Changeset 405


Ignore:
Timestamp:
Jan 6, 2025, 10:37:17 PM (2 days ago)
Author:
chronos
Message:
  • Added: French translation.
Location:
trunk/Languages
Files:
2 added
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/Languages

    • Property svn:ignore
      •  

        old new  
        1 xtactics.cs.mo
         1*.mo
  • trunk/Languages/lclstrconsts.cs.po

    r284 r405  
    1515
    1616#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
     17#, object-pascal-format
    1718msgid "Browser \"%s\" not executable."
    1819msgstr "Prohlížeč \"%s\" není spustitelný."
    1920
    2021#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotfound
     22#, object-pascal-format
    2123msgid "Browser \"%s\" not found."
    2224msgstr "Prohlížeč \"%s\" nenalezen."
    2325
    2426#: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting
     27#, object-pascal-format
    2528msgid "Error while executing \"%s\":%s%s"
    2629msgstr "Chyba během spouštění \"%s\":%s%s"
     
    3134
    3235#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
     36#, object-pascal-format
    3337msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
    3438msgstr "HTML prohlížeč nenalezen%sProsím nastav jeden v Nástroje -> Volby -> Nápověda -> Volby Nápovědy"
    3539
    3640#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
     41#, object-pascal-format
    3742msgid "The help database \"%s\" was unable to find file \"%s\"."
    3843msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nemůže najít soubor \"%s\"."
    3944
    4045#: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
     46#, object-pascal-format
    4147msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
    4248msgstr "Makro %s v BrowserParams bude nahrazeno URL."
     
    7682
    7783#: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound
     84#, object-pascal-format
    7885msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound"
    7986msgid "Resource %s not found"
     
    101108
    102109#: lclstrconsts.rsallfiles
     110#, object-pascal-format
    103111msgid "All files (%s)|%s|%s"
    104112msgstr "Všechny soubory (%s)|%s|%s"
     
    113121
    114122#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
     123#, object-pascal-format
    115124msgid "Class %s cannot have %s as parent."
    116125msgstr "Třída %s nemůže mít jako rodiče %s."
     
    125134
    126135#: lclstrconsts.rsbitmaps
    127 msgid "Bitmaps"
     136#, fuzzy
     137#| msgid "Bitmaps"
     138msgid "Bitmap Files"
    128139msgstr "Bitové mapy"
    129140
     
    182193
    183194#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
     195#, object-pascal-format
    184196msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
    185197msgstr "Prvek třídy '%s' nemůže mít prvek třídy '%s' jako dítě"
    186198
    187199#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
     200#, object-pascal-format
    188201msgid "Control '%s' has no parent form or frame"
    189202msgstr "Prvek '%s' nemá rodičovský formulář nebo rámec"
    190203
    191 #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow
    192 msgid "Control '%s' has no parent window"
    193 msgstr "Prvek '%s' nemá rodičovské okno"
    194 
    195204#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
     205#, object-pascal-format
    196206msgid "'%s' is not a parent of '%s'"
    197207msgstr "\"%s\" není předchůdcem \"%s\""
     
    202212
    203213#: lclstrconsts.rscursor
    204 msgid "Cursor"
     214#, fuzzy
     215#| msgid "Cursor"
     216msgid "Cursor Files"
    205217msgstr "Ukazatel"
    206218
     
    208220msgid "Custom ..."
    209221msgstr "Vlastní..."
     222
     223#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     224#, object-pascal-format
     225msgid "Date cannot be past %s"
     226msgstr ""
     227
     228#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     229#, object-pascal-format
     230msgid "Date cannot be before %s"
     231msgstr ""
    210232
    211233#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
     
    235257
    236258#: lclstrconsts.rsdocopy
     259msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    237260msgid "Copy"
    238261msgstr "Kopírovat"
    239262
    240263#: lclstrconsts.rsdopaste
     264msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    241265msgid "Paste"
    242266msgstr "Vložit"
     
    247271
    248272#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     273msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    249274msgid "Edit"
    250275msgstr "Upravit"
     
    260285
    261286#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
     287#, object-pascal-format
    262288msgid "Error creating device context for %s.%s"
    263289msgstr "Chyba vytváření kontextu zařízení %s.%s"
    264290
    265291#: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe
     292#, object-pascal-format
    266293msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
    267294msgstr "Nastala chyba v %s na %sAdresa %s%s Rámec %s"
     
    280307
    281308#: lclstrconsts.rsfddirectorynotexist
     309#, object-pascal-format
    282310msgid "The directory \"%s\" does not exist."
    283311msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje."
    284312
    285313#: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists
     314#, object-pascal-format
    286315msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
    287316msgstr "Soubor \"%s\" již existuje. Přepsat ?"
     
    292321
    293322#: lclstrconsts.rsfdfilenotexist
     323#, object-pascal-format
    294324msgid "The file \"%s\" does not exist."
    295325msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje."
    296326
    297327#: lclstrconsts.rsfdfilereadonly
     328#, object-pascal-format
    298329msgid "The file \"%s\" is not writable."
    299330msgstr "Soubor \"%s\" není zapisovatelný."
     
    320351
    321352#: lclstrconsts.rsfdpathnoexist
     353#, object-pascal-format
    322354msgid "The path \"%s\" does not exist."
    323355msgstr "Cesta \"%s\" neexistuje."
     
    328360
    329361#: lclstrconsts.rsfileinfofilenotfound
     362#, object-pascal-format
    330363msgid "(file not found: \"%s\")"
    331364msgstr "(soubor nenalezen: \"%s\")"
     
    365398
    366399#: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew
     400#, object-pascal-format
    367401msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource."
    368402msgstr "Zdroj formuláře %s nenalezen. Pro formuláře bez zdroje musí být použit konstruktor CreateNew. Podívejte se na globální proměnnou RequireDerivedFormResource."
    369403
    370404#: lclstrconsts.rsformstreamingerror
     405#, object-pascal-format
    371406msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
    372407msgstr "Chyba zřetězení \"%s\" chyba: %s"
     
    381416
    382417#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    383 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     418#, fuzzy
     419#| msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     420msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    384421msgstr "--gdk-debug flags     Zapnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
    385422
    386423#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    387 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     424#, fuzzy
     425#| msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     426msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    388427msgstr "--gdk-no-debug flags  Vypnout specifické ladící/sledovací zprávy GDK."
    389428
    390429#: lclstrconsts.rsgif
    391 msgid "Graphics Interchange Format"
     430#, fuzzy
     431#| msgid "Graphics Interchange Format"
     432msgid "Graphics Interchange Format Files"
    392433msgstr "Graphics Interchange Format"
    393434
    394435#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    395 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     436#, fuzzy
     437#| msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     438msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    396439msgstr "--g-fatal-warnings    Varování a chyby generované Gtk+/GDK ukončí aplikaci."
    397440
     
    449492
    450493#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    451 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     494#, fuzzy
     495#| msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     496msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    452497msgstr "--class classname     Následujíce Xt konvence, třída programu je název programu s prvním písmenkem velkým. Například, \"classname\" pro gimp je \"Gimp\". Pokud specifikujeme parametr --class, třída programu bude \"classname\""
    453498
    454499#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    455 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     500#, fuzzy
     501#| msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     502msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    456503msgstr "--gtk-debug flags     Zapnout specifické ladící/sledovací zprávy Gtk+"
    457504
    458505#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    459 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     506#, fuzzy
     507#| msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     508msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    460509msgstr "--display h:s:d       Připojit k zadanému X serveru, kde \"h\" je jméno hosta, \"s\" je číslo serveru (většinou 0), a \"d\" je číslo displeje (většinou se nezadává). Pokud nezadáme --display, použije se obsah proměnné DISPLAY z prostředí."
    461510
    462511#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    463 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     512#, fuzzy
     513#| msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     514msgid "Load the specified module at startup."
    464515msgstr "--gtk-module module   Načíst zadaný modul při startu."
    465516
    466517#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    467 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     518#, fuzzy
     519#| msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     520msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    468521msgstr "--name programe       Nastaví jméno programu na \"progname\". Pokud se nezadá, použije se ParamStrUTF8(0)."
    469522
    470523#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    471 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     524#, fuzzy
     525#| msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     526msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    472527msgstr "--gtk-no-debug flags  Vypnout zadané ladící/sledovací zprávy Gtk+."
    473528
    474529#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    475 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     530#, fuzzy
     531#| msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     532msgid "Do not set transient order for modal forms."
    476533msgstr "--lcl-no-transient    Nenastavovat přechodné pořadí pro modální formuláře."
    477534
    478535#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    479 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     536#, fuzzy
     537#| msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     538msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    480539msgstr "--no-xshm             Vypnout použití rozšíření X Shared Memory Extension."
    481540
    482541#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    483 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     542#, fuzzy
     543#| msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     544msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    484545msgstr "--sync                Volat XSynchronize (displej, True) po stabilizaci připojení k X Serveru. Toto dělá ladění chyb X protokolu jednodušší, protože kešování X žádostí bude vypnuto a chyby X budou doručeny okamžitě po žádosti, která vyvolala chybu."
    485546
     
    490551
    491552#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
     553#, object-pascal-format
    492554msgid "%s: Already registered"
    493555msgstr "%s: Již zaregistrováno"
     
    506568
    507569#: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfound
     570#, object-pascal-format
    508571msgid "Help context %s not found."
    509572msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen."
    510573
    511574#: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase
     575#, object-pascal-format
    512576msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
    513577msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen v databázi \"%s\"."
    514578
    515579#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
     580#, object-pascal-format
    516581msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
    517582msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezla prohlížeč pro stránku nápovědy typu %s"
    518583
    519584#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
     585#, object-pascal-format
    520586msgid "Help Database \"%s\" not found"
    521587msgstr "Databáze nápovědy \"%s\" nenalezena"
    522588
    523589#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
     590#, object-pascal-format
    524591msgid "Help for directive \"%s\" not found."
    525592msgstr "Nápověda pro direktivu \"%s\" nenalezena"
    526593
    527594#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase
     595#, object-pascal-format
    528596msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"."
    529597msgstr "Nápověda pro direktivu \"%s\" nenalezena v databázi \"%s\"."
    530598
    531599#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound
     600#, object-pascal-format
    532601msgid "Help keyword \"%s\" not found."
    533602msgstr "Klíčové slovo \"%s\" nenalezeno."
    534603
    535604#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfoundindatabase
     605#, object-pascal-format
    536606msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
    537607msgstr "Klíčové slovo \"%s\" nebylo nalezeno v Databázi \"%s\""
    538608
    539609#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
     610#, object-pascal-format
    540611msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
    541612msgstr "Uzel nápovědy \"%s\" nemá Databázi nápovědy"
    542613
    543614#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
     615#, object-pascal-format
    544616msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
    545617msgstr "Nápověda nenalezena pro řádek %d, sloupce %d pro %s."
     
    554626
    555627#: lclstrconsts.rshelpnotregistered
     628#, object-pascal-format
    556629msgid "%s: Not registered"
    557630msgstr "%s: Neregistrováno"
     
    562635
    563636#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
     637#, object-pascal-format
    564638msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
    565639msgstr "Pro typ \"%s\" není prohlížeč"
     
    573647msgstr "Prohlížeč nápovědy nenalezen pro tento typ"
    574648
     649#: lclstrconsts.rshidedetails
     650msgid "Hide details"
     651msgstr ""
     652
    575653#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
    576654msgid "Highlight"
     
    586664
    587665#: lclstrconsts.rsicns
    588 msgid "Mac OS X Icon"
     666#, fuzzy
     667#| msgid "Mac OS X Icon"
     668msgid "macOS Icon Files"
    589669msgstr "Zdroj ikony OS X"
    590670
    591671#: lclstrconsts.rsicon
    592 msgid "Icon"
     672#, fuzzy
     673#| msgid "Icon"
     674msgid "Icon Files"
    593675msgstr "Ikona"
    594676
     
    632714
    633715#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
     716#, object-pascal-format
    634717msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
    635718msgstr "%s Index %d mimo rozsahy 0 .. %d"
    636719
     720#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     721#, object-pascal-format
     722msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     723msgstr ""
     724
    637725#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
     726#, object-pascal-format
    638727msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
    639728msgstr "Index mimo rozsah Buňka[Sloupec=%d Řádek=%d]"
     
    653742
    654743#: lclstrconsts.rsinvaliddate
     744#, object-pascal-format
    655745msgid "Invalid Date : %s"
    656746msgstr "Neplatný Datum: %s"
    657747
    658748#: lclstrconsts.rsinvaliddaterangehint
     749#, object-pascal-format
    659750msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
    660751msgstr "Neplatný datum: %s. Musí být mezi %s a %s"
     
    673764
    674765#: lclstrconsts.rsisalreadyassociatedwith
     766#, object-pascal-format
    675767msgid "%s is already associated with %s"
    676768msgstr "%s již je přidružen k %s"
    677769
    678770#: lclstrconsts.rsjpeg
    679 msgid "Joint Picture Expert Group"
     771#, fuzzy
     772#| msgid "Joint Picture Expert Group"
     773msgid "JPEG Files"
    680774msgstr "Joint Picture Expert Group"
    681775
     
    689783
    690784#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
     785#, object-pascal-format
    691786msgid "List index exceeds bounds (%d)"
    692787msgstr "Index seznamu překročil meze (%d)"
     788
     789#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     790msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     791msgid "Edit"
     792msgstr "Upravit"
     793
     794#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     795msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     796msgid "Copy"
     797msgstr "Kopírovat"
     798
     799#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     800msgid "Cut"
     801msgstr "Vyjmout"
     802
     803#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     804msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     805msgid "Paste"
     806msgstr "Vložit"
     807
     808#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     809msgid "Redo"
     810msgstr "Krok vpřed"
     811
     812#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     813msgid "Select All"
     814msgstr "Vybrat vše"
     815
     816#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     817msgid "Undo"
     818msgstr "Krok zpět"
     819
     820#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
     821msgid "File Format:"
     822msgstr ""
     823
     824#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     825#, object-pascal-format
     826msgid "About %s"
     827msgstr "O aplikaci %s"
     828
     829#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
     830#, object-pascal-format
     831msgid "Hide %s"
     832msgstr "Skrýt %s"
     833
     834#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
     835msgid "Hide Others"
     836msgstr "Skrýt ostatní"
     837
     838#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     839msgid "Preferences..."
     840msgstr "Předvolby..."
     841
     842#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
     843#, object-pascal-format
     844msgid "Quit %s"
     845msgstr "Ukončit %s"
     846
     847#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
     848msgid "Services"
     849msgstr "Služby"
     850
     851#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
     852msgid "Show All"
     853msgstr "Ukázat vše"
    693854
    694855#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
     
    8411002
    8421003#: lclstrconsts.rspixmap
    843 msgid "Pixmap"
     1004#, fuzzy
     1005#| msgid "Pixmap"
     1006msgid "Pixmap Files"
    8441007msgstr "Pixmapa"
    8451008
    846 #: lclstrconsts.rsportablebitmap
    847 msgid "Portable BitMap"
    848 msgstr "Přenosná BitMapa"
    849 
    850 #: lclstrconsts.rsportablegraymap
    851 msgid "Portable GrayMap"
    852 msgstr "Přenositelná MapaŠedi"
    853 
    8541009#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
    855 msgid "Portable Network Graphic"
     1010#, fuzzy
     1011#| msgid "Portable Network Graphic"
     1012msgid "PNG Files"
    8561013msgstr "Portable Network Graphic"
    8571014
    8581015#: lclstrconsts.rsportablepixmap
    859 msgid "Portable PixMap"
     1016#, fuzzy
     1017#| msgid "Portable PixMap"
     1018msgid "Portable Pixmap Files"
    8601019msgstr "Přenositelná PixMapa"
    8611020
     
    8651024
    8661025#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
     1026#, object-pascal-format
    8671027msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
    8681028msgstr "%s%sStiskněte OK pro ignorování a riskování poškození dat.%sStiskněte Přerušit pro zabití programu."
     
    8781038
    8791039#: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist
     1040#, object-pascal-format
    8801041msgid "Property %s does not exist"
    8811042msgstr "Vlastnost %s neexistuje"
     
    8851046msgstr "Fialová"
    8861047
     1048#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
     1049msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     1050msgstr ""
     1051
    8871052#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    888 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1053#, fuzzy
     1054#| msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1055msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    8891056msgstr "-dograb (pouze pod X11), běh v ladiče může vyústit v implicitní --nograb, použijte -dograb k přepisu. Potřebujete QT_DEBUG."
    8901057
    8911058#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    892 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1059#, fuzzy
     1060#| msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1061msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    8931062msgstr "-graphicssystem param, nastaví backend k použití pro widgety a QPixmaps na obrazovce. Dostupné volby jsou native, raster a opengl. OpenGL je stále nestabilní."
    8941063
    8951064#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    896 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1065#, fuzzy
     1066#| msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1067msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    8971068msgstr "-nograb říká Qt že nemá nikdy zabírat klávesnici a myš. Potřebujete QT_DEBUG."
    8981069
    8991070#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    900 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1071#, fuzzy
     1072#| msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1073msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    9011074msgstr "-reverse, nastavuje směr rozložení aplikace na Qt::RightToLeft."
    9021075
    9031076#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    904 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1077#, fuzzy
     1078#| msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1079msgid "Restores the application from an earlier session."
    9051080msgstr "-session session - obnovuje aplikaci z dřívějšího sezení"
    9061081
    9071082#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    908 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1083#, fuzzy
     1084#| msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style  command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1085msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9091086msgstr "-style style nebo -style=style - nastavuje GUI styl aplikace. Možné hodnoty jsou motif, windows a platinum. Pokud jste kompiloval Qt s přidanými styly nebo máte přidané styly jako pluginy, potom budou též dostupné jako volba pro tento parametr. POZOR: Ne všechny styly jsou dostupné na všech platformách - pokud styl neexistuje, Qt spustí aplikaci s vlastním výchozím stylem (windows)."
    9101087
    9111088#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    912 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1089#, fuzzy
     1090#| msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1091msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9131092msgstr "-stylesheet stylesheet nebo -stylesheet=stylesheet - nastavuje styl aplikace. Hodnota musí být cesta k souboru obsahujícímu Style Sheet. POZOR: Relativní cesty v URL v souboru jsou relativní vůči cestě k souboru."
    9141093
    9151094#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    916 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1095#, fuzzy
     1096#| msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1097msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9171098msgstr "-sync (pouze pod X11) - přepíná do synchronního režimu pro ladění."
    9181099
    9191100#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    920 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1101#, fuzzy
     1102#| msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1103msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    9211104msgstr "-widgetcount - vypíše na konci ladící zprávu o počtu nezrušených widgetů a o maximálním počtu widgetů existujícím současně."
    9221105
    9231106#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    924 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1107#, fuzzy
     1108#| msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1109msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    9251110msgstr "-bg nebo -background color - nastavuje výchozí barvu pozadí a paletu aplikace (světlé a tmavé stíny jsou dopočítány)"
    9261111
    9271112#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    928 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1113#, fuzzy
     1114#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1115msgid "Sets the default button color."
    9291116msgstr "-btn nebo -button color - nastavuje výchozí barvu tlačítek."
    9301117
    9311118#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    932 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1119#, fuzzy
     1120#| msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1121msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    9331122msgstr "-cmap - způsobuje, že si aplikace nainstaluje soukromou mapu barev na 8-mi bitovém displeji."
    9341123
    9351124#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    936 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1125#, fuzzy
     1126#| msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1127msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    9371128msgstr "-display display - nastavuje X display (výchozí je $DISPLAY)."
    9381129
    9391130#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    940 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1131#, fuzzy
     1132#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1133msgid "Sets the default foreground color."
    9411134msgstr "-fg nebo -foreground color - nastavuje výchozí barvu popředí."
    9421135
    9431136#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    944 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1137#, fuzzy
     1138#| msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1139msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    9451140msgstr "-fn nebo -font font - definuje písmo aplikace. Písmo by mělo být určenon X logickým popisem písma."
    9461141
    9471142#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    948 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1143#, fuzzy
     1144#| msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1145msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    9491146msgstr "-geometry geometry - nastavuje klientskou geometrii prvního zobrazeného okna."
    9501147
    9511148#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    952 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1149#, fuzzy
     1150#| msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1151msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    9531152msgstr "-im - nastavuje server metody vstupu (ekvivalent nastavení proměnné prostředí XMODIFIERS)."
    9541153
    9551154#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    956 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1155#, fuzzy
     1156#| msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1157msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    9571158msgstr "-inputstyle - definuje jakten NVIDIA Shield zamlouvat. Brzo o něm \"uslyšíte\" i v našem pořadu. Nedávno tam vyšel Portal, teď legenda  je vstup vkládán do daného widgetu, například onTheSpot způsobuje, že se vstup objevuje přímo ve widgetu, zatímco overTheSpot způsobuje, že se vstup objeví v rámu plovoucím nad widgetem a je vložen až po dokončení editace."
    9581159
    9591160#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    960 msgid "-name name, sets the application name."
     1161#, fuzzy
     1162#| msgid "-name name, sets the application name."
     1163msgid "Sets the application name."
    9611164msgstr "-name name - nastavuje jméno aplikace"
    9621165
    9631166#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    964 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1167#, fuzzy
     1168#| msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1169msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    9651170msgstr "-ncols count - omezuje počet barev alokovaných v barevné krychli na 8-mi bitovém displeji pokud aplikace využívá specifikaci QApplication::ManyColor . Pokud je počet barev 216, pak je použita krychle 6x6x6 barev (6 stupňů červené, 6 zelené a 6 modré); pro ostatní případy je použita krychle zhruba v poměru 2x3x1."
    9661171
    9671172#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    968 msgid "-title title, sets the application title."
     1173#, fuzzy
     1174#| msgid "-title title, sets the application title."
     1175msgid "Sets the application title."
    9691176msgstr "-title titulek, nastavuje titulek aplikace"
    9701177
    9711178#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    972 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1179#, fuzzy
     1180#| msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1181msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    9731182msgstr "-visual TrueColor - donutí použít vzhled TrueColor na 8-mi bitovém displeji."
    9741183
     
    10021211
    10031212#: lclstrconsts.rsresourcenotfound
     1213#, object-pascal-format
    10041214msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound"
    10051215msgid "Resource %s not found"
     
    10221232msgstr "Zvolte písmo"
    10231233
     1234#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1235msgid "Show details"
     1236msgstr ""
     1237
    10241238#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
    10251239msgid "Silver"
     
    10461260msgstr "Text"
    10471261
     1262#: lclstrconsts.rstga
     1263msgid "TGA Image Files"
     1264msgstr ""
     1265
    10481266#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
    10491267msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
     
    10511269
    10521270#: lclstrconsts.rstiff
    1053 msgid "Tagged Image File Format"
     1271#, fuzzy
     1272#| msgid "Tagged Image File Format"
     1273msgid "Tagged Image File Format Files"
    10541274msgstr "Označkovaný obrazový formát souboru"
    10551275
     
    10901310
    10911311#: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat
     1312#, object-pascal-format
    10921313msgid "Unsupported clipboard format: %s"
    10931314msgstr "Nepodporovaný formát schránky: %s"
    10941315
    10951316#: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump
     1317#, object-pascal-format
    10961318msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
    10971319msgstr "VAROVÁNÍ: Existuje %d neuvolněných DC, následuje podrobný popis:"
    10981320
    10991321#: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump
     1322#, object-pascal-format
    11001323msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
    11011324msgstr "VAROVÁNÍ: Existuje %d neuvolněných GDIObjects, následuje podrobný popis:"
    11021325
    11031326#: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue
     1327#, object-pascal-format
    11041328msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
    11051329msgstr " VAROVÁNÍ: Ve frontě zbývá %d zpráv! Vyprázdním je."
    11061330
    11071331#: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos
     1332#, object-pascal-format
    11081333msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
    11091334msgstr "VAROVÁNÍ: Zbývá %d TimerInfo struktur, Uvolním je"
    11101335
    11111336#: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages
     1337#, object-pascal-format
    11121338msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
    11131339msgstr "VAROVÁNÍ: Zbývá %s neodstraněných LM_PAINT/LM_GtkPAINT odkazů zpráv."
     
    11491375msgstr "Nelze zaktivnit zakázané nebo neviditelné okno"
    11501376
    1151 #: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi
    1152 msgid "Cannot set design time PPI."
    1153 msgstr "Nelze nastavit návrhové PPI."
    1154 
    11551377#: lclstrconsts.sduplicatemenus
    11561378msgid "Duplicate menus"
     
    11721394msgid "Invalid action unregistration"
    11731395msgstr "Neplatná odregistrační akce"
    1174 
    1175 #: lclstrconsts.sinvalidcharset
    1176 msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
    1177 msgstr "Znaková sada v masce \"%s\" není platná!"
    11781396
    11791397#: lclstrconsts.sinvalidimagesize
     
    12891507
    12901508#: lclstrconsts.sparentrequired
     1509#, object-pascal-format
    12911510msgid "Control \"%s\" has no parent window."
    12921511msgstr "Prvek \"%s\" nemá rodičovské okno."
    12931512
    12941513#: lclstrconsts.sparexpected
     1514#, object-pascal-format
    12951515msgid "Wrong token type: %s expected"
    12961516msgstr "Nesprávný typ symbolu: očekáváno %s"
    12971517
    12981518#: lclstrconsts.sparinvalidfloat
     1519#, object-pascal-format
    12991520msgid "Invalid floating point number: %s"
    13001521msgstr "Neplatné desetinné číslo: %s"
    13011522
    13021523#: lclstrconsts.sparinvalidinteger
     1524#, object-pascal-format
    13031525msgid "Invalid integer number: %s"
    13041526msgstr "Neplatné celé číslo: %s"
    13051527
    13061528#: lclstrconsts.sparlocinfo
     1529#, object-pascal-format
    13071530msgid " (at %d,%d, stream offset %d)"
    13081531msgstr " (u %d,%d, posun proudu %d)"
     
    13171540
    13181541#: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol
     1542#, object-pascal-format
    13191543msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
    13201544msgstr "Nesprávný symbol: Očekáváno %s, ale nalezeno %s"
    13211545
    13221546#: lclstrconsts.sparwrongtokentype
     1547#, object-pascal-format
    13231548msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
    13241549msgstr "Nesprávný typ symbolu: Očekáváno %s, ale nalezeno %s"
    13251550
    13261551#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
     1552#, object-pascal-format
    13271553msgid "%s bytes"
    13281554msgstr "%s bajtů"
    13291555
    13301556#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
    1331 #, fuzzy
     1557#, object-pascal-format, fuzzy
    13321558#| msgid ""
    13331559#| "Invalid pathname:\n"
     
    13421568
    13431569#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
    1344 #, fuzzy
     1570#, object-pascal-format, fuzzy
    13451571#| msgid ""
    13461572#| "Invalid relative pathname:\n"
     
    13601586
    13611587#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
    1362 #, fuzzy
     1588#, object-pascal-format, fuzzy
    13631589#| msgid ""
    13641590#| "Invalid pathname:\n"
     
    13731599
    13741600#: lclstrconsts.sshellctrlskb
     1601#, object-pascal-format
    13751602msgid "%s kB"
    13761603msgstr "%s kB"
    13771604
    13781605#: lclstrconsts.sshellctrlsmb
     1606#, object-pascal-format
    13791607msgid "%s MB"
    13801608msgstr "%s MB"
     
    13851613
    13861614#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
    1387 #, fuzzy
     1615#, object-pascal-format, fuzzy
    13881616#| msgid ""
    13891617#| "The selected item does not exist on disk:\n"
  • trunk/Languages/lclstrconsts.pot

    r284 r405  
    66
    77#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
     8#, object-pascal-format
    89msgid "Browser \"%s\" not executable."
    910msgstr ""
    1011
    1112#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotfound
     13#, object-pascal-format
    1214msgid "Browser \"%s\" not found."
    1315msgstr ""
    1416
    1517#: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting
     18#, object-pascal-format
    1619msgid "Error while executing \"%s\":%s%s"
    1720msgstr ""
     
    2225
    2326#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
     27#, object-pascal-format
    2428msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
    2529msgstr ""
    2630
    2731#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
     32#, object-pascal-format
    2833msgid "The help database \"%s\" was unable to find file \"%s\"."
    2934msgstr ""
    3035
    3136#: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
     37#, object-pascal-format
    3238msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
    3339msgstr ""
     
    6773
    6874#: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound
     75#, object-pascal-format
    6976msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound"
    7077msgid "Resource %s not found"
     
    9299
    93100#: lclstrconsts.rsallfiles
     101#, object-pascal-format
    94102msgid "All files (%s)|%s|%s"
    95103msgstr ""
     
    104112
    105113#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
     114#, object-pascal-format
    106115msgid "Class %s cannot have %s as parent."
    107116msgstr ""
     
    116125
    117126#: lclstrconsts.rsbitmaps
    118 msgid "Bitmaps"
     127msgid "Bitmap Files"
    119128msgstr ""
    120129
     
    173182
    174183#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
     184#, object-pascal-format
    175185msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
    176186msgstr ""
    177187
    178188#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
     189#, object-pascal-format
    179190msgid "Control '%s' has no parent form or frame"
    180191msgstr ""
    181192
    182 #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow
    183 msgid "Control '%s' has no parent window"
    184 msgstr ""
    185 
    186193#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
     194#, object-pascal-format
    187195msgid "'%s' is not a parent of '%s'"
    188196msgstr ""
     
    193201
    194202#: lclstrconsts.rscursor
    195 msgid "Cursor"
     203msgid "Cursor Files"
    196204msgstr ""
    197205
    198206#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
    199207msgid "Custom ..."
     208msgstr ""
     209
     210#: lclstrconsts.rsdatetoolarge
     211#, object-pascal-format
     212msgid "Date cannot be past %s"
     213msgstr ""
     214
     215#: lclstrconsts.rsdatetoosmall
     216#, object-pascal-format
     217msgid "Date cannot be before %s"
    200218msgstr ""
    201219
     
    226244
    227245#: lclstrconsts.rsdocopy
     246msgctxt "lclstrconsts.rsdocopy"
    228247msgid "Copy"
    229248msgstr ""
    230249
    231250#: lclstrconsts.rsdopaste
     251msgctxt "lclstrconsts.rsdopaste"
    232252msgid "Paste"
    233253msgstr ""
     
    238258
    239259#: lclstrconsts.rseditrecordhint
     260msgctxt "lclstrconsts.rseditrecordhint"
    240261msgid "Edit"
    241262msgstr ""
     
    251272
    252273#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
     274#, object-pascal-format
    253275msgid "Error creating device context for %s.%s"
    254276msgstr ""
    255277
    256278#: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe
     279#, object-pascal-format
    257280msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
    258281msgstr ""
     
    271294
    272295#: lclstrconsts.rsfddirectorynotexist
     296#, object-pascal-format
    273297msgid "The directory \"%s\" does not exist."
    274298msgstr ""
    275299
    276300#: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists
     301#, object-pascal-format
    277302msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
    278303msgstr ""
     
    283308
    284309#: lclstrconsts.rsfdfilenotexist
     310#, object-pascal-format
    285311msgid "The file \"%s\" does not exist."
    286312msgstr ""
    287313
    288314#: lclstrconsts.rsfdfilereadonly
     315#, object-pascal-format
    289316msgid "The file \"%s\" is not writable."
    290317msgstr ""
     
    311338
    312339#: lclstrconsts.rsfdpathnoexist
     340#, object-pascal-format
    313341msgid "The path \"%s\" does not exist."
    314342msgstr ""
     
    319347
    320348#: lclstrconsts.rsfileinfofilenotfound
     349#, object-pascal-format
    321350msgid "(file not found: \"%s\")"
    322351msgstr ""
     
    356385
    357386#: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew
     387#, object-pascal-format
    358388msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource."
    359389msgstr ""
    360390
    361391#: lclstrconsts.rsformstreamingerror
     392#, object-pascal-format
    362393msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
    363394msgstr ""
     
    372403
    373404#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
    374 msgid "--gdk-debug flags     Turn on specific GDK trace/debug messages."
     405msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
    375406msgstr ""
    376407
    377408#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
    378 msgid "--gdk-no-debug flags  Turn off specific GDK trace/debug messages."
     409msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
    379410msgstr ""
    380411
    381412#: lclstrconsts.rsgif
    382 msgid "Graphics Interchange Format"
     413msgid "Graphics Interchange Format Files"
    383414msgstr ""
    384415
    385416#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
    386 msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
     417msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
    387418msgstr ""
    388419
     
    440471
    441472#: lclstrconsts.rsgtkoptionclass
    442 msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
     473msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
    443474msgstr ""
    444475
    445476#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
    446 msgid "--gtk-debug flags     Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
     477msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
    447478msgstr ""
    448479
    449480#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
    450 msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
     481msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
    451482msgstr ""
    452483
    453484#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
    454 msgid "--gtk-module module   Load the specified module at startup."
     485msgid "Load the specified module at startup."
    455486msgstr ""
    456487
    457488#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
    458 msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
     489msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
    459490msgstr ""
    460491
    461492#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
    462 msgid "--gtk-no-debug flags  Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
     493msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
    463494msgstr ""
    464495
    465496#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
    466 msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
     497msgid "Do not set transient order for modal forms."
    467498msgstr ""
    468499
    469500#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
    470 msgid "--no-xshm             Disable use of the X Shared Memory Extension."
     501msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
    471502msgstr ""
    472503
    473504#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
    474 msgid "--sync                Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
     505msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
    475506msgstr ""
    476507
     
    481512
    482513#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
     514#, object-pascal-format
    483515msgid "%s: Already registered"
    484516msgstr ""
     
    497529
    498530#: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfound
     531#, object-pascal-format
    499532msgid "Help context %s not found."
    500533msgstr ""
    501534
    502535#: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase
     536#, object-pascal-format
    503537msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
    504538msgstr ""
    505539
    506540#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
     541#, object-pascal-format
    507542msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
    508543msgstr ""
    509544
    510545#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
     546#, object-pascal-format
    511547msgid "Help Database \"%s\" not found"
    512548msgstr ""
    513549
    514550#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
     551#, object-pascal-format
    515552msgid "Help for directive \"%s\" not found."
    516553msgstr ""
    517554
    518555#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase
     556#, object-pascal-format
    519557msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"."
    520558msgstr ""
    521559
    522560#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound
     561#, object-pascal-format
    523562msgid "Help keyword \"%s\" not found."
    524563msgstr ""
    525564
    526565#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfoundindatabase
     566#, object-pascal-format
    527567msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
    528568msgstr ""
    529569
    530570#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
     571#, object-pascal-format
    531572msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
    532573msgstr ""
    533574
    534575#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
     576#, object-pascal-format
    535577msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
    536578msgstr ""
     
    545587
    546588#: lclstrconsts.rshelpnotregistered
     589#, object-pascal-format
    547590msgid "%s: Not registered"
    548591msgstr ""
     
    553596
    554597#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
     598#, object-pascal-format
    555599msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
    556600msgstr ""
     
    564608msgstr ""
    565609
     610#: lclstrconsts.rshidedetails
     611msgid "Hide details"
     612msgstr ""
     613
    566614#: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption
    567615msgid "Highlight"
     
    577625
    578626#: lclstrconsts.rsicns
    579 msgid "Mac OS X Icon"
     627msgid "macOS Icon Files"
    580628msgstr ""
    581629
    582630#: lclstrconsts.rsicon
    583 msgid "Icon"
     631msgid "Icon Files"
    584632msgstr ""
    585633
     
    623671
    624672#: lclstrconsts.rsindexoutofbounds
     673#, object-pascal-format
    625674msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d"
    626675msgstr ""
    627676
     677#: lclstrconsts.rsindexoutofboundsminusone
     678#, object-pascal-format
     679msgid "%s Index %d out of bounds -1 .. %d"
     680msgstr ""
     681
    628682#: lclstrconsts.rsindexoutofrange
     683#, object-pascal-format
    629684msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
    630685msgstr ""
     
    644699
    645700#: lclstrconsts.rsinvaliddate
     701#, object-pascal-format
    646702msgid "Invalid Date : %s"
    647703msgstr ""
    648704
    649705#: lclstrconsts.rsinvaliddaterangehint
     706#, object-pascal-format
    650707msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
    651708msgstr ""
     
    664721
    665722#: lclstrconsts.rsisalreadyassociatedwith
     723#, object-pascal-format
    666724msgid "%s is already associated with %s"
    667725msgstr ""
    668726
    669727#: lclstrconsts.rsjpeg
    670 msgid "Joint Picture Expert Group"
     728msgid "JPEG Files"
    671729msgstr ""
    672730
     
    680738
    681739#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
     740#, object-pascal-format
    682741msgid "List index exceeds bounds (%d)"
     742msgstr ""
     743
     744#: lclstrconsts.rsmacoseditmenu
     745msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenu"
     746msgid "Edit"
     747msgstr ""
     748
     749#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy
     750msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenucopy"
     751msgid "Copy"
     752msgstr ""
     753
     754#: lclstrconsts.rsmacoseditmenucut
     755msgid "Cut"
     756msgstr ""
     757
     758#: lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste
     759msgctxt "lclstrconsts.rsmacoseditmenupaste"
     760msgid "Paste"
     761msgstr ""
     762
     763#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuredo
     764msgid "Redo"
     765msgstr ""
     766
     767#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuselectall
     768msgid "Select All"
     769msgstr ""
     770
     771#: lclstrconsts.rsmacoseditmenuundo
     772msgid "Undo"
     773msgstr ""
     774
     775#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
     776msgid "File Format:"
     777msgstr ""
     778
     779#: lclstrconsts.rsmacosmenuabout
     780#, object-pascal-format
     781msgid "About %s"
     782msgstr ""
     783
     784#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
     785#, object-pascal-format
     786msgid "Hide %s"
     787msgstr ""
     788
     789#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
     790msgid "Hide Others"
     791msgstr ""
     792
     793#: lclstrconsts.rsmacosmenupreferences
     794msgid "Preferences..."
     795msgstr ""
     796
     797#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
     798#, object-pascal-format
     799msgid "Quit %s"
     800msgstr ""
     801
     802#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
     803msgid "Services"
     804msgstr ""
     805
     806#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
     807msgid "Show All"
    683808msgstr ""
    684809
     
    832957
    833958#: lclstrconsts.rspixmap
    834 msgid "Pixmap"
    835 msgstr ""
    836 
    837 #: lclstrconsts.rsportablebitmap
    838 msgid "Portable BitMap"
    839 msgstr ""
    840 
    841 #: lclstrconsts.rsportablegraymap
    842 msgid "Portable GrayMap"
     959msgid "Pixmap Files"
    843960msgstr ""
    844961
    845962#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
    846 msgid "Portable Network Graphic"
     963msgid "PNG Files"
    847964msgstr ""
    848965
    849966#: lclstrconsts.rsportablepixmap
    850 msgid "Portable PixMap"
     967msgid "Portable Pixmap Files"
    851968msgstr ""
    852969
     
    856973
    857974#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
     975#, object-pascal-format
    858976msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
    859977msgstr ""
     
    869987
    870988#: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist
     989#, object-pascal-format
    871990msgid "Property %s does not exist"
    872991msgstr ""
     
    876995msgstr ""
    877996
     997#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
     998msgid "Disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
     999msgstr ""
     1000
    8781001#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
    879 msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
     1002msgid "Running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Works only under X11, needs QT_DEBUG."
    8801003msgstr ""
    8811004
    8821005#: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle
    883 msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
     1006msgid "Sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable."
    8841007msgstr ""
    8851008
    8861009#: lclstrconsts.rsqtoptionnograb
    887 msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG."
     1010msgid "Tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Needs QT_DEBUG."
    8881011msgstr ""
    8891012
    8901013#: lclstrconsts.rsqtoptionreverse
    891 msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
     1014msgid "Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
    8921015msgstr ""
    8931016
    8941017#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
    895 msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
     1018msgid "Restores the application from an earlier session."
    8961019msgstr ""
    8971020
    8981021#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
    899 msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
     1022msgid "Sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
    9001023msgstr ""
    9011024
    9021025#: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet
    903 msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
     1026msgid "Sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path."
    9041027msgstr ""
    9051028
    9061029#: lclstrconsts.rsqtoptionsync
    907 msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging."
     1030msgid "Switches to synchronous mode for debugging. Works only under X11."
    9081031msgstr ""
    9091032
    9101033#: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount
    911 msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
     1034msgid "Prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time."
    9121035msgstr ""
    9131036
    9141037#: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor
    915 msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
     1038msgid "Sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)."
    9161039msgstr ""
    9171040
    9181041#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
    919 msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
     1042msgid "Sets the default button color."
    9201043msgstr ""
    9211044
    9221045#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
    923 msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
     1046msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
    9241047msgstr ""
    9251048
    9261049#: lclstrconsts.rsqtoptionx11display
    927 msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)."
     1050msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
    9281051msgstr ""
    9291052
    9301053#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
    931 msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
     1054msgid "Sets the default foreground color."
    9321055msgstr ""
    9331056
    9341057#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
    935 msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
     1058msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
    9361059msgstr ""
    9371060
    9381061#: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry
    939 msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown."
     1062msgid "Sets the client geometry of the first window that is shown."
    9401063msgstr ""
    9411064
    9421065#: lclstrconsts.rsqtoptionx11im
    943 msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
     1066msgid "Sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)."
    9441067msgstr ""
    9451068
    9461069#: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle
    947 msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
     1070msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done."
    9481071msgstr ""
    9491072
    9501073#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
    951 msgid "-name name, sets the application name."
     1074msgid "Sets the application name."
    9521075msgstr ""
    9531076
    9541077#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
    955 msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
     1078msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
    9561079msgstr ""
    9571080
    9581081#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
    959 msgid "-title title, sets the application title."
     1082msgid "Sets the application title."
    9601083msgstr ""
    9611084
    9621085#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
    963 msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
     1086msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
    9641087msgstr ""
    9651088
     
    9931116
    9941117#: lclstrconsts.rsresourcenotfound
     1118#, object-pascal-format
    9951119msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound"
    9961120msgid "Resource %s not found"
     
    10131137msgstr ""
    10141138
     1139#: lclstrconsts.rsshowdetails
     1140msgid "Show details"
     1141msgstr ""
     1142
    10151143#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
    10161144msgid "Silver"
     
    10371165msgstr ""
    10381166
     1167#: lclstrconsts.rstga
     1168msgid "TGA Image Files"
     1169msgstr ""
     1170
    10391171#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
    10401172msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
     
    10421174
    10431175#: lclstrconsts.rstiff
    1044 msgid "Tagged Image File Format"
     1176msgid "Tagged Image File Format Files"
    10451177msgstr ""
    10461178
     
    10811213
    10821214#: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat
     1215#, object-pascal-format
    10831216msgid "Unsupported clipboard format: %s"
    10841217msgstr ""
    10851218
    10861219#: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump
     1220#, object-pascal-format
    10871221msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
    10881222msgstr ""
    10891223
    10901224#: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump
     1225#, object-pascal-format
    10911226msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
    10921227msgstr ""
    10931228
    10941229#: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue
     1230#, object-pascal-format
    10951231msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
    10961232msgstr ""
    10971233
    10981234#: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos
     1235#, object-pascal-format
    10991236msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
    11001237msgstr ""
    11011238
    11021239#: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages
     1240#, object-pascal-format
    11031241msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
    11041242msgstr ""
     
    11401278msgstr ""
    11411279
    1142 #: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi
    1143 msgid "Cannot set design time PPI."
    1144 msgstr ""
    1145 
    11461280#: lclstrconsts.sduplicatemenus
    11471281msgid "Duplicate menus"
     
    11621296#: lclstrconsts.sinvalidactionunregistration
    11631297msgid "Invalid action unregistration"
    1164 msgstr ""
    1165 
    1166 #: lclstrconsts.sinvalidcharset
    1167 msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
    11681298msgstr ""
    11691299
     
    12801410
    12811411#: lclstrconsts.sparentrequired
     1412#, object-pascal-format
    12821413msgid "Control \"%s\" has no parent window."
    12831414msgstr ""
    12841415
    12851416#: lclstrconsts.sparexpected
     1417#, object-pascal-format
    12861418msgid "Wrong token type: %s expected"
    12871419msgstr ""
    12881420
    12891421#: lclstrconsts.sparinvalidfloat
     1422#, object-pascal-format
    12901423msgid "Invalid floating point number: %s"
    12911424msgstr ""
    12921425
    12931426#: lclstrconsts.sparinvalidinteger
     1427#, object-pascal-format
    12941428msgid "Invalid integer number: %s"
    12951429msgstr ""
    12961430
    12971431#: lclstrconsts.sparlocinfo
     1432#, object-pascal-format
    12981433msgid " (at %d,%d, stream offset %d)"
    12991434msgstr ""
     
    13081443
    13091444#: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol
     1445#, object-pascal-format
    13101446msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
    13111447msgstr ""
    13121448
    13131449#: lclstrconsts.sparwrongtokentype
     1450#, object-pascal-format
    13141451msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
    13151452msgstr ""
    13161453
    13171454#: lclstrconsts.sshellctrlsbytes
     1455#, object-pascal-format
    13181456msgid "%s bytes"
    13191457msgstr ""
    13201458
    13211459#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
     1460#, object-pascal-format
    13221461msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
    13231462msgid ""
     
    13271466
    13281467#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
     1468#, object-pascal-format
    13291469msgid ""
    13301470"Invalid relative pathname:\n"
     
    13351475
    13361476#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
     1477#, object-pascal-format
    13371478msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
    13381479msgid ""
     
    13421483
    13431484#: lclstrconsts.sshellctrlskb
     1485#, object-pascal-format
    13441486msgid "%s kB"
    13451487msgstr ""
    13461488
    13471489#: lclstrconsts.sshellctrlsmb
     1490#, object-pascal-format
    13481491msgid "%s MB"
    13491492msgstr ""
     
    13541497
    13551498#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
     1499#, object-pascal-format
    13561500msgid ""
    13571501"The selected item does not exist on disk:\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.