source: client_files/Generate/compile/BookPage_1.lua

Last change on this file was 22, checked in by maron, 16 years ago

CZWOW 1.1

File size: 17.0 KB
Line 
1CZWOW_BookPage_count=1;CZWOW_BookPage_1={
2["a moon over the vale shinescasting its glow upon the junglewhere proud warriors heed the callto defend our nation and sacred grounds. a moon over the vale shinesfar above the cries of battlewhere blood is spilledof foe and comrade alike."]="Mesiac nad Údolím žiari,\r\nPonad džungľu svoju žiaru kúzli,\r\nKde hrdí Bojovníci na volanie sú pripravení\r\nA obranu nášho Domova a Svätej zeme zrodení.\r\n\r\nMesiac nad Údolím žiari,\r\nVysoko nad plačom bitky,\r\nKde zemou krv steká\r\nZ nepriateľa, a ako i nášho druha.",
3["and when our brethren passinto realms beyond the knownthe soul-spirit hardensdeep beneath the vale.and when our brethren passinto the mountain's templewe shall protect their eternal spiritencased within the holy blue crystal.and when our brethren passa moon over the vale shines."]="Keď naši bratia odídu,\r\nDo ríše nepoznaného,\r\nPrízrak duše silnie,\r\nV Údolí hlboko temným.\r\n\r\nKeď naši bratia odídu,\r\nDo Chrámu Hory,\r\nBrániť budeme ich prízraky,\r\nV žiari svätého kryštálu.\r\n\r\nKeď naši bratia odídu,\r\nMesiac nad Údolím žiari.",
4["and when our brethren pass into realms beyond the known the soul-spirit hardens deep beneath the vale. and when our brethren pass into the mountain's temple we shall protect their eternal spirit encased within the holy blue crystal. and when our brethren pass a moon over the vale shines. "]="Keď naši bratia odídu, do ríše nepoznaného, prízrak duše silnie v Údolí hlboko temným. A keď naši bratia odídu, do Chrámu Hory, brániť budeme ich prízraky v žiari svätého kryštálu. A keď naši bratia odídu,\r\nMesiac nad Údolím žiari.",
5["[the words below were quickly scrawled on the back of the deed] we leaned on furlbrow and got his deed. thought it might be handy if you wanted to forge one of these for your own place. the furlbrows won't give us trouble. last i saw them they were on their way out of westfall, stuck with a broken wagon. "]="[Slová ďalej boli rýchlo naškrtané na chrbát listiny]Opierame sa o Furlbrowa a mame jeho list. Myslím že by sa ti to zíšlo ak by si chcel ukovať niečo z toho pre svoje postavenie. Furlbrow nás nechce dostať do problému. Naposledy som ich videl ako ide po ceste z Westfallu, uviazli so svojim rozbitým vagónom.",
6["master carevin, the bearer of this note has shown g himself : herself; to be upstanding in the light, capable of battling the undead and demons that plague the borders of duskwood, and willing to join the carevin family in their cause of light. i would thereby suggest that you give this warrior of the light further duties--perhaps to investigate some of the townsfolk that are under suspicion of succor to the enemies of the light. yours faithfully, calor "]="Majster Carevin, g držiteľ : držiteľka; tohoto zvitku g sam sebe : sama sebe; g dokázal : dokázala; bezúhonnosť voči Svetlu, g schopný : schopná; boja proti nemrtvým a démonom, ktorí sužovali hranice Duskwoodu, a ochotu pripojiť sa ku Carevinovej rodine v ich veci Svetla. Týmto som usúdil, že by si dal g tomuto : tejto; g bojovníkovy : bojovníčke; Svetla ďalšie úlohy--napríklad prezkúmať niektorých obyvateľov mesta, ktori su pod podozrením z napomáhania nepriateľom Svetla. S úctou váš, Calor",
7["lordaeron. morgan was called to the side of the legendary paladin uther the lightbringer to fight against the orcs and the undead. leaving his wife and children in the safety of his home, morgan left for war.the years passed and the war dragged on, and morgan would witness many horrific events, including the disbanding of the paladins of the silver hand, the death of uther and the spread of the plague. the only thing that kept him from the brink of madness was the knowledge that he would"]="Lordaeron. Morgan bol povolaný na stranu Uthera Lightbringera do boja proti orkom a nemrtvým. Opúštajuc svoju ženu, deti a bezpečie domova, odchádza Morgan do vojny.\r\n\r\nRoky uplynuli vojna sa vliekla, Morgan bol svedkom mnohých strašných udalostí, ako napríklad rozchod Paladinov Striebornej Ruky, smrť Uthera alebo rozšírenie nákazy. Jediná vec, ktorá ho držala späť od šialenstva, bolo vedomie, že",
8["headed towards the village to find answers, and, he hoped, his wife and children.morgan inquired about his family, but could not find any answers. a priest in darkshire, as it was now called, said that he might search the cemetary at raven hill for a gravestone. morgan refused to believe that his family was dead, and continued to search every farm and house in duskwood, but to no avail.morgan rode from darkshire to nearby lakeshire, thinking that perhaps his family had fled. on his way"]="vydal sa na cestu priamo do osady nájsť odpovede, a nádejou, že aj svoju ženu a deti.\r\n\r\nMorgan bádal po svojej rodine, ale nemohol nájšť žiadne odpovede. Kňaž v Darkshire, ako bol teraz nazývaný, povedal, že by mal hľadať nájsť cintorín v Raven Hill, a tam pomník. Morgan odmietal uveriť tomu, že jeho rodina je mŕtva, a pokračoval v prehľadávani každej farmy a domu v Duskwoode, ale márne.\r\n\r\nMorgan odišiel z Darkshire to blízkeho mesta Lakeshire, v domnení, že možno jeho rodina utiekla. Na jeho ceste ",
9["there, he decided, against his better judgement, to stop by the raven hill cemetary. morgan spent hours walking amongst the gravestones. he recognized many names of people that he knew and became more and more distraught. then he saw them: a small, untended plot amongst the many with three small gravestones. a feeling of dread washed over him as he approached. morgan brushed off the dust of the most prominent gravestone to reveal the name on it. simply carved upon the grave, letters spelled out"]="tam, sa rozhodol, napriek svojmu pevnému rozhodnutiu, zastaviť v Raven Hillskom cintoríne. Morgan strávil hodiny prechádzaním sa medzi nahrobnými kameňmi. Našiel mnoho mien ludí, ktorých poznal a bol stále viac a viac rozrušený. Potom ich uvidel, malý, neobývaný pozemok medzi mnohými dalšími s tromi malými náhrobkami. Pocit strachu a hrôzi sa nad ním vznášal ako sa približoval. Morgan očistil od prachu najväčší z náhrbkov aby odhalil meno, ktoré na ňom je. Jednoducho vyryté písmená na hrobe, potvrdili",
10["his worst fear:lys ladimorebeloved wife and mothermorgan's apprehension turned to dismay and then to grief, and he fell to his knees weeping. for hours he stared at that one grave, begging the cold stone for forgiveness and sobbing apologies. then, hours later, something in him snapped, and he began to lash out. he brought his sword out of its scabbard and began to rain blows on the gravestones, screaming in rage. blind in his fury, he lashed out and swung wildly, catching the notice"]="jeho najhoršie obavy:\r\n\r\nLys Ladimore\r\nMilovaná Žena a Matka\r\n\r\nMorganova úzkosť sa premenila na zdesenie a postupne na úplnu úzkosť, padol na kolená s plačom. Hodiny klačal pri tomto náhrobku, ospravedlňoval sa a prosil tento chladný kameň s plačom o odpustenie. Potom, až prešli hodiny, niečo sa v ňom zlomilo a on začal zúriť. Vytiahol meč z pošvy a začal rozdavať rany náhrobku spolu so zúrivými výkrikmi. Oslepený jeho zlosťou sa neovládal a začal divoko mávať, upozorňujúc na seba",
11["of a trio of the cemetary's attendants. as they tried to restrain him, he turned his focus to them, hurling accusations of guilt upon the innocent attendants, then killed them all.later, when the rage had passed, realization crept into morgan's mind, and he saw his bloody sword driven into the chests of one of the attendants. driven to the brink by his emotions, he removed his belt knife and plunged it into his heart.morgan ladimore's body and the three bodies of his victims were found"]="trojicu návštevníkov cintorína. Keď sa ho snažili skrotiť, zameral sa na nich, obviňujúc nevynných návštevníkov z toho čo sa stalo, ich všetkých zabil.\r\n\r\nNeskôr, keď zúrivosť opadla, si Morgan uvedomil čo spravil, a uvidel svoj skrvavený meč zapichnutý v hrudi jedného z trojice hostí. Dohnaný na okraj šialenstva svojími emóciami, vzal nôž a zabodol si ho do srdca.\r\n\r\nMorgan Ladimoreove telo a tri jeho obete boli nájdene ",
12["the next day. he was quickly buried, without ceremony, in a hastily dug grave on the outskirts of the cemetary. because morgan committed murder against innocents, something that went completely against his beliefs and his nature, and because of the grief that he held in being unable to save his family, morgan could not die a peaceful death, and lived on as one of the restless dead.only days later, his grave was disturbed, and his body could not be found. the being that was morgan now"]="na druhý deň. Bol rýchlo pochovaný, bez ceremónií, narýchlo vykopanom hrobe na okraji cintorína. Pretože sa Morgan dopustil vraždy proti nevynným, niečo, čo bolo proti jeho svedomiu a povahe, a kôli žiaľu z toho, že nedokázal uchrániť svoju rodinu, nemohol Morgan zomrieť pokojnou smrťou, a žil ako jeden z nepokojných bezduchých.\r\n\r\nMálo dni potom, bol jeho hrob narušený a jeho telo sa nedokázalo nájsť. Bytosť, ktorou bol teraz Morgan",
13["wanders duskwood, consumed by his grief over the loss of his wife and children and his own self-hatred. mor'ladim, as he now calls himself, roams duskwood with mindless vengeance and hatred, and has been known to commit murder indiscriminately."]="blúdila Duskwoodom, zožieraný vlastným žiaľom nad stratou svojej ženy a detí a svojej vlastnej sebanenávisti. Mor\'Ladim, ako nazýval sám seba, sa potuloval Duskwoodom s nezmyselnou túžbou po pomste a nenávisťou, a bol známy ako nemilosrdný vrah.",
14["the terror of these past few weeks is almost more than i can bear; yet, i feel that by writing down that which i've seen i will somehow be comforted. so i do it, and it is the only comfort i have these bleak days."]="Hrôzu posledných dní som takmer nemohol zniesť; cezto cítim, že zapísaním toho, čo som videl môžem nájsť aspoň aký taký pokoj. Tak som to spravil. A to bolo jedinou útechou, ktorú v týchto pochmúrnych dňoch mám.",
15["day one the apprentice and i have arrived in coldridge valley today. the trip through the cave was mostly uneventful. we made camp a good distance away from the cave we're told the trolls have gathered in. day two bloody wolf howling almost kept me up all night. i will have new wolfhide clothing in a few days. the lad got tangled up with a trogg today, put up a fight, and "]="DEŇ PRVÝ Spolu s učňom sme dnes dorazili do Coldridge Valley. Cesta skrz jaskyňu bola väčšinou bezproblémová. Založili sme tábor v dostatočnej vzdialenosti od jaskyňe kde sa zhromaždili trolovia. DEŇ DRUHÝ Krvylačný vlk stále zavýja a tak nemôžem spať celú noc. Asi budem mať nové oblečenie z vlčej kože. Mladík sa dnes zaplietol s troggom, začal bitku, a",
16[". . .most strange and uncontrollable feeling. never have i felt the way i did today. whilst assisting giles with his history lesson, tilloa was outside tending to the flower garden. after a few minutes she came inside and placed a scarlet begonia in my open palm and smiled at me in such a way that my heart felt as though it was trembling within my chest. . . ."]="...veľmi čudný a nekontrolovateľný pocit. Nikdy mám pocitovanou cestu, která ja spravil dnes. Zatiaľ čo Giles pomáha s jeho lekciami histórie, Tilloa sa vonku starala o kvety. Po niekoľkých minútach prišla dnu a položila šarlátovu begóniu do mojej otvorenej dlane. Usmievala sa na mňa takým zpôsobom, že moje srdce bilo až sa mi chvela hruď....",
17[". . .most certain that she shares the same feelings for me now. she even placed her hand on mine this morning. when she smiles, her eyes light up like glittering diamonds. unspoken words pass between us. i can feel her in my pounding heart and heated veins."]="...som si istý že cití to iste ku mne. Dokonca dnes ráno položila svoju ruku na tú moju. Keď sa usmiaja, jej oči žiarili ako iskrivé diamanty. Rozprávali sme sa bez slov. Cítim ju vo svojom divoko bijúcom srdci a vriacej krvi, ktorá tečie mojimi žilami.",
18[". . .anger and fury the likes of which i never knew existed! how dare she. as i was instructing giles in the meaning of numbers, tilloa appears before me with a suitor, holding hands in public nonetheless! what an uncouth young man. rather than introduce me properly, tilloa simply said, ?oh that's just my tutor, uncle stalvan. he's a nice old man.? old! at that word my cheeks flushed with heat. i am but a few years older and yet she betrays. . ."]="...zlosť a nenávisť akú som nikdy nepoznal existovala! Ako sa odvažuje. Keď som učil Gilesa ako pochopiť význam čísel, Tilloa sa objavila predo mnou s nápadníkom, držiac sa za ruky na verejnosti akoby nič! Aký neohrabaný mladík. Radšej akoby ma mala poriadne predstaviť, Tilloa jednoducho povedala, ?Ó toto je iba môj učiteľ, strýko Stalvan. Je to milý starý muž.? Starý! Pri týchto slovách mi vrela krv v žilách. Som len o niekoľko rokov starší a predsa ma zradila...",
19[". . .most strange and uncontrollable feeling. never have i felt the way i did today. whilst assisting giles with his history lesson, tilloa was outside tending to the flower garden. after a few minutes she came inside and placed a scarlet begonia in my open palm and smiled at me in such a way that my heart felt as though it was trembling within my chest. . . . "]="...veľmi čudný a nekontrolovateľný pocit. Nikdy mám pocitovanou cestu, která ja spravil dnes. Zatiaľ čo Giles pomáha s jeho lekciami histórie, Tilloa sa vonku starala o kvety. Po niekoľkých minútach prišla dnu a položila šarlátovu begóniu do mojej otvorenej dlane. Usmievala sa na mňa takým zpôsobom, že moje srdce bilo až sa mi chvela hruď....",
20["tommy joe - with each passing hour, my heart withers from your absence. oh, if only our folks could see beyond the silly crimes they have done to each other, and know that the only true crime is hate. hate consumes, and i fear in these dimming times that hate will take hold of more than just our families. if they realized this then we could, at long last, be together. it is for that day i hope, and for that day i live. your love, maybell "]="Tommy Joe - každou hodinou bez vás, moje srdce umiera. Ó, kiež by naši príbuzní videli za hlúpe zločiny, ktorých sa dopustili jeden druhému a vedeli, že jediným skutočným zločinom je nenávisť. Nenávisť požiera, a ja mám strach, že v týchto pochmúrnych časoch nenávisť ovplyvní viac ako len našu rodinu. Ak si toto uvedomia, potom budeme môcť, konečne, byť spolu. To je ten deň, v ktorý dúfam, a pre ktorý žijem. Tvoja milovaná, Maybell ",
21["argus, as you know, i'm up to my neck in repair requests from the army. i can't complain about all the work, but it's depleting my supply of iron.i don't have enough iron for horseshoes. i know you always keep a large stock--i'd like to borrow 50 pairs of shoes until i get my next shipment of iron.you have my gratitude,-verner"]="Argus,\r\n\r\nAko vieš, som pokrk v opravách, ktoré odo mňa požaduje Armáda. Nemôžem sa sťažovať na prácu, ale vyčerpáva to moje zásoby železa.\r\n\r\nNémam už dosť železa ani na ukovanie podkovy pre koňa. Viem, že si vždy držíš veľké zásoby--rád by som si požičial 50 párov topánok, do doby kým nedorazí moja ďalšia zásielka železa.\r\n\r\nMáš moju vďaku,\r\n-Verner",
22["the loss of stonewatch keep was very grave. in previous reports i detailed for you the alliance between the blackrock clan of orcs and the warlock known as morganth. the blackrock orcs fought with horrific savagery, undoubtedly fueled by the evil magic of morganth. many of his majesty's most valiant soldiers perished trying to defend the keep but ultimately nothing could be done. "]="Strata Stonewatch Keep bola vážna. V predošlích správach som ti podrobne napísal o spojenectve medzi Orkským Klanom Blackrock a Čiernokňažníkom známym ako Morganth. Orkovia z klanu Blackrock bojoval strašne surovo, bezpochyby pod vplyvom temnéj mágie Morgantha. Mnoho udatných vojakov Jeho Veličenstva padlo pri pokusoch ubrániť Stonewatch Keep, vôbec nič nezmohli.",
23["i stepped slowly forward, gun raised. i had led these brave hunters to their death. i would die defending them. lashtail raptors are particularly fierce, known for their unrelenting blood-thirst. they far outnumbered us. but i would be damned if i let them kill me and my comrades without shedding some of their own blood first. "]="Kráčal som pomaly vpred so zdvihnutou zbraňou. Viedol som týchto odvážnych lovcov na smrť. Mal som radšej zomrieť pri ich záchrane. Lashtail Raptors sú obzvlášť zúriví, sú známi pre ich krutú krvilačnosť. Bolo ich oveľa viac ako nás. Ale nedopustil som, aby mňa a mojich parťákov zabili skôr ako by som nevylial ich vlastnú krv. ",
24};if not CZWOW_QuestDescription then CZWOW_QuestDescription=0;end;CZWOW_QuestDescription=CZWOW_QuestDescription+22;
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.