Changeset 22 for client_files/Generate/compile/NPCText_2.lua
- Timestamp:
- Oct 5, 2008, 4:37:22 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
client_files/Generate/compile/NPCText_2.lua
r12 r22 1 1 CZWOW_NPCText_count=2;CZWOW_NPCText_2={ 2 ["missing us text"]="Chýba US text", 3 ["what trainer do you seek?"]="Hµadá¹ trénera?", 4 ["blessings of the naaru. what can i help you find?"]="po¾ehnaný Naaru.mô¾em ti pomôc» s hµadaním?", 5 ["welcome to the royal exchange bank, g sir : ma'am;. how may i help you?"]="Výtaj v Royal Exchange Bank, g pane : milostivá pani;. Ako ti mô¾em pomôc» ?", 6 ["yes? what is it?"]="Prosím? Èo to je?", 7 ["i can instruct you in skinning. interested?"]="mô¾em »a uèi» s»ahova» ko¾u (skinning). má¹ zájem?", 8 ["welcome to my inn, weary traveler. what can i do for you?"]="Vítaj v mojom hostinci,unavený cestovatel. èo pre teba mô¾em urobi»?", 9 ["greetings "..strlower(UnitName("player"))..""]="Zdravím »a "..strlower(UnitName("player")).."", 10 ["duncan's textiles employs one of the finest tailors in stormwind, georgio bolero. look for the shop over in the mage quarter."]="Duncanov Textil zamestnáva jedného z najlep¹ích krajèírov v Stormwinde, Georgia Bolera. Pohµadaj ho v obchode v Mage Quarter.", 11 };if not CZWOW_QuestDescription then CZWOW_QuestDescription=0;end;CZWOW_QuestDescription=CZWOW_QuestDescription+9; 2 ["greetings "..strlower(UnitName("player"))..""]="Zdravím "..strlower(UnitName("player")).."", 3 ["greetings "..strlower(UnitName("player"))..""]="Zdravím "..strlower(UnitName("player")).."", 4 ["you killed ghost howl. you're a stud!"]="Zabil jsi Ghost Howl. Jsi cvok!", 5 ["greetings. i'm a mage trainer, and you're a mage."]="Zdravím. Já jsem učitel kouzelníků, a ty jsi kouzelník.", 6 ["greetings. i'm a gnome mage trainer, and you're a mage."]="Zdravím. Já jsem trenér gnomských kouzelníků, a ty jsi kouzelník.", 7 ["greetings. i'm an undead mage trainer, and you're a mage."]="Zdravím. Jsem nemrtvý trenér kouzelníků, a ty jsi kouzelník.", 8 ["greetings, "..strlower(UnitClass("player"))..". are you here to learn of the hidden arts?"]="Zdravím, "..strlower(UnitClass("player"))..". Jsi tu aby jsi se učil skryté triky?", 9 ["greetings "..strlower(UnitName("player"))..""]="Zdravím "..strlower(UnitName("player")).."", 10 ["the best defense is a good offense; anyone can tell you that."]="Nejlepší obrana je útok; to ti řekne každý.", 11 ["come in out of the ash and muck. dry yourself a spell."]="Pojď dovnitř, pryč z popelu a špíny. Očisti se kouzlem.", 12 ["please allow me a few seconds of rest."]="Prosím nech mě chvíli o samotě abych si mohl odpočinout.", 13 ["we protect this airship on its way from orgrimmar to grom'gol base camp in stranglethorn vale."]="My chráníme tuto vzducholoď na cestě z Orgrimmaru do Grom\'gol base táboru v Stranglethorn Vale.", 14 ["don't ask..."]="Neptej se...", 15 ["it never hurts to have a reason to drink!"]="Žádné zranění není důvod k pití!", 16 ["what do you want, "..strlower(UnitClass("player")).."? i'm running late, and my employer doesn't look kindly on tardiness."]="Co chceš, "..strlower(UnitClass("player")).."? Běžím pozdě a můj zaměstnavatel nestrpí nedochvilnost.", 17 ["what's a young "..strlower(UnitClass("player")).." like you out visiting an old farmer like me?"]="Co že takový mladý "..strlower(UnitClass("player")).." jako ty navštěvuje starého farmáře jako jsem já?", 18 ["greetings "..strlower(UnitName("player")).."."]="Zdravím "..strlower(UnitName("player"))..".", 19 ["greetings, "..strlower(UnitRace("player")).."."]="Zdravím, "..strlower(UnitRace("player"))..".", 20 ["greetings, traveler."]="Buď pozdraven, dobrodruhu.", 21 ["greetings "..strlower(UnitName("player")).."."]="Buď pozdraven "..strlower(UnitName("player"))..".", 22 ["greetings, "..strlower(UnitName("player")).."."]="Zdravím, "..strlower(UnitName("player"))..".", 23 ["welcome to the stormwind guild registry offices. what can i help you with today?"]="Vítejte ve Stormwindském úřadu pro registraci guild. Co mohu pro Vás dnes udělat?", 24 ["greetings. you seek instruction in the art of war?"]="Zdravím. Ty hledáš výuku umění boje?", 25 ["greetings, "..strlower(UnitName("player"))..". i am myolor sunderfury, keeper of the great forge."]="Zdravím, "..strlower(UnitName("player"))..". Já jsem Myolor Sunderfury, strážce the Great Forge.", 26 ["which trainer do you seek?"]="Kterého trenéra hledáš?", 27 ["do you prefer guns or bows?"]="Čemu dáváte přednost? Střelným zbraním nebo lukům?", 28 ["what brings you to this part of the world, "..strlower(UnitName("player")).."?"]="Co tě přivádí do této končiny světa, "..strlower(UnitName("player")).."?", 29 ["which profession trainer are you looking for?"]="Kterého profesního trenéra hledáš?", 30 ["which class trainer are you looking for?"]="Kterého \"class\" trenéra hledáš?", 31 ["i sell only the best gear, tested and true. and the prices are set, so if you want to haggle then go find a goblin."]="Já prodávám pouze nejlepší nářadí, testované a přesné. A ceny jsou stanoveny, tak jestliže chceš smlouvat tak jdi hledat Goblina.", 32 ["i hope that your interruption is for a good cause, i was in the middle of some important work."]="Doufám, že pro to vaše vyrušení máte dobrý důvod, jsem uprostřed důležité práce.", 33 ["go to the great forge at the very center of ironforge. he works there, alongside the other masters of our kind."]="Jdi do Great Forge ve středu Ironforge. On pracuje tam,vedle dalších mistrů našeho oboru.", 34 ["welcome to my forge, blacksmith. let me share with you a little secret. no one, no one in the world can you trust. not men, not women, not beasts ... this you can trust, steel."]="Vítejte v mé kovárně, kováři. Nechte mě říct Vám malé tajemství. Nikomu, nikomu na světě nevěř. Ne mužům,ne ženám,ne bestiím...jen tomu věřte,Oceli.", 35 ["the humans claimed much of the dustwallow marsh for themselves, but the stonemaul clan, with our help, has been able to push them back."]="Lidé získali velkou část Dustwallow Marsh pro sebe, ale Stonemaul klan, s naší pomocí, by byl schopný, je vytlačit.", 36 ["the machine comes alive at your touch."]="Stroj přichází k životu po Vašem doteku.", 37 ["travel to orgrimmar, to the valley of honor. there she lives with her husband and two daughters. all of them are smiths of great skill, but the spirits tell me that she will best guide your learning."]="Jeď do Orgrimmaru, Valley of Honor. Tam hospodaří se svými dvěma dcerami. Všichni jsou kováři s ohromnými schopnostmi, duchové mi říkají, že ona bude nejlépe provázet vaše učení.", 38 ["as the wind on the plains, you are always welcome here."]="Tak jako vítr na pláních, jsi i ty vždy vítán.", 39 ["we are the only supplier of healthy flowers in all of stormwind. we provide beautiful blooms for any occasion."]="Jsme jediní dodavatelé léčivých květin v celém Stormwindu. Nabízíme krásné květiny pro každou příležitost.", 40 ["good steel "..strlower(UnitName("player"))..". grab a hammer and come over here, let me show you the secret to forging a legendary weapon."]="Dobrá ocel "..strlower(UnitName("player"))..". Uchop kladivo a pojď sem, nechejte mě ukázat ti tajemství kování legendární zbraně.", 41 ["welcome to blue moon odds and ends, "..strlower(UnitClass("player"))..". if you have any questions, please let me know."]="Vítejte v Blue Moon Odds and Ends, "..strlower(UnitClass("player"))..". Jestli máte jakékoliv otázky, prosím, dejte mi vědět.", 42 ["hello, "..strlower(UnitName("player"))..". welcome to thelsamar, and while you're here don't forget to visit our local brewery!"]="Ahoj, "..strlower(UnitName("player"))..". Vítejte v Thelsamaru, a nezapomeňte navštívit náš místní pivovar!", 43 ["welcome to my inn, weary traveler. what can i do for you?"]="Vítej v mém hostinci,unavený cestovateli. Co pro tebe můžu udělat?", 44 ["can't help you. you know more about potions than i do. besides, i have pots to watch. talk to yelmak over there. he knows a lot about potions."]="Nepomůžu ti. Víš toho o lektvarech víc než já. Kromě toho, musím hlídat lektvary. Promluv si támhle s Yelmakem. On toho ví hodně o lektvarech.", 45 ["wildhammer dwarves might have fast steeds, but can those aerie peak gryphons stand the heat of the great forge? i think not!"]="Trpaslíci z Wildhammeru možná mají rychlé koně,ale můžou gryfoni z Aerie Peaku vydržet žár Velké Kovárny?Myslím, že ne!", 46 ["welcome to the races! enjoy your stay, and don't bet all you money in one place!"]="Vítejte na závodech!Užijte si to, ale nevsaďte všechny své peníze naráz.", 47 ["yes, i have seen the shaman you seek. last i saw her, she was to the west of here. she hides in the hills above the razormane tribe. if you're clever, you'll be able to find a path to her hut in the hillls. it is not too far north of here. that path should allow you to find her without fighting through the quilboar."]="Ano, viděl jsem šamana kterého hledáš. Naposledy když jsem ho viděl byl západně odsud. Schovává se v kopcích nad Razormane tribem. Pokud jsi schopný, najdeš cestu k jeho chatě v kopcích.Je to kousek severně odsud.Touto cestou můžeš projít bez boje s ostnatými divočáky.", 48 ["want to be a smith? want to forge blades to gut your foe? hammers to crush his skull? aye i can help, and gladly too if there is blood to be shed from it."]="Chcete být kovářem?Chcete aby kovářské ostří kuchalo vaše nepřátele? Aby kladiva rozdrtily jeho lebku? Můžu ti pomoct, a taky rád pomůžu pokud proliješ nepřátelskou krev.", 49 ["move along, citizen. there is nothing to see here."]="Jdi dál, občane. Není tu nic k vidění.", 50 ["lots to do, lots to do! the union's given us deadlines and they're not the sort you want to miss!"]="Je potřeba hodně zvládnout, hodně udělat! Unionáři nám dali termíny a ty nepatří k těm, které bys chtěl zmeškat!", 51 ["zando'zan of the shattered hand. how can zando'zan help you? he can't! he won't! "]="Zando\'zan od Zničené Ruky. Jak ti může Zando\'zan pomoci? Nemůže! Nechce!\r\n", 52 ["greetings mage. shall i provide you with further insight into the world of magic?"]="Buď pozdraven čaroději. Mám ti poskytnout další porozumnění světu magie?", 53 ["rest your weary bones for a spell."]="Nech odpočinout své unavené kosti na kouzlo.", 54 ["director riddlevox put me in charge of the union's shredder development program. few months on the job and i'm already in hot water! i could use your help, "..strlower(UnitName("player")).."!"]="Ředitel Riddlevox mi dal velení nad vývojem Unijního trhače. ďelám na tom pár měsíců a už mi hoří za patami, hodila by se mi tvoje pomoc"..strlower(UnitName("player")).."!", 55 ["see, the venture company's new shredder is better than my latest, from the interchangeable hands to the control grips! my boss has given me a pretty strict deadline, but my boys and i couldn't come up with anything. nothing was working, so we decided to borrow one of their prototypes. i sent wizzlecrank to the sludge fen to steal one, but he hasn't gotten back yet!"]="Podívej, nový trhač společnosti Venture je lepší než můj poslední model, od vyměnitelných rukou po ovládání. Můj šéf mi dal docela šibéniční termín, ale zatím jsem já ani mí hoši nic nedokázali.\r\n\r\nNic nám nefungovalo a tak jsme se rozhodli vypůjčit si jeden jejich prototyp. Poslal jsem Wizzlecranka do Sludge Fenu jednoho ukrást, ale ještě se nevrátil!", 56 ["come closer, young one. in my time i could hear the flutter of a prey's beating heart, but now you must speak up if you want your words heard."]="Pojď blíže, mladíče. Dříve jsem slyšel dokonce i třepot tlukoucího srdce kořisti, ale nyní musíš mluvit nahlas, pokud chceš abych tvá slova slyšel.", 57 ["i have run through these plains for many, many seasons. and i have hunted great beasts. and i had never been bested... until i faced ghost howl. long ago, the massive wolf was an ally to the tauren and fought bravely against the burning legion. but he was wounded savagely by a demon, and the tear in his flesh never healed. eventually... it drove ghost howl mad. now he roams the plains in agony, seeking an end to his pain. to my shame, when we fought i lacked the strength to slay him..."]="Behal jsem temito planemi mnoho, mnoho sezon. A lovil jsem mocne selmy. A nikdy jsem nebyl premozen...nez jsem celil Dusimu Vyti.\r\n\r\nDavno predtim byl ten pozoruhodny vlk spojencem tauru a statecne bojoval proti Plamenne Legii. Ale byl krute zranen demonem a trhlina v jeho mase se nikdy neuzdravila. Casem...se zblaznil a stalo se z nej Dusi Vyti.\r\n\r\nNyni se v mukach potuluje po techto planich, hledajic konec jeho bolesti. K me hanbe jsem nemel dostatek sily ho zabit, kdyz jsme bojovali.", 58 ["well met, "..strlower(UnitClass("player"))..". my advice to you is this: as you travel the world, be wary of magic for it will burn the untrained."]="Vítej, "..strlower(UnitClass("player"))..". Moje rada pro tebe je taková: když cestuješ po světě, dávej si pozor na magii, netrénovaného může popálit.", 59 ["the bank of stormwind is located in the trade district just northwest of the city gates. here, let me show you on your map."]="Banka Stormwindu leží v obchodní čtvrti (Trade District) severozápadně od bran města. Tady, ukážu ti to na mapě.", 60 ["marlgen... one of the jailors. he has the key to my bonds."]="Marlgen... Jeden ze žalářníku. On má klíče od mích pout.", 61 ["what is it? can't you see i'm busy?"]="Co je? Nevidíš, že jsem zaneprázdněn?", 62 ["which trainer do you seek?"]="Kterého trenéra hledáš?", 63 ["tirth's not himself these days, and neither is his assistant."]="Tirth není poslední dobou sám sebou... a jeho asistent taky ne.", 64 ["it takes a bit of practice to be this close to the silithid and go unnoticed. i don't recommend trying it if you can avoid it."]="Být takhle blízko k silithidům bez toho, aniž by si nás všimli vyžaduje hodně tréninku. Nedoporučuji ti to zkoušet, pokud se tomu budeš moci vyhnout.", 65 ["i suppose you are here to be trained in the use of a new weapon? make it fast, i'm very busy!"]="Předpokládám, že jsi tu, aby ses naučil používat nové zbraně? Uděláme to rychle, jsem velmi zaneprázdněn!", 66 ["of course there's no danger in everything catching flames and exploding like a huge helium bomb. this baby will get you to undercity faster and safer than any boat, and the view is truly breathtaking. speaking of breath, smoking is not allowed while on board the zeppelin, and fire spells are banned from being cast during the trip."]="Cau kámo . Ať žije horda ! Chceš svést do UC (Under City) ? \r\nOf course there\'s no danger in everything catching flames and exploding like a huge helium bomb. This baby will get you to Undercity faster and safer than any boat, and the view is truly breathtaking. Speaking of breath, smoking is not allowed while on board the zeppelin, and fire spells are banned from being cast during the trip.", 67 ["yep, you looking for christopher drakul in trade quarter. he on eastern platform."]="Ano, hledáš Christopher Drakul v obchodní čtvrt.On je na východní plošině.", 68 ["get away from here, "..strlower(UnitClass("player"))..", or they'll put you in chains as well."]="Jdi odtud pryč, "..strlower(UnitClass("player"))..", nebo ti nasadí pouta !", 69 ["greetings "..strlower(UnitRace("player"))..", i am tharnariun treetender."]="Zdravím "..strlower(UnitRace("player"))..", jsem Tharnariun Treetender.", 70 ["what are you looking for?"]="Copak hledáš?", 71 ["what are you looking for?"]="Co hledáš?", 72 ["what are you looking for?"]="Co hledáš?", 73 ["what are you looking for?"]="Co hledáš?", 74 ["what are you looking for?"]="Co hledáš?", 75 ["what are you looking for?"]="Co hledáš?", 76 ["what are you lookin' at?"]="Co hledáš?", 77 ["the machine adjusts to face you. on the back of the machine is an empty, oddly misshapen slot with an engraving that reads: propirtee o' cap'n gelkak gyromast"]="Stroj se srovnal, aby ses na něj mohl podívat.\r\n\r\nVzadu je stroj prádzný, obsahující jen ošklivou rytinu, na které stojí: Todle patří Kapitánovi Gelrakovi Gyromastovi \r\nKapi\'ana Gelkaka Gyromasta", 78 ["what are ye daft? that's not a weapon, that's a dinner knife. i don't train amateurs."]="To seš úplně pitomej? Tohle není zbraň, to je nůž na večeři. S amatéry se nezahazuji.", 79 ["if you are looking to become a mighty paladin, there is no better teacher then lord grayson shadowbreaker. he can be found in the cathedral of light in cathedral square."]="Pokud se chceš stát mocným paladinem, není lepší učitel než Lord Grayson Shadowbreaker. Můžes ho najít v katedrále světla na náměstí katedrály.", 80 ["help! my band and i have been captured by trolls, and they're going to sacrifice us! get us out of here and i'll give you anything you want."]="Pomoc! Moje skupina a já jsme byli zajati trolly, kteří se nás chystají obětovat!\r\n\r\nDostaň nás odsud a já ti dám cokoliv budeš chtít.", 81 ["you've been summoned by lago blackwrench, warlock master of ironforge. you'd do yourself well to report to him immediately. you'll find him in the forlorn cavern district of the city."]="Byl jsi povolán Lago Blackwrenchem, mistrem warlockem města Ironforge. Nejlépe bys udělal, kdyby ses k němu okamžitě dostavil. Najdeš ho v městské čtvrti Jeskyně Forlorn.", 82 ["you are well on your way, "..strlower(UnitName("player"))..". but you still have much to learn. the southern barrens may be where your next lesson is found."]="Jsi na dobré cestě, "..strlower(UnitName("player"))..". Ale máš se stále co učit. Jižní Barrens by mohl být místem tvé další lekce.", 83 ["your body looks worn and your spirit weary. rest yourself beneath our roof and allow elune to guide your dreams."]="Tvé tělo vypadá opotřebovaně a tvoje duše unavena. Odpočiň si pod naší střechou a nech se od Elune provázet svými sny.", 84 ["come in, come in. just don't sit too close to the stove. it hasn't exploded yet today, but just to be safe i think you should sit elsewhere."]="Pojď dál, pojď dál. Jen si nesedej blízko kamen. Dnes ještě nevybuchly, ale jistota je jistota, radši si sedni někam jinam.", 85 ["you can find aldwin laughlin at the stormwind vistor's center in the trade district."]="Aldwina Laughlina můžeš najít ve Stormwindském Návštěvním Centru v Obchodní Čtvrti.", 86 ["warriors can usually be found either at the pig and whistle tavern or the barracks in old town. tell ya though, the tavern is probably a better place look."]="Válečníky obvykle najdeš buď v Hostinci u Prasete a Píšťaly nebo v Kasárnách ve Starém Městě. Nicméně ti povím, že hostinec stojí za podívání.", 87 ["well, you can find theridan or maldryn by the moonwell in the park. just head to the western area of stormwind, north of the mage district, but west of the cathedral square."]="Dobře, Theridana nebo Maldryna můžeš najít u měsíční studny v Parku. Jen zamiř do západní části Stormwindu, severně od Kouzelnícké Čtvrti, ale západně od Katedrálního Náměstí.", 88 ["the cathedral of light in cathedral square is home to the priests of stormwind. there you will find high priestess laurena."]="V Katedrále Světel na Katedrálním Náměstí sídlí knězové Stormwindu. Tam můžeš najít Vznešenou Kněžku Laurenu.", 89 ["the cathedral of light is the center of all the healing practices of stormwind. there you can find shaina fuller to help you learn this craft."]="Katedrála Světel je centrem všech léčících praktik Stormwindu. Tam můžeš najít Shainu Fuller, která ti pomůže naučit se toto řemeslo.", 90 ["want to learn leatherworking, eh? simon tanner would be able to teach you. he can be found in old town at the protective hide."]="Chceš se naučit pracovat z kůží, eh? Simon Tanner tě to může naučit. Můžeš jej najít ve Starém Městě v obchodě Protective Hide.", 91 ["plucky doesn't want tirth to know he's still in the shimmering flats, so he turned himself into a chicken! if you find plucky, beckon him to you. maybe he'll come out of hiding."]="Plucky nechce aby Tirth věděl že je stále v Shimmering Flats, a proto se proměnil v slepici!\r\n\r\nKdyž najdeš Pluckyho, nalákej ho k sobě. Možná se pak přestane schovávat.", 92 ["what do you need directions to?"]="Kam potřebuješ nasměrovat?", 93 ["nothing like spending a day down at crystal lake fishing. arnold leland is the man that taught me. you can usually find him out on the dock in the canal district just fishing the day away. oh, and don't believe any of the stories he tells you about monsters in the canals either."]="Není nic lepšího než strávit celý den rybolovem na Křišťálovém Jezeře. Arnold Leland je muž který mě to naučil. Obvykle ho můžeš najít v Kanálové Části Města jak loví ryby. \r\n\r\nOh, hlavně mu nevěř jeho příběhy o kanálových příšerách.", 94 ["lucan cordell has a small shop on the canal by the stockade. i am sure he will be able to teach you the art of enchanting."]="Lucan Cordell má malý obchod na kanálu který vede k Vojenské Věznici. Věřím že tě naučí umění enchantingu.", 95 ["i walk this road alone, seeking ways to defend my honor and rid this land of our enemies. what can i do for you, "..strlower(UnitName("player")).."?"]="Kráčím touhle pěšinou osamělý, hledám cestu jak hájit svou čest a zbavit tuto zemi našich nepřátel.\r\n\r\nCo pro tebe mohu udělat, "..strlower(UnitName("player")).."?", 96 ["are you here for training? or are you just here to waste a warrior's time."]="Jsi tu aby ses vyučil? Nebo jen okrádáš válečníka o čas.", 97 ["he'll bring you mead he'll bring you beer a grinning face from ear to ear he's served us all from year to year we call him smiling jim."]="Obdaruje tě medovinou\r\nDá ti pivo\r\nUsměvavá tvář od ucha k uchu\r\nStará se o nás každým rokem\r\nŘíkáme mu Usměvavý Jim.", 98 ["this is an exotic sample of flora, unseen in other parts of teldrassil."]="Toto je exotický kus vegetace, který se jen tak nevidí jinde na Teldrassilu.", 99 ["this plant stands out among the normal flora of teldrassil, and emits a strange, purplish glow."]="Tato sazenice vyčnívá uprostřed obyčejné vegetace Teldrassilu a vydává neznámou, červenavou zář.", 100 ["[there is a noticeable pause after you ask this question.] the information you request is not currently available in this repository's data cycling. i sincerely apologize for this omission. please request this information after a data cycling update has been performed on this information repository. you may also request this information from another information repository located on azeroth."]="[Výrazná odmlka po tom ,co jsi řekl otázku.]\r\n\r\nInformace kterou jsi zadal právě není dostupna v datové schránce. Upřímně se omlouvám za tuto vynechávku.\r\n\r\nProsím zadej tuto informaci po provedení obnovy této datové schránky. Můžeš také zadat tuto informaci do jakékoli datové schránky na Azerothu.", 101 ["so ye want to be a blacksmith eh? grab an apron and a hammer \"..gsub(gsub(UnitSex(\"lad\"), \"^2\", \"his\"), \"^3\", \"lass\")..\", let's see what ye've got."]="Takže ty chceš být kovář eh? Vezmi zástěru a kladivo g mladíku : děvče;, podíváme se co v sobě máš.", 102 ["welcome to the great forge \"..gsub(gsub(UnitSex(\"lad\"), \"^2\", \"his\"), \"^3\", \"lass\")..\". it may be cold outside but we keep it nice and hot down 'ere. grab a hammer, strike that anvil and show me ye've got what it takes to be a blacksmith of the great forge!"]="Vítej ve Velké Kovárně g mladíku : děvče;. Venku je zima ale my tady dole máme teplo. Popadni kladivo, bouchni do té kovadliny a ukaž mi co dovedeš když chceš být Kovářem Velké Kovárny!", 103 ["course i can show ye where myolor is. right over there near the anvil of the great forge, that's where he does his work. listen to his words well g lad:lass;, myolor is as skilled as they come."]="Jistě ,můžu ti ukázat kde Myolor je. Přesně támhle vedle té kovadliny Velké Kovárny ,to je místo kde dělá svou práci. Poslouchej jeho slova dobře g mladíku:děvče;, Myolor je skušenější než si myslíš.", 104 ["ye have my approval "..strlower(UnitName("player"))..", ye can forge blades better than any i've trained in years. if ye want to make a real weapon though, ye need to talk with myolor sunderfury. that dwarf will set ya on the right path."]="Máš mé uznání "..strlower(UnitName("player"))..", můžeš kovat zbraně líp než kdokoli jiný koho jsem za ty roky učil. Jestli chceš ukovat opravdovou zbraň ,musíš si promluvit s Myolorem Sunderfurym. Ten Trpaslík už tě dovede na správnou cestu .", 105 ["so, off to see myolor, eh? he's right o'er there... behind ye! er, maybe in front of ye! near the great anvil!"]="Takže, chceš vědět kde je Myolor, eh? Je právě tam... za tebou! Er, možná před tebou! Vedle Velké Kovadliny!", 106 ["another herbalist, hmm. i doubt your skill is as great as my own so perhaps i can train you in a few proper techniques."]="Další Bylinkář, hmm. Pochybuji že si tak zkušený jako já. Vyučím tě v několika řádných metodách.", 107 ["ah, a fellow fisherman. are you perhaps in need of a little training? maybe i can show you a thing or two?"]="Ah, kolega Rybář. Potřebuješ snad malý výcvik? Možná ti můžu ukázat pár věcí?", 108 ["welcome to stormwind. took a long time to rebuild her but it was well worth it. so are you visiting, or are you here on business?"]="Vítej ve Stormwindu. Zabralo to hodně času než jsem ji rekonstruoval ale teď to stojí za to. Tak jsi tu na návštěvě nebo jsi přišel obchodovat?", 109 ["do i look like i have the time or energy to coddle every tourist that wanders through my door? tell me what you need, and make it quick."]="Vypadám snad ,že mám čas a energii se rozmazlovat z každým turistou který putuje mými dveřmi? Rychle mi řekni co chceš.", 110 ["i don't get too many skinners in here looking for training, but i guess i could teach you something if you're ready."]="Nesehnal jsem moc Stahovačů kůží kteří by chtěli zlepšit své dovednosti, ale hádám že ty bys chtěl něco naučit ,jestli jsi připravený.", 111 ["yes my g son : daughter;? what can i assist you with?"]="Ano g můj synu : má dcero;? S čím ti mohu pomoci?", 112 ["may the light guide your path and aid you in your journeys. if you need any assistance browsing, i will be right over here."]="Ať tě světlo provází tvou kariérou a pomůže ti na tvých cestách. Jestli potřebuješ pomoc, budu támhle.", 113 ["may the light guide your path and aid you in your journies. if you need any assistance browsing, i will be right over here."]="Ať tě světlo provází tvou kariérou a pomůže ti na tvých cestách. Jestli potřebuješ pomoc, budu támhle.", 114 ["take my advice, don't sit close to the shadows."]="Dej na mé rady, nesedej si blízko stínů.", 115 ["sure, i'll tell you the phrase. as long as i don't have to go anywhere near tirth!"]="Jistě, řeknu ti to rčení. Pokud se nebudu muset přiblížit k Tirth!", 116 ["hey citizen ! i need your help.. ."]="Haló občane ! Potřebuji tvoji pomoc.. .", 117 ["i'm busy right now."]="Jsem zaneprázdněn.", 118 ["let me sleep just five more minutes, mon..."]="Nech mě spát jenom o pět minut déle, mami...", 119 ["not right now, gpal:sugar;... i got things to do. see ya around."]="Zrovna teď, gkamaráde:miláčku;... mám práci, podívej se dokola.", 120 ["sorta busy."]="Sorta zaměstnaný.", 121 ["hey citizen! you look like a stout one. we guards are spread a little thin out here, and i could use you help..."]="Haló občane! Ty vypadáš jako gstatný chlap:silná žena;. My strážci jsme trochu hubení tady venku a já bych mohl využít tvojí pomoci...", 122 ["greetings "..strlower(UnitName("player")).."."]="Zdravím "..strlower(UnitName("player"))..".", 123 ["greetings "..strlower(UnitName("player")).."."]="Zdravím "..strlower(UnitName("player"))..".", 124 ["greetings "..strlower(UnitName("player"))..""]="Zdravím "..strlower(UnitName("player")).."", 125 ["relaxation is the key to being an efficient crew. let the crew relax, and they'll perform better."]="Odpočinek je klíč k vyšší výkonosti posádky. Nechť posádka odpočívá a bude pracovat lépe.", 126 ["stupid snow... hey, you're, "..strlower(UnitName("player"))..", aren't you? i've just received a message asking for you."]="Pitomý sníh ... Hej, ty jsi "..strlower(UnitName("player"))..", nebo ne? Právě jsem obdržel zprávu, která se ptá po tobě.", 127 ["which profession?"]="Které povolání?", 128 ["i wish the snow would just all melt away. it's always getting my robe wet and messing up everything!"]="Chtěl bych aby všechen sníh prostě roztál. Vždycky promočí můj háv a všechno ušpiní!", 129 ["<grumbles> i guess those mountains came out of nowhere... all five times!"]="<kruci> Tuším že ty hory vylezli odnikud... pětkrát zasebou!", 130 ["at last! i am finally free from this cell! the kirin tor sent me from dalaran to investigate arugal's progress with the undead here in silverpine forest. little did we know that the wizard had lost his grasp on sanity. i must report this mess at once! but before i leave, allow me to undo the magical lock on the courtyard door. you defeated rethilgore, perhaps you will survive what lies beyond...."]="Konečně! Konečně jsem zbavený této cely! \r\n\r\n Kirin Tor mě poslali z Dalaranu vyšetřit Arugalsovy pokroky s nemrtvými zde v Silverpine lesích. Trochu učinil, ale víme že čaroděj ztratil svůj a rozum. \r\n\r\n Musím oznámit tento zmatek ihned! Ale předtím než odejdu, dovol mi použít magický zámek na dvorní bránu. \r\n\r\n ty jsi porazil Rethilgora, snad přežiješ co bylo v poutech za....", 131 ["quid pro quo! i'll teach you what i know, but first i want you to perform a small task"]="Protislužbou! Tě naučím co umím, ale nejprve chci abys vykonal malý úkol.", 132 ["you can learn from me in time, but not yet! why don't you start out by talking to sprite jumpsprocket to my right here. you can check in with me after you've gotten your feet wet!"]="Můžete se ode mě učit časem, ale nikoli hned! Proč nezačnete venku hovořením se skřítkem Jumpsprocketem tady vedle. Můžete se mnou cvičit az si trochu zmáčíte nohy!", 133 ["you certainly did not disappoint! now that we've gotten that out of the way, your instruction may begin!"]="Zajisté jsi nezklamal! Ted už to máme zasebou a tvůj tréning může začít!", 134 ["rokkaram, is that you? forgive me for questioning you, my son. my sight isn't what it once was, but the raven has blessed me with a long life. soon it will be time for you to take my place. i have taught you all i know. my only regret is that i didn't prove worthy enough to recover our sacred book of the raven.the true believers have lived in shame since the day our treacherous cousins in skettis stole the book from us, shattered its tablet, and buried the fragments in their wretched city! pray that the raven will choose you to restore it, my son. be faithful and remember always the prophecy, \"from the dreams of his enemies shall the raven spring forth into the world.\""]="Rokkrame , jsi to ty? \r\n\r\n Omluv mou otázku,můj chlapče. Můj zrak už není co býval, ale havran me požehnal dlouhým životem. Brzy nastane čas aby si stanul na mém místě. Už sem tě naučil vše co umím. \r\n\r\n Mým jediným zklamáním je že jsem nebyl dostatečne zkušený abych získal zpět naši posvátnou knihu havrana. Skuteční věřící žijí v hanbě ode dne kdy naši proradní bratranci v Skettisu ukradli naší knihu, zničili její pamětní desku, a pohřbily úlomky v jejich ubohém městě! \r\n\r\n Přál bych si aby si tě havran vybral na její obnovu. můj chlapče. Buť poctivý a pamatuj si proroctví, \"ze snů jeho nepřátel bude havran vyvěrat do světa.\"", 135 ["what brings you to the cenarion circle, "..strlower(UnitName("player")).."?"]="Co tě přivádí do the Cenarion Circle, "..strlower(UnitName("player")).."?", 136 ["the days we've spent here in azshara are not among our best and most glorious, but we are still young and blood still courses through our veins--we shall find victory here. it is only a matter of time."]="Dny strávené tady v Azshaře nepatří mezi naše nejlepší a nejslavnější, ale my jsme stále mladí a krev stále koluje v našich žilách--my musíme zvýtězit. To je jediná otázka dneška.", 137 ["vengeance shall be mine."]="Pomsta musí být moje.", 138 ["praise elune! it has been many years since i have had visitors."]="Elune velebí! To bylo před mnoha lety co jsem měl návštěvu.", 139 ["i sell the finest cloth and leather garb this side of the valley!"]="Já prodávám nejlepší látkové a kožené oblečení na téhle straně údolí!", 140 ["welcome to the stormwind guild registry offices. what can i help you with today?"]="Vítej v Stormwindských Guildovních Registračních kancelářích. Jak ti mohu pomoci dnes?", 141 ["data access granted. have a nice day! 01001110 01100001 01110100 01100001 01101100 01101001 01100101 00100000 01010000 01101111 01110010 01110100 01101101 01100001 01101110 00100000 01010010 01101111 01100011 01101011 01110011"]="Vstupní data povolena. Přeji hezký den!\r\n\r\n01001110 01100001 01110100 01100001 01101100 01101001 01100101 00100000 01010000 01101111 01110010 01110100 01101101 01100001 01101110 00100000 01010010 01101111 01100011 01101011 01110011", 142 ["the fanglords are dead! all hope is not lost! the awakening ritual is quite complex, however. it cannot be done alone. i will handle all of the necessary preparations but i will need you to protect me. the nightmares summoned from naralex's journey through the emerald dream prove to be quite formidable. without your help, this mission is doomed. when you are ready to defend me, say the word, and i shall lead the way to naralex's chamber."]="Fanglordská sněmovna je mrtvá! Všechna naděje je stracená! \r\n\r\n Obřad probuzení je dosti složitý, bohužel. Proto Nemůže být vykonán sám. \r\n\r\n Já zařídím všechny nezbytné přípravy ale budu potřebovat abys mě chránil. noční můry vyvolané z Naralexovi cesty procházející zkrz smaragd snů dokážou být dosti hrozivé. Bez vaší pomoci, je tato mise odsouzena. \r\n\r\n Pokud jsi připraven mě bránit, dej povel, a já tě povedu k Naralexově komnatě.", 143 ["if it weren't for the goblins' inconceivable, dumb luck, they'd crash their car during every race!"]="Jestliže to nebylo pro skřety nemyslitelné,hloupé štěstí, oni nehavarovali se svým vozem během každého závodu!", 144 ["welcome aboard the maiden's fancy. it should be smooth sailing all the way to port."]="Vítejte na palubě Maiden\'s Fancy. měla by být hladká plavba celou cestu až do přístavu.", 145 ["i'll tell ya, the only proper way to hunt is when yer good an' hammered!"]="Říkam ti, jediná správná cesta k lovu je když máž dobré kladivo!", 146 ["hey hey, don't forget to grab yourself some brewfest souvenirs! we got everything from traditional holiday garb to mini-kegs of tasty brew. just talk to blix fixwidget, but make sure you got plenty of brewfest prize tickets on hand... it's the only way to buy them! you can earn prize tickets by helping out around the brewfest grounds."]="Hej haló, nezapomeňte si vzít nejaké Brewfestové suvenýry! Máme všechno od tradičních oděvů přez malé soudky až k chutným nápojům.Právě mluvíte s Blix Fixwidgetem, ale přesvěčte se že máte u sebe dostatek Brewfestských odměnových lístků je to jediná cesta jak je koupit. Můžete si odměnové lístky vydelat vypomáháním kolem Brewfest grounds.", 147 ["creation of jewelry and gems is what i live for. can i share my passion with you?"]="Vytváření klenotů a drahokamů je to proč žiji. Mohu se s tebou podělit o svou vášen?", 148 ["teron gorefiend? yes... i know of him."]="Teron Gorefiend? Ano... Já ho znám.", 149 ["all is lost..."]="Všichni jsou ztraceni...", 150 ["your talents in cooking are a little too low. maybe with some practice i can teach you what i know."]="Váš talent ve vařeni(cooking)je příliš malý.Možná s nějakou praxí, kterou vám můžu dát, co já vím?", 151 ["go to orgrimmar, you will find her and her brood in the valley of honor."]="Jdi do Orgrimmaru, najdeš ji a její rod ve Valley Honor.", 152 ["one of the humans has the key to this infernal contraption. eston i think they said his name was."]="Jeden z lidí má klíč do tohoto \"infernal contraption\". Myslím, že říkali, že jeho jméno je Eston.", 153 ["greetings, "..strlower(UnitClass("player"))..". i pity your kind, for the secrets of true magic are beyond you..."]="Vítejte, "..strlower(UnitClass("player"))..". Je mi líto vašeho druhu, se záhadami pravé magie jsme s vámi. ", 154 ["i hope yer ready to work."]="Doufám, že jsi gpřipraven:připravená; na vysoké pracovní tempo! ", 155 ["i sell only the best gear, tested and true. and the prices are set, so if you want to haggle then go find a goblin."]="Prodávám jen to nejlepší zboží které je testováno a je pravé.A ceny jsou dané takže jestli chceš smlouvat tak běž najít goblina", 156 ["best deals in all of stormwind my friend, won't find any better. now, what can i help you with?"]="Nejlepší ceny v celém Stormwindu kamaráde.Nenajdeš lepší krámek.Teď s čím ti můžu pomoct?", 157 ["<you are well versed in the creation and function of this robot.>"]="<Ty si dobře obeznámený s výrobou a funkčností tohoto robota>", 158 ["the pool of tears in the swamp of sorrows holds ancient locked boxes that were lost in another age."]="Bázen slz ve smutné bažině skýtá bohatství v podobě starodávných zamčených truhel které byly v průběhu věků zapomenuty.", 159 ["you look lost, "..strlower(UnitClass("player"))..". don't make me put you to work on the walls with the other peons."]="Vypadáš ztraceně. nenuť mně abych te přinutil pracovat na zdi s ostatními otroky.", 160 ["watch your step around here, stranger."]="Dávej si tu pozor cizinče.", 161 ["you are welcome among us, "..strlower(UnitClass("player"))..". at least for the time being."]="Si mezi námi vítaný.. "..strlower(UnitClass("player"))..". aspoň pro tento čas.", 162 ["leave off. i don't have anything for the likes of you."]="Běž pryč. Pro takové jako ty tady nic nemám.", 163 ["return to your people and tell them to send one of your shaman to me."]="Vrať se ke svému lidu a řekni jim ať mi pošlou jednoho ze svých šamanů.", 164 ["i sell only the best gear, tested and true. and the prices are set, so if you want to haggle then go find a goblin."]="Prodávám jen to nejlepší zboží testované a pravé.A ceny jsou pevné takže jestli chceš smlouvat tak si běž najít nějakého goblina", 165 ["welcome to steelgrill's depot!"]="Vítej ve Steelgrill\'s Depot!", 166 ["the big wars might be over, for now, but we still have to keep our skills sharp!"]="Velké války sice můžou být u konce ale pořád si musíme udržovat naše dovednosti.", 167 ["yo! have you heard about the steamwheedle fighting circuit?you can find arena organizers selling the arena team charters in gadgetzan and outside the arenas in nagrand and the blade's edge mountains."]="Nazdar slyšel si už o Steamwheedle Fighting circuit?Můžeš najít Organizátory arény prodávající lístky v gatgetzanu a u arén v Nagrandu a Blade\'s Edge Mountains", 168 ["beat it, kid. i got business to attend to..."]="Nezdržuju mám nějakou práci", 169 ["you want to talk to osborne then. no finer teacher of the stealth arts than him in stormwind. look for him over in old town."]="Tím pádem chceš mluvit s Osbornem.\r\nNení lepší učitel plížení než on ve Stormwindu.Najdeš ho ve starém městě.", 170 ["the magi congregate in the wizard's sanctum in the mage quarter. quite a tower they have there. makes our barracks look like peasant hovels."]="Mágové se shromážďují v Průvodci Svatyně v Magické Čtvrti.. Značná věž, kterou oni mají tam. Nutí naši kasárnu vypadat jako rolnická chatrč.", 171 ["red security card insertion successful. dispensing security level delta data card. 00111100 01101001 01101110 01110011 01100101 01110010 01110100 00100000 01100110 01110101 01101110 01101110 01111001 00100000 01101101 01100101 01110011 01110011 01100001 01100111 01100101 00100000 01101000 01100101 01110010 01100101 00111110"]="Červená bezpečnostní karta vložena úspěšně. Příprava pro kartu Delta Data .\r\n\r\n00111100 01101001 01101110 01110011 01100101 01110010 01110100 00100000 01100110 01110101 01101110 01101110 01111001 00100000 01101101 01100101 01110011 01110011 01100001 01100111 01100101 00100000 01101000 01100101 01110010 01100101 00111110", 172 ["what? i don't know of any warlock trainers in stormwind. although... there have been some sightings of demonic activity over by the slaughtered lamb in the mage quarter. i suppose you could check there."]="Cože? Nevím o žádném Warlock trenérovi ve Stormwindu. \r\n\r\nAle... V Slaughtered Lamb v Mage Quarter je cítit aktivita démonů. Měl bys to tam omrknout.", 173 ["stormwind's resident engineer trainer is an ingenious gnome by the name of lilliam sparkspindle. he can be found in the back of the dwarven district."]="Stormwindskou společnost inženýrů vede Lilliam Sparkspindle. Toho nalezneš v Dwarven District úplně vzadu.", 174 ["hey there, "..strlower(UnitName("player"))..". how can i help you?"]="Hej, "..strlower(UnitName("player"))..". Můžu ti nějak pomoci?", 175 ["a strong weapon is no good if you don't live long enough to wield it, "..strlower(UnitClass("player")).."."]="Silná zbraň není dobrá, když nežiješ dost dlouho na to aby jsi ji zvládl, "..strlower(UnitClass("player"))..".", 176 ["greetings "..strlower(UnitName("player"))..""]="Zdravím "..strlower(UnitName("player")).."", 177 ["greetings, "..strlower(UnitName("player")).."."]="Buď pozdraven, "..strlower(UnitName("player"))..".", 178 ["the flight from grom'gol to undercity is beautiful, though uneventful. though that is no excuse to fall asleep on the job."]="Let z Grom\'golu do Undercity je překrásný, ačkoliv obyčejný. Přesto to není žádná omluva pro spaní v práci.", 179 ["greetings. do you seek instruction in art of war?"]="Zdravím. Hledáš výuku umění boje?", 180 ["i see potential in you "..strlower(UnitName("player"))..". now grab a hammer and some of those scraps, you need a lot of practice."]="Vidím ve vás potenciál "..strlower(UnitName("player"))..". Teď uchop kladivo a některé z těch zbytků, potřebuješ stále hodně praxe. ", 181 ["go to the orc city of orgrimmar, find him in the valley of honor at a shop called the arms of legend."]="Jdi do Orkského města Orgrimmaru, najdi ho v Ůdolí Honorů v obchodě Legendární zbraně.", 182 ["tirth's not himself these days, and neither is his assistant."]="Tirth není poslední dobou sám sebou... A jeho asistent taky ne.", 183 ["you're just in time, "..strlower(UnitClass("player"))..". do you feel the ground shaking beneath you? something approaches from the hive. take a place near the grunts, "..strlower(UnitName("player"))..". i'm counting on you!"]="Jdeš právě včas, "..strlower(UnitClass("player"))..". Cítíš jak se pod námi otřásá země\r\n\r\nNěco se k nám blíží z hnízda. Zaujmi místo mezi grunty, "..strlower(UnitName("player"))..". Počítám s tebou!", 184 ["of course there's no danger in everything catching flames and exploding like a huge helium bomb. this baby will get you to undercity faster and safer than any boat, and the view is truly breathtaking. speaking of breath, smoking is not allowed while on board the zeppelin"]="Cau kámo . Ať žije horda ! Chceš svést do UC (Under City) ? \r\nOf course there\'s no danger in everything catching flames and exploding like a huge helium bomb. This baby will get you to Undercity faster and safer than any boat, and the view is truly breathtaking. Speaking of breath, smoking is not allowed while on board the zeppelin, and fire spells are banned from being cast during the trip.", 185 ["only a mage can learn portal magic, "..strlower(UnitClass("player")).."."]="Pouze kouzelnici se mohou naučit portál kouzlo, "..strlower(UnitClass("player"))..".", 186 ["if you like excitement, our captain's the best! i love this job!"]="Jestli máš rád vzrušení, náš kapitán je nejlepší! Miluji tuhle práci!", 187 ["it is not yet your time. i shall aid your journey back to the realm of the living... for a price."]="Toto ještě není tvůj čas. Pomůžu ti na cestě zpět do říše života... za malý poplatek.", 188 ["don't tell anyone else i said this, but even i don't know everything! if you want to keep learning, you should talk to the owner of the shop, springspindle fizzlegear."]="Neříkej nikomu jinému co ti řeknu, ani já nevím všechno! Pokud se chceš dál učít, promluv si s majitelem obchodu, Springspindle Fizzlegarem.", 189 ["invulnerable?"]="Nezranitelný?", 190 ["what do you wish to know of jewelcrafting?"]="Jaký máš přání umět Jewelcrafting?", 191 ["we need adventurers to assist us, "..strlower(UnitName("player"))..". will you help?"]="Chceme vám pomahat v dobrodruzstvi, \r\n"..strlower(UnitName("player"))..". Chcete pomoct?", 192 ["thrallmar needs you, "..strlower(UnitClass("player"))..". the warchief needs you. stand ready to do your duty."]="Thrallmar te potrebuje, "..strlower(UnitClass("player"))..". Warchief te potrebuje. chce pripravit vase povinosti.", 193 ["welcome to light's hope chapel, stranger."]="Vítej v Light\'s Hope Chapel (Kapli \"světla naděje\"), cizinče. ", 194 ["may the spirits guide you, "..strlower(UnitRace("player")).."."]="Nechť tě duchové provází, "..strlower(UnitRace("player"))..".", 195 ["if you're looking for work, "..strlower(UnitClass("player"))..", grab yourself a pick and get to digging. there're ruins out there as far as the eye can see!"]="Jestli hledáš práci, "..strlower(UnitClass("player"))..", Vem si do ruky krumpáč a kopej.Jsou tu všude ruiny kam až oko dohlédne.", 196 ["i sell only the best gear, tested and true. and the prices are set, so if you want to haggle then go find a goblin."]="Prodávám jen to nejlepší zboží testované a pravé.A ceny jsou pevné takže jestli chceš smlouvat tak si běž najít nějakého goblina.", 197 ["may cenarius watch over you, g brother : sister;. i am tajarri, and i am a sworn protector of this shrine. it is my honor to serve keeper remulos as a warden of this sacred land."]="Květnový Cenarius vás hlídá, g bratr : sestra;.\r\n\r\njá jsem Tajarri, a já jsem odpřísáhnutý ochránce této svatyně. To je má čest, aby servíroval Keeper Remulos jako správce této posvátné země.", 198 ["hello, "..strlower(UnitClass("player")).."! welcome to the races at the shimmering flats!"]="Ahoj, "..strlower(UnitClass("player")).."! Vítej na závodech v Shimmering Flats! ", 199 ["stormwind counting house is located by the front gates in the trade district of stormwind. and when you get tired of counting your money, be sure to stop by the gilded rose for a drink."]="Stormwindská účtárna leží u předních bran v obchodní čtvrti(Trade District)Stormwindu. A až se unavíš počítáním svých peněz, určitě se stav u Gilded Rose na drink.", 200 ["johnson? i think he's around here somewhere..."]="Johnson? Myslím že se tady někde potuluje...", 201 ["we join guild? no? ok, you find guild master on east platform in trade quarter."]="Můžeme se připojit do guildy? Ne? Ok, najdi Guild mistra na východní plošině v obchodní čtvrti.", 202 ["gonna make a guild, are ya? good luck to ya then! talk to aldwin laughlin in the stormwind vistor's center. it's in the trade district right as you come in from the valley of heroes."]="Chceš zakládat guildu, viď? Tak ti přeju hodně štěstí!\r\n\r\nZeptej se Aldwina Laughlina v Stormwindském Návštěvním Centru. Je to v Obchodní Čtvrti po pravé straně když vcházíš do Údolí Hrdinů.", 203 ["looking for some training, eh? i could train you better then anyone in stormwind but the guard prohibits it. i guess you will have to settle for one of those has beens hanging out around the barracks or at the pig and whistle tavern in old town."]="Rozhlížíš se po nějakém tréninku, eh? Můžu tě naučit líp než kdokoli jiný ve Stormwindu ale stráže mi to zakazují. Domnívám se ,že několik trenérů je kolem Kasáren nebo v Hostinci u Prasete a Píšťaly ve Starém Městě.", 204 ["the park is where you want to go if you are looking for druid trainers. theridan and maldryn can usually be found by the moonwell in the center of the district."]="Pokud hledáš trenéry druidů, musíš jít do Parku. Theridana a Maldryna obvykle najdeš u měsíční studny uprostřed čtvrti.", 205 ["laurena is the high priestess of stormwind. you can find her in the catheral of light in cathedral square."]="Laurena je Vznešená Kněžka Stormwindu. Můžeš ji najít v Katedrále Světel na Katedrálním Náměstí.", 206 ["no better place to learn first aid than under the watchful eye of shaina fuller at the cathedral of light. to get there, just look for the yellow rooftops, or the towering spire of the cathedral itself which you can see from almost anywhere in the city."]="Není lepší místo pro učení První Pomoci, než pod dohledem Shainy Fuller v Katedrále Světel. \r\n\r\nAby ses tam dostal, musíš hledat žlutou střechu, nebo špičatou věž samotné Katedrály, kterou můžeš vidět odkud koli z města.", 207 ["you're into leather, eh? sounds like you should talk to simon tanner over in old town. he runs a shop there called the protective hide."]="Pracuješ s kůží, eh? Něco mi říka že by ses měl zeptat Simona Tannera ve Starém Městě. Má tam obchod jménem Protective Hide.", 208 ["that bum leland? all he does is sit out on the dock outside the trade district and fish all day. i sure hope he's good at it for all the time he spends fishing. if you want to learn, why don't you go talk to him?"]="Ten pobuda Leland? všechno co dělá je jen sedění na dokách a lovení ryb na vnější straně Starého Města. Zaručeně je v tom dobrý, když pořád jen loví. Když se to chceš naučit, tak proč nejdeš za ním?", 209 ["ah, you're looking for lucan cordell. he runs a shop on the outside of the magic quarter on your way to the stockade."]="Ah, hledáš Lucana Cordella. Má obchod na vnější straně Kouzelnické Čtvrti na cestě do Věznice.", 210 ["you need something fixed? use the vend-o-matic."]="Potřebuješ něco spravit? Použij Vend-O-Matic.", 211 ["what? i'm busy here."]="Co? Jsem tady zaneprázdněn.", 212 ["<grumbles> you'd think it would be hard to crash a zeppelin into the ocean. you'd think it'd be even harder to do it four separate times!"]="<kruci> Měl byste vědet jak je těžký nabourat zeppelin v moři. A měl byste vědet, že je o to těžší to udělat čtiřikrát za sebou!", 213 ["these races are a great opportunity to show our ingenuity!"]="Tyto závody jsou veliká příležitost ukázat vaší vynalézavost!", 214 ["bah, rogues have done nothing but make our job here in stormwind harder. i wish i could drag both osborne and mathias both out of old town and right to the stockade."]="Zloději nepracují ale ztěžují nám tady ve Stormwindu práci.Přeju si aby oba Osborne i Mathias byli vyhnáni ze starého města a přímo do Stockade", 215 ["oh, looking for some arcane enlightenment are you? no place better then then wizard's sanctum in the mage quarter."]="Oh, hledáš nějaké tajemné osvícení? Žádné místo není lepší než Průvodcovská Svatyně v Magické čtvrti.", 216 ["warlocks, eh. well, you didn't hear it from me, but i've heard rumors that those types gather at a bar called the slaughtered lamb in the mage quarter."]="Warlocci, eh. Dobře, tohle jsi neslyšel odemě, ale kolují tu pověsti, že v baru Slaughtered Lamb v Mage Quarter by nejací mohli být.", 217 ["hey, that reminds me, i need to have my rocket boots repaired. word to the wise my friend, rocket boots and gryphons don't mix. oh, but you need directions... just head on over to the dwarven district, you'll find lilliam sparkspindle towards the back."]="Hej, to mi připomíná, že mé raketové boty potřebují opravit. Povídám ti, raketové boty a gryphoni k sobě nepatří. \r\n\r\nOh, ale ty potřebuješ ukázat směr... jdi rovnou do Dwarven District, najdeš tam Lilliama Sparkspindla úplně vzadu.", 218 ["stormwind counting house is located by the front gates in the trade district of stormwind. and when you get tired of counting your money, be sure to stop by the gilded rose for a drink."]="Stormwindská účtárna leží u předních bran v obchodní čtvrti(Trade District)Stormwindu. A až se unavíš počítáním svých peněz, určitě se stav u Gilded Rose na drink.", 219 ["oh, looking for some arcane enlightenment are you? no place better then then wizard's sanctum in the mage quarter."]="Oh, hledate nějaké tajemné osvícení? Žádné místo není lepší než Průvodcovská Svatyně v Magické čtvrti.", 220 ["who has the fastest car! who knows?!?"]="Kdo má nejrychlejší auto? Kdo ví?!?", 221 ["plucky? i heard race master kronkrider up on the the tower knows where he is."]="Plucky? Slyšel jsem, že pan Kronkrider nahoře na věži ví, kde by mohl být.", 222 ["ahhh, stormwind visitor's center is what you are looking for then. it's the first building on the left as you walk through the front gates from the valley of heroes."]="Ahhh, potřebuješ jít do Stormwindského Návštěvního Centra. Je to první budova na levé straně když procházíš branami z Údolí Hrdinů.", 223 ["check around old town at the barracks or the pig and whistle tavern. if you go to the tavern, be sure to sample some of the fine brews. puts the dwarven ales to shame, i tell ya."]="Porozhlédni se kolem Starého Města v Kasárnách nebo v Hostinci u Prasete a Píšťaly. Když půjdeš do hostince, určitě ochutnej některé z jemných nápojů. Udělej trapas na nějaké trpasličí veselici, říkám ti.", 224 ["a child of nature are we? then you need look no further then the moonwell in the park."]="Jsme děti přírody? Potom by ses měl porozhédnout kolem měsíční studny nedaleko v Parku.", 225 ["i would suggest looking in the cathedral of light in cathedral square."]="Doporučil bych ti podívat se do Katedrály Světel na Katedrálním Náměstí.", 226 ["i don't have time to talk right now."]="Nemám teď čas si povídat.", 227 ["on duty. go. away."]="Ve službě. BĚŽ. PRYČ.", 228 ["<grumbles> i wish i could say we've managed to avoid crash landing into lakes. i wish i could say we've only crashed into a lake once... but we've managed to crash into four separate lakes, including lordamere lake!"]="<kruci> Přeji si abych mohl říkat že máme zařízený vyhnout se nouzovému přistání do jezera. Také bych si přál říkat že jsme vrazili do jezera jednou... ale my máme zařízený vrazit do čtyř oddělených jezer!", 229 ["i installed a new device in our car's matrix regulometer. that should increase its velocity quotient by a factor of no less than fifteen!"]="Instaloval jsem nové zařízení do našeho vozu tzv : \"matrixový regulometr\". To by mělo zvětšit její rychlostní kvocient více než patnástinásobně!", 230 ["just browsing my wares or is there something specific i can help you find today?"]="Jenom si prohlížíš mé zboží a nebo hledáš něco co bych ti mohl pomoct najít?", 231 ["old town is where you should go if you want to find rogues. it's in the northeast corner of stormwind."]="Staré město je to pravé místo když chceš najít nějkého zloděje.", 232 ["sounds like you want to talk to maginor dumas! you can usually find him in the wizard's sanctum in the mage quarter. course, you never know when or where those magi will portal off to."]="Zní to jako bys chtěl mluvit s Maginor Dumas! Ty ho můžete najít v Průvodcové Svatyni v Mage Čtvrti. Kurs, nezjistíš když mág protál má pryč.", 233 ["the goblin racer packs a lot of punch, but the gnomes hid a trick or two in their car..."]="Gobliní závodník chystá hodně úderů, ale gnómóvé taky schovali v jejich autě pár triků...", 234 ["you need something fixed? use the vend-o-matic."]="Potřebuješ něco opravit? Použij Vend-O-Matic.", 235 ["i am impressed that pine tree branches don't seem to damage our ship much. not that it excuses the three times we've crashed into some forest."]="Jsem překvapen že borovice a větve naší loď tolik nepoškodí \r\n\r\n Ale to neznamená že vrazíme třikrát do stejného lesa.", 236 ["my son could design a faster car than that clunky goblin junk heap!"]="Můj syn mohl navrhnout rychlejší vozidlo než tuhle rozpadlou hromadu haraburdí!", 237 ["i never thought i'd get to see teldrassil... i certainly never thought we'd crash into teldrassil."]="Nikdy sem si nemyslel že uvidím Teldrassil... Taky sem nikdy nemyslel, že nabouráme do Teldrasilu.", 238 ["my gizmotic almanacotron says that we should beat the goblins by twenty seconds more than we did last time!"]="Má gizmická ročenka říká že by sme měli porazit skřety o dvacet vteřin rychleji než posledně!", 239 ["we've managed to squeeze through thunderbluff twice now! "]="Teď máme zařízený proletět skrz Thunderbluff ! ", 240 ["<grumbles> i still don't know how we managed to snake through thousand needles without a scratch, only to crash and burn in the shimmering flats!"]="<Grumbles> stále nevím jak to udělat aby sme se prosmykli skrz Thousand Needles bez škrábnutí, pouze havarovat a spadnout do Shimmering pouště!", 241 };if not CZWOW_QuestDescription then CZWOW_QuestDescription=0;end;CZWOW_QuestDescription=CZWOW_QuestDescription+239;
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.