Changeset 848 for trunk/locale
- Timestamp:
- Jan 17, 2016, 12:10:35 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/locale/cs.php
r847 r848 257 257 'Recommended' => 'Doporučený', 258 258 'With diacritics' => 'Včetně háčků a čárek', 259 'Items of tran lation' => 'Položky překladu',259 'Items of translation' => 'Položky překladu', 260 260 'Select all' => 'Zatrhnout vše', 261 261 'Select translation groups witch you want to export.' => 'Zvolte ze překladových skupin, ze kterých chcete načítat překlady.', … … 277 277 'Clone export created' => 'Vytvořena kopie exportu', 278 278 'Are you human?' => 'Jsi člověk?', 279 'Name :' => 'Jméno:',280 'Password :' => 'Heslo:',281 'Password confirmation :' => 'Potvrzení Hesla:',282 'E-mail :' => 'E-mail:',283 'I will translate normally to :' => 'Normálně budu překládat do:',284 'I belong to team :' => 'Patřím do týmu:',279 'Name' => 'Jméno', 280 'Password' => 'Heslo', 281 'Password confirmation' => 'Potvrzení Hesla', 282 'E-mail' => 'E-mail', 283 'I will translate normally to' => 'Normálně budu překládat do', 284 'I belong to team' => 'Patřím do týmu', 285 285 'none' => 'žádný', 286 'Preferred client version :' => 'Upřednostněná verze klienta:',287 'Select rules which you will apply during translation :' => 'Vyberte pravidla, kterými se při překladu chcete řídit:',286 'Preferred client version' => 'Upřednostněná verze klienta', 287 'Select rules which you will apply during translation' => 'Vyberte pravidla, kterými se při překladu chcete řídit', 288 288 'Register' => 'Registrovat', 289 289 'Please read carefully <a href="info.php">translation guidelines</a> and follow them. Translate with diacritics!' => 'Pozorně si přečtěte <a href="info.php">pokyny k překladu</a> a řiďte se jimi. Překládat je nutno včetně háčků a čárek!', … … 421 421 'Team completion state for version' => 'Stav dokončení týmu pro verzi', 422 422 'Others' => 'Ostatních', 423 'Title' => 'Titulek', 424 'Details' => 'Podrobnosti', 425 'Objectives' => 'Cíle', 426 'Offered reward text' => 'Text slíbené odměny', 427 'Request items text' => 'Popis požadovaných předmětů', 428 'End text' => 'Závěrečný text', 429 'Objective text 1' => 'Text úkolu 1', 430 'Objective text 2' => 'Text úkolu 2', 431 'Objective text 3' => 'Text úkolu 3', 432 'Objective text 4' => 'Text úkolu 4', 433 'Content' => 'Obsah', 434 'Castbar caption' => 'Popisek', 435 'Subname' => 'Druhé jméno', 436 'Help' => 'Nápověda', 437 'Default content' => 'Výchozí obsah', 438 'Comment' => 'Komentář', 439 'Rank' => 'Hodnost', 440 'Shortcut' => 'Zkratka', 441 'Option text' => 'Text možnosti', 442 'Title' => 'Název', 443 'Reward' => 'Odměna', 444 'Criteria' => 'Kritérium', 445 'Location' => 'Umístění', 446 'Location 2' => 'Umístění 2', 447 'State' => 'Stav', 448 'Short name' => 'Zkrácené jméno', 449 'Comprimed name' => 'Zhuštěný název', 450 'Facial 1' => 'Vzhled 1', 451 'Facial 2' => 'Vzhled 2', 452 'Facial 3' => 'Vzhled 3', 453 'Unified' => 'Jednotné', 454 'Open web system for translation texts from game World of Warcraft (WoW).<br/>'. 455 '<ul>'. 456 '<li>The project is operated as open and professes princips of freedom and openness. That is why texts are free to download.</li>'. 457 '<li>The project serve for team translation. Anybody can contribute by translating texts and made link public e.g. banner at own web.</li>'. 458 '<li>The project is not focused only to one server but allows collectively translation to people from various servers. Translators can translate in teams by name of own server and export texts only from selected translators.</li>'. 459 '<li>Translated texts can be freely downloaded in various forms like XML, SQL, Addon and Lua. So translated texts can be simply imported to own free server or used in other projects.</li>'. 460 '<li>Aim of the project is to translate all game texts. Not just texts of quests.</li>'. 461 '<li>Thanks for sophisticated system of selectable exports you can download any part of translation, even just quests. And so exclude translation of items, creatures and others.</li>'. 462 '<li>Texts can be translated to multiple languages, e.g. Czech and Slovak.</li>'. 463 '</ul>' 464 => 465 'Otevřený webový systém pro překládání textů ze hry World of Warcraft (WoW).<br/>'. 466 '<ul>'. 467 '<li>Projekt je provozován jako otevřený a vyznává principy volnosti a otevřenosti. Proto jsou texty volně ke stažení.</li>'. 468 '<li>Projekt slouží k týmovému překladu. Kdokoliv může přispět přeložením textů a uveřejněním odkazu popř. banneru na svých stránkách.</li>'. 469 '<li>Projekt není zaměřen pouze na jeden server a umožňuje společné překládání lidem z různých serverů. Překladatelé mohou překládat v týmech podle jména svého serveru a exportovat texty pouze od vybraných překladatelů.</li>'. 470 '<li>Přeložené texty lze volně stahovat v různých tvarech jako XML, SQL, Addon a Lua. Přeložené texty lze tedy snadno importovat do svého free serveru nebo použít v jiných projektech.</li>'. 471 '<li>Cílem projektu je přeložit všechny texty ze hry. Nikoliv pouze texty výprav (questů).</li>'. 472 '<li>Díky propracovanému systému volitelných exportů si můžete stáhnout libovolnou část překladu, klidně pouze výpravy. A vynechat tak překlady předmětů, jména postav a jiných.</li>'. 473 '<li>Texty lze překládat do více jazyků, např. češtiny a slovenštiny.</li>'. 474 '</ul>', 475 'Modifications in translation %s stored as %s' => 'Změny v překladu %s uloženy jako %s', 476 'Login and save translation' => 'Přihlásit a uložit překlad', 477 'You can be redirected automatically from this page. You can set where you want to be transfered here: %s' => 'Z této stránky můžete být automaticky přesměrování. Nastavit kam chcete být přesměrování si můžete v %s', 478 'User settings' => 'Nastavení uživatele', 479 'Text %s from group %s saved as %s. Handed over from %s.' => 'Text %s ze skupiny %s uložen jako %s. Převzat z %s.', 480 'Original password' => 'Původní heslo', 481 'New password' => 'Nové heslo', 482 'New password confirmation' => 'Nové heslo potvrzení', 483 'Create team' => 'Vytvořit tým', 484 'Leave team' => 'Opustit tým', 485 'Public profile text' => 'Veřejný text profilu', 486 'After save translation redirect to' => 'Po uložení překladu přesměrovat', 487 'User obey selected rules' => 'Překladatel se řídí zaškrtnutými pravidly', 488 'Enter' => 'Vstoupit', 489 'To previous translation' => 'Na předchozí překlad', 490 'To next translation' => 'Na další překlad', 491 'To untranslated' => 'Na nepřeložené', 492 'Nowhere' => 'Nikam', 493 'None' => 'Žádný', 423 494 ), 424 495 'URL' => array(
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.