Changeset 63 for trunk/info.php


Ignore:
Timestamp:
Feb 5, 2009, 8:30:59 AM (16 years ago)
Author:
george
Message:
  • Upraveno: Ukládání hesla nyní v kódované podobě pomocí hašovací funkce sha1.
  • Opraveno: Některé normálně nezobrazované chyby v inicializaci proměnných.
  • Upraveno: Informace o překladu byly z úvodní stránky přesunuty do stránky Informace dostupné z menu.
  • Přidáno: Na hlavní stránku přidány jednoduché aktuality o systému.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/info.php

    r60 r63  
    33include('includes/global.php');
    44
    5 echo('<strong>Informace k překladu hry:</strong><br />');
    6   echo('<div style="border: 1px dotted black; padding: 0px 5px 5px 5px;">
    7   <big><b><i>Pro klinta:</i></b></big><br /><br />
    8   <b><a href="download-addon.php">CZWoW</a></b> - <a href="download-addon.php">Stáhnout češtinu pro clienta</a><br />
    9    - Změny ve verzích můžete sledovat v: <a href="client_files/_czwow/CzWoW/CzWoW.html">ChangeLog</a><br />
    10    - Čeština pro clienta obsahuje:<br />
    11    - Přeložené texty z projektu wowpřeklad<br />
    12    - Zvukové hlášky z Warcraft III<br />
    13    - České fonty pro správné zobrazování českých znaků ve hře<br />
    14    <br />
    15   <b><a href="download/ceske_fonty_do_wow.zip">Diakritika ve hře</a></b> (obsaženo v CZWoW)<br />
    16    - Pro správné zobrazování diakrity ve hře si stáhněte <a href="download/ceske_fonty_do_wow.zip">České fonty do hry</a><br />
    17    <br />
    18   <b><a href="http://www.wowresource.eu/index.php?showtopic=4260&amp;hl=hl%C3%A1%C5%A1ky" title="http://www.wowresource.eu/index.php?showtopic=4260&amp;hl=hl%C3%A1%C5%A1ky">Zvukové hlášky ve hře</a></b> (obsaženo v CZWoW)<br />
    19    - zvukové soubory převzaté z české verze Warcraftu III <a href="http://www.wowresource.eu/index.php?showtopic=4260&amp;hl=hl%C3%A1%C5%A1ky" title="http://www.wowresource.eu/index.php?showtopic=4260&amp;hl=hl%C3%A1%C5%A1ky">České hlášky z Warcraftu III</a>
    20 </div>
    21 <br />
    22 <div style="border: 1px dotted black; padding: 0px 5px 5px 5px;">
     5echo('<h2>Informace k překladu hry:</h2>
     6  <h3>Pokyny pro překladatele:</h3>
     7  - Texty překládejte <strong>včetně diakritiky</strong> (háčků a čárek). Ta bude v případě potřeby odstraněna při exportování. Jinak stačí použít české písma.<br />
     8  - Překládejte všechny texty včetně názvu. Pro hledání informacích o výpravách lze použít projekt AoWoW, který napodobuje vyhledávač wowhead a prezentuje přímo texty z databáze.. <br />
     9  - Prosím vyberte správný jazyk, do kterého text překládáte kvůli správnému filtrování při exportu.<br />
     10  - Význam speciálních kódů: $B - odřádkování, $N - jméno, $C - povolání.<br />
     11  - Pro skloňování oslovení hráče použijte speciální znak $gmužský rod:ženský rod;. Dvojtečka odděluje obě varianty a středník ukončuje tento speciální příkaz. Např. "Vítej $gchrabrý rytíři:chrabrá rytířko;!"<br />
     12  - V názvech měst, míst, postav, věcí aj. překládejte pouze jednoduší slova jako město, močál, les...
     13  složitější vyzkloňujte (př. Stormwind city  ->        Město Stormwind)<br />
     14  - Začít překládat můžete namířením kurzoru na skupiny textyůa kliknutím na Nepřeložené texty<br />
     15  - Je doporučeno překládat texty např. z jedené celé oblasti ve hře nebo najednou questy, které patří do stejného řetězu questů.<br />
     16  - Pro překládání nestačí vložit text do PC Translatoru a nechat ho na hrubo zpracovat. Je nutné provést ruční kontrolu a překlad.<br />
     17  - Doporučujeme používat prohlížeč Mozilla Firefox a stáhnout si něj rozšiření pro kontrolu pravopisu:
     18  <a href="https://addons.mozilla.org/cs/firefox/browse/type:3">Rozšíření do Firefoxu</a><br />
     19  - Každý ručí za kvalitu svých překladů. Při stahovaní sestaveného překladu si sami vybíráte, komu důvěřujete a od kterých uživatelů dle pořadí překlady převezmete.<br />
     20  <br />');
    2321
    24 <big><b><i>Pro server:</i></b></big><br /><br />
     22  echo('<h3>Doplňky pro klienta</h3>
     23  <a href="download/ceske_fonty_do_wow.zip">České písma do hry</a> - původní fonty ze hry doplněné o české znaky.<br />
     24  <a href="http://jenicko.savana.cz/wow/forum/viewtopic.php?id=218&action=all">České hlášky z W3</a> - zvukové soubory převzaté z česky přeložené hry Warcraft 3 napasované na WoW.<br />
     25  <br />
     26  <h3>Doplňky pro server:</h3>
    2527
    26 <strong>Český překlad MaNGOS Minimanageru:</strong><br />
    27   - Stránky projektu: <a href="http://sourceforge.net/projects/mmfpm/">http://sourceforge.net/projects/mmfpm/</a><br />
    28   - Překlad: <a href="http://wow.zdechov.net/minimanager/lang/csCZ.zip">Čeština do minimanageru</a><br />
    29   - Diskusní forum pro případné připomínky k překladu: <a href="http://wow.zdechov.net/forum/viewtopic.php?p=5533">Forum</a><br />
    30   <br />
    31 
    32 <strong>AoWoW:</strong><br />
    33   - Stránky projektu: <a href="http://mangos.cjb.net/forums/index.php?act=idx ">http://mangos.cjb.net/forums/index.php?act=idx</a><br />
     28  <a href="http://mangos.cjb.net/forums/index.php?act=idx">Čeština do Minimanageru</a><br />
     29  <a href="http://mangos.cjb.net/forums/index.php?act=idx">Čeština pro AoWoW</a> - Webový prohlížeč databáze pro emulátor MaNGOS podle wowhead.com<br />
    3430 
    3531  </div>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.