Changeset 420 for trunk/readme.txt


Ignore:
Timestamp:
Apr 7, 2010, 10:42:01 AM (14 years ago)
Author:
george
Message:
  • Opraveno: Hromadný překlad více položek se stejnými anglickými originály. Nefungovalo správně pro skupiny překladu s řetězcovým indexem jako např. NPCOption.
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/readme.txt

    r392 r420  
     1Webový překládací systém WoWpřeklad
     2===================================
     3
    141) Informace o revizích a zdrojové kódy
    25
     
    1215V konfiguraci serveru apache v httpd.conf je u této složky nutno nastavit:
    1316
    14 <Directory "${path}/www/wow/quests/banners/">
    15 Allowoverride All
     17<Directory "/var/www/html/wowpreklad/banners/">
     18  Allowoverride All
    1619</Directory>
    1720
     
    31346) Import textů
    3235
    33 Zdrojové soubory pro import jsou umístěny ve složce source. Zde jsou pak umístěny podsložky pojmenované jako jednotlivé verze hry. V těchto podsložká jsou dále podsložky dbc, sql_mangos a lua, ze kterých je prováděn import dat. Dále je zde podsložka pro program wowme.exe, který existuje pro kažnou verzi hry jiný.
     36Zdrojové soubory pro import jsou umístěny ve složce source. Zde jsou pak umístěny podsložky pojmenované jako jednotlivé verze hry. V těchto podsložká jsou dále podsložky dbc, sql a lua, ze kterých je prováděn import dat.
    3437
    3538
    36 7) Tabulka mangos.command nemá číselné id a proto je nutné je pro import doplnit.
    37 
    38 To lze to provést pomocí SQL povelů:
    39 
    40 ALTER TABLE `command` DROP PRIMARY KEY ,
    41 ADD UNIQUE (
    42 `name`
    43 );
    44 ALTER TABLE `command` ADD `entry` INT NOT NULL AUTO_INCREMENT FIRST ,
    45 ADD PRIMARY KEY ( entry ) ;
    46 
    47 Číslo id ve sloupci entry je však přiděleno dynamicky a pro různé verze mangosu by byly čísla generovány jinak. Proto je nutno při aktualizacích čísla přebrat synchronizovat vůči starým verzím.
     397) Při startu systému je potřeba spustit skript export/process_task.php pro zpracování delé trvajících úloh exportů.
     40Proces musí být spuštěn pod uživatelem stejným jako web server (apache), kvůli správnému nastavování oprávnění při vytváření souborů ve složce tmp a kvůli bezpečnosti.
    4841
    4942
    50 8) Při startu systému je potřeba spustit skript export/process_task.php pro zpracování delé trvajících úloh exportů.
    51 Proces musí být spuštěn pod uživatelem stejným jako web server (apache), kvůli správnému nastavování oprávnění.
    52 
    53 9) Nastavit pravidelné spouštění skripu každý den v noci
    54 export/process_aowow_export.php - převod překladů do systému AoWoW
     438) Nastavit pravidelné spouštění skriptu pro aktualizaci překladů v systému AoWoW. Každý den v noci nechat spouštět export/process_aowow_export.php
    5544
    5645Vytvořte spouštěcí skript /etc/cron.daily/wowpreklad_aowow_export.sh
    5746#!/bin/sh
    58 cd /adresa/k/wowprekladu/export/
     47cd /var/www/html/wowprekladu/export/
    5948php process_aowow_export.php
    6049
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.