affected by this rule" … … 3673 5463 3674 5464 #. module: base 5465 #: model:ir.module.module,description:base.module_board 5466 msgid "" 5467 "\n" 5468 "Lets the user create a custom dashboard.\n" 5469 "========================================\n" 5470 "\n" 5471 "This module also creates the Administration Dashboard.\n" 5472 "\n" 5473 "The user can also publish notes.\n" 5474 " " 5475 msgstr "" 5476 5477 #. module: base 5478 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum 5479 msgid "Methodology: SCRUM" 5480 msgstr "" 5481 5482 #. module: base 3675 5483 #: view:ir.attachment:0 3676 5484 msgid "Month" … … 3680 5488 #: model:res.country,name:base.my 3681 5489 msgid "Malaysia" 3682 msgstr "Mala ysie"5490 msgstr "Malajsie" 3683 5491 3684 5492 #. module: base … … 3689 5497 3690 5498 #. module: base 3691 #: model:ir.mod el,name:base.model_res_request_history3692 msgid " res.request.history"3693 msgstr " res.request.history"5499 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel 5500 msgid "Cancel Journal Entries" 5501 msgstr "" 3694 5502 3695 5503 #. module: base … … 3702 5510 #: view:res.partner.address:0 3703 5511 msgid "Partner Addresses" 3704 msgstr "Adresy partnerů" 3705 3706 #. module: base 3707 #: help:ir.model.fields,translate:0 3708 msgid "Whether values for this field can be translated (enables the translation mechanism for that field)" 3709 msgstr "Zda lze překládat hodnoty tohoto pole (povoluje překladový mechanizmus pro toto pole)" 5512 msgstr "Adresy společníků" 5513 5514 #. module: base 5515 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 5516 msgid "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" 5517 msgstr "" 5518 5519 #. module: base 5520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator 5521 msgid "Query Builder" 5522 msgstr "" 5523 5524 #. module: base 5525 #: selection:ir.actions.todo,type:0 5526 msgid "Launch Automatically" 5527 msgstr "" 5528 5529 #. module: base 5530 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail 5531 msgid "" 5532 "\n" 5533 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n" 5534 "==========================================================\n" 5535 "\n" 5536 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n" 5537 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n" 5538 "other applications can use.\n" 5539 "\n" 5540 "The main features are:\n" 5541 "\n" 5542 " * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n" 5543 " Administration menu for delivering outgoing mail\n" 5544 " * Provides an API for sending messages and archiving them,\n" 5545 " grouped by conversation\n" 5546 " * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n" 5547 " it includes the necessary support for handling incoming emails\n" 5548 " (see the ``mail.thread`` class for more details). \n" 5549 " * Includes queuing mechanism with automated configurable\n" 5550 " scheduler-based processing\n" 5551 " * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n" 5552 " into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n" 5553 " simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n" 5554 " dynamic data when each email is actually sent.\n" 5555 " This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n" 5556 " features (see ``email_template`` for example, which adds email\n" 5557 " templating features to this assistant)\n" 5558 "\n" 5559 " " 5560 msgstr "" 3710 5561 3711 5562 #. module: base … … 3720 5571 3721 5572 #. module: base 3722 #: view:base.module.import:0 3723 msgid "Select module package to import (.zip file):" 3724 msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor)" 5573 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact 5574 msgid "" 5575 "\n" 5576 "This module allows you to manage your contacts\n" 5577 "==============================================\n" 5578 "\n" 5579 "It lets you define:\n" 5580 " * contacts unrelated to a partner,\n" 5581 " * contacts working at several addresses (possibly for different partners),\n" 5582 " * contacts with possibly different functions for each of its job's addresses\n" 5583 "\n" 5584 "It also adds new menu items located in\n" 5585 " Purchases / Address Book / Contacts\n" 5586 " Sales / Address Book / Contacts\n" 5587 "\n" 5588 "Pay attention that this module converts the existing addresses into \"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in an other object.\n" 5589 " " 5590 msgstr "" 3725 5591 3726 5592 #. module: base 3727 5593 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event 5594 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association 3728 5595 #: field:res.partner,events:0 3729 5596 #: field:res.partner.event,name:0 … … 3744 5611 3745 5612 #. module: base 3746 #: code:addons/orm.py:156 3747 #, python-format 3748 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." 3749 msgstr "Neplatné ID pro záznam procházení, máme %r, očekáván integer." 5613 #: help:ir.values,key:0 5614 msgid "" 5615 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n" 5616 "- Default: a default value for a model field" 5617 msgstr "" 3750 5618 3751 5619 #. module: base … … 3777 5645 3778 5646 #. module: base 3779 #: selection:base.language.install,lang:0 3780 msgid "French / Français" 3781 msgstr "Francouzština / Français" 3782 3783 #. module: base 3784 #: code:addons/orm.py:1049 3785 #, python-format 3786 msgid "The create method is not implemented on this object !" 3787 msgstr "Vytvářecí metoda není realizována pro tento objekt !" 5647 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget 5648 msgid "OpenERP Tweets" 5649 msgstr "" 5650 5651 #. module: base 5652 #: code:addons/base/module/module.py:392 5653 #, python-format 5654 msgid "Uninstall" 5655 msgstr "" 5656 5657 #. module: base 5658 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget 5659 msgid "Budgets Management" 5660 msgstr "" 3788 5661 3789 5662 #. module: base … … 3793 5666 3794 5667 #. module: base 3795 #: view:ir.actions.todo:0 3796 msgid "Set as Todo" 3797 msgstr "Nastavit jako úkol" 5668 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization 5669 msgid "Database Anonymization" 5670 msgstr "" 5671 5672 #. module: base 5673 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 5674 msgid "SSL/TLS" 5675 msgstr "" 5676 5677 #. module: base 5678 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 5679 msgid "OPW" 5680 msgstr "" 5681 5682 #. module: base 5683 #: field:res.log,secondary:0 5684 msgid "Secondary Log" 5685 msgstr "Vedlejší záznam" 3798 5686 3799 5687 #. module: base … … 3802 5690 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 3803 5691 #: field:ir.ui.menu,action:0 3804 #: field:ir.values,action_id:05692 #: view:ir.values:0 3805 5693 #: selection:ir.values,key:0 3806 5694 #: view:res.users:0 … … 3819 5707 3820 5708 #. module: base 3821 #: view:ir.rule:0 3822 msgid "Combination of rules" 3823 msgstr "Kombinace pravidel" 5709 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0 5710 #: field:res.request,act_to:0 5711 #: field:res.request.history,act_to:0 5712 msgid "To" 5713 msgstr "Do" 3824 5714 3825 5715 #. module: base … … 3829 5719 3830 5720 #. module: base 3831 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:03832 msgid " Trigger On"3833 msgstr " Zapnout spouštěč"5721 #: help:ir.actions.client,tag:0 5722 msgid "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs and wishes. There is no central tag repository across clients." 5723 msgstr "" 3834 5724 3835 5725 #. module: base … … 3841 5731 #: model:res.country,name:base.fj 3842 5732 msgid "Fiji" 3843 msgstr "Fiji" 5733 msgstr "Fidži" 5734 5735 #. module: base 5736 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp 5737 msgid "" 5738 "\n" 5739 "This is a support FTP Interface with document management system.\n" 5740 "================================================================\n" 5741 "\n" 5742 "With this module you would not only be able to access documents through OpenERP\n" 5743 "but you would also be able to connect with them through the file system using the\n" 5744 "FTP client.\n" 5745 msgstr "" 3844 5746 3845 5747 #. module: base … … 3849 5751 3850 5752 #. module: base 5753 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function 5754 msgid "" 5755 "\n" 5756 "This module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n" 5757 "====================================================================================================\n" 5758 "\n" 5759 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is still available.\n" 5760 "\n" 5761 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default value is given as usual by the employee data so that this module is perfectly compatible with older configurations.\n" 5762 "\n" 5763 " " 5764 msgstr "" 5765 5766 #. module: base 5767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail 5768 msgid "Audit Trail" 5769 msgstr "Prověřovací záznam" 5770 5771 #. module: base 3851 5772 #: model:res.country,name:base.sd 3852 5773 msgid "Sudan" 3853 msgstr "Sudan" 5774 msgstr "Súdán" 5775 5776 #. module: base 5777 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form 5778 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type 5779 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 5780 #: view:res.currency.rate.type:0 5781 msgid "Currency Rate Type" 5782 msgstr "" 3854 5783 3855 5784 #. module: base … … 3859 5788 3860 5789 #. module: base 3861 #: view:res.request.history:0 3862 msgid "Request History" 3863 msgstr "Historie požadavku" 3864 3865 #. module: base 3866 #: field:ir.actions.act_window,menus:0 5790 #: field:res.widget,content:0 5791 msgid "Content" 5792 msgstr "Obsah" 5793 5794 #. module: base 3867 5795 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 3868 5796 #: view:res.groups:0 … … 3871 5799 3872 5800 #. module: base 5801 #: selection:ir.actions.todo,type:0 5802 msgid "Launch Manually Once" 5803 msgstr "" 5804 5805 #. module: base 5806 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden 5807 msgid "Hidden" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. module: base 3873 5811 #: selection:base.language.install,lang:0 3874 5812 msgid "Serbian (Latin) / srpski" … … 3881 5819 3882 5820 #. module: base 3883 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create 3884 msgid "Create Action" 3885 msgstr "Vytvořit akci" 3886 3887 #. module: base 3888 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model 3889 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model 3890 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu 3891 msgid "Objects" 3892 msgstr "Objekty" 5821 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada 5822 msgid "OHADA - Accounting" 5823 msgstr "OHADA - Účetnictví" 5824 5825 #. module: base 5826 #: help:res.bank,bic:0 5827 msgid "Sometimes called BIC or Swift." 5828 msgstr "" 5829 5830 #. module: base 5831 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx 5832 msgid "" 5833 "\n" 5834 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n" 5835 "========================================================================\n" 5836 "\n" 5837 "Mexican accounting chart and localization.\n" 5838 " " 5839 msgstr "" 3893 5840 3894 5841 #. module: base … … 3898 5845 3899 5846 #. module: base 5847 #: code:addons/orm.py:2134 5848 #, python-format 5849 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" 5850 msgstr "Pro strukturu není definován pohled typu '%s'!" 5851 5852 #. module: base 3900 5853 #: view:ir.module.module:0 3901 5854 msgid "Defined Reports" 3902 msgstr "Definoavné výkazy" 5855 msgstr "Definované výkazy" 5856 5857 #. module: base 5858 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form 5859 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm 5860 msgid "Payment term" 5861 msgstr "Platební období" 3903 5862 3904 5863 #. module: base … … 3911 5870 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ 3912 5871 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree 5872 #: field:ir.module.category,module_ids:0 3913 5873 #: view:ir.module.module:0 3914 5874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management … … 3949 5909 3950 5910 #. module: base 5911 #: field:res.users,id:0 5912 msgid "ID" 5913 msgstr "ID" 5914 5915 #. module: base 3951 5916 #: field:ir.cron,doall:0 3952 5917 msgid "Repeat Missed" … … 3954 5919 3955 5920 #. module: base 3956 #: help:ir.actions.server,state:0 3957 msgid "Type of the Action that is to be executed" 3958 msgstr "Typ akce, která bude spuštěna" 5921 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69 5922 #, python-format 5923 msgid "Can not create the module file: %s !" 5924 msgstr "Nelze vytvořit soubor modulu: %s !" 3959 5925 3960 5926 #. module: base … … 3964 5930 3965 5931 #. module: base 3966 #: help:res.currency,rate:0 5932 #: field:ir.ui.view,xml_id:0 5933 msgid "External ID" 5934 msgstr "" 5935 5936 #. module: base 3967 5937 #: help:res.currency.rate,rate:0 3968 5938 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" … … 3976 5946 #. module: base 3977 5947 #: view:res.config:0 3978 #: view:res.config.users:03979 #: view:res.config.view:03980 5948 msgid "res_config_contents" 3981 5949 msgstr "res_config_contents" … … 4001 5969 #: view:res.partner.title:0 4002 5970 msgid "Partner Titles" 4003 msgstr " Formy partnera"5971 msgstr "Jména společníků" 4004 5972 4005 5973 #. module: base … … 4011 5979 #: help:res.partner,employee:0 4012 5980 msgid "Check this box if the partner is an Employee." 4013 msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je partner zaměstnancem." 5981 msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je společník zaměstnanec." 5982 5983 #. module: base 5984 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling 5985 msgid "Customer Profiling" 5986 msgstr "" 5987 5988 #. module: base 5989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue 5990 msgid "Issues Tracker" 5991 msgstr "Sledovač problémů" 5992 5993 #. module: base 5994 #: selection:ir.cron,interval_type:0 5995 msgid "Work Days" 5996 msgstr "Pracovní dny" 5997 5998 #. module: base 5999 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company 6000 msgid "Multi-Company" 6001 msgstr "" 4014 6002 4015 6003 #. module: base … … 4026 6014 4027 6015 #. module: base 6016 #: code:addons/orm.py:1300 6017 #, python-format 6018 msgid "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d having %d columns." 6019 msgstr "" 6020 6021 #. module: base 4028 6022 #: field:base.language.export,advice:0 4029 6023 msgid "Advice" … … 4031 6025 4032 6026 #. module: base 6027 #: view:res.company:0 6028 msgid "Header/Footer of Reports" 6029 msgstr "" 6030 6031 #. module: base 6032 #: code:addons/base/res/res_users.py:746 6033 #: view:res.users:0 6034 #, python-format 6035 msgid "Applications" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. module: base 4033 6039 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment 4034 6040 msgid "ir.attachment" … … 4036 6042 4037 6043 #. module: base 4038 #: code:addons/orm.py: 35336044 #: code:addons/orm.py:4086 4039 6045 #, python-format 4040 6046 msgid "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for this object as this object is for reporting purpose." … … 4042 6048 4043 6049 #. module: base 4044 #: view:base.language.import:0 4045 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" 4046 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" 6050 #: help:ir.model.fields,translate:0 6051 msgid "Whether values for this field can be translated (enables the translation mechanism for that field)" 6052 msgstr "Zda lze překládat hodnoty tohoto pole (povoluje překladový mechanizmus pro toto pole)" 6053 6054 #. module: base 6055 #: selection:res.currency,position:0 6056 msgid "After Amount" 6057 msgstr "" 4047 6058 4048 6059 #. module: base … … 4067 6078 4068 6079 #. module: base 6080 #: help:base.language.import,overwrite:0 6081 msgid "If you enable this option, existing translations (including custom ones) will be overwritten and replaced by those in this file" 6082 msgstr "" 6083 6084 #. module: base 4069 6085 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 4070 6086 msgid "Inherited View" … … 4077 6093 4078 6094 #. module: base 6095 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet 6096 msgid "Timesheets Validation" 6097 msgstr "" 6098 6099 #. module: base 4079 6100 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm 4080 6101 msgid "Project" … … 4092 6113 4093 6114 #. module: base 4094 #: selection:ir.actions.todo,state:0 4095 msgid "Cancelled" 4096 msgstr "Zrušeno" 4097 4098 #. module: base 4099 #: view:res.config.users:0 4100 msgid "Create User" 4101 msgstr "Vytvořit uživatele" 4102 4103 #. module: base 4104 #: view:partner.clear.ids:0 4105 msgid "Want to Clear Ids ? " 4106 msgstr "Chcete vyčistit Id?" 6115 #: model:res.country,name:base.ws 6116 msgid "Samoa" 6117 msgstr "Samoa" 4107 6118 4108 6119 #. module: base … … 4113 6124 4114 6125 #. module: base 4115 #: selection:res.request,priority:0 4116 msgid "Low" 4117 msgstr "Nízká" 6126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet 6127 msgid "Timesheets" 6128 msgstr "Časové rozvrhy" 6129 6130 #. module: base 6131 #: field:res.partner,function:0 6132 msgid "function" 6133 msgstr "funkce" 4118 6134 4119 6135 #. module: base … … 4123 6139 4124 6140 #. module: base 6141 #: help:ir.values,company_id:0 6142 msgid "If set, action binding only applies for this company" 6143 msgstr "" 6144 6145 #. module: base 4125 6146 #: model:res.country,name:base.lc 4126 6147 msgid "Saint Lucia" … … 4128 6149 4129 6150 #. module: base 6151 #: help:res.users,new_password:0 6152 msgid "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to login again." 6153 msgstr "" 6154 6155 #. module: base 4130 6156 #: view:publisher_warranty.contract:0 4131 6157 msgid "Maintenance Contract" … … 4133 6159 4134 6160 #. module: base 4135 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 4136 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." 4137 msgstr "Vyberte objekty z modelu, u kterého bude vykonán pracovní tok." 4138 4139 #. module: base 6161 #: model:res.groups,name:base.group_user 4140 6162 #: field:res.partner,employee:0 4141 6163 msgid "Employee" … … 4148 6170 4149 6171 #. module: base 6172 #: field:res.bank,state:0 6173 #: field:res.company,state_id:0 4150 6174 #: field:res.partner.address,state_id:0 6175 #: field:res.partner.bank,state_id:0 4151 6176 msgid "Fed. State" 4152 6177 msgstr "Fed. stát" … … 4168 6193 4169 6194 #. module: base 4170 #: model:res.country,name:base.io 4171 msgid "British Indian Ocean Territory" 4172 msgstr "Teritorium indických britských ostrovů" 4173 4174 #. module: base 4175 #: field:res.config.users,view:0 4176 #: field:res.config.view,view:0 6195 #: view:res.partner:0 6196 #: view:res.partner.address:0 6197 msgid "Edit" 6198 msgstr "Upravit" 6199 6200 #. module: base 6201 #: field:ir.actions.client,params:0 6202 msgid "Supplementary arguments" 6203 msgstr "" 6204 6205 #. module: base 4177 6206 #: field:res.users,view:0 4178 6207 msgid "Interface" … … 4190 6219 4191 6220 #. module: base 4192 #: view:ir.model:04193 6221 #: field:ir.model.fields,ttype:0 4194 6222 msgid "Field Type" … … 4204 6232 msgid "On delete" 4205 6233 msgstr "Při mazání" 6234 6235 #. module: base 6236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang 6237 msgid "Multi Language Chart of Accounts" 6238 msgstr "" 4206 6239 4207 6240 #. module: base … … 4217 6250 4218 6251 #. module: base 4219 #: model:res.country,name:base.vn 4220 msgid "Vietnam" 4221 msgstr "Vietnam" 4222 4223 #. module: base 4224 #: field:res.config.users,signature:0 4225 #: view:res.users:0 6252 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic 6253 msgid "" 6254 "\n" 6255 "Module for defining analytic accounting object.\n" 6256 "===============================================\n" 6257 "\n" 6258 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n" 6259 "totally independently. So you can enter various different analytic operations\n" 6260 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" 6261 " " 6262 msgstr "" 6263 6264 #. module: base 4226 6265 #: field:res.users,signature:0 4227 6266 msgid "Signature" … … 4229 6268 4230 6269 #. module: base 4231 #: code:addons/fields.py:456 4232 #: code:addons/fields.py:654 4233 #: code:addons/fields.py:656 4234 #: code:addons/fields.py:658 4235 #: code:addons/fields.py:660 4236 #: code:addons/fields.py:662 4237 #: code:addons/fields.py:664 4238 #, python-format 4239 msgid "Not Implemented" 4240 msgstr "Nerealizováno" 6270 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav 6271 msgid "Meetings Synchronization" 6272 msgstr "" 6273 6274 #. module: base 6275 #: field:ir.actions.act_window,context:0 6276 #: field:ir.filters,context:0 6277 msgid "Context Value" 6278 msgstr "Kontextová hodnota" 4241 6279 4242 6280 #. module: base … … 4256 6294 4257 6295 #. module: base 4258 #: help:ir.filters,user_id:0 4259 msgid "False means for every user" 4260 msgstr "Nepravda znamená pro všechny uživatele" 4261 4262 #. module: base 4263 #: code:addons/base/module/module.py:198 6296 #: code:addons/base/module/module.py:238 4264 6297 #, python-format 4265 6298 msgid "The name of the module must be unique !" 4266 6299 msgstr "Jméno modulu musí být jedinečné !" 6300 6301 #. module: base 6302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact 6303 msgid "Contacts Management" 6304 msgstr "" 6305 6306 #. module: base 6307 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib 6308 msgid "" 6309 "\n" 6310 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB format (French standard for bank accounts details).\n" 6311 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" 6312 "- Bank Code\n" 6313 "- Office Code\n" 6314 "- Account number\n" 6315 "- RIB key\n" 6316 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, for example on the Partner Form.\n" 6317 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when they select the Bank. \n" 6318 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their RIB code.\n" 6319 "\n" 6320 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French banks are now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\n" 6321 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with the type \"IBAN\". \n" 6322 msgstr "" 6323 6324 #. module: base 6325 #: view:ir.property:0 6326 msgid "Parameters that are used by all resources." 6327 msgstr "" 4267 6328 4268 6329 #. module: base … … 4272 6333 4273 6334 #. module: base 6335 #: help:ir.values,action_id:0 6336 msgid "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will automatically set the correct reference" 6337 msgstr "" 6338 6339 #. module: base 4274 6340 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term 4275 6341 msgid "Long Term Planning" … … 4278 6344 #. module: base 4279 6345 #: field:ir.actions.server,message:0 6346 #: field:partner.massmail.wizard,text:0 4280 6347 #: view:partner.sms.send:0 4281 #: field:partner.wizard.spam,text:04282 6348 #: field:res.log,name:0 4283 6349 msgid "Message" … … 4296 6362 4297 6363 #. module: base 6364 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant 6365 msgid "Accounting and Finance" 6366 msgstr "" 6367 6368 #. module: base 6369 #: code:addons/base/module/module.py:429 6370 #: view:ir.module.module:0 6371 #, python-format 6372 msgid "Upgrade" 6373 msgstr "" 6374 6375 #. module: base 4298 6376 #: field:res.partner,address:0 4299 6377 #: view:res.partner.address:0 … … 4302 6380 4303 6381 #. module: base 4304 #: code:addons/orm.py:3199 4305 #, python-format 4306 msgid "Unable to delete this document because it is used as a default property" 4307 msgstr "Nelze smazat dokument, protože je použit jako výchozí vlastnost" 6382 #: model:res.country,name:base.fo 6383 msgid "Faroe Islands" 6384 msgstr "Faerské ostrovy" 6385 6386 #. module: base 6387 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 6388 msgid "Connection Security" 6389 msgstr "" 6390 6391 #. module: base 6392 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 6393 #, python-format 6394 msgid "Please specify an action to launch !" 6395 msgstr "Prosíme určete akci k vykonání !" 6396 6397 #. module: base 6398 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us 6399 msgid "" 6400 "\n" 6401 " United States - Chart of accounts\n" 6402 " " 6403 msgstr "" 4308 6404 4309 6405 #. module: base … … 4313 6409 4314 6410 #. module: base 4315 #: view:base.module.upgrade:0 4316 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window 4317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade 4318 msgid "Apply Scheduled Upgrades" 4319 msgstr "Použít plánované povýšení" 6411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec 6412 msgid "Ecuador - Accounting" 6413 msgstr "Ekvádor - Účetnictví" 6414 6415 #. module: base 6416 #: field:res.partner.category,name:0 6417 msgid "Category Name" 6418 msgstr "Název kategorie" 4320 6419 4321 6420 #. module: base … … 4330 6429 4331 6430 #. module: base 6431 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr 6432 msgid "" 6433 "\n" 6434 "Module for human resource management.\n" 6435 "=====================================\n" 6436 "\n" 6437 "You can manage:\n" 6438 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and display hierarchies\n" 6439 " * HR Departments\n" 6440 " * HR Jobs\n" 6441 " " 6442 msgstr "" 6443 6444 #. module: base 4332 6445 #: view:res.widget.wizard:0 4333 6446 msgid "Widget Wizard" … … 4335 6448 4336 6449 #. module: base 4337 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form 4338 msgid "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you can choose to restart some wizards manually from this menu." 4339 msgstr "Potvrzovací průvodce je použit, aby vám pomohl nastavit novou instanci OpenERP. Je spuštěn během instalace nových modulů, ale nemůžet zvolit ručně z této nabídky restart některých průvodců." 4340 4341 #. module: base 4342 #: code:addons/base/res/res_user.py:206 6450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn 6451 msgid "Honduras - Accounting" 6452 msgstr "Honduras - Účetnictví" 6453 6454 #. module: base 6455 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat 6456 msgid "Intrastat Reporting" 6457 msgstr "" 6458 6459 #. module: base 6460 #: code:addons/base/res/res_users.py:222 4343 6461 #, python-format 4344 6462 msgid "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to change your own password." … … 4346 6464 4347 6465 #. module: base 4348 #: code:addons/orm.py:1 3506466 #: code:addons/orm.py:1883 4349 6467 #, python-format 4350 6468 msgid "Insufficient fields for Calendar View!" … … 4357 6475 4358 6476 #. module: base 4359 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 4360 msgid "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the content is in another data field" 4361 msgstr "Cesta k hlavnímu souboru výkazu (závisí na typu výkazu) nebo NULL, pokud obsah je jiné datové pole" 4362 4363 #. module: base 4364 #: help:res.config.users,company_id:0 6477 #: selection:base.language.install,lang:0 6478 msgid "Hindi / हिंदी" 6479 msgstr "Hindština / हिंदी" 6480 6481 #. module: base 4365 6482 #: help:res.users,company_id:0 4366 6483 msgid "The company this user is currently working for." … … 4378 6495 4379 6496 #. module: base 4380 #: field:res.groups,menu_access:0 4381 msgid "Access Menu" 4382 msgstr "Přístup k nabídce" 4383 4384 #. module: base 4385 #: model:res.country,name:base.na 4386 msgid "Namibia" 4387 msgstr "Nambie" 6497 #: field:ir.cron,active:0 6498 #: field:ir.sequence,active:0 6499 #: field:res.bank,active:0 6500 #: field:res.currency,active:0 6501 #: field:res.lang,active:0 6502 #: field:res.partner,active:0 6503 #: field:res.partner.address,active:0 6504 #: field:res.partner.category,active:0 6505 #: field:res.request,active:0 6506 #: field:res.users,active:0 6507 #: view:workflow.instance:0 6508 #: view:workflow.workitem:0 6509 msgid "Active" 6510 msgstr "Aktivní" 6511 6512 #. module: base 6513 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma 6514 msgid "Maroc - Accounting" 6515 msgstr "Maroko - Účetnictví" 4388 6516 4389 6517 #. module: base … … 4398 6526 4399 6527 #. module: base 6528 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default 6529 msgid "Account Analytic Defaults" 6530 msgstr "" 6531 6532 #. module: base 6533 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract 6534 msgid "" 6535 "\n" 6536 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n" 6537 "=============================================================\n" 6538 "\n" 6539 " * Marital status,\n" 6540 " * Security number,\n" 6541 " * Place of birth, birth date, ...\n" 6542 "\n" 6543 "You can assign several contracts per employee.\n" 6544 " " 6545 msgstr "" 6546 6547 #. module: base 4400 6548 #: selection:ir.ui.view,type:0 4401 6549 msgid "mdx" 4402 6550 msgstr "mdx" 6551 6552 #. module: base 6553 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm 6554 msgid "" 6555 "\n" 6556 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" 6557 "===========================================================================\n" 6558 "\n" 6559 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n" 6560 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" 6561 "case.\n" 6562 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" 6563 "\n" 6564 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and the\n" 6565 "crm modules.\n" 6566 " " 6567 msgstr "" 4403 6568 4404 6569 #. module: base … … 4413 6578 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 4414 6579 #: view:res.request:0 4415 #: wizard_button:server.action.create,init,end:04416 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:04417 6580 msgid "Close" 4418 6581 msgstr "Zavřít" … … 4424 6587 4425 6588 #. module: base 6589 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 6590 #, python-format 6591 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." 6592 msgstr "" 6593 6594 #. module: base 4426 6595 #: view:res.log:0 4427 6596 msgid "My Logs" … … 4467 6636 msgid "ISO code" 4468 6637 msgstr "Kód ISO" 4469 4470 #. module: base4471 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view4472 msgid "res.config.view"4473 msgstr "res.config.view"4474 6638 4475 6639 #. module: base … … 4480 6644 4481 6645 #. module: base 4482 #: sql_constraint:res.country:0 4483 msgid "The name of the country must be unique !" 4484 msgstr "Jméno země musí být jedinečné !" 6646 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association 6647 msgid "Associations Management" 6648 msgstr "" 6649 6650 #. module: base 6651 #: help:ir.model,modules:0 6652 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" 6653 msgstr "" 6654 6655 #. module: base 6656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll 6657 msgid "Payroll" 6658 msgstr "Mzdy" 4485 6659 4486 6660 #. module: base … … 4490 6664 4491 6665 #. module: base 6666 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery 6667 msgid "" 6668 "\n" 6669 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" 6670 "==============================================================\n" 6671 "\n" 6672 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" 6673 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n" 6674 "\n" 6675 " " 6676 msgstr "" 6677 6678 #. module: base 4492 6679 #: view:workflow.workitem:0 4493 6680 msgid "Workflow Workitems" … … 4500 6687 4501 6688 #. module: base 6689 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 4502 6690 #: field:partner.sms.send,password:0 4503 #: field:res.config.users,password:04504 6691 #: field:res.users,password:0 4505 6692 msgid "Password" 4506 6693 msgstr "Heslo" 6694 6695 #. module: base 6696 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon 6697 msgid "" 6698 "\n" 6699 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions.\n" 6700 "=====================================================================================================================\n" 6701 "\n" 6702 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n" 6703 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n" 6704 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods are shipped.\n" 6705 "This module will add this functionality by using a interim account, to store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n" 6706 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or creditor account.\n" 6707 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product standard price are booked on a separate account" 6708 msgstr "" 6709 6710 #. module: base 6711 #: field:res.partner,title:0 6712 msgid "Partner Firm" 6713 msgstr "" 4507 6714 4508 6715 #. module: base … … 4522 6729 4523 6730 #. module: base 6731 #: field:ir.exports.line,name:0 6732 #: field:ir.translation,name:0 6733 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 6734 msgid "Field Name" 6735 msgstr "Název pole" 6736 6737 #. module: base 4524 6738 #: help:res.log,read:0 4525 6739 msgid "If this log item has been read, get() should not send it to the client" 4526 6740 msgstr "Pokud byla tato položka záznamu přečtena, get() by ji neměl odeslat klientovi" 6741 6742 #. module: base 6743 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice 6744 msgid "" 6745 "\n" 6746 "Add Feedback button in header.\n" 6747 "==============================\n" 6748 "\n" 6749 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" 6750 " " 6751 msgstr "" 4527 6752 4528 6753 #. module: base … … 4543 6768 4544 6769 #. module: base 4545 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act 4546 msgid "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific channels that will be maintained at the creation of a document in the system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." 4547 msgstr "" 4548 4549 #. module: base 4550 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field 4551 msgid "acc_number" 4552 msgstr "acc_number" 6770 #: view:ir.mail_server:0 6771 msgid "Test Connection" 6772 msgstr "" 4553 6773 4554 6774 #. module: base … … 4561 6781 #: model:res.country,name:base.mm 4562 6782 msgid "Myanmar" 4563 msgstr "Barma" 6783 msgstr "Myanmar" 6784 6785 #. module: base 6786 #: help:ir.model.fields,modules:0 6787 msgid "List of modules in which the field is defined" 6788 msgstr "" 4564 6789 4565 6790 #. module: base … … 4570 6795 #. module: base 4571 6796 #: field:res.bank,street:0 6797 #: field:res.company,street:0 4572 6798 #: field:res.partner.address,street:0 4573 6799 #: field:res.partner.bank,street:0 … … 4581 6807 4582 6808 #. module: base 4583 #: field:ir.model.data,name:0 4584 msgid "XML Identifier" 4585 msgstr "XML identifikátor" 6809 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation 6810 msgid "" 6811 "\n" 6812 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" 6813 "=========================================================\n" 6814 "\n" 6815 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n" 6816 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" 6817 " " 6818 msgstr "" 6819 6820 #. module: base 6821 #: field:res.currency,rounding:0 6822 msgid "Rounding Factor" 6823 msgstr "Faktor zaokrouhlení" 4586 6824 4587 6825 #. module: base … … 4591 6829 4592 6830 #. module: base 6831 #: code:addons/base/res/res_company.py:158 6832 #, python-format 6833 msgid "Reg: " 6834 msgstr "" 6835 6836 #. module: base 6837 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 6838 msgid "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" 6839 msgstr "" 6840 6841 #. module: base 4593 6842 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 4594 6843 msgid "Unknown" … … 4601 6850 4602 6851 #. module: base 4603 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:16 46852 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 4604 6853 #, python-format 4605 6854 msgid "Invalid model name in the action definition." … … 4612 6861 4613 6862 #. module: base 6863 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro 6864 msgid "" 6865 "\n" 6866 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and Registration Number for Romania in OpenERP.\n" 6867 "================================================================================================================\n" 6868 "\n" 6869 "Romanian accounting chart and localization.\n" 6870 " " 6871 msgstr "" 6872 6873 #. module: base 4614 6874 #: model:res.country,name:base.cm 4615 6875 msgid "Cameroon" … … 4622 6882 4623 6883 #. module: base 4624 #: selection:ir.actions.todo,state:04625 msgid "Skipped"4626 msgstr "Přeskočeno"4627 4628 #. module: base4629 6884 #: selection:ir.model.fields,state:0 4630 6885 msgid "Custom Field" … … 4632 6887 4633 6888 #. module: base 4634 #: field:ir.module.module,web:0 4635 msgid "Has a web component" 4636 msgstr "Má webovou součást" 6889 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning 6890 msgid "" 6891 "\n" 6892 "Changes dates according to change in project End Date.\n" 6893 "======================================================\n" 6894 "\n" 6895 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for all the tasks will change accordingly.\n" 6896 " " 6897 msgstr "" 6898 6899 #. module: base 6900 #: help:res.users,view:0 6901 msgid "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified interface, which has less features but is easier to use. You can switch to the other interface from the User/Preferences menu at any time." 6902 msgstr "" 4637 6903 4638 6904 #. module: base … … 4664 6930 4665 6931 #. module: base 4666 #: code:addons/base/res/res_config.py:384 6932 #: selection:res.company,paper_format:0 6933 msgid "US Letter" 6934 msgstr "" 6935 6936 #. module: base 6937 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location 6938 msgid "" 6939 "\n" 6940 "This module supplements the Warehouse application by effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n" 6941 "============================================================================================================\n" 6942 "\n" 6943 "Typically this could be used to:\n" 6944 " * Manage product manufacturing chains\n" 6945 " * Manage default locations per product\n" 6946 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n" 6947 " - Quality Control\n" 6948 " - After Sales Services\n" 6949 " - Supplier Returns\n" 6950 "\n" 6951 " * Help rental management, by generating automated return moves for rented products\n" 6952 "\n" 6953 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, where you can add\n" 6954 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that push/pull :\n" 6955 "\n" 6956 "Push flows\n" 6957 "----------\n" 6958 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given location should always\n" 6959 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a certain delay.\n" 6960 "The original Warehouse application already supports such Push flow specifications on the\n" 6961 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n" 6962 "\n" 6963 "A push flow specification indicates which location is chained with which location, and with\n" 6964 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the source location,\n" 6965 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on the flow specification\n" 6966 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can be automatically\n" 6967 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n" 6968 "\n" 6969 "Pull flows\n" 6970 "----------\n" 6971 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are not related to\n" 6972 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement orders.\n" 6973 "What is being pulled is a need, not directly products.\n" 6974 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a parent Company\n" 6975 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n" 6976 "\n" 6977 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n" 6978 "\n" 6979 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale Order for example) arrives\n" 6980 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow of type 'move')\n" 6981 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the Holding company, and\n" 6982 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier\n" 6983 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is pushed\n" 6984 "all the way between the Customer and Supplier.\n" 6985 "\n" 6986 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not only depending on\n" 6987 "the product being considered, but also depending on which location holds the \"need\" for that\n" 6988 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n" 6989 "\n" 6990 "Use-Case\n" 6991 "--------\n" 6992 "\n" 6993 "You can use the demo data as follow:\n" 6994 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n" 6995 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n" 6996 " CPU3:\n" 6997 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then stored to shelf 2.\n" 6998 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order from Gate A\n" 6999 " " 7000 msgstr "" 7001 7002 #. module: base 7003 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing 7004 msgid "" 7005 "\n" 7006 "Menu for Marketing.\n" 7007 "===================\n" 7008 "\n" 7009 "Contains the installer for marketing-related modules.\n" 7010 " " 7011 msgstr "" 7012 7013 #. module: base 7014 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management 7015 msgid "Knowledge Management" 7016 msgstr "Správa znalostí" 7017 7018 #. module: base 7019 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update 7020 msgid "Company Bank Accounts" 7021 msgstr "" 7022 7023 #. module: base 7024 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 7025 msgid "Optional password for SMTP authentication" 7026 msgstr "" 7027 7028 #. module: base 7029 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp 7030 msgid "" 7031 "\n" 7032 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n" 7033 "==========================================================\n" 7034 "\n" 7035 "This module will automatically create a new task for each procurement\n" 7036 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n" 7037 "meets the following characteristics:\n" 7038 "\n" 7039 " * Type = Service\n" 7040 " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n" 7041 " * Supply/Procurement method = Produce\n" 7042 "\n" 7043 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the Procurement\n" 7044 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n" 7045 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to a\n" 7046 "project manually later.\n" 7047 "\n" 7048 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the corresponding\n" 7049 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement corresponds\n" 7050 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when the\n" 7051 "task is completed.\n" 7052 "\n" 7053 msgstr "" 7054 7055 #. module: base 7056 #: code:addons/base/res/res_config.py:348 4667 7057 #, python-format 4668 7058 msgid "" … … 4676 7066 4677 7067 #. module: base 4678 #: help:ir.cron,interval_number:0 4679 msgid "Repeat every x." 4680 msgstr "Opakovat každých x." 4681 4682 #. module: base 4683 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 4684 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 4685 msgid "Select Report" 4686 msgstr "Vybrat výkaz" 4687 4688 #. module: base 4689 #: report:ir.module.reference.graph:0 4690 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" 4691 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" 7068 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing 7069 msgid "" 7070 "\n" 7071 " Module for the Check writing and check printing \n" 7072 " " 7073 msgstr "" 7074 7075 #. module: base 7076 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal 7077 msgid "Normal Bank Account" 7078 msgstr "" 7079 7080 #. module: base 7081 #: view:ir.actions.wizard:0 7082 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 7083 msgid "Wizard" 7084 msgstr "Průvodce" 7085 7086 #. module: base 7087 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate 7088 msgid "" 7089 "\n" 7090 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n" 7091 "===========================================================================\n" 7092 "\n" 7093 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n" 7094 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n" 7095 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n" 7096 "\n" 7097 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then select\n" 7098 " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n" 7099 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' script\n" 7100 " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` model.\n" 7101 "\n" 7102 "\n" 7103 " " 7104 msgstr "" 7105 7106 #. module: base 7107 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership 7108 msgid "" 7109 "\n" 7110 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" 7111 "=========================================================================\n" 7112 "\n" 7113 "It supports different kind of members:\n" 7114 "* Free member\n" 7115 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n" 7116 "* Paid members,\n" 7117 "* Special member prices, ...\n" 7118 "\n" 7119 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" 7120 "invoice and send propositions for membership renewal.\n" 7121 " " 7122 msgstr "" 7123 7124 #. module: base 7125 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance 7126 msgid "" 7127 "\n" 7128 "This module aims to manage employee's attendances.\n" 7129 "==================================================\n" 7130 "\n" 7131 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" 7132 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" 7133 " " 7134 msgstr "" 4692 7135 4693 7136 #. module: base … … 4712 7155 4713 7156 #. module: base 4714 #: field:partner. wizard.spam,email_from:07157 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 4715 7158 msgid "Sender's email" 4716 7159 msgstr "email odesílatele" … … 4732 7175 4733 7176 #. module: base 4734 #: help:res.config.users,action_id:0 7177 #: help:ir.actions.server,subject:0 7178 msgid "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ object.partner_id.name ]]`" 7179 msgstr "" 7180 7181 #. module: base 7182 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence 7183 msgid "" 7184 "\n" 7185 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" 7186 "======================================================================\n" 7187 "\n" 7188 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" 7189 "\n" 7190 "You can customize the following attributes of the sequence:\n" 7191 " * Prefix\n" 7192 " * Suffix\n" 7193 " * Next Number\n" 7194 " * Increment Number\n" 7195 " * Number Padding\n" 7196 " " 7197 msgstr "" 7198 7199 #. module: base 7200 #: model:res.country,name:base.to 7201 msgid "Tonga" 7202 msgstr "Tonga" 7203 7204 #. module: base 7205 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 7206 msgid "If set, this field will be stored in the sparse structure of the serialization field, instead of having its own database column. This cannot be changed after creation." 7207 msgstr "" 7208 7209 #. module: base 7210 #: view:res.partner.bank:0 7211 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" 7212 msgstr "" 7213 7214 #. module: base 4735 7215 #: help:res.users,action_id:0 4736 7216 msgid "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition to the standard menu." … … 4738 7218 4739 7219 #. module: base 7220 #: selection:ir.module.module,complexity:0 7221 msgid "Easy" 7222 msgstr "" 7223 7224 #. module: base 4740 7225 #: view:ir.values:0 4741 7226 msgid "Client Actions" … … 4743 7228 4744 7229 #. module: base 4745 #: code:addons/orm.py:1806 4746 #, python-format 4747 msgid "The exists method is not implemented on this object !" 4748 msgstr "Metoda exists není realizována pro tento objekt !" 4749 4750 #. module: base 4751 #: code:addons/base/module/module.py:336 7230 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 7231 msgid "The field on the current object that links to the target object record (must be a many2one, or an integer field with the record ID)" 7232 msgstr "" 7233 7234 #. module: base 7235 #: code:addons/base/module/module.py:423 4752 7236 #, python-format 4753 7237 msgid "" … … 4764 7248 4765 7249 #. module: base 4766 #: view:ir.values:04767 msgid " Connect Events to Actions"4768 msgstr " Připojit události k akcím"7250 #: help:res.currency,position:0 7251 msgid "Determines where the currency symbol should be placed after or before the amount." 7252 msgstr "" 4769 7253 4770 7254 #. module: base … … 4774 7258 4775 7259 #. module: base 4776 #: field:ir.module.category,parent_id:04777 7260 #: field:res.partner.category,parent_id:0 4778 7261 msgid "Parent Category" … … 4787 7270 #: selection:res.partner.address,type:0 4788 7271 #: selection:res.partner.title,domain:0 4789 #: view:res.users:04790 7272 msgid "Contact" 4791 7273 msgstr "Kontaktní" 7274 7275 #. module: base 7276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at 7277 msgid "Austria - Accounting" 7278 msgstr "Rakousko - Účetnictví" 4792 7279 4793 7280 #. module: base … … 4797 7284 4798 7285 #. module: base 7286 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management 7287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project 7288 msgid "Project Management" 7289 msgstr "Správa projektů" 7290 7291 #. module: base 4799 7292 #: model:res.country,name:base.us 4800 7293 msgid "United States" 4801 7294 msgstr "Spojené státy" 7295 7296 #. module: base 7297 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising 7298 msgid "Fundraising" 7299 msgstr "" 4802 7300 4803 7301 #. module: base … … 4814 7312 4815 7313 #. module: base 7314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic 7315 msgid "Analytic Accounting" 7316 msgstr "Analytické účetnictví" 7317 7318 #. module: base 4816 7319 #: view:ir.actions.report.xml:0 4817 7320 msgid "RML Report" … … 4824 7327 4825 7328 #. module: base 4826 #: code:addons/base/module/module.py:531 7329 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be 7330 msgid "Belgium - Accounting" 7331 msgstr "Belgie - Účetnictví" 7332 7333 #. module: base 7334 #: code:addons/base/module/module.py:622 4827 7335 #, python-format 4828 7336 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" … … 4845 7353 4846 7354 #. module: base 7355 #: sql_constraint:ir.model.data:0 7356 msgid "You cannot have multiple records with the same external ID in the same module!" 7357 msgstr "" 7358 7359 #. module: base 4847 7360 #: selection:ir.property,type:0 4848 7361 msgid "Many2One" … … 4855 7368 4856 7369 #. module: base 4857 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 4858 #, python-format 4859 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" 4860 msgstr "Volby výběru musí být dány pro vybraná pole." 4861 4862 #. module: base 4863 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send 4864 msgid "SMS Send" 4865 msgstr "Poslat SMS" 7370 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav 7371 msgid "" 7372 "\n" 7373 "Caldav features in Meeting.\n" 7374 "===========================\n" 7375 "\n" 7376 " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" 7377 msgstr "" 7378 7379 #. module: base 7380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban 7381 msgid "IBAN Bank Accounts" 7382 msgstr "" 4866 7383 4867 7384 #. module: base … … 4876 7393 4877 7394 #. module: base 4878 #: view:ir.values:04879 msgid " Values for Event Type"4880 msgstr " Hodnoty pro typ události"7395 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 7396 msgid "Target Object" 7397 msgstr "" 4881 7398 4882 7399 #. module: base … … 4891 7408 4892 7409 #. module: base 4893 #: help:ir.actions.server,name:04894 msgid " Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"4895 msgstr " Jednoduše odkazovaná jméno akce např. Jedena prodejní objednávka -> Mnoho faktur"7410 #: field:ir.default,ref_id:0 7411 msgid "ID Ref." 7412 msgstr "ID Ref." 4896 7413 4897 7414 #. module: base … … 4911 7428 4912 7429 #. module: base 7430 #: help:ir.values,model_id:0 7431 msgid "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will automatically set the correct model name" 7432 msgstr "" 7433 7434 #. module: base 4913 7435 #: view:res.lang:0 4914 7436 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" … … 4916 7438 4917 7439 #. module: base 4918 #: field:res.widget,content:04919 msgid " Content"4920 msgstr " Obsah"7440 #: view:res.request.history:0 7441 msgid "Request History" 7442 msgstr "Historie požadavku" 4921 7443 4922 7444 #. module: base … … 4931 7453 4932 7454 #. module: base 7455 #: help:ir.cron,priority:0 7456 msgid "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means lower priority." 7457 msgstr "" 7458 7459 #. module: base 4933 7460 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition 4934 7461 msgid "workflow.transition" … … 4941 7468 4942 7469 #. module: base 4943 #: report:ir.module.reference.graph:0 4944 msgid "Introspection report on objects" 4945 msgstr "Výkaz vnitřního náhledu objektů" 7470 #: view:ir.ui.menu:0 7471 msgid "Submenus" 7472 msgstr "" 7473 7474 #. module: base 7475 #: model:res.groups,name:base.group_extended 7476 msgid "Extended View" 7477 msgstr "" 4946 7478 4947 7479 #. module: base … … 4956 7488 4957 7489 #. module: base 4958 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 4959 msgid "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" 4960 msgstr "Vaše smlouva o záruce vydavatele je již podepsána v systému !" 4961 4962 #. module: base 4963 #: help:ir.cron,nextcall:0 4964 msgid "Next planned execution date for this scheduler" 4965 msgstr "Další plánovaný datum spuštění pro tento plánovač" 4966 4967 #. module: base 4968 #: help:res.config.users,view:0 4969 #: help:res.users,view:0 4970 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" 4971 msgstr "Vyberte mezi zjednodušeným rozhraním a rozšířenou variantou" 7490 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record 7491 msgid "Record and Create Modules" 7492 msgstr "" 7493 7494 #. module: base 7495 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send 7496 #: view:partner.sms.send:0 7497 msgid "Send SMS" 7498 msgstr "Zaslat SMS" 7499 7500 #. module: base 7501 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays 7502 msgid "" 7503 "\n" 7504 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" 7505 "=============================================================\n" 7506 "\n" 7507 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" 7508 " * Leaves\n" 7509 "\n" 7510 "Note that:\n" 7511 " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is possible: in order to automatically create a case when an holiday request is accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can set up this info and your colour preferences in\n" 7512 " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n" 7513 " - An employee can make an ask for more off-days by making a new Allocation It will increase his total of that leave type available (if the request is accepted).\n" 7514 " - There are two ways to print the employee's holidays:\n" 7515 " * The first will allow to choose employees by department and is used by clicking the menu item located in\n" 7516 " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n" 7517 " * The second will allow you to choose the holidays report for specific employees. Go on the list\n" 7518 " Human Resources/Human Resources/Employees\n" 7519 " then select the ones you want to choose, click on the print icon and select the option\n" 7520 " 'Employee's Holidays'\n" 7521 " - The wizard allows you to choose if you want to print either the Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in the security tab from the user data in\n" 7522 " Administration / Users / Users\n" 7523 " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" 7524 msgstr "" 7525 7526 #. module: base 7527 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 7528 msgid "XSL path" 7529 msgstr "Cesta k XSL" 7530 7531 #. module: base 7532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout 7533 msgid "Invoice Layouts" 7534 msgstr "" 7535 7536 #. module: base 7537 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location 7538 msgid "Advanced Routes" 7539 msgstr "Pokročilé trasy" 7540 7541 #. module: base 7542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad 7543 msgid "Collaborative Pads" 7544 msgstr "" 7545 7546 #. module: base 7547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon 7548 msgid "Anglo-Saxon Accounting" 7549 msgstr "Anglosaské účetnictví" 4972 7550 4973 7551 #. module: base … … 4977 7555 4978 7556 #. module: base 4979 #: code:addons/orm.py:2307 4980 #, python-format 4981 msgid "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero integer): \"%s\"" 4982 msgstr "Neplatná hodnota pole odkazu \"%s\" (poslední část musí být nenulové číslo): \"%s\"" 4983 4984 #. module: base 4985 #: help:ir.cron,args:0 4986 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" 4987 msgstr "Parametry, které budou předány metodě. např. (uid,)" 4988 4989 #. module: base 4990 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 4991 msgid "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the related object's read access." 4992 msgstr "Pokud máte skupiny, viditelnost této nabídky bude založena na těchto skupinách. Pokud je toto pole prázdné, OpenERP spočítá viditelnost na základě přístupu pro čtení vztažených objektů." 7557 #: help:res.groups,implied_ids:0 7558 msgid "Users of this group automatically inherit those groups" 7559 msgstr "" 7560 7561 #. module: base 7562 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance 7563 msgid "Attendances" 7564 msgstr "Docházka" 7565 7566 #. module: base 7567 #: field:ir.module.category,visible:0 7568 msgid "Visible" 7569 msgstr "Viditelné" 4993 7570 4994 7571 #. module: base … … 5005 7582 5006 7583 #. module: base 7584 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual 7585 msgid "" 7586 "\n" 7587 "Quality Manual Template.\n" 7588 "========================\n" 7589 "\n" 7590 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" 7591 "for Wiki Quality Manual.\n" 7592 " " 7593 msgstr "" 7594 7595 #. module: base 7596 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action 7597 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action 7598 #: view:ir.values:0 7599 msgid "Action Bindings" 7600 msgstr "" 7601 7602 #. module: base 5007 7603 #: view:ir.sequence:0 5008 7604 msgid "Seconde: %(sec)s" … … 5015 7611 5016 7612 #. module: base 5017 #: code:addons/base/module/module.py:2 557613 #: code:addons/base/module/module.py:295 5018 7614 #, python-format 5019 7615 msgid "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" … … 5021 7617 5022 7618 #. module: base 5023 #: code:addons/base/res/res_user.py:257 5024 #, python-format 5025 msgid "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant after switching to another company. If you have unsaved changes, please make sure to save and close all forms before switching to a different company. (You can click on Cancel in the User Preferences now)" 5026 msgstr "" 7619 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account 7620 msgid "eInvoicing" 7621 msgstr "" 7622 7623 #. module: base 7624 #: model:ir.module.module,description:base.module_association 7625 msgid "" 7626 "\n" 7627 "This module is to configure modules related to an association.\n" 7628 "==============================================================\n" 7629 "\n" 7630 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, membership products (schemes), etc.\n" 7631 " " 7632 msgstr "" 7633 7634 #. module: base 7635 #: code:addons/orm.py:2693 7636 #, python-format 7637 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" 7638 msgstr "Hodnota \"%s\" pro pole \"%s.%s\" není ve výběru" 5027 7639 5028 7640 #. module: base … … 5037 7649 5038 7650 #. module: base 5039 #: code:addons/orm.py: 1587651 #: code:addons/orm.py:343 5040 7652 #, python-format 5041 7653 msgid "Object %s does not exists" 5042 7654 msgstr "Objekt %s neexistuje" 7655 7656 #. module: base 7657 #: view:res.lang:0 7658 msgid "%j - Day of the year [001,366]." 7659 msgstr "%j - Den v roce [001,366]." 5043 7660 5044 7661 #. module: base … … 5048 7665 5049 7666 #. module: base 7667 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki 7668 msgid "Wiki" 7669 msgstr "Wiki" 7670 7671 #. module: base 7672 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de 7673 msgid "" 7674 "\n" 7675 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03.\n" 7676 "==============================================================================\n" 7677 "\n" 7678 "German accounting chart and localization.\n" 7679 " " 7680 msgstr "" 7681 7682 #. module: base 5050 7683 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 5051 7684 msgid "Reload from Attachment" … … 5053 7686 5054 7687 #. module: base 5055 #: model:res.country,name:base.bv 5056 msgid "Bouvet Island" 5057 msgstr "Ostrov Bouvet" 7688 #: view:ir.module.module:0 7689 msgid "Hide technical modules" 7690 msgstr "" 7691 7692 #. module: base 7693 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement 7694 msgid "" 7695 "\n" 7696 "This is the module for computing Procurements.\n" 7697 "==============================================\n" 7698 "\n" 7699 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" 7700 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n" 7701 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" 7702 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" 7703 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" 7704 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" 7705 "\n" 7706 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" 7707 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" 7708 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" 7709 "depending on the product's configuration.\n" 7710 " " 7711 msgstr "" 7712 7713 #. module: base 7714 #: model:res.country,name:base.mx 7715 msgid "Mexico" 7716 msgstr "Mexiko" 7717 7718 #. module: base 7719 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 7720 #, python-format 7721 msgid "Missing SMTP Server" 7722 msgstr "" 5058 7723 5059 7724 #. module: base … … 5069 7734 5070 7735 #. module: base 5071 #: view:res.config.users:05072 msgid "Add User"5073 msgstr "Přidat uživatele"5074 5075 #. module: base5076 7736 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install 5077 7737 msgid "Module Upgrade Install" … … 5079 7739 5080 7740 #. module: base 7741 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template 7742 msgid "E-Mail Templates" 7743 msgstr "" 7744 7745 #. module: base 5081 7746 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard 5082 7747 msgid "ir.actions.configuration.wizard" 5083 7748 msgstr "ir.actions.configuration.wizard" 7749 7750 #. module: base 7751 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit 7752 msgid "" 7753 "\n" 7754 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) to support reports designed in HTML + CSS.\n" 7755 "=====================================================================================================================\n" 7756 "\n" 7757 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice module.\n" 7758 "\n" 7759 "The module allows:\n" 7760 "\n" 7761 " - HTML report definition\n" 7762 " - Multi header support\n" 7763 " - Multi logo\n" 7764 " - Multi company support\n" 7765 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" 7766 " - JavaScript support\n" 7767 " - Raw HTML debugger\n" 7768 " - Book printing capabilities\n" 7769 " - Margins definition\n" 7770 " - Paper size definition\n" 7771 "\n" 7772 "... and much more\n" 7773 "\n" 7774 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n" 7775 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n" 7776 "\n" 7777 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this video:\n" 7778 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" 7779 "\n" 7780 "Requirements and Installation\n" 7781 "-----------------------------\n" 7782 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents as\n" 7783 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" 7784 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n" 7785 "\n" 7786 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set the\n" 7787 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n" 7788 "\n" 7789 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" 7790 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" 7791 "Ubuntu is known to have this issue.\n" 7792 "\n" 7793 "\n" 7794 "TODO\n" 7795 "----\n" 7796 "\n" 7797 " * JavaScript support activation deactivation\n" 7798 " * Collated and book format support\n" 7799 " * Zip return for separated PDF\n" 7800 " * Web client WYSIWYG\n" 7801 "\n" 7802 " " 7803 msgstr "" 7804 7805 #. module: base 7806 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt 7807 msgid "" 7808 "\n" 7809 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" 7810 "=====================================================================\n" 7811 "\n" 7812 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes taxes and the Quetzal currency" 7813 msgstr "" 5084 7814 5085 7815 #. module: base … … 5126 7856 #. module: base 5127 7857 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import 5128 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import5129 7858 msgid "Import Module" 5130 7859 msgstr "Importovat modul" … … 5141 7870 5142 7871 #. module: base 5143 #: field:res.log,secondary:0 5144 msgid "Secondary Log" 5145 msgstr "Vedlejší záznam" 7872 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav 7873 msgid "" 7874 "\n" 7875 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n" 7876 "===========================================================\n" 7877 "\n" 7878 " - Webdav server that provides remote access to calendar\n" 7879 " - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" 7880 " - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" 7881 " - Provides iCal Import/Export functionality\n" 7882 "\n" 7883 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" 7884 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" 7885 "\n" 7886 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" 7887 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" 7888 "\n" 7889 " Where,\n" 7890 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" 7891 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" 7892 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is created\n" 7893 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" 7894 msgstr "" 5146 7895 5147 7896 #. module: base … … 5151 7900 5152 7901 #. module: base 7902 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 7903 #, python-format 7904 msgid "Everything seems properly set up!" 7905 msgstr "" 7906 7907 #. module: base 7908 #: field:res.users,date:0 7909 msgid "Latest Connection" 7910 msgstr "" 7911 7912 #. module: base 5153 7913 #: view:res.request.link:0 5154 7914 msgid "Request Link" 5155 7915 msgstr "Odkaz požadavku" 7916 7917 #. module: base 7918 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook 7919 msgid "" 7920 "\n" 7921 "This module provides the Outlook Plug-in.\n" 7922 "=========================================\n" 7923 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n" 7924 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a task,\n" 7925 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n" 7926 "mail into mail.message with attachments.\n" 7927 " " 7928 msgstr "" 5156 7929 5157 7930 #. module: base … … 5163 7936 5164 7937 #. module: base 7938 #: help:res.users,context_tz:0 7939 msgid "The user's timezone, used to output proper date and time values inside printed reports. It is important to set a value for this field. You should use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and time values: your computer's timezone." 7940 msgstr "" 7941 7942 #. module: base 5165 7943 #: help:res.country,name:0 5166 7944 msgid "The full name of the country." … … 5173 7951 5174 7952 #. module: base 5175 #: code:addons/orm.py:3448 5176 #: code:addons/orm.py:3532 7953 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning 7954 msgid "Resources Planing" 7955 msgstr "" 7956 7957 #. module: base 7958 #: field:ir.module.module,complexity:0 7959 msgid "Complexity" 7960 msgstr "" 7961 7962 #. module: base 7963 #: selection:ir.actions.act_window,target:0 7964 msgid "Inline" 7965 msgstr "" 7966 7967 #. module: base 7968 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic 7969 msgid "bank_bic" 7970 msgstr "" 7971 7972 #. module: base 7973 #: code:addons/orm.py:3988 7974 #: code:addons/orm.py:4085 5177 7975 #, python-format 5178 7976 msgid "UserError" 5179 7977 msgstr "UserError" 7978 7979 #. module: base 7980 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default 7981 msgid "" 7982 "Set default values for your analytic accounts\n" 7983 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" 7984 "=====================================================================\n" 7985 "\n" 7986 "* Product\n" 7987 "* Partner\n" 7988 "* User\n" 7989 "* Company\n" 7990 "* Date\n" 7991 " " 7992 msgstr "" 5180 7993 5181 7994 #. module: base … … 5185 7998 5186 7999 #. module: base 8000 #: code:addons/orm.py:3704 8001 #, python-format 8002 msgid "Unable to delete this document because it is used as a default property" 8003 msgstr "Nelze smazat dokument, protože je použit jako výchozí vlastnost" 8004 8005 #. module: base 5187 8006 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main 5188 8007 msgid "Recruitment" … … 5190 8009 5191 8010 #. module: base 8011 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr 8012 msgid "" 8013 "\n" 8014 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" 8015 "==================================================================\n" 8016 "\n" 8017 "Greek accounting chart and localization.\n" 8018 " " 8019 msgstr "" 8020 8021 #. module: base 8022 #: view:ir.values:0 8023 msgid "Action Reference" 8024 msgstr "" 8025 8026 #. module: base 5192 8027 #: model:res.country,name:base.re 5193 8028 msgid "Reunion (French)" … … 5195 8030 5196 8031 #. module: base 5197 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:3 218032 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 5198 8033 #, python-format 5199 8034 msgid "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" 5200 8035 msgstr "Jméno nového sloupce musí začínat s x_, protože jde o vlastní pole!" 8036 8037 #. module: base 8038 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki 8039 msgid "" 8040 "\n" 8041 "The base module to manage documents(wiki).\n" 8042 "==========================================\n" 8043 "\n" 8044 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" 8045 " " 8046 msgstr "" 8047 8048 #. module: base 8049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair 8050 msgid "Repairs Management" 8051 msgstr "" 8052 8053 #. module: base 8054 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset 8055 msgid "Assets Management" 8056 msgstr "" 5201 8057 5202 8058 #. module: base … … 5208 8064 5209 8065 #. module: base 8066 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning 8067 msgid "" 8068 "\n" 8069 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n" 8070 "=========================================================================================================================================\n" 8071 "\n" 8072 "Quick Glossary\n" 8073 "--------------\n" 8074 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for your Sales and Stock forecasts and planning\n" 8075 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the related Stock Period.\n" 8076 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce for the related Stock Period.\n" 8077 "\n" 8078 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, (\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity values.\n" 8079 "\n" 8080 "Where to begin\n" 8081 "--------------\n" 8082 "Using this module is done in three steps:\n" 8083 "\n" 8084 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu (Mandatory step)\n" 8085 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n" 8086 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the procurements as required. The actual procurement is the final step for the Stock Period.\n" 8087 "\n" 8088 "Stock Period configuration\n" 8089 "--------------------------\n" 8090 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock Periods\". There are:\n" 8091 "\n" 8092 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or monthly periods.\n" 8093 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the dates and change the state of period.\n" 8094 "\n" 8095 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the \"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n" 8096 "\n" 8097 "Remarks:\n" 8098 "\n" 8099 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or other periods in the system.\n" 8100 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use different periods for different companies define them as you wish (they can overlap). Later on in this text will be indications how to use such periods.\n" 8101 " - When periods are created automatically their start and finish dates are with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date 31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When you create periods manually you have to take care about hours because you can have incorrect values form sales or stock.\n" 8102 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and company results can be unpredictable.\n" 8103 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between periods results can be unpredictable.\n" 8104 "\n" 8105 "Sales Forecasts configuration\n" 8106 "-----------------------------\n" 8107 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n" 8108 "\n" 8109 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines according to your needs\n" 8110 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n" 8111 "\n" 8112 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n" 8113 "It is also possible to copy the previous forecast.\n" 8114 "\n" 8115 "Remarks:\n" 8116 "\n" 8117 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do it manually as described below.\n" 8118 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n" 8119 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and other settings from your (validated by you or created by you if not validated yet) forecast which is for last period before period of created forecast.\n" 8120 "\n" 8121 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in \"Product Quantity\".\n" 8122 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save your data against any accidental changes.\n" 8123 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n" 8124 "\n" 8125 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via the \"Product Amount\" field.\n" 8126 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the Product.\n" 8127 "\n" 8128 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" 8129 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary category.\n" 8130 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-computed according to new UoM.\n" 8131 "\n" 8132 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the product.\n" 8133 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system will count sale quantities according to these parameters.\n" 8134 "So you can get results for a given sales team or period.\n" 8135 "\n" 8136 "\n" 8137 "MPS or Procurement Planning\n" 8138 "---------------------------\n" 8139 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and possibly drive the procurement of \n" 8140 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n" 8141 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement Schedule\":\n" 8142 "\n" 8143 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create many planning lines\n" 8144 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n" 8145 "\n" 8146 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n" 8147 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement Schedule\" menu.\n" 8148 "\n" 8149 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n" 8150 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the system creates lines for all products having sales forecast for selected\n" 8151 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n" 8152 "\n" 8153 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the \"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting \"Stock Simulation\" value\n" 8154 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n" 8155 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and Warehouse.\n" 8156 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not necessary to have any forecast.\n" 8157 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end of Period.\n" 8158 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible on the form.\n" 8159 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. Calculations are done for whole Warehouse by default,\n" 8160 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can check \"Stock Location Only\".\n" 8161 "\n" 8162 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of period \"Stock Simulation\",\n" 8163 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the \"Incoming Left\" quantity.\n" 8164 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of the Warehouse.\n" 8165 "\n" 8166 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the calculated quantity from another warehouse\n" 8167 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure Incoming Left\") and the system will\n" 8168 "create the appropriate picking list (stock moves).\n" 8169 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of the source warehouse.\n" 8170 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be taken as for the procurement case.\n" 8171 "\n" 8172 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", \"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n" 8173 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n" 8174 "\n" 8175 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" 8176 "You can select one of unit of measure from default category or from secondary category.\n" 8177 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate Planning\".\n" 8178 "\n" 8179 "Computation of Stock Simulation quantities\n" 8180 "------------------------------------------\n" 8181 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the period.\n" 8182 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning of the current period, then\n" 8183 "adds or subtracts the computed quantities.\n" 8184 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) Stock Simulation is calculated as follows:\n" 8185 "\n" 8186 "Stock Simulation =\n" 8187 "\tStock of beginning of current Period\n" 8188 "\t- Planned Out\n" 8189 "\t+ Planned In\n" 8190 "\n" 8191 "When you calculate period next to current:\n" 8192 "\n" 8193 "Stock Simulation =\n" 8194 "\tStock of beginning of current Period\n" 8195 "\t- Planned Out of current Period\n" 8196 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n" 8197 "\t- Planned Out of calculated Period\n" 8198 "\t+ Planned In of calculated Period .\n" 8199 "\n" 8200 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, but the calculation in the current\n" 8201 "Period is a little bit different. First you should note that system takes for only Confirmed moves for the\n" 8202 "current period. This means that you should complete the planning and procurement of the current Period before\n" 8203 "going to the next one.\n" 8204 "\n" 8205 "When you plan for future Periods:\n" 8206 "\n" 8207 "Stock Simulation =\n" 8208 "\tStock of beginning of current Period\n" 8209 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n" 8210 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n" 8211 "\t- Planned Out of calculated Period\n" 8212 "\t+ Planned In of calculated Period.\n" 8213 "\n" 8214 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the current until the period before the one being calculated.\n" 8215 "\n" 8216 "Remarks:\n" 8217 "\n" 8218 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n" 8219 " reality\n" 8220 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is larger than Planned Out in some periods before,\n" 8221 " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in the same planning line.\n" 8222 " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n" 8223 " - When you wish to work with different periods for some products, define two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n" 8224 " them for different products. Example: If you use always Weekly periods for Product A, and Monthly periods for Product B\n" 8225 " all calculations will work correctly. You can also use different kind of periods for the same product from different warehouse\n" 8226 " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same product, warehouse and company because results\n" 8227 " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" 8228 msgstr "" 8229 8230 #. module: base 5210 8231 #: model:res.country,name:base.mp 5211 8232 msgid "Northern Mariana Islands" 5212 msgstr "Severní Mariánské ostrovy" 8233 msgstr "Severní Mariany" 8234 8235 #. module: base 8236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery 8237 msgid "Claim on Deliveries" 8238 msgstr "" 5213 8239 5214 8240 #. module: base 5215 8241 #: model:res.country,name:base.sb 5216 8242 msgid "Solomon Islands" 5217 msgstr "Šalamounovy Ostrovy"5218 5219 #. module: base 5220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 4905221 #: code:addons/orm.py: 18975222 #: code:addons/orm.py: 29725223 #: code:addons/orm.py:3 1655224 #: code:addons/orm.py:3 3655225 #: code:addons/orm.py: 38178243 msgstr "Šalamounovy ostrovy" 8244 8245 #. module: base 8246 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537 8247 #: code:addons/orm.py:3436 8248 #: code:addons/orm.py:3656 8249 #: code:addons/orm.py:3668 8250 #: code:addons/orm.py:3894 8251 #: code:addons/orm.py:4408 5226 8252 #, python-format 5227 8253 msgid "AccessError" … … 5234 8260 5235 8261 #. module: base 5236 #: code:addons/__init__.py:834 5237 #, python-format 5238 msgid "Could not load base module" 5239 msgstr "Nelze načíst základní modul" 8262 #: field:ir.exports,resource:0 8263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource 8264 #: view:ir.property:0 8265 #: field:ir.property,res_id:0 8266 msgid "Resource" 8267 msgstr "Zdroj" 5240 8268 5241 8269 #. module: base … … 5245 8273 5246 8274 #. module: base 5247 #: code:addons/orm.py:1803 5248 #, python-format 5249 msgid "The copy method is not implemented on this object !" 5250 msgstr "Kopírovací metoda není u tohoto objektu realizována !" 8275 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst 8276 msgid "" 8277 "\n" 8278 "This module generates the Technical Guides of selected modules in Restructured Text format (RST).\n" 8279 "=================================================================================================\n" 8280 "\n" 8281 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n" 8282 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and one file per module\n" 8283 " * Generates Relationship Graph\n" 8284 " " 8285 msgstr "" 5251 8286 5252 8287 #. module: base … … 5262 8297 5263 8298 #. module: base 5264 #: field:ir.sequence,padding:05265 msgid " Number padding"5266 msgstr " Zarovnání čísla"8299 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd 8300 msgid "Todo Lists" 8301 msgstr "" 5267 8302 5268 8303 #. module: base … … 5272 8307 5273 8308 #. module: base 8309 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218 8310 #, python-format 8311 msgid "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should do the trick." 8312 msgstr "" 8313 8314 #. module: base 5274 8315 #: model:res.country,name:base.ua 5275 8316 msgid "Ukraine" … … 5277 8318 5278 8319 #. module: base 5279 #: model:res.country,name:base.to 5280 msgid "Tonga" 5281 msgstr "Tonga" 5282 5283 #. module: base 5284 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category 8320 #: field:ir.module.module,website:0 8321 #: field:res.company,website:0 8322 #: field:res.partner,website:0 8323 msgid "Website" 8324 msgstr "Webová stránka" 8325 8326 #. module: base 8327 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 8328 msgid "None" 8329 msgstr "Žádné" 8330 8331 #. module: base 5285 8332 #: view:ir.module.category:0 5286 8333 msgid "Module Category" … … 5298 8345 5299 8346 #. module: base 8347 #: view:ir.values:0 8348 msgid "Default Value Scope" 8349 msgstr "" 8350 8351 #. module: base 5300 8352 #: view:ir.ui.view:0 5301 8353 msgid "Architecture" … … 5308 8360 5309 8361 #. module: base 5310 #: help:res.config.users,email:0 5311 #: help:res.users,email:0 5312 msgid "" 5313 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" 5314 "\n" 5315 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't be possible to email new users." 5316 msgstr "" 5317 "Pokud je zadán email, uživateli bude zaslán uvítací email.\n" 5318 "\n" 5319 "Varování: pokud \"email_from\" a \"smtp_server\" nejsou nastaveny, nebude možné odeslat email novým uživatelům." 8362 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at 8363 msgid "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment." 8364 msgstr "" 5320 8365 5321 8366 #. module: base … … 5335 8380 5336 8381 #. module: base 5337 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 5338 msgid "XSL path" 5339 msgstr "Cesta k XSL" 8382 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet 8383 msgid "" 8384 "\n" 8385 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and attendances within the same view.\n" 8386 "===================================================================================================\n" 8387 "\n" 8388 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) events.\n" 8389 "The lower part is for timesheet.\n" 8390 "\n" 8391 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n" 8392 "time or the time of your team:\n" 8393 "* Time spent by day (with attendances)\n" 8394 "* Time spent by project\n" 8395 "\n" 8396 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n" 8397 "* Draft sheet\n" 8398 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n" 8399 "* Validation by the project manager\n" 8400 "\n" 8401 "The validation can be configured in the company:\n" 8402 "* Period size (day, week, month, year)\n" 8403 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" 8404 " " 8405 msgstr "" 5340 8406 5341 8407 #. module: base … … 5343 8409 msgid "Brunei Darussalam" 5344 8410 msgstr "Brunei Darussalam" 8411 8412 #. module: base 8413 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm 8414 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim 8415 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment 8416 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue 8417 msgid "" 8418 "\n" 8419 " " 8420 msgstr "" 5345 8421 5346 8422 #. module: base … … 5359 8435 5360 8436 #. module: base 8437 #: field:res.partner,child_ids:0 8438 #: field:res.request,ref_partner_id:0 8439 msgid "Partner Ref." 8440 msgstr "Ref partnera" 8441 8442 #. module: base 5361 8443 #: field:ir.attachment,create_date:0 5362 8444 msgid "Date Created" … … 5364 8446 5365 8447 #. module: base 5366 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo 5367 msgid "ir.actions.todo" 5368 msgstr "ir.actions.todo" 5369 5370 #. module: base 5371 #: code:addons/base/res/res_config.py:94 5372 #, python-format 5373 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" 5374 msgstr "Nelze najít předchozí ir.actions.todo" 8448 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 8449 msgid "The workflow signal to trigger" 8450 msgstr "" 8451 8452 #. module: base 8453 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp 8454 msgid "" 8455 "\n" 8456 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n" 8457 "=======================================================================\n" 8458 "\n" 8459 "Features:\n" 8460 "---------\n" 8461 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n" 8462 " * Multi-level BoMs, no limit\n" 8463 " * Multi-level routing, no limit\n" 8464 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n" 8465 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n" 8466 " * Multi-pos, multi-warehouse\n" 8467 " * Different reordering policies\n" 8468 " * Cost method by product: standard price, average price\n" 8469 " * Easy analysis of troubles or needs\n" 8470 " * Very flexible\n" 8471 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include child and phantom BoMs\n" 8472 "\n" 8473 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n" 8474 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n" 8475 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n" 8476 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your production.\n" 8477 "\n" 8478 "Reports provided by this module:\n" 8479 "--------------------------------\n" 8480 " * Bill of Material structure and components\n" 8481 " * Load forecast on Work Centers\n" 8482 " * Print a production order\n" 8483 " * Stock forecasts\n" 8484 "\n" 8485 "Dashboard provided by this module:\n" 8486 "----------------------------------\n" 8487 " * List of next production orders\n" 8488 " * List of procurements in exception\n" 8489 " * Graph of work center load\n" 8490 " * Graph of stock value variation\n" 8491 " " 8492 msgstr "" 8493 8494 #. module: base 8495 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account 8496 msgid "The module adds google user in res user" 8497 msgstr "" 8498 8499 #. module: base 8500 #: selection:base.language.install,state:0 8501 #: selection:base.module.import,state:0 8502 #: selection:base.module.update,state:0 8503 msgid "done" 8504 msgstr "provedeno" 5375 8505 5376 8506 #. module: base … … 5380 8510 5381 8511 #. module: base 8512 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy 8513 msgid "Uruguay - Chart of Accounts" 8514 msgstr "" 8515 8516 #. module: base 5382 8517 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut 5383 8518 msgid "Custom Shortcuts" … … 5395 8530 5396 8531 #. module: base 8532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin 8533 msgid "CRM Plugins" 8534 msgstr "" 8535 8536 #. module: base 8537 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model 8538 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model 8539 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu 8540 msgid "Models" 8541 msgstr "" 8542 8543 #. module: base 8544 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 8545 #, python-format 8546 msgid "Record cannot be modified right now" 8547 msgstr "" 8548 8549 #. module: base 8550 #: selection:ir.actions.todo,type:0 8551 msgid "Launch Manually" 8552 msgstr "" 8553 8554 #. module: base 5397 8555 #: model:res.country,name:base.be 5398 8556 msgid "Belgium" … … 5400 8558 5401 8559 #. module: base 5402 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum 5403 msgid "osv_memory.autovacuum" 5404 msgstr "osv_memory.autovacuum" 8560 #: view:res.company:0 8561 msgid "Preview Header" 8562 msgstr "" 8563 8564 #. module: base 8565 #: field:res.company,paper_format:0 8566 msgid "Paper Format" 8567 msgstr "" 5405 8568 5406 8569 #. module: base … … 5409 8572 #: field:base.update.translations,lang:0 5410 8573 #: field:ir.translation,lang:0 5411 #: field:res.config.users,context_lang:05412 8574 #: field:res.partner,lang:0 5413 8575 #: field:res.users,context_lang:0 … … 5418 8580 #: model:res.country,name:base.gm 5419 8581 msgid "Gambia" 5420 msgstr "Gambi a"8582 msgstr "Gambie" 5421 8583 5422 8584 #. module: base … … 5426 8588 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global 5427 8589 #: view:res.company:0 5428 #: field:res.config.users,company_ids:05429 #: view:res.users:05430 8590 #: field:res.users,company_ids:0 5431 8591 msgid "Companies" … … 5433 8593 5434 8594 #. module: base 8595 #: help:res.currency,symbol:0 8596 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." 8597 msgstr "" 8598 8599 #. module: base 5435 8600 #: view:res.lang:0 5436 8601 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." … … 5438 8603 5439 8604 #. module: base 8605 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 8606 #, python-format 8607 msgid "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS instead" 8608 msgstr "" 8609 8610 #. module: base 5440 8611 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget 5441 8612 msgid "res.widget" … … 5443 8614 5444 8615 #. module: base 5445 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:2 588616 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 5446 8617 #, python-format 5447 8618 msgid "Model %s does not exist!" … … 5449 8620 5450 8621 #. module: base 5451 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 5452 #, python-format 5453 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" 5454 msgstr "Nemůžete smazat jazyk, který mají uživatelé jako upřednostňovaný !" 5455 5456 #. module: base 5457 #: code:addons/fields.py:103 5458 #, python-format 5459 msgid "Not implemented get_memory method !" 5460 msgstr "Metoda get_memory nerealizována !" 8622 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin 8623 msgid "" 8624 "\n" 8625 "The common interface for pugin.\n" 8626 "=====================================================\n" 8627 "\n" 8628 msgstr "" 8629 8630 #. module: base 8631 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit 8632 msgid "Just In Time Scheduling" 8633 msgstr "Právě v plánovaný čas" 8634 8635 #. module: base 8636 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions 8637 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" 8638 msgstr "" 5461 8639 5462 8640 #. module: base … … 5468 8646 5469 8647 #. module: base 5470 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 5471 #, python-format 5472 msgid "Can not create the module file: %s !" 5473 msgstr "Nelze vytvořit soubor modulu: %s !" 5474 5475 #. module: base 5476 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information 8648 #: help:ir.actions.server,state:0 8649 msgid "Type of the Action that is to be executed" 8650 msgstr "Typ akce, která bude spuštěna" 8651 8652 #. module: base 8653 #: model:ir.module.module,description:base.module_base 5477 8654 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." 5478 8655 msgstr "Jádro OpenERP potřebné pro všechny instalace." 8656 8657 #. module: base 8658 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum 8659 msgid "osv_memory.autovacuum" 8660 msgstr "osv_memory.autovacuum" 8661 8662 #. module: base 8663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us 8664 msgid "United States - Chart of accounts" 8665 msgstr "" 5479 8666 5480 8667 #. module: base … … 5485 8672 #: view:base.update.translations:0 5486 8673 #: view:partner.clear.ids:0 8674 #: view:partner.massmail.wizard:0 5487 8675 #: view:partner.sms.send:0 5488 #: view:partner.wizard.spam:05489 8676 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 8677 #: view:res.config:0 8678 #: view:res.config.installer:0 5490 8679 #: view:res.widget.wizard:0 5491 8680 msgid "Cancel" … … 5503 8692 5504 8693 #. module: base 5505 #: selection:base.language.install,lang:05506 msgid "Hindi / हिंदी"5507 msgstr "Hindština / हिंदी"5508 5509 #. module: base5510 8694 #: view:ir.model:0 5511 8695 msgid "Custom" … … 5518 8702 5519 8703 #. module: base 8704 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising 8705 msgid "" 8706 "\n" 8707 "Fundraising.\n" 8708 "============\n" 8709 "\n" 8710 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n" 8711 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n" 8712 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n" 8713 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n" 8714 "fund status.\n" 8715 " " 8716 msgstr "" 8717 8718 #. module: base 8719 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin 8720 msgid "Margins in Sales Orders" 8721 msgstr "Marže v prodejních objednávkách" 8722 8723 #. module: base 5520 8724 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 5521 8725 msgid "Components Supplier" … … 5523 8727 5524 8728 #. module: base 5525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users 5526 #: field:ir.default,uid:0 5527 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users 5528 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users 5529 #: view:res.groups:0 5530 #: field:res.groups,users:0 5531 #: view:res.users:0 5532 msgid "Users" 5533 msgstr "Uživatelé" 8729 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management 8730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase 8731 msgid "Purchase Management" 8732 msgstr "Řízení nákupu" 5534 8733 5535 8734 #. module: base … … 5580 8779 5581 8780 #. module: base 8781 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company 8782 msgid "" 8783 "\n" 8784 "This module is for managing a multicompany environment.\n" 8785 "=======================================================\n" 8786 "\n" 8787 "This module is the base module for other multi-company modules.\n" 8788 " " 8789 msgstr "" 8790 8791 #. module: base 8792 #: sql_constraint:res.currency:0 8793 msgid "The currency code must be unique per company!" 8794 msgstr "Kód měny musí být jedinečný podle společnosti!" 8795 8796 #. module: base 8797 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property 8798 msgid "ir.property" 8799 msgstr "ir.property" 8800 8801 #. module: base 8802 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail 8803 msgid "" 8804 "\n" 8805 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n" 8806 "=============================================\n" 8807 "\n" 8808 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n" 8809 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n" 8810 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n" 8811 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n" 8812 "\n" 8813 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n" 8814 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n" 8815 "\n" 8816 " * CRM Leads/Opportunities\n" 8817 " * CRM Claims\n" 8818 " * Project Issues\n" 8819 " * Project Tasks\n" 8820 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" 8821 " * etc.\n" 8822 "\n" 8823 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n" 8824 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n" 8825 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n" 8826 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n" 8827 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n" 8828 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n" 8829 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n" 8830 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n" 8831 "\n" 8832 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" 8833 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n" 8834 "mail. \n" 8835 " " 8836 msgstr "" 8837 8838 #. module: base 8839 #: help:ir.actions.server,email:0 8840 msgid "" 8841 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the same values as for the condition field.\n" 8842 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" 8843 msgstr "" 8844 8845 #. module: base 8846 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello 8847 msgid "" 8848 "\n" 8849 " OpenERP Web example module.\n" 8850 " " 8851 msgstr "" 8852 8853 #. module: base 5582 8854 #: model:res.country,name:base.gy 5583 8855 msgid "Guyana" … … 5585 8857 5586 8858 #. module: base 8859 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry 8860 msgid "Products Expiry Date" 8861 msgstr "" 8862 8863 #. module: base 8864 #: model:ir.module.module,description:base.module_account 8865 msgid "" 8866 "\n" 8867 "Accounting and Financial Management.\n" 8868 "====================================\n" 8869 "\n" 8870 "Financial and accounting module that covers:\n" 8871 "--------------------------------------------\n" 8872 "General accountings\n" 8873 "Cost / Analytic accounting\n" 8874 "Third party accounting\n" 8875 "Taxes management\n" 8876 "Budgets\n" 8877 "Customer and Supplier Invoices\n" 8878 "Bank statements\n" 8879 "Reconciliation process by partner\n" 8880 "\n" 8881 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n" 8882 "--------------------------------------------------\n" 8883 "* List of Customer Invoice to Approve\n" 8884 "* Company Analysis\n" 8885 "* Graph of Aged Receivables\n" 8886 "* Graph of Treasury\n" 8887 "\n" 8888 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined financial Journals (entry move line or\n" 8889 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a\n" 8890 "module named account_voucher.\n" 8891 " " 8892 msgstr "" 8893 8894 #. module: base 5587 8895 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 5588 8896 msgid "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other views" … … 5590 8898 5591 8899 #. module: base 5592 #: code:addons/base/res/res_config.py: 4218900 #: code:addons/base/res/res_config.py:385 5593 8901 #, python-format 5594 8902 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." … … 5606 8914 5607 8915 #. module: base 5608 #: help:res.config.users,menu_tips:05609 8916 #: help:res.users,menu_tips:0 5610 8917 msgid "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" … … 5627 8934 5628 8935 #. module: base 5629 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:6295630 #, python-format5631 msgid "Please specify server option --email-from !"5632 msgstr "Prosíme zadejte volbu serveru --email-from !"5633 5634 #. module: base5635 8936 #: field:base.language.import,name:0 5636 8937 msgid "Language Name" … … 5643 8944 5644 8945 #. module: base 8946 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 8947 msgid "" 8948 "Choose the connection encryption scheme:\n" 8949 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" 8950 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n" 8951 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)" 8952 msgstr "" 8953 8954 #. module: base 5645 8955 #: view:ir.model:0 5646 8956 msgid "Fields Description" … … 5648 8958 5649 8959 #. module: base 8960 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer 8961 msgid "" 8962 "\n" 8963 "Installer for reporting Hidden.\n" 8964 "==============================\n" 8965 "\n" 8966 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can install\n" 8967 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" 8968 " " 8969 msgstr "" 8970 8971 #. module: base 8972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro 8973 msgid "Multi-DB Synchronization" 8974 msgstr "" 8975 8976 #. module: base 8977 #: selection:ir.module.module,complexity:0 8978 msgid "Expert" 8979 msgstr "" 8980 8981 #. module: base 8982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays 8983 msgid "Leaves Management" 8984 msgstr "Správa uvolnění" 8985 8986 #. module: base 8987 #: view:ir.actions.todo:0 5650 8988 #: view:ir.attachment:0 5651 8989 #: view:ir.cron:0 … … 5653 8991 #: view:ir.model.data:0 5654 8992 #: view:ir.model.fields:0 5655 #: view:ir.module.module:05656 #: view:ir.rule:05657 8993 #: view:ir.ui.view:0 5658 8994 #: view:ir.values:0 … … 5671 9007 5672 9008 #. module: base 9009 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo 9010 msgid "" 9011 "\n" 9012 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" 9013 " " 9014 msgstr "" 9015 9016 #. module: base 5673 9017 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 5674 9018 #: field:ir.default,page:0 … … 5679 9023 5680 9024 #. module: base 9025 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq 9026 msgid "Wiki: Sale FAQ" 9027 msgstr "" 9028 9029 #. module: base 5681 9030 #: selection:ir.module.module,state:0 5682 9031 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 … … 5691 9040 #. module: base 5692 9041 #: view:ir.model:0 5693 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ meta_information9042 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base 5694 9043 #: field:res.currency,base:0 5695 9044 msgid "Base" … … 5697 9046 5698 9047 #. module: base 9048 #: field:ir.model.data,model:0 9049 #: field:ir.values,model:0 9050 msgid "Model Name" 9051 msgstr "Jméno modelu" 9052 9053 #. module: base 5699 9054 #: selection:base.language.install,lang:0 5700 9055 msgid "Telugu / తెలుగు" … … 5702 9057 5703 9058 #. module: base 9059 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics 9060 msgid "" 9061 "\n" 9062 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n" 9063 "=========================================================\n" 9064 "\n" 9065 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ...\n" 9066 " " 9067 msgstr "" 9068 9069 #. module: base 5704 9070 #: model:res.country,name:base.lr 5705 9071 msgid "Liberia" 5706 9072 msgstr "Libérie" 9073 9074 #. module: base 9075 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in 9076 msgid "" 9077 "\n" 9078 "Indian Accounting : Chart of Account.\n" 9079 "=====================================\n" 9080 "\n" 9081 "Indian accounting chart and localization.\n" 9082 " " 9083 msgstr "" 5707 9084 5708 9085 #. module: base … … 5726 9103 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 5727 9104 #: field:ir.server.object.lines,value:0 5728 #: view:ir.values:05729 9105 #: field:ir.values,value:0 5730 #: field:ir.values,value_unpickle:05731 9106 msgid "Value" 5732 9107 msgstr "Hodnota" … … 5736 9111 #: field:ir.sequence.type,code:0 5737 9112 #: selection:ir.translation,type:0 5738 #: field:res.bank,code:05739 9113 #: field:res.partner.bank.type,code:0 5740 9114 msgid "Code" … … 5752 9126 5753 9127 #. module: base 9128 #: view:base.module.import:0 9129 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." 9130 msgstr "" 9131 9132 #. module: base 5754 9133 #: selection:ir.cron,interval_type:0 5755 9134 msgid "Minutes" … … 5757 9136 5758 9137 #. module: base 9138 #: view:res.currency:0 9139 msgid "Display" 9140 msgstr "Zobrazit" 9141 9142 #. module: base 5759 9143 #: selection:ir.translation,type:0 5760 9144 msgid "Help" … … 5762 9146 5763 9147 #. module: base 5764 #: help:res.config.users,menu_id:05765 9148 #: help:res.users,menu_id:0 5766 9149 msgid "If specified, the action will replace the standard menu for this user." … … 5768 9151 5769 9152 #. module: base 5770 #: selection:ir.actions.server,state:0 5771 msgid "Write Object" 5772 msgstr "Zapsat objekt" 9153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map 9154 msgid "Google Maps on Customers" 9155 msgstr "" 9156 9157 #. module: base 9158 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report 9159 msgid "Preview Report" 9160 msgstr "" 9161 9162 #. module: base 9163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans 9164 msgid "Purchase Analytic Plans" 9165 msgstr "Analytické plány nákupů" 9166 9167 #. module: base 9168 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate 9169 msgid "" 9170 "\n" 9171 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a specific journal on a given account.\n" 9172 "==============================================================================================================\n" 9173 "\n" 9174 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is still available.\n" 9175 "\n" 9176 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default value is given as usual by the account data so that this module is perfectly compatible with older configurations.\n" 9177 "\n" 9178 " " 9179 msgstr "" 5773 9180 5774 9181 #. module: base … … 5794 9201 5795 9202 #. module: base 5796 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:05797 msgid "Create"5798 msgstr "Vytvořit"5799 5800 #. module: base5801 9203 #: view:ir.sequence:0 5802 9204 msgid "Current Year with Century: %(year)s" … … 5817 9219 msgid "res.log" 5818 9220 msgstr "res.log" 5819 5820 #. module: base5821 #: help:ir.translation,module:05822 #: help:ir.translation,xml_id:05823 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."5824 msgstr "Mapy k ir_model_data, pro který je poskytnut tento překlad."5825 9221 5826 9222 #. module: base … … 5836 9232 5837 9233 #. module: base 9234 #: code:addons/base/res/res_company.py:157 9235 #, python-format 9236 msgid "VAT: " 9237 msgstr "DPH:" 9238 9239 #. module: base 5838 9240 #: model:res.country,name:base.af 5839 9241 msgid "Afghanistan, Islamic State of" … … 5841 9243 5842 9244 #. module: base 5843 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 9245 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 9246 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68 5844 9247 #, python-format 5845 9248 msgid "Error !" … … 5847 9250 5848 9251 #. module: base 5849 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry 5850 msgid "country_id" 5851 msgstr "country_id" 9252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo 9253 msgid "Marketing Campaign - Demo" 9254 msgstr "" 9255 9256 #. module: base 9257 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment 9258 msgid "eMail Gateway for Applicants" 9259 msgstr "" 9260 9261 #. module: base 9262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda 9263 msgid "Belgium - Import bank CODA statements" 9264 msgstr "" 5852 9265 5853 9266 #. module: base … … 5863 9276 5864 9277 #. module: base 5865 #: code:addons/orm.py: 37759278 #: code:addons/orm.py:4368 5866 9279 #, python-format 5867 9280 msgid "This method does not exist anymore" … … 5869 9282 5870 9283 #. module: base 5871 #: field:res.bank,fax:0 5872 #: field:res.partner.address,fax:0 5873 msgid "Fax" 5874 msgstr "Fax" 9284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google 9285 msgid "Google Import" 9286 msgstr "" 9287 9288 #. module: base 9289 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 9290 msgid "Segmentation" 9291 msgstr "Členění" 5875 9292 5876 9293 #. module: base … … 5885 9302 5886 9303 #. module: base 9304 #: view:ir.module.module:0 9305 msgid "Keywords" 9306 msgstr "Klíčová slova" 9307 9308 #. module: base 9309 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn 9310 msgid "中国会计科目表 - Accounting" 9311 msgstr "" 9312 9313 #. module: base 9314 #: view:ir.model.access:0 9315 #: field:ir.model.access,perm_read:0 9316 #: view:ir.rule:0 9317 msgid "Read Access" 9318 msgstr "Přístup pro čtení" 9319 9320 #. module: base 5887 9321 #: help:ir.actions.server,loop_action:0 5888 9322 msgid "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable inside loop." … … 5890 9324 5891 9325 #. module: base 9326 #: help:ir.model.data,res_id:0 9327 msgid "ID of the target record in the database" 9328 msgstr "" 9329 9330 #. module: base 9331 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis 9332 msgid "Contracts Management" 9333 msgstr "" 9334 9335 #. module: base 5892 9336 #: selection:base.language.install,lang:0 5893 9337 msgid "Chinese (TW) / 正體字" … … 5910 9354 5911 9355 #. module: base 9356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount 9357 msgid "Prices Visible Discounts" 9358 msgstr "" 9359 9360 #. module: base 5912 9361 #: field:ir.attachment,datas:0 5913 9362 msgid "File Content" … … 5920 9369 5921 9370 #. module: base 5922 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd 5923 msgid "Ltd" 5924 msgstr "s.r.o." 5925 5926 #. module: base 5927 #: help:workflow.transition,group_id:0 5928 msgid "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." 5929 msgstr "Skupina, pro kterou musí být uživatel autorizován k ověření této změny." 5930 5931 #. module: base 5932 #: constraint:res.config.users:0 9371 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions 9372 msgid "" 9373 "\n" 9374 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for improved e-banking support.\n" 9375 "\n" 9376 "Adds\n" 9377 "- valuta date\n" 9378 "- batch payments\n" 9379 "- traceability of changes to bank statement lines\n" 9380 "- bank statement line views\n" 9381 "- bank statements balances report\n" 9382 "- performance improvements for digital import of bank statement (via 'ebanking_import' context flag)\n" 9383 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban account numbers\n" 9384 " " 9385 msgstr "" 9386 9387 #. module: base 9388 #: code:addons/orm.py:1895 9389 #, python-format 9390 msgid "" 9391 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop or a date_delay\" % (self._name)))\n" 9392 "\n" 9393 " return view\n" 9394 "\n" 9395 " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" 9396 " \"\n" 9397 " :param cr: database cursor\n" 9398 " :param int user: user id\n" 9399 " :param dict context: connection context\n" 9400 " :returns: an lxml document of the view\n" 9401 " :rtype: etree._Element\n" 9402 " \"\n" 9403 " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', context=context)\n" 9404 " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', context=context)\n" 9405 "\n" 9406 " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no need for translated fields info)\n" 9407 " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" 9408 " fields_to_search = set(\n" 9409 " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" 9410 " if descriptor.get('select'))\n" 9411 "\n" 9412 " for view in (form_view, tree_view):\n" 9413 " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" 9414 " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is covered\n" 9415 " # by the custom advanced search in clients\n" 9416 " fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" 9417 msgstr "" 9418 9419 #. module: base 5933 9420 #: constraint:res.users:0 5934 9421 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" … … 5946 9433 5947 9434 #. module: base 5948 #: model:res.country,name:base.pn 5949 msgid "Pitcairn Island" 5950 msgstr "Ostrov Pitcairn" 5951 5952 #. module: base 5953 #: view:base.module.upgrade:0 5954 msgid "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." 5955 msgstr "Doporučejem znovu načíst záložku nabídky ke zhlédnutí nových nabídek (Ctrl+T pak Ctrl+R)" 9435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base 9436 msgid "Framework for complex import" 9437 msgstr "" 9438 9439 #. module: base 9440 #: view:ir.actions.todo.category:0 9441 msgid "Wizard Category" 9442 msgstr "" 9443 9444 #. module: base 9445 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel 9446 msgid "" 9447 "\n" 9448 "Allows cancelling accounting entries.\n" 9449 "=====================================\n" 9450 "\n" 9451 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" 9452 " " 9453 msgstr "" 5956 9454 5957 9455 #. module: base … … 5962 9460 5963 9461 #. module: base 5964 #: field:res.config.users,name:05965 9462 #: field:res.users,name:0 5966 9463 msgid "User Name" … … 5971 9468 msgid "Day of the year: %(doy)s" 5972 9469 msgstr "Den v roce: %(doy)s" 9470 9471 #. module: base 9472 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal 9473 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal 9474 msgid "Portal" 9475 msgstr "Portál" 9476 9477 #. module: base 9478 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery 9479 msgid "" 9480 "\n" 9481 "Create a claim from a delivery order.\n" 9482 "=====================================\n" 9483 "\n" 9484 "Adds a Claim link to the delivery order.\n" 9485 msgstr "" 5973 9486 5974 9487 #. module: base … … 5985 9498 5986 9499 #. module: base 9500 #: constraint:res.partner.bank:0 9501 msgid "" 9502 "\n" 9503 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make valid payments" 9504 msgstr "" 9505 9506 #. module: base 5987 9507 #: view:res.lang:0 5988 9508 msgid "%A - Full weekday name." … … 5990 9510 5991 9511 #. module: base 5992 #: selection:ir.cron,interval_type:0 5993 msgid "Months" 5994 msgstr "Měsíců" 9512 #: help:ir.values,user_id:0 9513 msgid "If set, action binding only applies for this user." 9514 msgstr "" 9515 9516 #. module: base 9517 #: model:res.country,name:base.gw 9518 msgid "Guinea Bissau" 9519 msgstr "Guinea Bissau" 5995 9520 5996 9521 #. module: base … … 5998 9523 msgid "Search View" 5999 9524 msgstr "Pohled hledání" 9525 9526 #. module: base 9527 #: view:base.language.import:0 9528 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" 9529 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" 6000 9530 6001 9531 #. module: base … … 6013 9543 6014 9544 #. module: base 9545 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy 9546 msgid "" 9547 "\n" 9548 "General Chart of Accounts\n" 9549 "=========================\n" 9550 "\n" 9551 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" 9552 "\n" 9553 msgstr "" 9554 9555 #. module: base 9556 #: help:res.company,bank_ids:0 9557 msgid "Bank accounts related to this company" 9558 msgstr "" 9559 9560 #. module: base 6015 9561 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner 6016 9562 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales … … 6026 9572 #. module: base 6027 9573 #: selection:ir.actions.todo,state:0 6028 #: view:res.config.users:06029 9574 msgid "Done" 6030 9575 msgstr "Provedeno" 9576 9577 #. module: base 9578 #: help:ir.cron,doall:0 9579 msgid "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." 9580 msgstr "" 6031 9581 6032 9582 #. module: base … … 6049 9599 #. module: base 6050 9600 #: field:res.bank,city:0 9601 #: field:res.company,city:0 6051 9602 #: field:res.partner,city:0 6052 9603 #: field:res.partner.address,city:0 … … 6077 9628 6078 9629 #. module: base 6079 #: field:res.config.users,email:06080 9630 #: field:res.partner,email:0 6081 #: field:res.users,email:06082 9631 msgid "E-mail" 6083 9632 msgstr "E-mail" … … 6089 9638 6090 9639 #. module: base 9640 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map 9641 msgid "" 9642 "\n" 9643 "The module adds Google Map field in partner address.\n" 9644 "====================================================\n" 9645 "\n" 9646 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget." 9647 msgstr "" 9648 9649 #. module: base 6091 9650 #: field:workflow.activity,action:0 6092 9651 msgid "Python Action" … … 6094 9653 6095 9654 #. module: base 9655 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample 9656 msgid "" 9657 "\n" 9658 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n" 9659 "========================================================\n" 9660 "\n" 9661 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n" 9662 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n" 9663 "\n" 9664 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details see:\n" 9665 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" 9666 " " 9667 msgstr "" 9668 9669 #. module: base 6096 9670 #: selection:base.language.install,lang:0 6097 9671 msgid "English (US)" … … 6099 9673 6100 9674 #. module: base 6101 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data6102 #: view:ir.model.data:06103 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu6104 msgid "Object Identifiers"6105 msgstr "Identifikátory objektu"6106 6107 #. module: base6108 9675 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner 6109 9676 msgid "Manage the partner titles you want to have available in your system. The partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." … … 6116 9683 6117 9684 #. module: base 6118 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 4849685 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 6119 9686 #, python-format 6120 9687 msgid "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s." … … 6123 9690 #. module: base 6124 9691 #: view:res.bank:0 6125 #: field:res.config.users,address_id:06126 9692 #: view:res.partner.address:0 6127 #: view:res.users:06128 #: field:res.users,address_id:06129 9693 msgid "Address" 6130 9694 msgstr "Adresa" 9695 9696 #. module: base 9697 #: code:addons/base/module/module.py:308 9698 #, python-format 9699 msgid "" 9700 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" 9701 "But the latter module is not available in your system." 9702 msgstr "" 9703 "Můžete zkusit instalovat modul '%s', který závisí na modulu '%s'.\n" 9704 "Ale zmíněný modul není ve vašem systému dostupný." 6131 9705 6132 9706 #. module: base … … 6143 9717 #: model:res.country,name:base.mr 6144 9718 msgid "Mauritania" 6145 msgstr "Maur etánie"9719 msgstr "Mauritánie" 6146 9720 6147 9721 #. module: base … … 6149 9723 msgid "ir.translation" 6150 9724 msgstr "ir.translation" 9725 9726 #. module: base 9727 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer 9728 msgid "" 9729 "\n" 9730 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" 9731 "====================================================================\n" 9732 "\n" 9733 "You can now define the following for a product:\n" 9734 " * Manufacturer\n" 9735 " * Manufacturer Product Name\n" 9736 " * Manufacturer Product Code\n" 9737 " * Product Attributes\n" 9738 " " 9739 msgstr "" 9740 9741 #. module: base 9742 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category 9743 msgid "Configuration Wizard Category" 9744 msgstr "" 6151 9745 6152 9746 #. module: base … … 6173 9767 6174 9768 #. module: base 9769 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban 9770 msgid "" 9771 "\n" 9772 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for its validity.\n" 9773 "=====================================================================================================================\n" 9774 "\n" 9775 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts with a single statement.\n" 9776 " " 9777 msgstr "" 9778 9779 #. module: base 9780 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server 9781 msgid "ir.mail_server" 9782 msgstr "" 9783 9784 #. module: base 6175 9785 #: selection:base.language.install,lang:0 6176 9786 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" … … 6178 9788 6179 9789 #. module: base 9790 #: view:ir.rule:0 9791 msgid "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones. The first group rules restrict further than global rules, but any additional group rule will add more permissions" 9792 msgstr "" 9793 9794 #. module: base 6180 9795 #: field:res.currency.rate,rate:0 6181 9796 msgid "Rate" … … 6194 9809 #. module: base 6195 9810 #: field:ir.default,value:0 9811 #: view:ir.values:0 6196 9812 msgid "Default Value" 6197 9813 msgstr "Výchozí hodnota" 6198 9814 6199 9815 #. module: base 6200 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools 6201 msgid "Tools" 6202 msgstr "Nástroje" 9816 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state 9817 msgid "Country state" 9818 msgstr "Stát země" 9819 9820 #. module: base 9821 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 9822 msgid "Sequences & Identifiers" 9823 msgstr "" 9824 9825 #. module: base 9826 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th 9827 msgid "" 9828 "\n" 9829 "Chart of Accounts for Thailand.\n" 9830 "===============================\n" 9831 "\n" 9832 "Thai accounting chart and localization.\n" 9833 " " 9834 msgstr "" 6203 9835 6204 9836 #. module: base … … 6208 9840 6209 9841 #. module: base 6210 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 9842 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale 9843 msgid "Point of Sales" 9844 msgstr "Prodejní místo" 9845 9846 #. module: base 9847 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account 9848 msgid "" 9849 "\n" 9850 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n" 9851 "===================================================\n" 9852 "\n" 9853 " * Expense Encoding\n" 9854 " * Payment Encoding\n" 9855 " * Company Contribution Management\n" 9856 " " 9857 msgstr "" 9858 9859 #. module: base 9860 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 6211 9861 #, python-format 6212 9862 msgid "" … … 6220 9870 6221 9871 #. module: base 9872 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale 9873 msgid "" 9874 "\n" 9875 "This module provides a quick and easy sale process.\n" 9876 "===================================================\n" 9877 "\n" 9878 "Main features :\n" 9879 "---------------\n" 9880 " * Fast encoding of the sale.\n" 9881 " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment between several payment mode.\n" 9882 " * Computation of the amount of money to return.\n" 9883 " * Create and confirm picking list automatically.\n" 9884 " * Allow the user to create invoice automatically.\n" 9885 " * Allow to refund former sales.\n" 9886 " " 9887 msgstr "" 9888 9889 #. module: base 6222 9890 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom 6223 9891 msgid "Customized views are used when users reorganize the content of their dashboard views (via web client)" … … 6225 9893 6226 9894 #. module: base 6227 #: field:ir.model,name:0 9895 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0 9896 msgid "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older contract types" 9897 msgstr "" 9898 9899 #. module: base 6228 9900 #: field:ir.model.fields,model:0 6229 #: field:ir.values,model:06230 9901 msgid "Object Name" 6231 9902 msgstr "Jméno objektu" … … 6255 9926 6256 9927 #. module: base 9928 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources 9929 msgid "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, generating work sheets, tracking attendance and more." 9930 msgstr "Pomůže vám spravovat vaše lidské zdroje pomocí nakódování struktury zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a další." 9931 9932 #. module: base 6257 9933 #: help:ir.model.fields,model_id:0 6258 9934 msgid "The model this field belongs to" … … 6265 9941 6266 9942 #. module: base 9943 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq 9944 msgid "" 9945 "\n" 9946 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n" 9947 "===============================================\n" 9948 "\n" 9949 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" 9950 "for Wiki Sale FAQ.\n" 9951 " " 9952 msgstr "" 9953 9954 #. module: base 6267 9955 #: view:ir.sequence.type:0 6268 9956 msgid "Sequences Type" 6269 9957 msgstr "Typ posloupnosti" 9958 9959 #. module: base 9960 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule 9961 msgid "" 9962 "\n" 9963 "This module allows to implement action rules for any object.\n" 9964 "============================================================\n" 9965 "\n" 9966 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" 9967 "\n" 9968 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n" 9969 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n" 9970 "trigger an automatic reminder email.\n" 9971 " " 9972 msgstr "" 6270 9973 6271 9974 #. module: base … … 6288 9991 6289 9992 #. module: base 6290 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window 6291 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window 6292 msgid "Client Logs" 6293 msgstr "Záznamy klienta" 9993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br 9994 msgid "Brazilian - Accounting" 9995 msgstr "Brazílie - Účetnictví" 9996 9997 #. module: base 9998 #: model:res.country,name:base.pk 9999 msgid "Pakistan" 10000 msgstr "Pákistán" 10001 10002 #. module: base 10003 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin 10004 msgid "" 10005 "\n" 10006 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n" 10007 "=============================================================================================================================\n" 10008 "\n" 10009 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n" 10010 msgstr "" 6294 10011 6295 10012 #. module: base … … 6299 10016 6300 10017 #. module: base 6301 #: model:res.country,name:base.ws6302 msgid " Samoa"6303 msgstr " Samoa"6304 6305 #. module: base 6306 #: code:addons/base/res/res_lang.py:1 6110018 #: help:ir.module.module,complexity:0 10019 msgid "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." 10020 msgstr "" 10021 10022 #. module: base 10023 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191 6307 10024 #, python-format 6308 10025 msgid "" … … 6315 10032 #. module: base 6316 10033 #: view:base.language.install:0 6317 #: view:base.module.import:06318 10034 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the number of modules currently installed)..." 6319 10035 msgstr "Prosíme buďte trpěliví, tato operace může trvat několik minut (v závislosti na počtu instalovaných modulů)..." … … 6325 10041 6326 10042 #. module: base 6327 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:7 136328 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:7 1610043 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 10044 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 6329 10045 #, python-format 6330 10046 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" … … 6332 10048 6333 10049 #. module: base 6334 #: code:addons/orm.py:2 3066335 #: code:addons/orm.py:2 31610050 #: code:addons/orm.py:2682 10051 #: code:addons/orm.py:2692 6336 10052 #, python-format 6337 10053 msgid "ValidateError" … … 6345 10061 6346 10062 #. module: base 10063 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin 10064 msgid "" 10065 "\n" 10066 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n" 10067 "=============================================\n" 10068 "\n" 10069 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price.\n" 10070 " " 10071 msgstr "" 10072 10073 #. module: base 6347 10074 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form 6348 10075 msgid "Manage bank records you want to be used in the system." … … 6371 10098 #. module: base 6372 10099 #: selection:ir.actions.server,state:0 6373 #: field:res.config.users,user_email:0 10100 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email 10101 #: field:res.company,email:0 6374 10102 #: field:res.users,user_email:0 6375 10103 msgid "Email" … … 6377 10105 6378 10106 #. module: base 6379 #: field:res.config.users,action_id:06380 10107 #: field:res.users,action_id:0 6381 10108 msgid "Home Action" … … 6383 10110 6384 10111 #. module: base 6385 #: code:addons/custom.py:558 10112 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project 10113 msgid "Retro-Planning on Events" 10114 msgstr "" 10115 10116 #. module: base 10117 #: code:addons/custom.py:555 6386 10118 #, python-format 6387 10119 msgid "" … … 6393 10125 6394 10126 #. module: base 6395 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting 6396 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report 6397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association 6398 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing 6399 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting 6400 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 6401 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 6402 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu 6403 msgid "Reporting" 6404 msgstr "Hlášení" 10127 #: view:partner.clear.ids:0 10128 msgid "Want to Clear Ids ? " 10129 msgstr "Chcete vyčistit Id? " 10130 10131 #. module: base 10132 #: view:res.partner.bank:0 10133 msgid "Information About the Bank" 10134 msgstr "Informace o bance" 10135 10136 #. module: base 10137 #: help:ir.actions.server,condition:0 10138 msgid "" 10139 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent execution if it is not verified.\n" 10140 "Example: object.list_price > 5000\n" 10141 "It is a Python expression that can use the following values:\n" 10142 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n" 10143 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered\n" 10144 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n" 10145 " - time: Python time module\n" 10146 " - cr: database cursor\n" 10147 " - uid: current user id\n" 10148 " - context: current context" 10149 msgstr "" 10150 10151 #. module: base 10152 #: view:ir.rule:0 10153 msgid "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" 10154 msgstr "" 10155 10156 #. module: base 10157 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 10158 msgid "Wood Suppliers" 10159 msgstr "Dodavatelé dřeva" 6405 10160 6406 10161 #. module: base … … 6415 10170 6416 10171 #. module: base 10172 #: model:res.country,name:base.ec 10173 msgid "Ecuador" 10174 msgstr "Ekvádor" 10175 10176 #. module: base 6417 10177 #: selection:workflow.activity,kind:0 6418 10178 msgid "Stop All" … … 6420 10180 6421 10181 #. module: base 6422 #: code:addons/orm.py:412 6423 #, python-format 6424 msgid "The read_group method is not implemented on this object !" 6425 msgstr "Metoda read_group není pro objekt realizována !" 10182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function 10183 msgid "Jobs on Contracts" 10184 msgstr "" 10185 10186 #. module: base 10187 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm 10188 msgid "" 10189 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", \"Accounts\", \n" 10190 " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." 10191 msgstr "" 10192 10193 #. module: base 10194 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard 10195 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add 10196 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 10197 msgid "Register a Contract" 10198 msgstr "Registrovat smlouvu" 10199 10200 #. module: base 10201 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve 10202 msgid "" 10203 "\n" 10204 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n" 10205 "===========================================================================\n" 10206 "\n" 10207 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" 10208 msgstr "" 6426 10209 6427 10210 #. module: base … … 6446 10229 6447 10230 #. module: base 10231 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management 10232 msgid "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between your employees." 10233 msgstr "Umožní vám instalovat doplňky zaměřené na sdílení znalostí s a mezi vašimi zaměstnanci." 10234 10235 #. module: base 10236 #: selection:base.language.install,lang:0 10237 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" 10238 msgstr "Arabština / الْعَرَبيّة" 10239 10240 #. module: base 10241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello 10242 msgid "Hello" 10243 msgstr "" 10244 10245 #. module: base 6448 10246 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 6449 10247 msgid "Next Configuration Step" … … 6456 10254 6457 10255 #. module: base 6458 #: model:res.country,name:base.ro 6459 msgid "Romania" 6460 msgstr "Rumunsko" 6461 6462 #. module: base 6463 #: help:ir.cron,doall:0 6464 msgid "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server restarts." 6465 msgstr "Povolte toto pokud chcete vykona chybějící výskyty jakmile se server vyrestartuje." 6466 6467 #. module: base 6468 #: view:base.module.upgrade:0 6469 msgid "Start update" 6470 msgstr "Odstartovat aktualizaci" 10256 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager 10257 msgid "HR Manager" 10258 msgstr "Správce HR" 10259 10260 #. module: base 10261 #: view:ir.filters:0 10262 #: field:ir.model.fields,domain:0 10263 #: field:ir.rule,domain:0 10264 #: field:ir.rule,domain_force:0 10265 #: field:res.partner.title,domain:0 10266 msgid "Domain" 10267 msgstr "Doména" 10268 10269 #. module: base 10270 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign 10271 msgid "Marketing Campaigns" 10272 msgstr "" 6471 10273 6472 10274 #. module: base … … 6475 10277 msgid "Contract validation error" 6476 10278 msgstr "Chyba ověření smlouvy" 10279 10280 #. module: base 10281 #: field:ir.values,key2:0 10282 msgid "Qualifier" 10283 msgstr "" 6477 10284 6478 10285 #. module: base … … 6482 10289 6483 10290 #. module: base 10291 #: view:res.lang:0 10292 msgid "Update Languague Terms" 10293 msgstr "" 10294 10295 #. module: base 6484 10296 #: field:workflow.activity,join_mode:0 6485 10297 msgid "Join Mode" … … 6487 10299 6488 10300 #. module: base 6489 #: field:res.config.users,context_tz:06490 10301 #: field:res.users,context_tz:0 6491 10302 msgid "Timezone" 6492 10303 msgstr "Časová zóna" 10304 10305 #. module: base 10306 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq 10307 msgid "Wiki: Internal FAQ" 10308 msgstr "" 6493 10309 6494 10310 #. module: base … … 6499 10315 6500 10316 #. module: base 10317 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet 10318 msgid "" 10319 "\n" 10320 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in Project.\n" 10321 "=================================================================================\n" 10322 "\n" 10323 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n" 10324 " " 10325 msgstr "" 10326 10327 #. module: base 10328 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form 10329 #: view:ir.sequence:0 10330 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form 10331 msgid "Sequences" 10332 msgstr "Posloupnosti" 10333 10334 #. module: base 6501 10335 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss 6502 10336 msgid "Mss" … … 6509 10343 6510 10344 #. module: base 6511 #: constraint:res.partner:06512 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."6513 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní přiřazené členy."6514 6515 #. module: base6516 10345 #: help:res.lang,code:0 6517 10346 msgid "This field is used to set/get locales for user" … … 6521 10350 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 6522 10351 msgid "OpenERP Partners" 6523 msgstr "Partneři OpenERP" 6524 6525 #. module: base 6526 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager 6527 msgid "HR Manager Dashboard" 6528 msgstr "Nástěnka správy HR" 6529 6530 #. module: base 6531 #: code:addons/base/module/module.py:253 10352 msgstr "Společníci OpenERP" 10353 10354 #. module: base 10355 #: code:addons/base/module/module.py:293 6532 10356 #, python-format 6533 10357 msgid "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" … … 6548 10372 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 6549 10373 #: field:ir.actions.actions,name:0 10374 #: field:ir.actions.client,name:0 6550 10375 #: field:ir.actions.server,name:0 6551 10376 #: field:ir.actions.url,name:0 6552 #: field:ir.filters,name:06553 10377 msgid "Action Name" 6554 10378 msgstr "Jméno akce" … … 6560 10384 6561 10385 #. module: base 10386 #: selection:ir.module.module,complexity:0 6562 10387 #: selection:res.request,priority:0 6563 10388 msgid "Normal" … … 6565 10390 6566 10391 #. module: base 10392 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation 10393 msgid "Double Validation on Purchases" 10394 msgstr "" 10395 10396 #. module: base 6567 10397 #: field:res.bank,street2:0 10398 #: field:res.company,street2:0 6568 10399 #: field:res.partner.address,street2:0 6569 10400 msgid "Street2" … … 6579 10410 #, python-format 6580 10411 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" 6581 msgstr "Následující modu ly nejsou instalovány nebo jsou neznámé: %s"10412 msgstr "Následující modukly nejsou instalovány nebo jsou neznámé: %s" 6582 10413 6583 10414 #. module: base 6584 10415 #: view:ir.cron:0 6585 10416 #: field:ir.cron,user_id:0 6586 #: view:ir.filters:06587 10417 #: field:ir.filters,user_id:0 6588 10418 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 6589 10419 #: field:ir.values,user_id:0 10420 #: model:res.groups,name:base.group_document_user 10421 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user 6590 10422 #: field:res.log,user_id:0 6591 10423 #: field:res.partner.event,user_id:0 … … 6621 10453 6622 10454 #. module: base 10455 #: view:base.module.import:0 10456 msgid "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After importing a new module you can install it by clicking on the button \"Install\" from the form view." 10457 msgstr "" 10458 10459 #. module: base 6623 10460 #: model:res.country,name:base.ch 6624 10461 msgid "Switzerland" … … 6631 10468 6632 10469 #. module: base 6633 #: model:res.country,name:base.wf 6634 msgid "Wallis and Futuna Islands" 6635 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" 6636 6637 #. module: base 6638 #: selection:server.action.create,init,type:0 6639 msgid "Open Report" 6640 msgstr "Otevřít výkaz" 6641 6642 #. module: base 6643 #: field:res.currency,rounding:0 6644 msgid "Rounding factor" 6645 msgstr "Faktor zaokrouhlení" 10470 #: view:ir.actions.server:0 10471 msgid "Trigger Configuration" 10472 msgstr "Nastavení spouštěče" 6646 10473 6647 10474 #. module: base … … 6651 10478 6652 10479 #. module: base 6653 #: help:res.config.users,name:0 6654 #: help:res.users,name:0 6655 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" 6656 msgstr "Skutečné jméno nového uživatele použité pro hledání a procházení" 6657 6658 #. module: base 6659 #: code:addons/osv.py:154 6660 #: code:addons/osv.py:156 10480 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning 10481 msgid "" 10482 "\n" 10483 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" 10484 "==============================================\n" 10485 "\n" 10486 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\n" 10487 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" 10488 " " 10489 msgstr "" 10490 10491 #. module: base 10492 #: code:addons/osv.py:150 10493 #: code:addons/osv.py:152 6661 10494 #, python-format 6662 10495 msgid "Integrity Error" … … 6669 10502 6670 10503 #. module: base 6671 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223 10504 #: model:ir.model,name:base.model_workflow 10505 msgid "workflow" 10506 msgstr "pracovní postup" 10507 10508 #. module: base 10509 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 6672 10510 #, python-format 6673 10511 msgid "Size of the field can never be less than 1 !" … … 6680 10518 6681 10519 #. module: base 10520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations 10521 msgid "Manufacturing Operations" 10522 msgstr "Výrobní operace" 10523 10524 #. module: base 6682 10525 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 6683 10526 msgid "Terminated" … … 6695 10538 6696 10539 #. module: base 6697 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0 6698 #: field:res.request,act_to:0 6699 #: field:res.request.history,act_to:0 6700 msgid "To" 6701 msgstr "Do" 10540 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages 10541 msgid "" 10542 "\n" 10543 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n" 10544 "=========================================================================\n" 10545 "\n" 10546 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n" 10547 "it to all the users.\n" 10548 " " 10549 msgstr "" 10550 10551 #. module: base 10552 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr 10553 msgid "Employee Directory" 10554 msgstr "Adresář zaměstnance" 6702 10555 6703 10556 #. module: base … … 6708 10561 6709 10562 #. module: base 6710 #: code:addons/orm.py: 71610563 #: code:addons/orm.py:1260 6711 10564 #, python-format 6712 10565 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" … … 6724 10577 6725 10578 #. module: base 6726 #: code:addons/orm.py:836 10579 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat 10580 msgid "" 10581 "\n" 10582 "A module that adds intrastat reports.\n" 10583 "=====================================\n" 10584 "\n" 10585 "This module gives the details of the goods traded between the countries of European Union " 10586 msgstr "" 10587 10588 #. module: base 10589 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly 10590 msgid "" 10591 "\n" 10592 "Invoice Wizard for Delivery.\n" 10593 "============================\n" 10594 "\n" 10595 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n" 10596 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" 10597 " " 10598 msgstr "" 10599 10600 #. module: base 10601 #: code:addons/orm.py:1388 6727 10602 #, python-format 6728 10603 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" 6729 10604 msgstr "klíč '%s' nenalezen ve výběru pole '%s'" 10605 10606 #. module: base 10607 #: selection:ir.values,key:0 10608 #: selection:res.partner.address,type:0 10609 msgid "Default" 10610 msgstr "Standartní" 6730 10611 6731 10612 #. module: base … … 6735 10616 6736 10617 #. module: base 6737 #: code:addons/orm.py:2317 6738 #, python-format 6739 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" 6740 msgstr "Hodnota \"%s\" pro pole \"%s\" není ve výběru" 10618 #: selection:res.company,paper_format:0 10619 msgid "A4" 10620 msgstr "A4" 10621 10622 #. module: base 10623 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 10624 msgid "Support Level 1" 10625 msgstr "Úroveň podpory 1" 6741 10626 6742 10627 #. module: base … … 6754 10639 6755 10640 #. module: base 10641 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount 10642 msgid "" 10643 "\n" 10644 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice lines base on the partner's pricelist.\n" 10645 "===============================================================================================================\n" 10646 "\n" 10647 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the pricelist form.\n" 10648 "\n" 10649 "Example:\n" 10650 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" 10651 " If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" 10652 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" 10653 " " 10654 msgstr "" 10655 10656 #. module: base 6756 10657 #: field:ir.module.module,shortdesc:0 6757 10658 msgid "Short Description" … … 6759 10660 6760 10661 #. module: base 6761 #: field:ir.actions.act_window,context:0 6762 #: field:ir.filters,context:0 6763 msgid "Context Value" 6764 msgstr "Kontextová hodnota" 10662 #: field:res.country,code:0 10663 msgid "Country Code" 10664 msgstr "Kód země" 6765 10665 6766 10666 #. module: base … … 6775 10675 6776 10676 #. module: base 10677 #: field:ir.sequence,padding:0 10678 msgid "Number Padding" 10679 msgstr "Zarovnání čísla" 10680 10681 #. module: base 6777 10682 #: help:multi_company.default,field_id:0 6778 10683 msgid "Select field property" … … 6793 10698 #: field:ir.actions.server,sequence:0 6794 10699 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 10700 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0 6795 10701 #: view:ir.cron:0 10702 #: field:ir.module.category,sequence:0 10703 #: field:ir.module.module,sequence:0 6796 10704 #: view:ir.sequence:0 6797 10705 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 … … 6812 10720 6813 10721 #. module: base 10722 #: view:ir.actions.todo:0 10723 msgid "Wizards to be Launched" 10724 msgstr "Průvodci ke spuštění" 10725 10726 #. module: base 10727 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing 6814 10728 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root 6815 10729 msgid "Manufacturing" … … 6820 10734 msgid "Comoros" 6821 10735 msgstr "Komory" 10736 10737 #. module: base 10738 #: view:res.request:0 10739 msgid "Draft and Active" 10740 msgstr "" 6822 10741 6823 10742 #. module: base … … 6829 10748 6830 10749 #. module: base 6831 #: view:ir.module.module:06832 msgid " Cancel Install"6833 msgstr " Zrušení instalace"10750 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 10751 msgid "Format Layout" 10752 msgstr "Formát rozvržení" 6834 10753 6835 10754 #. module: base … … 6844 10763 6845 10764 #. module: base 10765 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid 10766 msgid "OpenID Authentification" 10767 msgstr "Ověření OpenID" 10768 10769 #. module: base 10770 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird 10771 msgid "" 10772 "\n" 10773 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n" 10774 "====================================================================\n" 10775 "\n" 10776 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" 10777 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n" 10778 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n" 10779 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" 10780 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" 10781 " " 10782 msgstr "" 10783 10784 #. module: base 6846 10785 #: view:res.lang:0 6847 10786 msgid "Legends for Date and Time Formats" … … 6854 10793 6855 10794 #. module: base 6856 #: code:addons/base/res/res_user.py:581 10795 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail 10796 msgid "Emails Management" 10797 msgstr "Správa pošty" 10798 10799 #. module: base 10800 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 10801 msgid "Trigger Signal" 10802 msgstr "Spouštěč signálu" 10803 10804 #. module: base 10805 #: code:addons/base/res/res_users.py:119 6857 10806 #, python-format 6858 10807 msgid "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" 6859 10808 msgstr "Skupiny nemohou být smazány, protože někteří uživatelé k nim stále patří: %s !" 10809 10810 #. module: base 10811 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair 10812 msgid "" 10813 "\n" 10814 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The following topics should be covered by this module:\n" 10815 "===========================================================================================================================\n" 10816 "\n" 10817 " * Add/remove products in the reparation\n" 10818 " * Impact for stocks\n" 10819 " * Invoicing (products and/or services)\n" 10820 " * Warranty concept\n" 10821 " * Repair quotation report\n" 10822 " * Notes for the technician and for the final customer\n" 10823 msgstr "" 6860 10824 6861 10825 #. module: base … … 6872 10836 6873 10837 #. module: base 10838 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge 10839 msgid "" 10840 "\n" 10841 "Installer for knowledge-based Hidden.\n" 10842 "====================================\n" 10843 "\n" 10844 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can install\n" 10845 "document and Wiki based Hidden.\n" 10846 " " 10847 msgstr "" 10848 10849 #. module: base 10850 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0 10851 msgid "Transitively inherits" 10852 msgstr "Přechodně dědí" 10853 10854 #. module: base 6874 10855 #: field:ir.default,ref_table:0 6875 10856 msgid "Table Ref." 6876 10857 msgstr "Odkaz tabulky" 10858 10859 #. module: base 10860 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 10861 #, python-format 10862 msgid "Mail delivery failed" 10863 msgstr "Doručení pošty selhalo" 6877 10864 6878 10865 #. module: base … … 6884 10871 #: field:ir.default,field_tbl:0 6885 10872 #: field:ir.filters,model_id:0 6886 #: field:ir.model,model:06887 10873 #: view:ir.model.access:0 6888 10874 #: field:ir.model.access,model_id:0 6889 10875 #: view:ir.model.data:0 6890 #: field:ir.model.data,model:06891 10876 #: view:ir.model.fields:0 6892 #: view:ir.rule:06893 10877 #: field:ir.rule,model_id:0 6894 10878 #: selection:ir.translation,type:0 6895 10879 #: view:ir.ui.view:0 6896 10880 #: field:ir.ui.view,model:0 6897 #: view:ir.values:06898 #: field:ir.values,model_id:06899 10881 #: field:multi_company.default,object_id:0 6900 10882 #: field:res.log,res_model:0 … … 6905 10887 6906 10888 #. module: base 6907 #: code:addons/osv.py:1 5110889 #: code:addons/osv.py:147 6908 10890 #, python-format 6909 10891 msgid "" … … 6917 10899 6918 10900 #. module: base 6919 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default 6920 msgid "ir.default" 6921 msgstr "ir.default" 10901 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans 10902 msgid "Multiple Analytic Plans" 10903 msgstr "Více analytických plánů" 10904 10905 #. module: base 10906 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet 10907 msgid "" 10908 "\n" 10909 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" 10910 "====================================================================\n" 10911 "\n" 10912 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n" 10913 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" 10914 "\n" 10915 " " 10916 msgstr "" 6922 10917 6923 10918 #. module: base … … 6927 10922 6928 10923 #. module: base 6929 #: view:base.update.translations:06930 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations6931 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations6932 msgid "Synchronize Translations"6933 msgstr "Synchronizovat překlady"6934 6935 #. module: base6936 10924 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 6937 10925 msgid "Scheduler" … … 6939 10927 6940 10928 #. module: base 6941 #: help:ir.cron,numbercall:0 6942 msgid "" 6943 "Number of time the function is called,\n" 6944 "a negative number indicates no limit" 6945 msgstr "" 6946 "Počet kolikrát je volána funkce,\n" 6947 "záporné číslo vyjadřuje bez limitu" 6948 6949 #. module: base 6950 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 10929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools 10930 msgid "Base Tools" 10931 msgstr "Základní nástroje" 10932 10933 #. module: base 10934 #: help:res.country,address_format:0 10935 msgid "" 10936 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to this country.\n" 10937 "\n" 10938 "You can use the python-style string patern with all the field of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" 10939 " \n" 10940 "%(state_name)s: the name of the state\n" 10941 " \n" 10942 "%(state_code)s: the code of the state\n" 10943 " \n" 10944 "%(country_name)s: the name of the country\n" 10945 " \n" 10946 "%(country_code)s: the code of the country" 10947 msgstr "" 10948 10949 #. module: base 10950 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad 10951 msgid "" 10952 "\n" 10953 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" 10954 "===================================================================\n" 10955 "\n" 10956 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n" 10957 "(by default, http://ietherpad.com/).\n" 10958 " " 10959 msgstr "" 10960 10961 #. module: base 10962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk 10963 msgid "UK - Accounting" 10964 msgstr "UK - Účetnictví" 10965 10966 #. module: base 10967 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum 10968 msgid "" 10969 "\n" 10970 "This module implements all concepts defined by the scrum project management methodology for IT companies.\n" 10971 "=========================================================================================================\n" 10972 "\n" 10973 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n" 10974 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n" 10975 " * Product backlog\n" 10976 " * Sprint backlog\n" 10977 "\n" 10978 "It adds some concepts to the project management module:\n" 10979 " * Mid-term, long-term road-map\n" 10980 " * Customers/functional requests VS technical ones\n" 10981 "\n" 10982 "It also creates a new reporting:\n" 10983 " * Burn-down chart\n" 10984 "\n" 10985 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n" 10986 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n" 10987 "include tasks from scrum projects.\n" 10988 "\n" 10989 "More information on the methodology:\n" 10990 " * http://controlchaos.com\n" 10991 " " 10992 msgstr "" 10993 10994 #. module: base 10995 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 6951 10996 #, python-format 6952 10997 msgid "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and create it again!" … … 6959 11004 6960 11005 #. module: base 6961 #: code:addons/base/res/res_user .py:58011006 #: code:addons/base/res/res_users.py:118 6962 11007 #, python-format 6963 11008 msgid "Warning !" … … 6977 11022 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root 6978 11023 #: view:res.company:0 11024 #: model:res.groups,name:base.group_system 6979 11025 msgid "Configuration" 6980 11026 msgstr "Nastavení" 6981 11027 6982 11028 #. module: base 6983 #: model:ir.mod el,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard6984 msgid " publisher_warranty.contract.wizard"6985 msgstr " publisher_warranty.contract.wizard"11029 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in 11030 msgid "India - Accounting" 11031 msgstr "Indie - Účetnictví" 6986 11032 6987 11033 #. module: base … … 6996 11042 6997 11043 #. module: base 6998 #: help:res.partner,website:0 6999 msgid "Website of Partner" 7000 msgstr "Stránky partnera" 11044 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt 11045 msgid "Guatemala - Accounting" 11046 msgstr "Guatemala - Účetnictví" 11047 11048 #. module: base 11049 #: help:ir.cron,args:0 11050 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." 11051 msgstr "Parametry, které budou předány metodě. např. (uid,)." 7001 11052 7002 11053 #. module: base 7003 11054 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 7004 11055 msgid "Gold Partner" 7005 msgstr "Zlatý partner"11056 msgstr "Zlatý společník" 7006 11057 7007 11058 #. module: base … … 7009 11060 #: field:res.company,partner_id:0 7010 11061 #: view:res.partner.address:0 7011 #: field:res.partner.bank,partner_id:07012 11062 #: field:res.partner.event,partner_id:0 7013 11063 #: selection:res.partner.title,domain:0 7014 11064 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner 7015 11065 msgid "Partner" 7016 msgstr "Partner" 11066 msgstr "Společník" 11067 11068 #. module: base 11069 #: field:ir.model.fields,complete_name:0 11070 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 11071 msgid "Complete Name" 11072 msgstr "Celé jméno" 7017 11073 7018 11074 #. module: base … … 7039 11095 #. module: base 7040 11096 #: field:ir.actions.todo,state:0 7041 #: view:ir.module.module:07042 11097 #: field:ir.module.module,state:0 7043 11098 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 7044 11099 #: field:publisher_warranty.contract,state:0 7045 #: field:res.bank,state:07046 11100 #: view:res.country.state:0 7047 #: field:res.partner.bank,state_id:07048 11101 #: view:res.request:0 7049 11102 #: field:res.request,state:0 … … 7051 11104 #: field:workflow.workitem,state:0 7052 11105 msgid "State" 7053 msgstr "Stát" 11106 msgstr "Stav" 11107 11108 #. module: base 11109 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation 11110 msgid "" 11111 "\n" 11112 "Ability to create employees evaluation.\n" 11113 "=======================================\n" 11114 "\n" 11115 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n" 11116 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n" 11117 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n" 11118 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n" 11119 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be viewed\n" 11120 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" 11121 " " 11122 msgstr "" 7054 11123 7055 11124 #. module: base … … 7085 11154 7086 11155 #. module: base 7087 #: model:res.country,name:base.kg7088 msgid " Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"7089 msgstr " Kyrgyzská republika (Kyrgyzstán)"11156 #: selection:base.language.install,lang:0 11157 msgid "Sinhalese / සිංහල" 11158 msgstr "Sinhalština / සිංහල" 7090 11159 7091 11160 #. module: base … … 7105 11174 7106 11175 #. module: base 7107 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 6211176 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 7108 11177 #, python-format 7109 11178 msgid "Invalid search criterions" 7110 11179 msgstr "Neplatné podmínky hledání" 11180 11181 #. module: base 11182 #: view:ir.mail_server:0 11183 msgid "Connection Information" 11184 msgstr "Informace spojení" 7111 11185 7112 11186 #. module: base … … 7131 11205 7132 11206 #. module: base 11207 #: help:ir.model.data,name:0 11208 msgid "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-party systems" 11209 msgstr "" 11210 11211 #. module: base 11212 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations 11213 msgid "" 11214 "\n" 11215 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" 11216 "=============================================================================================================\n" 11217 "\n" 11218 "State: draft, confirm, done, cancel\n" 11219 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines to the according state\n" 11220 "\n" 11221 "Create menus:\n" 11222 " Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n" 11223 "\n" 11224 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n" 11225 "\n" 11226 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n" 11227 " * start (set state to confirm), set date_start\n" 11228 " * done (set state to done), set date_stop\n" 11229 " * set to draft (set state to draft)\n" 11230 " * cancel set state to cancel\n" 11231 "\n" 11232 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n" 11233 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n" 11234 "must become done.\n" 11235 "\n" 11236 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n" 11237 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n" 11238 "\n" 11239 " " 11240 msgstr "" 11241 11242 #. module: base 11243 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction 11244 msgid "" 11245 "\n" 11246 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and sellers.\n" 11247 "=================================================================================\n" 11248 "\n" 11249 "It completely manages an auction such as managing bids,\n" 11250 "keeping track of the sold articles along with the paid\n" 11251 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n" 11252 "\n" 11253 "The dashboard for auction includes:\n" 11254 " * Latest Objects (list)\n" 11255 " * Latest Deposits (list)\n" 11256 " * Objects Statistics (list)\n" 11257 " * Total Adjudications (graph)\n" 11258 " * Min/Adj/Max (graph)\n" 11259 " * Objects By Day (graph)\n" 11260 " " 11261 msgstr "" 11262 11263 #. module: base 11264 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt 11265 msgid "" 11266 "\n" 11267 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n" 11268 "===============================================================\n" 11269 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n" 11270 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n" 11271 "\n" 11272 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n" 11273 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n" 11274 "the database.\n" 11275 "\n" 11276 "After installing this module it won't be possible to recover a\n" 11277 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n" 11278 "admin to set a new password.\n" 11279 "\n" 11280 "Security Warning\n" 11281 "++++++++++++++++\n" 11282 "Installing this module does not mean you can ignore other security measures,\n" 11283 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n" 11284 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n" 11285 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n" 11286 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n" 11287 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n" 11288 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n" 11289 "\n" 11290 "Interation with LDAP authentication\n" 11291 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" 11292 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" 11293 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" 11294 "\n" 11295 " " 11296 msgstr "" 11297 11298 #. module: base 7133 11299 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 7134 11300 msgid "View Ref." … … 7136 11302 7137 11303 #. module: base 11304 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management 11305 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." 11306 msgstr "Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, prodejní příkazy a fakturaci." 11307 11308 #. module: base 11309 #: field:res.groups,implied_ids:0 11310 msgid "Inherits" 11311 msgstr "Dědí" 11312 11313 #. module: base 7138 11314 #: selection:ir.translation,type:0 7139 11315 msgid "Selection" … … 7141 11317 7142 11318 #. module: base 7143 #: field: res.company,rml_header1:07144 msgid " Report Header"7145 msgstr " Záhlaví výpisu"11319 #: field:ir.module.module,icon:0 11320 msgid "Icon URL" 11321 msgstr "Ikona URL" 7146 11322 7147 11323 #. module: base … … 7149 11325 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 7150 11326 #: field:ir.actions.actions,type:0 11327 #: field:ir.actions.client,type:0 7151 11328 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 7152 11329 #: view:ir.actions.server:0 … … 7159 11336 7160 11337 #. module: base 7161 #: code:addons/base/module/module.py:268 7162 #, python-format 7163 msgid "" 7164 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" 7165 "But the latter module is not available in your system." 7166 msgstr "" 7167 "Můžete zkusit instalovat modul '%s', který závisí na modulu '%s'.\n" 7168 "Ale zmíněný modul není ve vašem systému dostupný." 11338 #: model:res.country,name:base.vn 11339 msgid "Vietnam" 11340 msgstr "Vietnam" 11341 11342 #. module: base 11343 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada 11344 msgid "" 11345 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" 11346 " It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" 11347 " Countries that use OHADA are the following:\n" 11348 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n" 11349 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n" 11350 " Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" 11351 " " 11352 msgstr "" 7169 11353 7170 11354 #. module: base … … 7181 11365 7182 11366 #. module: base 7183 #: view:ir.module.module:0 11367 #: view:ir.actions.todo:0 11368 #: field:ir.actions.todo,category_id:0 7184 11369 #: field:ir.module.module,category_id:0 7185 11370 msgid "Category" … … 7205 11390 7206 11391 #. module: base 11392 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst 11393 msgid "Generate Docs of Modules" 11394 msgstr "Generovat dokumentaci modulů" 11395 11396 #. module: base 11397 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company 11398 msgid "" 11399 "Our records indicate that the following payments are still due. If the amount\n" 11400 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have any\n" 11401 "queries regarding your account, please contact us.\n" 11402 "Thank you in advance.\n" 11403 msgstr "" 11404 11405 #. module: base 11406 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap 11407 msgid "Authentication via LDAP" 11408 msgstr "Ověření přes LDAP" 11409 11410 #. module: base 7207 11411 #: view:workflow.activity:0 7208 11412 msgid "Conditions" … … 7212 11416 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form 7213 11417 msgid "Other Partners" 7214 msgstr "Jiní partneři"11418 msgstr "Jiní společníci" 7215 11419 7216 11420 #. module: base … … 7222 11426 7223 11427 #. module: base 11428 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client 11429 #: selection:ir.ui.menu,action:0 11430 msgid "ir.actions.client" 11431 msgstr "ir.actions.client" 11432 11433 #. module: base 11434 #: help:ir.values,value:0 11435 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" 11436 msgstr "" 11437 11438 #. module: base 7224 11439 #: sql_constraint:res.groups:0 7225 11440 msgid "The name of the group must be unique !" … … 7227 11442 7228 11443 #. module: base 11444 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer 11445 msgid "" 11446 "\n" 11447 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" 11448 "=========================================================\n" 11449 "\n" 11450 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n" 11451 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" 11452 "upload the report using the same wizard.\n" 11453 msgstr "" 11454 11455 #. module: base 7229 11456 #: view:ir.sequence:0 7230 11457 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" … … 7247 11474 7248 11475 #. module: base 7249 #: field:res.country,code:0 7250 msgid "Country Code" 7251 msgstr "Kód země" 11476 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar 11477 msgid "" 11478 "\n" 11479 "This is a full-featured calendar system.\n" 11480 "========================================\n" 11481 "\n" 11482 "It supports:\n" 11483 " - Calendar of events\n" 11484 " - Alerts (create requests)\n" 11485 " - Recurring events\n" 11486 " - Invitations to people\n" 11487 "\n" 11488 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" 11489 " " 11490 msgstr "" 11491 11492 #. module: base 11493 #: view:ir.rule:0 11494 msgid "Rule definition (domain filter)" 11495 msgstr "" 7252 11496 7253 11497 #. module: base … … 7257 11501 7258 11502 #. module: base 7259 #: code:addons/orm.py: 27811503 #: code:addons/orm.py:471 7260 11504 #, python-format 7261 11505 msgid "Unknown attribute %s in %s " 7262 msgstr "Neznámá vlastnost %s v %s "11506 msgstr "Neznámá vlastnost %s v %s " 7263 11507 7264 11508 #. module: base … … 7268 11512 7269 11513 #. module: base 7270 #: code:addons/fields.py:1 0611514 #: code:addons/fields.py:122 7271 11515 #, python-format 7272 11516 msgid "undefined get method !" … … 7279 11523 7280 11524 #. module: base 7281 #: help:res.config.users,new_password:07282 #: help:res.users,new_password:07283 msgid "Only specify a value if you want to change the user password. This user will have to logout and login again!"7284 msgstr "Zadejte pouze hodnotu pokud chcete změnit uživatelské heslo. Tento uživatel bude opět odhlášen a přihlášen!"7285 7286 #. module: base7287 11525 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam 7288 11526 msgid "Madam" 7289 msgstr " Dáma"11527 msgstr "Paní" 7290 11528 7291 11529 #. module: base … … 7295 11533 7296 11534 #. module: base 7297 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard 11535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board 11536 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard 7298 11537 msgid "Dashboards" 7299 11538 msgstr "Nástěnky" 11539 11540 #. module: base 11541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement 11542 msgid "Procurements" 11543 msgstr "Zásobování" 11544 11545 #. module: base 11546 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account 11547 msgid "Payroll Accounting" 11548 msgstr "Mzdové účetnictví" 7300 11549 7301 11550 #. module: base … … 7305 11554 7306 11555 #. module: base 7307 #: field:res.config.users,new_password:0 7308 #: field:res.users,new_password:0 7309 msgid "Change password" 7310 msgstr "Změnit heslo" 11556 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates 11557 msgid "Dates on Sales Order" 11558 msgstr "Datum na prodejní objednávce" 11559 11560 #. module: base 11561 #: view:ir.attachment:0 11562 msgid "Creation Month" 11563 msgstr "Měsíc vytvoření" 7311 11564 7312 11565 #. module: base 7313 11566 #: model:res.country,name:base.nl 7314 11567 msgid "Netherlands" 7315 msgstr "Nizozemí" 11568 msgstr "Nizozemsko" 11569 11570 #. module: base 11571 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi 11572 msgid "" 11573 "\n" 11574 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n" 11575 "==============================================================\n" 11576 "\n" 11577 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n" 11578 "documents between different systems, and provides generic\n" 11579 "mechanisms to import and export them.\n" 11580 "\n" 11581 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n" 11582 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" 11583 " " 11584 msgstr "" 7316 11585 7317 11586 #. module: base … … 7321 11590 7322 11591 #. module: base 7323 #: view:res.company:0 7324 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." 7325 msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 bodů." 11592 #: help:ir.values,model:0 11593 msgid "Model to which this entry applies" 11594 msgstr "Model, pro který je záznam platný" 11595 11596 #. module: base 11597 #: field:res.country,address_format:0 11598 msgid "Address Format" 11599 msgstr "Formát adresy" 7326 11600 7327 11601 #. module: base … … 7331 11605 7332 11606 #. module: base 11607 #: model:res.groups,name:base.group_no_one 11608 msgid "Technical Features" 11609 msgstr "Technické rysy" 11610 11611 #. module: base 7333 11612 #: selection:base.language.install,lang:0 7334 11613 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" … … 7336 11615 7337 11616 #. module: base 7338 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree 7339 msgid "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on \"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." 7340 msgstr "Můžete instalovat nové moduly k aktivování nových funkcí, nabídek, výkazů nebo dat ve vaší insanci OpenERP. K instalování nějakých modulů klikněte na tlačítko \"Naplánovat k instalaci\" z formuláře pohledu. Pak klikněte na \"Použít pro plánované povýšení\" k převedení vašeho systému." 7341 7342 #. module: base 7343 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails 7344 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway 7345 msgid "Emails" 7346 msgstr "Emaily" 11617 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 11618 #, python-format 11619 msgid "" 11620 "Here is what we got instead:\n" 11621 " %s" 11622 msgstr "" 11623 "Zde je to, co mám místo toho:\n" 11624 " %s" 11625 11626 #. module: base 11627 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data 11628 #: view:ir.model.data:0 11629 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu 11630 msgid "External Identifiers" 11631 msgstr "Vnější identifikátory" 11632 11633 #. module: base 11634 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman 11635 msgid "User - Own Leads Only" 11636 msgstr "" 7347 11637 7348 11638 #. module: base … … 7364 11654 7365 11655 #. module: base 7366 #: model:res.country,name:base.jp 7367 msgid "Japan" 7368 msgstr "Japonsko" 11656 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form 11657 msgid "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you can choose to restart some wizards manually from this menu." 11658 msgstr "Potvrzovací průvodce je použit, aby vám pomohl nastavit novou instanci OpenERP. Je spuštěn během instalace nových modulů, ale nemůžet zvolit ručně z této nabídky restart některých průvodců." 11659 11660 #. module: base 11661 #: view:res.company:0 11662 msgid "Portrait" 11663 msgstr "Na výšku" 7369 11664 7370 11665 #. module: base … … 7372 11667 msgid "Number of Calls" 7373 11668 msgstr "Počet volání" 11669 11670 #. module: base 11671 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189 11672 #, python-format 11673 msgid "BANK" 11674 msgstr "BANKA" 7374 11675 7375 11676 #. module: base … … 7390 11691 7391 11692 #. module: base 7392 #: model:res.country,name:base.gr 7393 msgid "Greece" 7394 msgstr "Řecko" 11693 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr 11694 msgid "" 11695 "\n" 11696 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" 11697 "==============================================================================\n" 11698 "\n" 11699 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" 11700 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" 11701 " " 11702 msgstr "" 11703 11704 #. module: base 11705 #: view:res.config:0 11706 msgid "Apply" 11707 msgstr "Použít" 7395 11708 7396 11709 #. module: base … … 7405 11718 7406 11719 #. module: base 7407 #: field:base.language.install,overwrite:07408 msgid "Overwrite Existing Terms"7409 msgstr "Přepsat existující výrazy"7410 7411 #. module: base7412 #: help:ir.actions.server,code:07413 msgid "Python code to be executed"7414 msgstr "Kód Pythonu k vykonání"7415 7416 #. module: base7417 11720 #: sql_constraint:res.country:0 7418 11721 msgid "The code of the country must be unique !" … … 7420 11723 7421 11724 #. module: base 7422 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 7423 msgid "Uninstallable" 7424 msgstr "Neodinstalovatelný" 11725 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban 11726 msgid "" 11727 "\n" 11728 " OpenERP Web kanban view.\n" 11729 " " 11730 msgstr "" 11731 11732 #. module: base 11733 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking 11734 msgid "Time Tracking" 11735 msgstr "Časové sledování" 7425 11736 7426 11737 #. module: base 7427 11738 #: view:res.partner.category:0 7428 11739 msgid "Partner Category" 7429 msgstr "Kategorie partnerů"11740 msgstr "Kategorie společníků" 7430 11741 7431 11742 #. module: base … … 7436 11747 7437 11748 #. module: base 11749 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management 11750 msgid "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, receptions, etc." 11751 msgstr "Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací příkazy, příjmy, aj." 11752 11753 #. module: base 7438 11754 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update 7439 11755 msgid "Update Module" … … 7447 11763 7448 11764 #. module: base 11765 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap 11766 msgid "" 11767 "\n" 11768 "Adds support for authentication by LDAP server.\n" 11769 "===============================================\n" 11770 "This module allows users to login with their LDAP username and\n" 11771 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n" 11772 "on the fly.\n" 11773 "\n" 11774 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n" 11775 "``ldap`` module installed.\n" 11776 "\n" 11777 "Configuration\n" 11778 "+++++++++++++\n" 11779 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n" 11780 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n" 11781 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n" 11782 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n" 11783 "OpenERP, even across multiple companies).\n" 11784 "\n" 11785 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n" 11786 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n" 11787 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n" 11788 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n" 11789 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n" 11790 "attempting to authenticate it.\n" 11791 "\n" 11792 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n" 11793 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n" 11794 "configuration.\n" 11795 "\n" 11796 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n" 11797 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" 11798 "\n" 11799 "Security Considerations\n" 11800 "+++++++++++++++++++++++\n" 11801 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n" 11802 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n" 11803 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n" 11804 "passwords are managed in one place only.\n" 11805 "\n" 11806 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n" 11807 "any change of password should be conducted by other means\n" 11808 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n" 11809 "\n" 11810 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n" 11811 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n" 11812 "account is one obvious example).\n" 11813 "\n" 11814 "Here is how it works:\n" 11815 "\n" 11816 " * The system first attempts to authenticate users against\n" 11817 " the local OpenERP database ;\n" 11818 " * if this authentication fails (for example because the\n" 11819 " user has no local password), the system then attempts\n" 11820 " to authenticate against LDAP ;\n" 11821 "\n" 11822 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n" 11823 "OpenERP database (which means no access), the first step\n" 11824 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n" 11825 "authentication.\n" 11826 "\n" 11827 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n" 11828 "LDAP server is encrypted.\n" 11829 "\n" 11830 "User Template\n" 11831 "+++++++++++++\n" 11832 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n" 11833 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n" 11834 "template to create the local users whenever someone authenticates\n" 11835 "for the first time via LDAP authentication.\n" 11836 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n" 11837 "first-time users.\n" 11838 "\n" 11839 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n" 11840 "this password will be assigned as local password for each new\n" 11841 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n" 11842 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n" 11843 "One easy way to setup a template user is to login once with\n" 11844 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n" 11845 "same login (and a blank password), then rename this new user\n" 11846 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n" 11847 "groups the way you want.\n" 11848 "\n" 11849 "Interaction with base_crypt\n" 11850 "+++++++++++++++++++++++++++\n" 11851 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n" 11852 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n" 11853 "\n" 11854 " " 11855 msgstr "" 11856 11857 #. module: base 7449 11858 #: field:res.request.history,body:0 7450 11859 msgid "Body" … … 7452 11861 7453 11862 #. module: base 7454 #: view:partner.wizard.spam:0 11863 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 11864 #, python-format 11865 msgid "Connection test succeeded!" 11866 msgstr "Test spojení uspěl!" 11867 11868 #. module: base 11869 #: view:partner.massmail.wizard:0 7455 11870 msgid "Send Email" 7456 11871 msgstr "Poslat e-mail" 7457 11872 7458 11873 #. module: base 7459 #: field:res.config.users,menu_id:07460 11874 #: field:res.users,menu_id:0 7461 11875 msgid "Menu Action" … … 7478 11892 7479 11893 #. module: base 7480 #: field:res.partner,child_ids:0 7481 #: field:res.request,ref_partner_id:0 7482 msgid "Partner Ref." 7483 msgstr "Ref partnera" 11894 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 11895 #, python-format 11896 msgid "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters explicitly." 11897 msgstr "" 11898 11899 #. module: base 11900 #: view:ir.attachment:0 11901 msgid "Filter on my documents" 11902 msgstr "Filtr nad mými dokumenty" 11903 11904 #. module: base 11905 #: help:ir.actions.server,code:0 11906 msgid "" 11907 "Python code to be executed if condition is met.\n" 11908 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field" 11909 msgstr "" 7484 11910 7485 11911 #. module: base … … 7511 11937 7512 11938 #. module: base 7513 #: model: ir.model,name:base.model_ir_model_data7514 msgid " ir.model.data"7515 msgstr " ir.model.data"11939 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company 11940 msgid "Multi Companies" 11941 msgstr "Více společností" 7516 11942 7517 11943 #. module: base … … 7519 11945 #: view:ir.rule:0 7520 11946 #: view:res.groups:0 11947 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager 11948 #: view:res.users:0 7521 11949 msgid "Access Rights" 7522 11950 msgstr "Přístupová práva" … … 7528 11956 7529 11957 #. module: base 11958 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads 11959 msgid "User - All Leads" 11960 msgstr "" 11961 11962 #. module: base 7530 11963 #: field:res.partner.bank,acc_number:0 7531 11964 msgid "Account Number" … … 7533 11966 7534 11967 #. module: base 11968 #: view:ir.rule:0 11969 msgid "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" 11970 msgstr "Příklad: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" 11971 11972 #. module: base 11973 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th 11974 msgid "Thailand - Accounting" 11975 msgstr "Thajsko - Účetnictví" 11976 11977 #. module: base 7535 11978 #: view:res.lang:0 7536 11979 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" … … 7543 11986 7544 11987 #. module: base 11988 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit 11989 msgid "" 11990 "\n" 11991 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" 11992 "==================================================================\n" 11993 "\n" 11994 "If you install this module, you will not have to run the regular procurement\n" 11995 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" 11996 "scheduler, or for example let it run daily.)\n" 11997 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" 11998 "cases entail a small performance impact.\n" 11999 "\n" 12000 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" 12001 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" 12002 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" 12003 "\n" 12004 " " 12005 msgstr "" 12006 12007 #. module: base 7545 12008 #: model:res.country,name:base.cy 7546 12009 msgid "Cyprus" … … 7548 12011 7549 12012 #. module: base 7550 #: view:base.module.import:07551 msgid "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After loading a new language it becomes available as default interface language for users and partners."7552 msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po načtení se nový jazyk stane dostupným jako výchozí jazyk rozhraní pro uživatele a partnery."7553 7554 #. module: base7555 12013 #: field:ir.actions.server,subject:0 7556 #: field:partner. wizard.spam,subject:012014 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0 7557 12015 #: field:res.request,name:0 7558 12016 msgid "Subject" 7559 12017 msgstr "Předmět" 12018 12019 #. module: base 12020 #: selection:res.currency,position:0 12021 msgid "Before Amount" 12022 msgstr "Před částkou" 7560 12023 7561 12024 #. module: base … … 7576 12039 7577 12040 #. module: base 7578 #: view:res.config:0 7579 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 7580 msgid "Next" 7581 msgstr "Další" 7582 7583 #. module: base 7584 #: help:ir.cron,function:0 7585 msgid "Name of the method to be called on the object when this scheduler is executed." 7586 msgstr "Jméno metody, která bude volána nad objektem, když bude spuštěn tento plánovač." 7587 7588 #. module: base 7589 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 12041 #: view:res.company:0 12042 msgid "Set Bank Accounts" 12043 msgstr "Nastavit bankovní účet" 12044 12045 #. module: base 12046 #: field:ir.actions.client,tag:0 12047 msgid "Client action tag" 12048 msgstr "Značka akce klienta" 12049 12050 #. module: base 12051 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 12052 #, python-format 12053 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" 12054 msgstr "Nemůžete smazat jazyk, který mají uživatelé jako upřednostňovaný !" 12055 12056 #. module: base 12057 #: field:ir.values,model_id:0 12058 msgid "Model (change only)" 12059 msgstr "Mode (pouze změnit)" 12060 12061 #. module: base 12062 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo 12063 msgid "" 12064 "\n" 12065 "Demo data for the module marketing_campaign.\n" 12066 "============================================\n" 12067 "\n" 12068 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module marketing_campaign.\n" 12069 " " 12070 msgstr "" 12071 12072 #. module: base 12073 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 12074 #: selection:ir.ui.view,type:0 12075 msgid "Kanban" 12076 msgstr "Kanban" 12077 12078 #. module: base 12079 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 7590 12080 #, python-format 7591 12081 msgid "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] format!" 7592 12082 msgstr "Výraz výběru voleb musí být ve formátu [('key','Label'], ...]!" 12083 12084 #. module: base 12085 #: view:ir.filters:0 12086 msgid "Current User" 12087 msgstr "Aktuální uživatel" 12088 12089 #. module: base 12090 #: field:res.company,company_registry:0 12091 msgid "Company Registry" 12092 msgstr "" 7593 12093 7594 12094 #. module: base … … 7598 12098 7599 12099 #. module: base 12100 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list 12101 #: view:ir.mail_server:0 12102 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers 12103 msgid "Outgoing Mail Servers" 12104 msgstr "Servery odchozí pošty" 12105 12106 #. module: base 7600 12107 #: model:res.country,name:base.cn 7601 12108 msgid "China" … … 7603 12110 7604 12111 #. module: base 7605 #: code:addons/base/res/res_user.py:5167606 #, python-format 7607 msg id""7608 "--\n" 7609 "%(name)s %(email)s\n" 7610 msgstr "" 7611 "--\n"7612 "%(name)s %(email)s\n"12112 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 12113 msgid "The object that should receive the workflow signal (must have an associated workflow)" 12114 msgstr "" 12115 12116 #. module: base 12117 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher 12118 msgid "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier version of the accounting module for managers who are not accountants." 12119 msgstr "Umožní vám vytvořit faktury a sledovat platby. Jedná se o jednodušší variantu účetního modulu pro vedoucí, kteří nejsou účetními." 7613 12120 7614 12121 #. module: base … … 7618 12125 7619 12126 #. module: base 7620 #: model:ir.mod el,name:base.model_workflow7621 msgid " workflow"7622 msgstr " pracovní postup"12127 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher 12128 msgid "Invoicing & Payments" 12129 msgstr "Fakturace & platby" 7623 12130 7624 12131 #. module: base … … 7636 12143 msgid "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that you can then add translations manually or perform a complete export (as a template for a new language example)." 7637 12144 msgstr "Tento průvodce zjistí nové termíny k překladu v aplikaci, takže pak budete moci ručně přidávat překlady nebo vykonávat celkové exporty (jako šablonu pro příklad nového jazyka)" 12145 12146 #. module: base 12147 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch 12148 msgid "" 12149 "\n" 12150 "Swiss localisation :\n" 12151 " - DTA generation for a lot of payment types\n" 12152 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n" 12153 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n" 12154 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n" 12155 "\n" 12156 "You can also add ZIP and bank completion with:\n" 12157 " - l10n_ch_zip\n" 12158 " - l10n_ch_bank\n" 12159 " \n" 12160 " Author: Camptocamp SA\n" 12161 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" 12162 "\n" 12163 "------------------------------------------------------------------------\n" 12164 "\n" 12165 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par Camptocamp. Cette nouvelle version\n" 12166 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA (pour les banques, le système postal est en développement)\n" 12167 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" 12168 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques Suisses(adresse, swift et clearing).\n" 12169 "\n" 12170 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" 12171 "\n" 12172 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" 12173 " - l10n_ch_zip\n" 12174 " - l10n_ch_bank\n" 12175 " \n" 12176 " Auteur: Camptocamp SA\n" 12177 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" 12178 "\n" 12179 "--------------------------------------------------------------------------\n" 12180 "TODO :\n" 12181 "- Implement bvr import partial reconciliation\n" 12182 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n" 12183 "- Add mising HELP\n" 12184 "- Finish code comment\n" 12185 "- Improve demo data\n" 12186 "\n" 12187 "\n" 12188 msgstr "" 7638 12189 7639 12190 #. module: base … … 7677 12228 7678 12229 #. module: base 7679 #: field:res.partner.canal,name:07680 msgid "Channel Name"7681 msgstr "Název kanálu"7682 7683 #. module: base7684 12230 #: view:res.lang:0 7685 12231 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" … … 7692 12238 7693 12239 #. module: base 7694 #: field:ir.values,res_id:07695 12240 #: field:res.log,res_id:0 7696 12241 msgid "Object ID" … … 7703 12248 7704 12249 #. module: base 7705 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration 12250 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config 12251 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration 7706 12252 msgid "Administration" 7707 12253 msgstr "Správa" … … 7724 12270 7725 12271 #. module: base 7726 #: selection:base.language.install,lang:0 7727 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" 7728 msgstr "Slovenština / Slovenský jazyk" 12272 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form 12273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract 12274 msgid "Contracts" 12275 msgstr "Smlouvy" 7729 12276 7730 12277 #. module: base … … 7741 12288 7742 12289 #. module: base 7743 #: help:res.config.users,login:07744 12290 #: help:res.users,login:0 7745 12291 msgid "Used to log into the system" … … 7752 12298 7753 12299 #. module: base 7754 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 7755 msgid "Resource Ref." 7756 msgstr "Odkaz zdroje" 12300 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality 12301 msgid "" 12302 "\n" 12303 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" 12304 "================================================================\n" 12305 "\n" 12306 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" 12307 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" 12308 "standards, the speed efficiency...\n" 12309 "\n" 12310 "This module also provides generic framework to define your own quality test.\n" 12311 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\README.txt\n" 12312 "\n" 12313 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n" 12314 "using it, otherwise it may crash.\n" 12315 " " 12316 msgstr "" 12317 12318 #. module: base 12319 #: field:res.partner.bank,bank_name:0 12320 msgid "Bank Name" 12321 msgstr "Jméno banky" 7757 12322 7758 12323 #. module: base … … 7767 12332 7768 12333 #. module: base 12334 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association 7769 12335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association 7770 12336 msgid "Association" … … 7772 12338 7773 12339 #. module: base 7774 #: model:res.country,name:base.cl 7775 msgid "Chile" 7776 msgstr "Čile" 7777 7778 #. module: base 7779 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book 7780 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book 7781 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier 7782 msgid "Address Book" 7783 msgstr "Adresář" 12340 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking 12341 msgid "" 12342 "\n" 12343 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials to production orders.\n" 12344 "=================================================================================================\n" 12345 "\n" 12346 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n" 12347 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n" 12348 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n" 12349 "supplier in the routing of the assembly operation.\n" 12350 " " 12351 msgstr "" 12352 12353 #. module: base 12354 #: view:ir.actions.server:0 12355 msgid "Action to Launch" 12356 msgstr "Akce k provedení" 12357 12358 #. module: base 12359 #: help:res.users,context_lang:0 12360 msgid "The default language used in the graphical user interface, when translations are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official Translation' wizard available from the 'Administration' menu." 12361 msgstr "" 12362 12363 #. module: base 12364 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es 12365 msgid "" 12366 "\n" 12367 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n" 12368 "=======================================\n" 12369 "\n" 12370 "* Defines the following chart of account templates:\n" 12371 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n" 12372 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium companies.\n" 12373 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n" 12374 "* Defines tax code templates.\n" 12375 "\n" 12376 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" 12377 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" 12378 msgstr "" 7784 12379 7785 12380 #. module: base … … 7794 12389 7795 12390 #. module: base 12391 #: code:addons/base/res/res_company.py:154 12392 #, python-format 12393 msgid "Phone: " 12394 msgstr "Telefón:" 12395 12396 #. module: base 7796 12397 #: field:res.company,account_no:0 7797 12398 msgid "Account No." … … 7799 12400 7800 12401 #. module: base 7801 #: code:addons/base/res/res_lang.py:1 5712402 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 7802 12403 #, python-format 7803 12404 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" … … 7815 12416 7816 12417 #. module: base 12418 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans 12419 msgid "" 12420 "\n" 12421 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" 12422 "====================================================================\n" 12423 "\n" 12424 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n" 12425 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" 12426 " " 12427 msgstr "" 12428 12429 #. module: base 12430 #: field:res.company,vat:0 12431 msgid "Tax ID" 12432 msgstr "ID daně" 12433 12434 #. module: base 7817 12435 #: field:ir.model.fields,field_description:0 7818 12436 msgid "Field Label" … … 7820 12438 7821 12439 #. module: base 12440 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 12441 msgid "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the content is in another data field" 12442 msgstr "Cesta k hlavnímu souboru výkazu (závisí na typu výkazu) nebo NULL, pokud obsah je jiné datové pole" 12443 12444 #. module: base 7822 12445 #: model:res.country,name:base.dj 7823 12446 msgid "Djibouti" 7824 msgstr "D jibouti"12447 msgstr "Džibutsko" 7825 12448 7826 12449 #. module: base … … 7835 12458 7836 12459 #. module: base 7837 #: code:addons/orm.py:3 16612460 #: code:addons/orm.py:3669 7838 12461 #, python-format 7839 12462 msgid "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted document (Operation: %s, Document type: %s)." … … 7846 12469 7847 12470 #. module: base 7848 #: field:ir.model.data,res_id:07849 12471 #: field:ir.translation,res_id:0 7850 12472 #: field:workflow.instance,res_id:0 … … 7870 12492 7871 12493 #. module: base 12494 #: code:addons/base/res/res_users.py:755 12495 #: code:addons/base/res/res_users.py:892 7872 12496 #: selection:res.partner.address,type:0 12497 #: view:res.users:0 12498 #, python-format 7873 12499 msgid "Other" 7874 12500 msgstr "Jiné" … … 7883 12509 msgid "Turkish / Türkçe" 7884 12510 msgstr "Turečtina / Türkçe" 12511 12512 #. module: base 12513 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term 12514 msgid "" 12515 "\n" 12516 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, resources allocation.\n" 12517 "===========================================================================================\n" 12518 "\n" 12519 "Features\n" 12520 "--------\n" 12521 " * Manage Big project.\n" 12522 " * Define various Phases of Project.\n" 12523 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n" 12524 " If no project given then all the draft,open and pending state phases will be taken.\n" 12525 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on project.phase. It takes the project as argument and computes all the open,draft and pending tasks.\n" 12526 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open state are scheduled with taking the phase's start date\n" 12527 " " 12528 msgstr "" 7885 12529 7886 12530 #. module: base … … 7893 12537 7894 12538 #. module: base 12539 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product 12540 msgid "Products & Pricelists" 12541 msgstr "Výrobky & Ceníky" 12542 12543 #. module: base 7895 12544 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 7896 12545 msgid "Auto-Refresh" … … 7898 12547 7899 12548 #. module: base 7900 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 6212549 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 7901 12550 #, python-format 7902 12551 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." … … 7909 12558 7910 12559 #. module: base 12560 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es 12561 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" 12562 msgstr "Španělsko - Účetnictví (PGCE 2008)" 12563 12564 #. module: base 12565 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking 12566 msgid "Picking Before Manufacturing" 12567 msgstr "" 12568 12569 #. module: base 12570 #: model:res.country,name:base.wf 12571 msgid "Wallis and Futuna Islands" 12572 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" 12573 12574 #. module: base 7911 12575 #: help:multi_company.default,name:0 7912 12576 msgid "Name it to easily find a record" 7913 12577 msgstr "Pojmenujte to pro snadnější nalzení záznamu" 12578 12579 #. module: base 12580 #: model:res.country,name:base.gr 12581 msgid "Greece" 12582 msgstr "Řecko" 12583 12584 #. module: base 12585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar 12586 msgid "web calendar" 12587 msgstr "webový kalendář" 12588 12589 #. module: base 12590 #: field:ir.model.data,name:0 12591 msgid "External Identifier" 12592 msgstr "Vnější identifikátor" 7914 12593 7915 12594 #. module: base … … 7925 12604 7926 12605 #. module: base 7927 #: model:ir. ui.menu,name:base.menu_event_association12606 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event 7928 12607 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main 7929 12608 msgid "Events Organisation" … … 7940 12619 7941 12620 #. module: base 7942 #: selection:res.request,priority:0 7943 msgid "High" 7944 msgstr "Vysoká" 12621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery 12622 msgid "Delivery Costs" 12623 msgstr "Ceny dodání" 12624 12625 #. module: base 12626 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 12627 #, python-format 12628 msgid "This cron task is currently being executed and may not be modified, please try again in a few minutes" 12629 msgstr "" 12630 12631 #. module: base 12632 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry 12633 msgid "" 12634 "\n" 12635 "Track different dates on products and production lots.\n" 12636 "======================================================\n" 12637 "\n" 12638 "Following dates can be tracked:\n" 12639 " - end of life\n" 12640 " - best before date\n" 12641 " - removal date\n" 12642 " - alert date\n" 12643 "\n" 12644 "Used, for example, in food industries." 12645 msgstr "" 7945 12646 7946 12647 #. module: base … … 7950 12651 7951 12652 #. module: base 7952 #: model:res.country,name:base.hr 7953 msgid "Croatia" 7954 msgstr "Chorvatsko" 7955 7956 #. module: base 7957 #: help:res.bank,bic:0 12653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl 12654 msgid "Netherlands - Accounting" 12655 msgstr "Nizozemí - Účetnictví" 12656 12657 #. module: base 12658 #: field:res.bank,bic:0 12659 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 7958 12660 msgid "Bank Identifier Code" 7959 12661 msgstr "Identifikační kód banky" … … 7965 12667 7966 12668 #. module: base 7967 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 7968 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 7969 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 7970 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 7971 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 7972 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:204 7973 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:218 7974 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 12669 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process 12670 msgid "" 12671 "\n" 12672 " OpenERP Web process view.\n" 12673 " " 12674 msgstr "" 12675 12676 #. module: base 12677 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart 12678 msgid "" 12679 "\n" 12680 "Remove minimal account chart.\n" 12681 "=============================\n" 12682 "\n" 12683 "Deactivates minimal chart of accounts.\n" 12684 msgstr "" 12685 12686 #. module: base 12687 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 12688 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 12689 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 12690 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 12691 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236 7975 12692 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 7976 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 7977 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 7978 #: code:addons/base/module/module.py:215 7979 #: code:addons/base/module/module.py:258 7980 #: code:addons/base/module/module.py:262 7981 #: code:addons/base/module/module.py:268 7982 #: code:addons/base/module/module.py:303 7983 #: code:addons/base/module/module.py:321 7984 #: code:addons/base/module/module.py:336 7985 #: code:addons/base/module/module.py:429 7986 #: code:addons/base/module/module.py:531 12693 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 12694 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 12695 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 12696 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 12697 #: code:addons/base/module/module.py:255 12698 #: code:addons/base/module/module.py:298 12699 #: code:addons/base/module/module.py:302 12700 #: code:addons/base/module/module.py:308 12701 #: code:addons/base/module/module.py:390 12702 #: code:addons/base/module/module.py:408 12703 #: code:addons/base/module/module.py:423 12704 #: code:addons/base/module/module.py:519 12705 #: code:addons/base/module/module.py:622 12706 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124 7987 12707 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 7988 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 7989 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 7990 #: code:addons/base/res/res_user.py:57 7991 #: code:addons/base/res/res_user.py:66 7992 #: code:addons/custom.py:558 7993 #: code:addons/orm.py:3199 12708 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 12709 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190 12710 #: code:addons/base/res/res_users.py:86 12711 #: code:addons/base/res/res_users.py:95 12712 #: code:addons/custom.py:555 12713 #: code:addons/orm.py:791 12714 #: code:addons/orm.py:3704 7994 12715 #, python-format 7995 12716 msgid "Error" … … 7997 12718 7998 12719 #. module: base 7999 #: model:res.country,name:base.pm 8000 msgid "Saint Pierre and Miquelon" 8001 msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 8002 8003 #. module: base 8004 #: help:ir.actions.report.xml,header:0 8005 msgid "Add or not the coporate RML header" 8006 msgstr "Přidat nebo nepřidat RML hlavičku společnosti" 12720 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt 12721 msgid "DB Password Encryption" 12722 msgstr "Šifrování hesla databáze" 8007 12723 8008 12724 #. module: base … … 8012 12728 8013 12729 #. module: base 12730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing 12731 msgid "Check writing" 12732 msgstr "" 12733 12734 #. module: base 12735 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout 12736 msgid "" 12737 "\n" 12738 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n" 12739 "=======================================================================\n" 12740 "\n" 12741 "It gives you the possibility to\n" 12742 " * order all the lines of a sales order\n" 12743 " * add titles, comment lines, sub total lines\n" 12744 " * draw horizontal lines and put page breaks\n" 12745 "\n" 12746 " " 12747 msgstr "" 12748 12749 #. module: base 8014 12750 #: view:base.module.update:0 12751 #: view:base.module.upgrade:0 8015 12752 #: view:base.update.translations:0 8016 12753 msgid "Update" … … 8023 12760 8024 12761 #. module: base 12762 #: view:res.company:0 12763 msgid "Address Information" 12764 msgstr "Informace adresy" 12765 12766 #. module: base 8025 12767 #: model:res.country,name:base.tz 8026 12768 msgid "Tanzania" … … 8043 12785 8044 12786 #. module: base 12787 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat 12788 msgid "Live Chat Support" 12789 msgstr "Živá textová podpora " 12790 12791 #. module: base 8045 12792 #: view:ir.actions.server:0 8046 12793 msgid "Other Actions Configuration" … … 8048 12795 8049 12796 #. module: base 12797 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 12798 msgid "Uninstallable" 12799 msgstr "Neodinstalovatelný" 12800 12801 #. module: base 12802 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard 12803 msgid "" 12804 "\n" 12805 " OpenERP Web dashboard view.\n" 12806 " " 12807 msgstr "" 12808 12809 #. module: base 12810 #: view:res.partner:0 12811 msgid "Supplier Partners" 12812 msgstr "" 12813 12814 #. module: base 8050 12815 #: view:res.config.installer:0 8051 12816 msgid "Install Modules" … … 8053 12818 8054 12819 #. module: base 8055 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act8056 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal8057 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act8058 #: view:res.partner.canal:08059 msgid "Channels"8060 msgstr "Kanály"8061 8062 #. module: base8063 12820 #: view:ir.ui.view:0 8064 12821 msgid "Extra Info" … … 8066 12823 8067 12824 #. module: base 8068 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action 8069 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action 8070 msgid "Client Events" 8071 msgstr "Události klienta" 8072 8073 #. module: base 8074 #: view:ir.module.module:0 8075 msgid "Schedule for Installation" 8076 msgstr "Naplánovat k instalaci" 12825 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll 12826 msgid "" 12827 "\n" 12828 "Belgian Payroll Rules\n" 12829 "=====================\n" 12830 "\n" 12831 " * Employee Details\n" 12832 " * Employee Contracts\n" 12833 " * Passport based Contract\n" 12834 " * Allowances / Deductions\n" 12835 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" 12836 " * Employee Payslip\n" 12837 " * Monthly Payroll Register\n" 12838 " * Integrated with Holiday Management\n" 12839 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" 12840 " " 12841 msgstr "" 8077 12842 8078 12843 #. module: base … … 8082 12847 8083 12848 #. module: base 8084 #: sql_constraint:res.config.users:0 12849 #: view:res.partner:0 12850 msgid "Customer Partners" 12851 msgstr "Partneři zákazníka" 12852 12853 #. module: base 8085 12854 #: sql_constraint:res.users:0 8086 12855 msgid "You can not have two users with the same login !" … … 8088 12857 8089 12858 #. module: base 12859 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history 12860 msgid "res.request.history" 12861 msgstr "res.request.history" 12862 12863 #. module: base 8090 12864 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default 8091 12865 msgid "Default multi company" … … 8098 12872 8099 12873 #. module: base 8100 #: field:res.config.users,menu_tips:0 12874 #: model:ir.module.module,description:base.module_process 12875 msgid "" 12876 "\n" 12877 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and in the sequence they occur.\n" 12878 "======================================================================================================\n" 12879 "\n" 12880 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" 12881 "e.g product/process/product_process_xml\n" 12882 "\n" 12883 " " 12884 msgstr "" 12885 12886 #. module: base 8101 12887 #: field:res.users,menu_tips:0 8102 12888 msgid "Menu Tips" … … 8111 12897 #: help:res.partner.address,partner_id:0 8112 12898 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." 8113 msgstr "Ponechejte prázdné pro soukromou adresu nesouvisející s partnerem."12899 msgstr "Ponechejte prázdné pro soukromou adresu nesouvisející se společníkem." 8114 12900 8115 12901 #. module: base … … 8124 12910 8125 12911 #. module: base 12912 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm 12913 msgid "CRM" 12914 msgstr "CRM" 12915 12916 #. module: base 8126 12917 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 8127 12918 #, python-format … … 8140 12931 8141 12932 #. module: base 8142 #: field:base.language.install,state:0 8143 #: field:base.module.import,state:0 8144 #: field:base.module.update,state:0 8145 msgid "state" 8146 msgstr "stav" 12933 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup 12934 msgid "Followup Management" 12935 msgstr "" 12936 12937 #. module: base 12938 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr 12939 msgid "" 12940 "\n" 12941 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" 12942 "========================================================================\n" 12943 "\n" 12944 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" 12945 msgstr "" 8147 12946 8148 12947 #. module: base … … 8152 12951 8153 12952 #. module: base 12953 #: selection:base.language.install,lang:0 12954 msgid "Greek / Ελληνικά" 12955 msgstr "Řečtina / Ελληνικά" 12956 12957 #. module: base 8154 12958 #: model:res.country,name:base.do 8155 12959 msgid "Dominican Republic" … … 8162 12966 8163 12967 #. module: base 8164 #: code:addons/orm.py:2 16112968 #: code:addons/orm.py:2527 8165 12969 #, python-format 8166 12970 msgid "" … … 8172 12976 8173 12977 #. module: base 12978 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 12979 msgid "TLS (STARTTLS)" 12980 msgstr "TLS (STARTTLS)" 12981 12982 #. module: base 12983 #: help:ir.actions.act_window,usage:0 12984 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." 12985 msgstr "" 12986 12987 #. module: base 8174 12988 #: model:res.country,name:base.sa 8175 12989 msgid "Saudi Arabia" 8176 msgstr "Saudská Arábie" 12990 msgstr "Saúdská Arábie" 12991 12992 #. module: base 12993 #: help:res.company,rml_header1:0 12994 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." 12995 msgstr "" 12996 12997 #. module: base 12998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim 12999 msgid "eMail Gateway for CRM Claim" 13000 msgstr "" 8177 13001 8178 13002 #. module: base … … 8182 13006 8183 13007 #. module: base 13008 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 8184 13009 #: field:ir.model.fields,relation_field:0 8185 13010 msgid "Relation Field" … … 8192 13017 8193 13018 #. module: base 8194 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:3 713019 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 8195 13020 #, python-format 8196 13021 msgid "System Configuration done" 8197 13022 msgstr "Nastavení systému provedeno" 13023 13024 #. module: base 13025 #: view:ir.actions.server:0 13026 msgid "Create / Write / Copy" 13027 msgstr "Vytvořit / Zapsat / Kopírovat" 8198 13028 8199 13029 #. module: base … … 8214 13044 8215 13045 #. module: base 13046 #: view:base.language.export:0 13047 msgid "Export Translations" 13048 msgstr "Exportovat překlady" 13049 13050 #. module: base 8216 13051 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 8217 13052 msgid "XML path" … … 8219 13054 8220 13055 #. module: base 8221 #: selection:ir.actions.todo,restart:08222 msgid " On Skip"8223 msgstr " Při přeskočení"13056 #: help:ir.sequence,implementation:0 13057 msgid "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while they are possible in the former)." 13058 msgstr "" 8224 13059 8225 13060 #. module: base … … 8234 13069 8235 13070 #. module: base 8236 #: help:ir.values,key2:08237 msgid " The kind of action or button in the client side that will trigger the action."8238 msgstr " Typ akce nebo tlačítka na straně klienta, která vyvolá akci."8239 8240 #. module: base 8241 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:28 513071 #: selection:res.request,priority:0 13072 msgid "Low" 13073 msgstr "Nízká" 13074 13075 #. module: base 13076 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284 8242 13077 #, python-format 8243 13078 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." 8244 13079 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní nabídku." 8245 8246 #. module: base8247 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard8248 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add8249 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:08250 msgid "Register a Contract"8251 msgstr "Registrovat smlouvu"8252 13080 8253 13081 #. module: base … … 8257 13085 8258 13086 #. module: base 8259 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 8260 #, python-format 8261 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." 8262 msgstr "Prosíme zkontrolujte jména platnost vaší smlouvy o zárukách vydavatele." 13087 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid 13088 msgid "Allow users to login through OpenID." 13089 msgstr "" 13090 13091 #. module: base 13092 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment 13093 msgid "Suppliers Payment Management" 13094 msgstr "Správa placení dodavatelů" 8263 13095 8264 13096 #. module: base 8265 13097 #: model:res.country,name:base.sv 8266 13098 msgid "El Salvador" 8267 msgstr " ElSalvador"13099 msgstr "Salvador" 8268 13100 8269 13101 #. module: base 8270 13102 #: field:res.bank,phone:0 13103 #: field:res.company,phone:0 8271 13104 #: field:res.partner,phone:0 8272 13105 #: field:res.partner.address,phone:0 … … 8275 13108 8276 13109 #. module: base 8277 #: field:ir.cron,active:0 8278 #: field:ir.sequence,active:0 8279 #: field:res.bank,active:0 8280 #: field:res.config.users,active:0 8281 #: field:res.currency,active:0 8282 #: field:res.lang,active:0 8283 #: field:res.partner,active:0 8284 #: field:res.partner.address,active:0 8285 #: field:res.partner.canal,active:0 8286 #: field:res.partner.category,active:0 8287 #: field:res.request,active:0 8288 #: field:res.users,active:0 8289 #: view:workflow.instance:0 8290 #: view:workflow.workitem:0 8291 msgid "Active" 8292 msgstr "Aktivní" 13110 #: field:res.groups,menu_access:0 13111 msgid "Access Menu" 13112 msgstr "Přístup k nabídce" 8293 13113 8294 13114 #. module: base … … 8296 13116 msgid "Thailand" 8297 13117 msgstr "Thajsko" 13118 13119 #. module: base 13120 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator 13121 msgid "" 13122 "\n" 13123 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n" 13124 "=========================================================================\n" 13125 "\n" 13126 "It's an SQL query builder and browser\n" 13127 "for end-users.\n" 13128 "\n" 13129 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" 13130 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n" 13131 msgstr "" 13132 13133 #. module: base 13134 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer 13135 msgid "Report Designer" 13136 msgstr "Návrhář výkazů" 13137 13138 #. module: base 13139 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book 13140 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book 13141 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier 13142 msgid "Address Book" 13143 msgstr "Adresář" 13144 13145 #. module: base 13146 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma 13147 msgid "" 13148 "\n" 13149 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" 13150 "=================================================================\n" 13151 "\n" 13152 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" 13153 msgstr "" 13154 13155 #. module: base 13156 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar 13157 msgid "" 13158 "\n" 13159 " OpenERP Web calendar view.\n" 13160 " " 13161 msgstr "" 8298 13162 8299 13163 #. module: base … … 8319 13183 8320 13184 #. module: base 13185 #: help:ir.values,res_id:0 13186 msgid "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" 13187 msgstr "" 13188 13189 #. module: base 8321 13190 #: field:ir.model.fields,relation:0 8322 13191 msgid "Object Relation" 8323 13192 msgstr "Vztah objektu" 13193 13194 #. module: base 13195 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher 13196 msgid "eInvoicing & Payments" 13197 msgstr "" 8324 13198 8325 13199 #. module: base … … 8361 13235 8362 13236 #. module: base 13237 #: field:workflow,osv:0 13238 #: field:workflow.instance,res_type:0 13239 msgid "Resource Object" 13240 msgstr "Objekt zdroje" 13241 13242 #. module: base 13243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk 13244 msgid "Helpdesk" 13245 msgstr "" 13246 13247 #. module: base 8363 13248 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access 8364 13249 msgid "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each line and then delete it through the button that appeared. Items can be assigned to specific groups in order to make them accessible to some users within the system." … … 8371 13256 8372 13257 #. module: base 13258 #: view:ir.rule:0 13259 msgid "Detailed algorithm:" 13260 msgstr "Podrobný algoritmus:" 13261 13262 #. module: base 8373 13263 #: field:ir.actions.act_window,usage:0 8374 13264 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 8375 13265 #: field:ir.actions.actions,usage:0 13266 #: field:ir.actions.client,usage:0 8376 13267 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 8377 13268 #: field:ir.actions.server,usage:0 … … 8386 13277 8387 13278 #. module: base 13279 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools 13280 msgid "Miscellaneous Tools" 13281 msgstr "Různé nástroje" 13282 13283 #. module: base 13284 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools 13285 msgid "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, Lunch and Ideas box." 13286 msgstr "Umožní vám instalovat různé zajímavé, ale ne nutně potřebné nástroje jako Průzkumy, Obědy a Krabice nápadů." 13287 13288 #. module: base 8388 13289 #: selection:ir.module.module,state:0 8389 13290 msgid "Not Installable" … … 8391 13292 8392 13293 #. module: base 13294 #: model:ir.module.module,description:base.module_product 13295 msgid "" 13296 "\n" 13297 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" 13298 "========================================================================\n" 13299 "\n" 13300 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" 13301 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n" 13302 "packaging and properties.\n" 13303 "\n" 13304 "Pricelists support:\n" 13305 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" 13306 " * Compute price based on different criteria:\n" 13307 " * Other pricelist,\n" 13308 " * Cost price,\n" 13309 " * List price,\n" 13310 " * Supplier price, ...\n" 13311 "\n" 13312 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n" 13313 "\n" 13314 "Print product labels with barcode.\n" 13315 " " 13316 msgstr "" 13317 13318 #. module: base 8393 13319 #: report:ir.module.reference.graph:0 8394 13320 msgid "View :" … … 8401 13327 8402 13328 #. module: base 8403 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:2 3213329 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 8404 13330 #, python-format 8405 13331 msgid "You cannot remove the field '%s' !" … … 8407 13333 8408 13334 #. module: base 8409 #: field:ir.exports,resource:0 8410 #: view:ir.property:0 8411 #: field:ir.property,res_id:0 8412 msgid "Resource" 8413 msgstr "Zdroj" 13335 #: view:res.users:0 13336 msgid "Allowed Companies" 13337 msgstr "Povolené společnosti" 13338 13339 #. module: base 13340 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de 13341 msgid "Deutschland - Accounting" 13342 msgstr "Německo - Účetnictví" 13343 13344 #. module: base 13345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction 13346 msgid "Auction Houses" 13347 msgstr "Aukční domy" 8414 13348 8415 13349 #. module: base … … 8419 13353 8420 13354 #. module: base 13355 #: view:base.module.upgrade:0 13356 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade 13357 msgid "Apply Scheduled Upgrades" 13358 msgstr "Použít plánované povýšení" 13359 13360 #. module: base 13361 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal 13362 msgid "Invoicing Journals" 13363 msgstr "Fakturační deníky" 13364 13365 #. module: base 8421 13366 #: selection:base.language.install,lang:0 8422 13367 msgid "Persian / فارس" … … 8440 13385 8441 13386 #. module: base 8442 #: code:addons/base/ir/ir_model.py: 48713387 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534 8443 13388 #, python-format 8444 13389 msgid "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of these groups: %s." 8445 13390 msgstr "Nemůžete smazat tento dokument (%s) ! Ujistěte se, že váš uživatel patří do jedné z těchto skupin: %s." 13391 13392 #. module: base 13393 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat 13394 msgid "" 13395 "\n" 13396 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n" 13397 "===================================================================\n" 13398 "\n" 13399 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" 13400 " " 13401 msgstr "" 8446 13402 8447 13403 #. module: base … … 8449 13405 msgid "base.module.configuration" 8450 13406 msgstr "base.module.configuration" 13407 13408 #. module: base 13409 #: model:ir.module.module,description:base.module_web 13410 msgid "" 13411 "\n" 13412 " OpenERP Web core module.\n" 13413 " This module provides the core of the OpenERP web client.\n" 13414 " " 13415 msgstr "" 13416 13417 #. module: base 13418 #: sql_constraint:res.country:0 13419 msgid "The name of the country must be unique !" 13420 msgstr "Jméno země musí být jedinečné !" 8451 13421 8452 13422 #. module: base … … 8478 13448 8479 13449 #. module: base 13450 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 13451 #, python-format 13452 msgid "File is not a zip file!" 13453 msgstr "Soubor není zip soubor!" 13454 13455 #. module: base 8480 13456 #: model:res.country,name:base.ar 8481 13457 msgid "Argentina" … … 8483 13459 8484 13460 #. module: base 8485 #: field:res.groups,name:0 13461 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue 13462 msgid "" 13463 "\n" 13464 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n" 13465 "=======================================================\n" 13466 "\n" 13467 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n" 13468 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n" 13469 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n" 13470 "and decide on their status as they evolve.\n" 13471 " " 13472 msgstr "" 13473 13474 #. module: base 13475 #: field:res.groups,full_name:0 8486 13476 msgid "Group Name" 8487 13477 msgstr "Jméno skupiny" … … 8493 13483 8494 13484 #. module: base 8495 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 8496 msgid "Segmentation" 8497 msgstr "Členění" 13485 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web 13486 msgid "web" 13487 msgstr "web" 13488 13489 #. module: base 13490 #: field:res.bank,fax:0 13491 #: field:res.company,fax:0 13492 #: field:res.partner.address,fax:0 13493 msgid "Fax" 13494 msgstr "Fax" 13495 13496 #. module: base 13497 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl 13498 msgid "" 13499 "\n" 13500 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in OpenERP.\n" 13501 "=============================================================================\n" 13502 "\n" 13503 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" 13504 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" 13505 "\n" 13506 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" 13507 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" 13508 "\n" 13509 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor \"Accounting\" aangeroepen.\n" 13510 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" 13511 "\n" 13512 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency om Journalen te creeren.\n" 13513 "\n" 13514 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met \"nullen\"\n" 13515 "\n" 13516 " * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" 13517 "\n" 13518 " " 13519 msgstr "" 13520 13521 #. module: base 13522 #: view:res.partner.address:0 13523 msgid "Search Contact" 13524 msgstr "Hledat kontakt" 8498 13525 8499 13526 #. module: base … … 8505 13532 #: field:ir.values,company_id:0 8506 13533 #: view:res.company:0 8507 #: field:res.config.users,company_id:08508 13534 #: field:res.currency,company_id:0 8509 13535 #: field:res.partner,company_id:0 8510 13536 #: field:res.partner.address,company_id:0 13537 #: field:res.partner.bank,company_id:0 8511 13538 #: view:res.users:0 8512 13539 #: field:res.users,company_id:0 … … 8515 13542 8516 13543 #. module: base 8517 #: view:res.users:0 8518 msgid "Email & Signature" 8519 msgstr "Email & podpis" 13544 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer 13545 msgid "Advanced Reporting" 13546 msgstr "Pokročilé vykazování" 13547 13548 #. module: base 13549 #: selection:ir.actions.act_window,target:0 13550 #: selection:ir.actions.url,target:0 13551 msgid "New Window" 13552 msgstr "Nové okno" 13553 13554 #. module: base 13555 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data 13556 msgid "ir.model.data" 13557 msgstr "ir.model.data" 8520 13558 8521 13559 #. module: base … … 8535 13573 8536 13574 #. module: base 13575 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr 13576 msgid "France - Accounting" 13577 msgstr "Francie - Účetnictví" 13578 13579 #. module: base 8537 13580 #: view:ir.actions.todo:0 8538 13581 msgid "Launch" … … 8540 13583 8541 13584 #. module: base 13585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav 13586 msgid "Share Calendar using CalDAV" 13587 msgstr "Sdílený kalendář použitím CalDAV" 13588 13589 #. module: base 8542 13590 #: field:ir.actions.act_window,limit:0 8543 13591 msgid "Limit" … … 8545 13593 8546 13594 #. module: base 8547 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 8548 msgid "Workflow to be executed on this model." 8549 msgstr "Pracovní postup, který má být spuštěn pro tento model." 13595 #: help:workflow.transition,group_id:0 13596 msgid "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." 13597 msgstr "Skupina, pro kterou musí být uživatel autorizován k ověření této změny." 13598 13599 #. module: base 13600 #: code:addons/orm.py:791 13601 #, python-format 13602 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" 13603 msgstr "" 8550 13604 8551 13605 #. module: base 8552 13606 #: model:res.country,name:base.jm 8553 13607 msgid "Jamaica" 8554 msgstr "Jamaika" 13608 msgstr "Jamajka" 13609 13610 #. module: base 13611 #: field:res.partner,color:0 13612 #: field:res.partner.address,color:0 13613 msgid "Color Index" 13614 msgstr "Index barvy" 8555 13615 8556 13616 #. module: base … … 8565 13625 8566 13626 #. module: base 8567 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 13627 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450 13628 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 8568 13629 #, python-format 8569 13630 msgid "Warning" … … 8571 13632 8572 13633 #. module: base 8573 #: selection:base.language.install,lang:0 8574 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" 8575 msgstr "Arabština / الْعَرَبيّة" 13634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi 13635 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" 13636 msgstr "Elektronická výměna dat (EDI)" 13637 13638 #. module: base 13639 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools 13640 msgid "Extra Tools" 13641 msgstr "Další nástroje" 8576 13642 8577 13643 #. module: base … … 8587 13653 8588 13654 #. module: base 13655 #: model:res.country,name:base.pm 13656 msgid "Saint Pierre and Miquelon" 13657 msgstr "Svatý Pierre a Miquelon" 13658 13659 #. module: base 13660 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template 13661 msgid "" 13662 "\n" 13663 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by Openlabs)\n" 13664 "=============================================================================\n" 13665 "\n" 13666 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document (Sale\n" 13667 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body (HTML and\n" 13668 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print and\n" 13669 "attach a report.\n" 13670 "\n" 13671 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the document\n" 13672 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's country\n" 13673 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute is\n" 13674 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" 13675 "inclusion of these dynamic values.\n" 13676 "\n" 13677 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the sidebar\n" 13678 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" 13679 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" 13680 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n" 13681 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when called\n" 13682 "for multiple documents at once.\n" 13683 "\n" 13684 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign system\n" 13685 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate larger\n" 13686 "campaigns on any OpenERP document.\n" 13687 "\n" 13688 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n" 13689 "Openlabs was kept\n" 13690 "\n" 13691 " " 13692 msgstr "" 13693 13694 #. module: base 8589 13695 #: selection:base.language.install,lang:0 8590 13696 msgid "Czech / Čeština" … … 8592 13698 8593 13699 #. module: base 8594 #: view:ir.actions.server:08595 msgid " Trigger Configuration"8596 msgstr " Nastavení spouštěče"13700 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules 13701 msgid "Generic Modules" 13702 msgstr "Obecné moduly" 8597 13703 8598 13704 #. module: base … … 8607 13713 8608 13714 #. module: base 13715 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet 13716 msgid "" 13717 "\n" 13718 "This module implements a timesheet system.\n" 13719 "==========================================\n" 13720 "\n" 13721 "Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n" 13722 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates costs on\n" 13723 "the analytic account.\n" 13724 "\n" 13725 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" 13726 "\n" 13727 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" 13728 "to set up a management by affair.\n" 13729 " " 13730 msgstr "" 13731 13732 #. module: base 13733 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 13734 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." 13735 msgstr "" 13736 13737 #. module: base 8609 13738 #: view:ir.sequence:0 8610 13739 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" … … 8637 13766 8638 13767 #. module: base 8639 #: view:ir.values:0 8640 msgid "Action Source" 8641 msgstr "Zdroj akce" 8642 8643 #. module: base 8644 #: view:res.config.view:0 8645 msgid "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified interface, which has less features but is easier. You can always switch later from the user preferences." 8646 msgstr "Pokud používáte OpenERP poprvé, silně vám doporučujeme vybrat si zjednodušené rozhraní, které má méně funkcí a je snadnější. Vždycky můžete později přepnout z uživatelských předvoleb." 13768 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm 13769 msgid "" 13770 "\n" 13771 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n" 13772 "=====================================================\n" 13773 "\n" 13774 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n" 13775 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n" 13776 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" 13777 "assignment, resolution and notification.\n" 13778 "\n" 13779 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and\n" 13780 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger\n" 13781 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise rules.\n" 13782 "\n" 13783 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything\n" 13784 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n" 13785 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" 13786 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the right\n" 13787 "place.\n" 13788 "\n" 13789 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" 13790 "between mails and OpenERP.\n" 13791 "\n" 13792 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n" 13793 " * Opportunities by Categories (graph)\n" 13794 " * Opportunities by Stage (graph)\n" 13795 " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" 13796 msgstr "" 13797 13798 #. module: base 13799 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance 13800 msgid "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we suggest you to install only the Invoicing." 13801 msgstr "Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme vám instalovat pouze Fakturaci." 13802 13803 #. module: base 13804 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird 13805 msgid "Thunderbird Plug-In" 13806 msgstr "Doplněk Thunderbird" 8647 13807 8648 13808 #. module: base 8649 13809 #: model:ir.model,name:base.model_res_country 8650 13810 #: field:res.bank,country:0 13811 #: field:res.company,country_id:0 8651 13812 #: view:res.country:0 8652 13813 #: field:res.country.state,country_id:0 … … 8659 13820 8660 13821 #. module: base 8661 #: field:ir.model.fields,complete_name:0 8662 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 8663 msgid "Complete Name" 8664 msgstr "Celé jméno" 8665 8666 #. module: base 8667 #: field:ir.values,object:0 8668 msgid "Is Object" 8669 msgstr "Je objekt" 13822 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages 13823 msgid "In-Project Messaging System" 13824 msgstr "Systém zpráv v projektech" 13825 13826 #. module: base 13827 #: model:res.country,name:base.pn 13828 msgid "Pitcairn Island" 13829 msgstr "Ostrov Pitcairn" 13830 13831 #. module: base 13832 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests 13833 msgid "" 13834 "\n" 13835 " OpenERP Web test suite.\n" 13836 " " 13837 msgstr "" 13838 "\n" 13839 " Webová testovací sada OpenERP.\n" 13840 " " 13841 13842 #. module: base 13843 #: view:ir.values:0 13844 msgid "Action Bindings/Defaults" 13845 msgstr "Poutání akcí/Výchozí" 8670 13846 8671 13847 #. module: base … … 8675 13851 8676 13852 #. module: base 8677 #: field:res.partner.category,name:0 8678 msgid "Category Name" 8679 msgstr "Název kategorie" 13853 #: view:res.partner:0 13854 #: view:res.partner.address:0 13855 msgid "Change Color" 13856 msgstr "Změnit barvu" 8680 13857 8681 13858 #. module: base … … 8705 13882 8706 13883 #. module: base 8707 #: view:res.company:0 8708 msgid "Portrait" 8709 msgstr "Na výšku" 8710 8711 #. module: base 8712 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 13884 #: field:ir.module.module,auto_install:0 13885 msgid "Automatic Installation" 13886 msgstr "Automatická instalace" 13887 13888 #. module: base 13889 #: model:res.country,name:base.jp 13890 msgid "Japan" 13891 msgstr "Japonsko" 13892 13893 #. module: base 13894 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 8713 13895 #, python-format 8714 13896 msgid "Can only rename one column at a time!" … … 8724 13906 msgid "Report/Template" 8725 13907 msgstr "Výkaz/Šablona" 13908 13909 #. module: base 13910 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign 13911 msgid "" 13912 "\n" 13913 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" 13914 "=========================================================================================================================================\n" 13915 "\n" 13916 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" 13917 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n" 13918 " * Define input segments that will select the items that should enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n" 13919 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or accelerated, and fine-tune it\n" 13920 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each action requires manual validation\n" 13921 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the campaign does everything fully automatically.\n" 13922 "\n" 13923 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the parameters, input segments, workflow, etc.\n" 13924 "\n" 13925 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM Leads.\n" 13926 " " 13927 msgstr "" 8726 13928 8727 13929 #. module: base … … 8739 13941 8740 13942 #. module: base 8741 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 8742 #: field:res.config,progress:0 8743 #: field:res.config.installer,progress:0 8744 #: field:res.config.users,progress:0 8745 #: field:res.config.view,progress:0 8746 msgid "Configuration Progress" 8747 msgstr "Průběh nastavení" 13943 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca 13944 msgid "Canada - Accounting" 13945 msgstr "Kanada - Účetnictví" 8748 13946 8749 13947 #. module: base 8750 13948 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form 13949 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0 13950 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo 8751 13951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form 8752 13952 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 … … 8775 13975 8776 13976 #. module: base 8777 #: view:ir.actions.server:0 8778 msgid "Action to Launch" 8779 msgstr "Akce k provedení" 13977 #: field:ir.sequence,implementation:0 13978 msgid "Implementation" 13979 msgstr "Realizace" 13980 13981 #. module: base 13982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve 13983 msgid "Venezuela - Accounting" 13984 msgstr "Venezuela - Účetnictví" 13985 13986 #. module: base 13987 #: model:res.country,name:base.cl 13988 msgid "Chile" 13989 msgstr "Chile" 8780 13990 8781 13991 #. module: base … … 8786 13996 #. module: base 8787 13997 #: field:ir.actions.server,condition:0 13998 #: view:ir.values:0 8788 13999 #: field:workflow.transition,condition:0 8789 14000 msgid "Condition" … … 8791 14002 8792 14003 #. module: base 8793 #: help: ir.values,model_id:08794 msgid "Th is field is not used, it only helps you to select a good model."8795 msgstr " Toto pole není použito, pomůže vám pouze vybrat dobrý model."14004 #: help:res.currency,rate:0 14005 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." 14006 msgstr "Kurz měny ke kurzu měny 1" 8796 14007 8797 14008 #. module: base … … 8801 14012 8802 14013 #. module: base 14014 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp 14015 msgid "Shared Repositories (FTP)" 14016 msgstr "Sdílená úložiště (FTP)" 14017 14018 #. module: base 14019 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups 14020 msgid "Access Groups" 14021 msgstr "Přístupové skupiny" 14022 14023 #. module: base 8803 14024 #: selection:base.language.install,lang:0 8804 14025 msgid "Italian / Italiano" … … 8816 14037 8817 14038 #. module: base 8818 #: view:res.lang:08819 msgid " %j - Day of the year [001,366]."8820 msgstr " %j - Den v roce [001,366]."14039 #: model:res.country,name:base.hr 14040 msgid "Croatia" 14041 msgstr "Chorvatsko" 8821 14042 8822 14043 #. module: base … … 8832 14053 #: view:res.partner.category:0 8833 14054 msgid "Partner Categories" 8834 msgstr "Kategorie partnerů"14055 msgstr "Kategorie společníků" 8835 14056 8836 14057 #. module: base … … 8855 14076 8856 14077 #. module: base 14078 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form 8857 14079 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank 14080 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form 14081 #: view:res.company:0 14082 #: field:res.company,bank_ids:0 8858 14083 #: view:res.partner.bank:0 8859 14084 msgid "Bank Accounts" 8860 14085 msgstr "Bankovní účty" 14086 14087 #. module: base 14088 #: field:ir.model,modules:0 14089 #: field:ir.model.fields,modules:0 14090 msgid "In modules" 14091 msgstr "V modulech" 8861 14092 8862 14093 #. module: base … … 8877 14108 8878 14109 #. module: base 8879 #: field:res.partner.bank,owner_name:0 14110 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue 14111 msgid "eMail Gateway for Project Issues" 14112 msgstr "" 14113 14114 #. module: base 14115 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 8880 14116 msgid "Account Owner" 8881 14117 msgstr "Vlastník účtu" 8882 14118 8883 14119 #. module: base 8884 #: code:addons/base/res/res_user .py:25614120 #: code:addons/base/res/res_users.py:270 8885 14121 #, python-format 8886 14122 msgid "Company Switch Warning" … … 8888 14124 8889 14125 #. module: base 8890 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard 8891 msgid "Homepage Widgets Management" 8892 msgstr "Správa pomůcek domovské stránky" 8893 8894 #. module: base 8895 #: field:workflow,osv:0 8896 #: field:workflow.instance,res_type:0 8897 msgid "Resource Object" 8898 msgstr "Objekt zdroje" 14126 #: model:res.country,name:base.ge 14127 msgid "Georgia" 14128 msgstr "Gruzie" 14129 14130 #. module: base 14131 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing 14132 msgid "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those processes." 14133 msgstr "Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito procesy." 8899 14134 8900 14135 #. module: base … … 8904 14139 8905 14140 #. module: base 8906 #: field:ir.cron,function:0 14141 #: code:addons/orm.py:341 14142 #, python-format 14143 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." 14144 msgstr "Neplatné ID pro záznam procházení, máme %r, očekáván integer." 14145 14146 #. module: base 8907 14147 #: field:res.partner.address,function:0 8908 14148 #: selection:workflow.activity,kind:0 … … 8916 14156 8917 14157 #. module: base 8918 #: selection:ir.actions.todo,restart:08919 msgid " Never"8920 msgstr " Nikdy"14158 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management 14159 msgid "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, requests or issues." 14160 msgstr "" 8921 14161 8922 14162 #. module: base … … 8932 14172 8933 14173 #. module: base 8934 #: model:res.country,name:base.gw 8935 msgid "Guinea Bissau" 8936 msgstr "Guinea Bissau" 14174 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition 14175 msgid "Purchase Requisitions" 14176 msgstr "Požadavky nákupu" 14177 14178 #. module: base 14179 #: selection:ir.cron,interval_type:0 14180 msgid "Months" 14181 msgstr "Měsíců" 8937 14182 8938 14183 #. module: base … … 8942 14187 8943 14188 #. module: base 8944 #: code:addons/base/res/ partner/partner.py:26114189 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284 8945 14190 #, python-format 8946 14191 msgid "Partners: " 8947 msgstr "Partneři:" 14192 msgstr "Společníci: " 14193 14194 #. module: base 14195 #: field:res.partner.bank,name:0 14196 msgid "Bank Account" 14197 msgstr "Bankovní účet" 8948 14198 8949 14199 #. module: base … … 8964 14214 8965 14215 #. module: base 8966 #: field:res.bank,bic:0 8967 msgid "BIC/Swift code" 8968 msgstr "Kód BIC/Swift" 14216 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp 14217 msgid "Sales and MRP Management" 14218 msgstr "Správa prodeje a MRP" 14219 14220 #. module: base 14221 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send 14222 msgid "Send an SMS" 14223 msgstr "Zaslat SMS" 8969 14224 8970 14225 #. module: base … … 8974 14229 8975 14230 #. module: base 14231 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly 14232 msgid "Invoice Picking Directly" 14233 msgstr "" 14234 14235 #. module: base 8976 14236 #: selection:base.language.install,lang:0 8977 14237 msgid "Polish / Język polski" … … 8979 14239 8980 14240 #. module: base 14241 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools 14242 msgid "" 14243 "\n" 14244 "Common base for tools modules.\n" 14245 "==============================\n" 14246 "\n" 14247 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. are accessible if installed.\n" 14248 " " 14249 msgstr "" 14250 14251 #. module: base 8981 14252 #: field:ir.exports,name:0 8982 14253 msgid "Export Name" … … 8989 14260 8990 14261 #. module: base 14262 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window 14263 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window 14264 msgid "Homepage Widgets" 14265 msgstr "Pomůcky domovské stránky" 14266 14267 #. module: base 14268 #: help:res.company,rml_footer2:0 14269 msgid "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having the display on footer checkbox set." 14270 msgstr "" 14271 14272 #. module: base 14273 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct 14274 msgid "" 14275 "\n" 14276 "This module allows you to produce several products from one production order.\n" 14277 "=============================================================================\n" 14278 "\n" 14279 "You can configure sub-products in the bill of material.\n" 14280 "\n" 14281 "Without this module:\n" 14282 " A + B + C -> D\n" 14283 "\n" 14284 "With this module:\n" 14285 " A + B + C -> D + E\n" 14286 " " 14287 msgstr "" 14288 14289 #. module: base 8991 14290 #: model:res.country,name:base.lk 8992 14291 msgid "Sri Lanka" … … 8994 14293 8995 14294 #. module: base 14295 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record 14296 msgid "" 14297 "\n" 14298 "This module allows you to create a new module without any development.\n" 14299 "======================================================================\n" 14300 "\n" 14301 "It records all operations on objects during the recording session and\n" 14302 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n" 14303 "the OpenERP client.\n" 14304 "\n" 14305 "This version works for creating and updating existing records. It recomputes\n" 14306 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n" 14307 "It also support workflows and demo/update data.\n" 14308 "\n" 14309 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n" 14310 "for custom configurations and demo/testing data.\n" 14311 "\n" 14312 "How to use it:\n" 14313 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a Module wizard.\n" 14314 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record module.\n" 14315 " " 14316 msgstr "" 14317 "\n" 14318 "Tento modul vám umožňuje vytvořit nový modul bez jakéhokoliv vývoje.\n" 14319 "======================================================================\n" 14320 "\n" 14321 "Zaznamenává všechny operace nad objekty během relace zaznamenávání a\n" 14322 "vytváří .ZIP modul. Díky tomu můžete vytvořit váš vlastní modul přímo z\n" 14323 "klienta OpenERP.\n" 14324 "\n" 14325 "Tato verze pracuje pro vytváření a aktualizaci stávajících záznamů. Přepočítává\n" 14326 "závislosti a propojuje všechny datové typy pomůcek (many2one, many2many, ...).\n" 14327 "Podporuje také pracovní toky a demonstrační/aktualziační data.\n" 14328 "\n" 14329 "Měl by vám pomoci jednoduše vytvářet znovu použitelné a zveřejnitelné moduly\n" 14330 "pro vlastní nastavení a demonstrační/testovací data.\n" 14331 "\n" 14332 "Jak jej použít:\n" 14333 "Spusťte průvodce Správa/Přizpůsobení/Vytváření modulů/Exportovat vlastní úpravy jako modul.\n" 14334 "Vyberte častoé kritéria pro záznam a objekty, které mají být zaznamenány a modul záznamu.\n" 14335 " " 14336 14337 #. module: base 8996 14338 #: selection:base.language.install,lang:0 8997 14339 msgid "Russian / русский язык" 8998 14340 msgstr "Ruština / русский язык" 8999 14341 14342 #~ msgid "Report Footer 1" 14343 #~ msgstr "Patička výpisu 1" 14344 14345 #~ msgid "Report Footer 2" 14346 #~ msgstr "Patička výpisu 1" 14347 14348 #~ msgid "res.groups" 14349 #~ msgstr "res.groups" 14350 14351 #~ msgid "Rounding factor" 14352 #~ msgstr "Faktor zaokrouhlení" 14353 14354 #~ msgid "Report Header" 14355 #~ msgstr "Záhlaví výpisu" 14356 14357 #~ msgid "Metadata" 14358 #~ msgstr "Metadata" 14359 14360 #~ msgid "" 14361 #~ "0=Very Urgent\n" 14362 #~ "10=Not urgent" 14363 #~ msgstr "" 14364 #~ "0=Velmi důležité\n" 14365 #~ "10=Méně důležité" 14366 14367 #~ msgid "Skip" 14368 #~ msgstr "Vynechat" 14369 14370 #~ msgid "Workflow On" 14371 #~ msgstr "Aktivovat pracovní postup" 14372 14373 #, python-format 14374 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" 14375 #~ msgstr "" 14376 #~ "\"smtp_server\" musí být nastavení, aby bylo možné posílat poštu uživatelům" 14377 14378 #~ msgid "Select Action Type" 14379 #~ msgstr "Vyberte typ akce" 14380 14381 #, python-format 14382 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !" 14383 #~ msgstr "U tohoto objektu není vytvořena čtecí metoda." 14384 14385 #~ msgid "Schedule Upgrade" 14386 #~ msgstr "Naplánovat povýšení" 14387 14388 #~ msgid "New User" 14389 #~ msgstr "Nový uživatel" 14390 14391 #~ msgid "Certified" 14392 #~ msgstr "Certifikovaný" 14393 14394 #~ msgid "Event Type" 14395 #~ msgstr "Typ události" 14396 14397 #~ msgid "Partner Form" 14398 #~ msgstr "Formulář společníka" 14399 14400 #~ msgid "res.config.users" 14401 #~ msgstr "res.config.users" 14402 14403 #, python-format 14404 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" 14405 #~ msgstr "Metoda unline není pro tento objekt implementována !" 14406 14407 #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate" 14408 #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate" 14409 14410 #~ msgid "Human Resources Dashboard" 14411 #~ msgstr "Nástěnka lidských zdrojů" 14412 14413 #~ msgid "Dashboard" 14414 #~ msgstr "Nástěnka" 14415 14416 #~ msgid "" 14417 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " 14418 #~ "object.partner_id.name ]]`" 14419 #~ msgstr "" 14420 #~ "Zadejte zprávu. Můžete použít pole z objektu. např. `Vážený [[ " 14421 #~ "object.partner_id.name ]]`" 14422 14423 #~ msgid "Domain Setup" 14424 #~ msgstr "Nastavení domény" 14425 14426 #~ msgid "Trigger Name" 14427 #~ msgstr "Jméno spouštěče" 14428 14429 #~ msgid "" 14430 #~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." 14431 #~ msgstr "" 14432 #~ "Ponechejte prázdné pokud nechcete, aby se uživatel mohl připojit k systému." 14433 14434 #, python-format 14435 #~ msgid "Not implemented search_memory method !" 14436 #~ msgstr "Nerealizovaná metoda search_memory !" 14437 14438 #, python-format 14439 #~ msgid "Not implemented set_memory method !" 14440 #~ msgstr "Nerealizována metoda set_memory !" 14441 14442 #~ msgid "Action To Launch" 14443 #~ msgstr "Akce k provedení" 14444 14445 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." 14446 #~ msgstr "Toto pole není použito, pouze vám pomáhá vybrat správnou akci." 14447 14448 #~ msgid "Values" 14449 #~ msgstr "Hodnoty" 14450 14451 #~ msgid "" 14452 #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " 14453 #~ "e.g. 'res.partener'" 14454 #~ msgstr "" 14455 #~ "Jméno objektu jehož funkce bude volána, když bude spuštěn tento plánovač . " 14456 #~ "např. 'res.partner'" 14457 14458 #, python-format 14459 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" 14460 #~ msgstr "Metoda perm_read není pro tento objekt realizována !" 14461 14462 #~ msgid "Messages" 14463 #~ msgstr "Zprávy" 14464 14465 #~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." 14466 #~ msgstr "Vyberte jméno signálu, který bude použit jako spouštěč." 14467 14468 #~ msgid "Start Configuration" 14469 #~ msgstr "Start nastavení" 14470 14471 #~ msgid "Channel" 14472 #~ msgstr "Kanál" 14473 14474 #, python-format 14475 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." 14476 #~ msgstr "Prosíme zkontrolujte, že všechny vaše řádky mají %d sloupců." 14477 14478 #~ msgid "" 14479 #~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" 14480 #~ msgstr "Nemůžete mít více záznamů se stejným id ve stejném modulu !" 14481 14482 #~ msgid "Last Connection" 14483 #~ msgstr "Poslední spojení" 14484 14485 #~ msgid "Restart" 14486 #~ msgstr "Restartovat" 14487 14488 #~ msgid "" 14489 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " 14490 #~ "object.partner_id.name ]]`" 14491 #~ msgstr "" 14492 #~ "Zadejte předmět. Můžete použít pole objektu, např. `Ahoj [[ " 14493 #~ "object.partner_id.name ]]`" 14494 14495 #~ msgid "XML ID" 14496 #~ msgstr "XML ID" 14497 14498 #~ msgid "Current Activity" 14499 #~ msgstr "Aktuální aktivita" 14500 14501 #~ msgid "Always" 14502 #~ msgstr "Vždy" 14503 14504 #~ msgid "XML Id" 14505 #~ msgstr "XML Id" 14506 14507 #~ msgid "Create Users" 14508 #~ msgstr "Vytvoření uživatelů" 14509 14510 #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi" 14511 #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi" 14512 14513 #~ msgid "OpenERP Favorites" 14514 #~ msgstr "OpenERP Oblíbené" 14515 14516 #~ msgid "Translation Terms" 14517 #~ msgstr "Termíny překladu" 14518 14519 #, python-format 14520 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !" 14521 #~ msgstr "Metoda write není realizována pro tento objekt !" 14522 14523 #~ msgid "Configure Your Interface" 14524 #~ msgstr "Nastavit vaše rozhraní" 14525 14526 #~ msgid "Meta Datas" 14527 #~ msgstr "Meta informace" 14528 14529 #~ msgid "" 14530 #~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " 14531 #~ "and the client." 14532 #~ msgstr "" 14533 #~ "Uživatelská časová zóna použita pro vykonání převodů mezi časovou zónou " 14534 #~ "serveru a klienta." 14535 14536 #, python-format 14537 #~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" 14538 #~ msgstr "modul base nelze načíst! (pokyn: zkontrolujte addons-path)" 14539 14540 #, python-format 14541 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !" 14542 #~ msgstr "Vytvářecí metoda není realizována pro tento objekt !" 14543 14544 #~ msgid "Combination of rules" 14545 #~ msgstr "Kombinace pravidel" 14546 14547 #~ msgid "Trigger On" 14548 #~ msgstr "Zapnout spouštěč" 14549 14550 #~ msgid "Create Action" 14551 #~ msgstr "Vytvořit akci" 14552 14553 #~ msgid "Objects" 14554 #~ msgstr "Objekty" 14555 14556 #~ msgid "Cancelled" 14557 #~ msgstr "Zrušeno" 14558 14559 #~ msgid "Create User" 14560 #~ msgstr "Vytvořit uživatele" 14561 14562 #, python-format 14563 #~ msgid "Not Implemented" 14564 #~ msgstr "Nerealizováno" 14565 14566 #~ msgid "False means for every user" 14567 #~ msgstr "Nepravda znamená pro všechny uživatele" 14568 14569 #~ msgid "res.config.view" 14570 #~ msgstr "res.config.view" 14571 14572 #~ msgid "acc_number" 14573 #~ msgstr "acc_number" 14574 14575 #~ msgid "XML Identifier" 14576 #~ msgstr "XML identifikátor" 14577 14578 #~ msgid "Skipped" 14579 #~ msgstr "Přeskočeno" 14580 14581 #~ msgid "Has a web component" 14582 #~ msgstr "Má webovou součást" 14583 14584 #~ msgid "Select Report" 14585 #~ msgstr "Vybrat výkaz" 14586 14587 #, python-format 14588 #~ msgid "The exists method is not implemented on this object !" 14589 #~ msgstr "Metoda exists není realizována pro tento objekt !" 14590 14591 #~ msgid "Connect Events to Actions" 14592 #~ msgstr "Připojit události k akcím" 14593 14594 #~ msgid "SMS Send" 14595 #~ msgstr "Poslat SMS" 14596 14597 #~ msgid "Values for Event Type" 14598 #~ msgstr "Hodnoty pro typ události" 14599 14600 #~ msgid "" 14601 #~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" 14602 #~ msgstr "Vaše smlouva o záruce vydavatele je již podepsána v systému !" 14603 14604 #~ msgid "Next planned execution date for this scheduler" 14605 #~ msgstr "Další plánovaný datum spuštění pro tento plánovač" 14606 14607 #~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" 14608 #~ msgstr "Vyberte mezi zjednodušeným rozhraním a rozšířenou variantou" 14609 14610 #~ msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" 14611 #~ msgstr "Parametry, které budou předány metodě. např. (uid,)" 14612 14613 #~ msgid "Add User" 14614 #~ msgstr "Přidat uživatele" 14615 14616 #, python-format 14617 #~ msgid "Could not load base module" 14618 #~ msgstr "Nelze načíst základní modul" 14619 14620 #, python-format 14621 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" 14622 #~ msgstr "Kopírovací metoda není u tohoto objektu realizována !" 14623 14624 #~ msgid "Number padding" 14625 #~ msgstr "Zarovnání čísla" 14626 14627 #~ msgid "ir.actions.todo" 14628 #~ msgstr "ir.actions.todo" 14629 14630 #, python-format 14631 #~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" 14632 #~ msgstr "Nelze najít předchozí ir.actions.todo" 14633 14634 #, python-format 14635 #~ msgid "Not implemented get_memory method !" 14636 #~ msgstr "Metoda get_memory nerealizována !" 14637 14638 #, python-format 14639 #~ msgid "Please specify server option --email-from !" 14640 #~ msgstr "Prosíme zadejte volbu serveru --email-from !" 14641 14642 #~ msgid "Create" 14643 #~ msgstr "Vytvořit" 14644 14645 #~ msgid "country_id" 14646 #~ msgstr "country_id" 14647 14648 #~ msgid "Object Identifiers" 14649 #~ msgstr "Identifikátory objektu" 14650 14651 #, python-format 14652 #~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !" 14653 #~ msgstr "Metoda read_group není pro objekt realizována !" 14654 14655 #~ msgid "" 14656 #~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " 14657 #~ "restarts." 14658 #~ msgstr "" 14659 #~ "Povolte toto pokud chcete vykona chybějící výskyty jakmile se server " 14660 #~ "vyrestartuje." 14661 14662 #~ msgid "Start update" 14663 #~ msgstr "Odstartovat aktualizaci" 14664 14665 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." 14666 #~ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní přiřazené členy." 14667 14668 #~ msgid "HR Manager Dashboard" 14669 #~ msgstr "Nástěnka správy HR" 14670 14671 #~ msgid "Open Report" 14672 #~ msgstr "Otevřít výkaz" 14673 14674 #, python-format 14675 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" 14676 #~ msgstr "Hodnota \"%s\" pro pole \"%s\" není ve výběru" 14677 14678 #~ msgid "Synchronize Translations" 14679 #~ msgstr "Synchronizovat překlady" 14680 14681 #~ msgid "Website of Partner" 14682 #~ msgstr "Stránky společníka" 14683 14684 #~ msgid "" 14685 #~ "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " 14686 #~ "have to logout and login again!" 14687 #~ msgstr "" 14688 #~ "Zadejte pouze hodnotu pokud chcete změnit uživatelské heslo. Tento uživatel " 14689 #~ "bude opět odhlášen a přihlášen!" 14690 14691 #~ msgid "Change password" 14692 #~ msgstr "Změnit heslo" 14693 14694 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." 14695 #~ msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 bodů." 14696 14697 #~ msgid "" 14698 #~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " 14699 #~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " 14700 #~ "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " 14701 #~ "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." 14702 #~ msgstr "" 14703 #~ "Můžete instalovat nové moduly k aktivování nových funkcí, nabídek, výkazů " 14704 #~ "nebo dat ve vaší insanci OpenERP. K instalování nějakých modulů klikněte na " 14705 #~ "tlačítko \"Naplánovat k instalaci\" z formuláře pohledu. Pak klikněte na " 14706 #~ "\"Použít pro plánované povýšení\" k převedení vašeho systému." 14707 14708 #~ msgid "Emails" 14709 #~ msgstr "Emaily" 14710 14711 #~ msgid "Python code to be executed" 14712 #~ msgstr "Kód Pythonu k vykonání" 14713 14714 #~ msgid "Next" 14715 #~ msgstr "Další" 14716 14717 #~ msgid "" 14718 #~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " 14719 #~ "executed." 14720 #~ msgstr "" 14721 #~ "Jméno metody, která bude volána nad objektem, když bude spuštěn tento " 14722 #~ "plánovač." 14723 14724 #, python-format 14725 #~ msgid "" 14726 #~ "--\n" 14727 #~ "%(name)s %(email)s\n" 14728 #~ msgstr "" 14729 #~ "--\n" 14730 #~ "%(name)s %(email)s\n" 14731 14732 #~ msgid "Channel Name" 14733 #~ msgstr "Název kanálu" 14734 14735 #~ msgid "Channels" 14736 #~ msgstr "Kanály" 14737 14738 #~ msgid "Client Events" 14739 #~ msgstr "Události klienta" 14740 14741 #~ msgid "Schedule for Installation" 14742 #~ msgstr "Naplánovat k instalaci" 14743 14744 #~ msgid "On Skip" 14745 #~ msgstr "Při přeskočení" 14746 14747 #~ msgid "" 14748 #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." 14749 #~ msgstr "Typ akce nebo tlačítka na straně klienta, která vyvolá akci." 14750 14751 #, python-format 14752 #~ msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." 14753 #~ msgstr "" 14754 #~ "Prosíme zkontrolujte jména platnost vaší smlouvy o zárukách vydavatele." 14755 14756 #~ msgid "Email & Signature" 14757 #~ msgstr "Email & podpis" 14758 14759 #~ msgid "Workflow to be executed on this model." 14760 #~ msgstr "Pracovní postup, který má být spuštěn pro tento model." 14761 14762 #~ msgid "Action Source" 14763 #~ msgstr "Zdroj akce" 14764 14765 #~ msgid "Is Object" 14766 #~ msgstr "Je objekt" 14767 14768 #~ msgid "Configuration Progress" 14769 #~ msgstr "Průběh nastavení" 14770 14771 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." 14772 #~ msgstr "Toto pole není použito, pomůže vám pouze vybrat dobrý model." 14773 14774 #~ msgid "Never" 14775 #~ msgstr "Nikdy" 14776 14777 #~ msgid "BIC/Swift code" 14778 #~ msgstr "Kód BIC/Swift" 14779 14780 #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." 14781 #~ msgstr "Nechejte 0 pokud se musí akce objevit u všech zdrojů." 14782 14783 #~ msgid "Client Actions Connections" 14784 #~ msgstr "Nastavení akcí klienta" 14785 14786 #~ msgid "" 14787 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " 14788 #~ "screens and menus" 14789 #~ msgstr "" 14790 #~ "Skupiny jsou použity pro určení přístupových práv nad objekty a viditelnost " 14791 #~ "obrazovek a nabídek" 14792 14793 #~ msgid "" 14794 #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " 14795 #~ "available" 14796 #~ msgstr "" 14797 #~ "Pokud jsou dostupné překlady rozhraní, nastaví jazyk pro uživatelské " 14798 #~ "rozhraní uživatele." 14799 14800 #~ msgid "" 14801 #~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" 14802 #~ msgstr "" 14803 #~ "2. Pravidla určitá pro skupinu jsou kombinována společně s logickým " 14804 #~ "operátorem AND" 14805 14806 #~ msgid "" 14807 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " 14808 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " 14809 #~ "which gives the correct address" 14810 #~ msgstr "" 14811 #~ "Poskytuje pole, která budou použita pro získání emailové adresy, např. když " 14812 #~ "vyberete fakturu, pak `object.invoice_address_id.email` je pole, které dává " 14813 #~ "platnou adresu" 14814 14815 #, python-format 14816 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !" 14817 #~ msgstr "Metoda hledání není u tohoto objektu realizována !" 14818 14819 #~ msgid "" 14820 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " 14821 #~ "object.list_price > object.cost_price" 14822 #~ msgstr "" 14823 #~ "Podmínka, která musí být otestována před vykonáním akce, např. " 14824 #~ "object.list_price > object.cost_price" 14825 14826 #~ msgid "" 14827 #~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " 14828 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" 14829 #~ msgstr "" 14830 #~ "Příklad: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " 14831 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" 14832 14833 #~ msgid "" 14834 #~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " 14835 #~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " 14836 #~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." 14837 #~ msgstr "" 14838 #~ "Vytvoří dodatečné uživatele a přiřadí je do skupin, které vám umožní, aby " 14839 #~ "měly přístup k vybraným funkcím v systému. Klikněte na 'Dokončeno', pokud " 14840 #~ "již nechcete přidávat v této fázi další uživatele. Toto můžete vždy provést " 14841 #~ "později." 14842 14843 #, python-format 14844 #~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" 14845 #~ msgstr "" 14846 #~ "\"email_from\" potřebuje být nastaveno pro odeslání uvítacích dopisů " 14847 #~ "uživatelům" 14848 14849 #~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." 14850 #~ msgstr "Vyberte objekty z modelu, u kterého bude vykonán pracovní tok." 14851 14852 #~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" 14853 #~ msgstr "" 14854 #~ "Jednoduše odkazovaná jméno akce např. Jedena prodejní objednávka -> Mnoho " 14855 #~ "faktur" 14856 14857 #, python-format 14858 #~ msgid "" 14859 #~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " 14860 #~ "integer): \"%s\"" 14861 #~ msgstr "" 14862 #~ "Neplatná hodnota pole odkazu \"%s\" (poslední část musí být nenulové číslo): " 14863 #~ "\"%s\"" 14864 14865 #~ msgid "" 14866 #~ "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" 14867 #~ "\n" 14868 #~ "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " 14869 #~ "be possible to email new users." 14870 #~ msgstr "" 14871 #~ "Pokud je zadán email, uživateli bude zaslán uvítací email.\n" 14872 #~ "\n" 14873 #~ "Varování: pokud \"email_from\" a \"smtp_server\" nejsou nastaveny, nebude " 14874 #~ "možné odeslat email novým uživatelům." 14875 14876 #~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." 14877 #~ msgstr "Mapy k ir_model_data, pro který je poskytnut tento překlad." 14878 14879 #~ msgid "" 14880 #~ "Number of time the function is called,\n" 14881 #~ "a negative number indicates no limit" 14882 #~ msgstr "" 14883 #~ "Počet kolikrát je volána funkce,\n" 14884 #~ "záporné číslo vyjadřuje bez limitu" 14885 14886 #~ msgid "" 14887 #~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " 14888 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language " 14889 #~ "for users and partners." 14890 #~ msgstr "" 14891 #~ "Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po " 14892 #~ "načtení se nový jazyk stane dostupným jako výchozí jazyk rozhraní pro " 14893 #~ "uživatele a partnery." 14894 14895 #~ msgid "Add or not the coporate RML header" 14896 #~ msgstr "Přidat nebo nepřidat RML hlavičku společnosti" 14897 14898 #~ msgid "" 14899 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " 14900 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " 14901 #~ "switch later from the user preferences." 14902 #~ msgstr "" 14903 #~ "Pokud používáte OpenERP poprvé, silně vám doporučujeme vybrat si " 14904 #~ "zjednodušené rozhraní, které má méně funkcí a je snadnější. Vždycky můžete " 14905 #~ "později přepnout z uživatelských předvoleb."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.