Changeset 8


Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2010, 10:05:43 PM (14 years ago)
Author:
hajdam
Message:

Překlad (odspodu)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • translation/trunk/lang-cs.po

    r7 r8  
    88"Project-Id-Version: \n"
    99"POT-Creation-Date: \n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:06+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:04+0100\n"
    1111"Last-Translator: \n"
    1212"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
     
    61846184msgstr "FTP přístup"
    61856185
    6186 #, fuzzy
    61876186msgid "Path to Dolphin's folder"
    6188 msgstr "Zvolte adresář k prohledání"
    6189 
    6190 #, fuzzy
     6187msgstr "Cesta ke složce s Dolphinem"
     6188
    61916189msgid "Purchase a Dolphin license"
    6192 msgstr "Licence byla odmítnuta."
     6190msgstr "Prosíme, kupte si licenci Dolphinu"
    61936191
    61946192msgid "to remove BoonEx ads from your site and support Dolphin development."
    6195 msgstr ""
     6193msgstr "abyste mohli odstranit reklamní baner společnosti BoonEx z vaší stránky a pro podpoření vývoje Doplhinu."
    61966194
    61976195msgid "Cannot save private data. Please report."
    6198 msgstr ""
    6199 
    6200 #, fuzzy
     6196msgstr "Došlo k selhání při ukládání osobních dat. Ohlaste nám to prosím!"
     6197
    62016198msgid "Cannot find the subscription."
    6202 msgstr "Nemohu najít adresář %s\n"
     6199msgstr "Nebylo nalezeno přihlášení k odběru."
    62036200
    62046201msgid "You already subscribed to the content."
    6205 msgstr ""
     6202msgstr "K odběru kanálu jste už přihlášen."
    62066203
    62076204msgid "You did not subscribe to the content."
    6208 msgstr ""
    6209 
    6210 #, fuzzy
     6205msgstr "Nejste přihlášen k odběru kanálu."
     6206
    62116207msgid "Unknown error occured. Please report."
    6212 msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!"
     6208msgstr "Došlo k neznámé chybě. Ohlaste nám to prosím!"
    62136209
    62146210msgid "You need to enter your name and email address."
    6215 msgstr ""
    6216 
    6217 #, fuzzy
     6211msgstr "Musíte zadat vaše jméno a emailovou adresu."
     6212
    62186213msgid "You were successfully subscribed."
    6219 msgstr "Kontrolní součty byly úspěšně vytvořeny"
     6214msgstr "Byl jste úspěšně přihlášen k odběru."
    62206215
    62216216msgid "Your subscription was successfully canceled."
    6222 msgstr ""
    6223 
    6224 #, fuzzy
     6217msgstr "Vaše přihlášení k odběru bylo zrušeno."
     6218
    62256219msgid "Admin Mass Mails"
    6226 msgstr "Posílat e-maily:"
    6227 
    6228 #, fuzzy
     6220msgstr "Hromadné e-maily (administrátorské)"
     6221
    62296222msgid "Changes in <b>{0}</b> profile"
    6230 msgstr "Použít vestavěný sRGB profil"
    6231 
    6232 #, fuzzy
     6223msgstr "Změny v profilu <b>{0}</b>"
     6224
    62336225msgid "New Comments for <b>{0}</b> profile"
    6234 msgstr "Popis profilu zvuku"
    6235 
    6236 #, fuzzy
     6226msgstr "Nové komentáře pro profil <b>{0}</b>"
     6227
    62376228msgid "New votes for <b>{0}</b> profile"
    6238 msgstr "Popis profilu zvuku"
    6239 
    6240 #, fuzzy
     6229msgstr "Nová hlasování pro profil <b>{0}</b>"
     6230
    62416231msgid "New updates in <b>{0}</b> profile"
    6242 msgstr "Otevřít v nové záložce"
    6243 
    6244 #, fuzzy
     6232msgstr "Nové změny v profilu <b>{0}</b>"
     6233
    62456234msgid "System subscriptions"
    6246 msgstr "Systémové zvuky"
    6247 
    6248 #, fuzzy
     6235msgstr "Systém odběrů"
     6236
    62496237msgid "Profile subscriptions"
    6250 msgstr "Změnit _profil"
    6251 
    6252 #, fuzzy
     6238msgstr "Přihlášené odběry profilu"
     6239
    62536240msgid "Are you sure you want to unsubscribe?"
    6254 msgstr "Opravdu chcete ukončit program?"
    6255 
    6256 #, fuzzy
     6241msgstr "Opravdu chcete odhlásit odběr?"
     6242
    62576243msgid "Admin Tools"
    6258 msgstr "_Externí nástroje..."
    6259 
    6260 #, fuzzy
     6244msgstr "Administrátorské nástroje"
     6245
    62616246msgid "IP Blacklist system"
    6262 msgstr "Předvolby sledování systému"
     6247msgstr "IP blokovací seznam (blacklist)"
    62636248
    62646249msgid "Stored Logged Members IPs"
    6265 msgstr ""
    6266 
    6267 #, fuzzy
     6250msgstr "Uložené logy IP adres členů"
     6251
    62686252msgid "IP Role"
    6269 msgstr "Zpřístupněná role"
     6253msgstr "Role IP "
    62706254
    62716255msgid "IP List Type is 0 : disabled"
    6272 msgstr ""
     6256msgstr "Typ IP seznamu 0: vypnuto"
    62736257
    62746258msgid "IP List Type is 1 : All IPs allowed except listed"
    6275 msgstr ""
     6259msgstr "Typ IP seznamu 1: Povolený všechny adresy kromě uvedených"
    62766260
    62776261msgid "IP List Type is 2 : All IPs blocked except listed"
    6278 msgstr ""
    6279 
    6280 #, fuzzy
     6262msgstr "Typ IP seznamu 2: Zakázání všechny adresy kromě uvedených"
     6263
    62816264msgid "sample"
    6282 msgstr "Příklad"
    6283 
    6284 #, fuzzy
     6265msgstr "příklad"
     6266
    62856267msgid "Manage banners"
    6286 msgstr "Spravovat nastavení X"
     6268msgstr "Spravovat bannery"
    62876269
    62886270msgid "clicks"
     
    62906272
    62916273msgid "impressions"
    6292 msgstr ""
    6293 
    6294 #, fuzzy
     6274msgstr "dojmy"
     6275
    62956276msgid "Insert as new"
    6296 msgstr "Označit jako nové"
     6277msgstr "Vložte jako nový"
    62976278
    62986279msgid "Left"
     
    63086289msgstr "VPosun"
    63096290
    6310 #, fuzzy
    63116291msgid "Position on the page"
    6312 msgstr "Centr_ovat na stránce"
    6313 
    6314 #, fuzzy
     6292msgstr "Pozice na této stránce"
     6293
    63156294msgid "Notify letters"
    6316 msgstr "Dialog upozornění"
    6317 
    6318 #, fuzzy
     6295msgstr "Upozorňovací zprávy"
     6296
    63196297msgid "Message was deleted"
    6320 msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána."
    6321 
    6322 #, fuzzy
     6298msgstr "Zpráva byla smazána"
     6299
    63236300msgid "Message was not deleted"
    6324 msgstr "zpráva %s@%s:%d nemá očekávanou velikost (%d ve skutečnosti != %d očekáváno)\n"
    6325 
    6326 #, fuzzy
     6301msgstr "Zpráva nebyla smazána"
     6302
    63276303msgid "Queue empty"
    6328 msgstr "Prázdný disk"
    6329 
    6330 #, fuzzy
     6304msgstr "Vyprázdnění fronty"
     6305
    63316306msgid "Queue emptying failed"
    6332 msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
    6333 
    6334 #, fuzzy
     6307msgstr "Vyprázdnění fronty selhalo"
     6308
    63356309msgid "There are no emails in queue"
    6336 msgstr "V tomto adresáři nejsou žádné obrázky."
     6310msgstr "Ve frontě nejsou žádné zprávy"
    63376311
    63386312msgid "emails"
     
    63426316msgstr "Prázdná fronta"
    63436317
    6344 #, fuzzy
    63456318msgid "{0} mails in the queue"
    6346 msgstr "Ve frontě nejsou žádné balíčky"
    6347 
    6348 #, fuzzy
     6319msgstr "Ve frontě je {0} email(ů)"
     6320
    63496321msgid "Queue status"
    6350 msgstr "stavový řádek"
    6351 
    6352 #, fuzzy
     6322msgstr "Stav fronty"
     6323
    63536324msgid "Cupid mails status"
    6354 msgstr "Přečte stavový řádek."
    6355 
    6356 #, fuzzy
     6325msgstr "Milostný stav zprávy"
     6326
    63576327msgid "Send to subscribers"
    6358 msgstr "Posílat e-maily:"
    6359 
    6360 #, fuzzy
     6328msgstr "Poslat přihlášených odběratelům"
     6329
    63616330msgid "Send to members"
    6362 msgstr "Posílat e-maily:"
    6363 
    6364 #, fuzzy
     6331msgstr "Poslat členům"
     6332
    63656333msgid "Queue message"
    6366 msgstr "fronta zpráv"
    6367 
    6368 #, fuzzy
     6334msgstr "Zařadit zprávu do fronty"
     6335
    63696336msgid "Text email body"
    6370 msgstr "Písmo těla"
    6371 
    6372 #, fuzzy
     6337msgstr "Textové tělo zprávy"
     6338
    63736339msgid "Email message"
    6374 msgstr "E-mailová zpráva/schránka"
    6375 
    6376 #, fuzzy
     6340msgstr "Emailová zpráva"
     6341
    63776342msgid "Failed to queue emails (ID: {0})."
    6378 msgstr "Požadavek získat ID pilota selhal"
     6343msgstr "Přidání emailu do fronty selhalo (ID: {0})."
    63796344
    63806345msgid "Email({0}) <b><u>{1}</u></b> already exists in queue.<br>"
    6381 msgstr ""
     6346msgstr "Email({0}) <b><u>{1}</u></b> je už ve frontě přítomen.<br>"
    63826347
    63836348msgid "Email <b><u>{0}</u></b> was not added to queue.<br>"
    6384 msgstr ""
    6385 
    6386 #, fuzzy
     6349msgstr "Email <b><u>{0}</u></b> nebyl přidán do fronty.<br>"
     6350
    63876351msgid "notify"
    6388 msgstr "Oznamování"
     6352msgstr "oznamování"
    63896353
    63906354msgid "{0} emails was successfully added to queue."
    6391 msgstr ""
    6392 
    6393 #, fuzzy
     6355msgstr "Do fronty bylo přidáno {0} e-mailů."
     6356
    63946357msgid "All Messages"
    6395 msgstr "Otevřít všechny zprávy"
    6396 
    6397 #, fuzzy
     6358msgstr "Všechny zprávy"
     6359
    63986360msgid "Database tools"
    6399 msgstr "_Externí nástroje..."
     6361msgstr "Databázové nástroje"
    64006362
    64016363msgid "Data succefully dumped into file"
    6402 msgstr ""
    6403 
    6404 #, fuzzy
     6364msgstr "Obraz dat byl úspěšně uložen do souboru"
     6365
    64056366msgid "Dump file succefully deleted"
    6406 msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
    6407 
    6408 #, fuzzy
     6367msgstr "Soubor obrazu byl smazán"
     6368
    64096369msgid "Please select dump file"
    6410 msgstr "zobrazit základní informace o souborech"
     6370msgstr "Zvolte prosím soubor obrazu"
    64116371
    64126372msgid "Data succefully restored from server dump"
    6413 msgstr ""
     6373msgstr "Data byla úspěšně obnovena z obrazu na serveru"
    64146374
    64156375msgid "Please select correct dump file (only *.sql)"
    6416 msgstr ""
     6376msgstr "Zvolte prosím platný soubor obrazu (pouze *.sql)"
    64176377
    64186378msgid "Data succefully restored from your PC"
    6419 msgstr ""
    6420 
    6421 #, fuzzy
     6379msgstr "Data byla úspěšně obnovena z vašeho PC"
     6380
    64226381msgid "Choose operation and table"
    6423 msgstr "Tabulka s %d řádky a %d sloupci"
    6424 
    6425 #, fuzzy
     6382msgstr "Zvolte operaci a tabulku"
     6383
    64266384msgid "Choose operation"
    6427 msgstr "Operační politika:"
    6428 
    6429 #, fuzzy
     6385msgstr "Zvolte operaci"
     6386
    64306387msgid "Backup structure and content"
    6431 msgstr "Zobrazovat _skryté a záložní soubory"
    6432 
    6433 #, fuzzy
     6388msgstr "Zálohovat strukturu i obsah"
     6389
    64346390msgid "Backup structure only"
    6435 msgstr "Zálohovat jen změněné databáze"
    6436 
    6437 #, fuzzy
     6391msgstr "Zálohovat pouze strukturu"
     6392
    64386393msgid "Backup content only"
    6439 msgstr "Zálohovat jen změněné databáze"
    6440 
    6441 #, fuzzy
     6394msgstr "Zálohovat pouze obsah"
     6395
    64426396msgid "Save to server"
    6443 msgstr ""
    6444 "Připojuji se k serveru:\n"
    6445 "%s\n"
    6446 
    6447 #, fuzzy
     6397msgstr "Uložit na server"
     6398
    64486399msgid "Save to your PC"
    6449 msgstr "EXIF soubor k uložení"
    6450 
    6451 #, fuzzy
     6400msgstr "Uložit do vašeho PC"
     6401
    64526402msgid "Show on the screen"
    6453 msgstr "Zobrazit On-Screen Display (OSD)"
    6454 
    6455 #, fuzzy
     6403msgstr "Zobrazit na obrazovce"
     6404
    64566405msgid "Tables backup tools"
    6457 msgstr "Otevírá správce externích nástrojů"
    6458 
    6459 #, fuzzy
     6406msgstr "Nástroje pro zálohování tabulek"
     6407
    64606408msgid "Database backup tools"
    6461 msgstr "Otevírá správce externích nástrojů"
    6462 
    6463 #, fuzzy
     6409msgstr "Nástroje pro zálohování databáze"
     6410
    64646411msgid "Database restore"
    6465 msgstr "Obnovit výbě&r"
    6466 
    6467 #, fuzzy
     6412msgstr "Obnova databáze"
     6413
    64686414msgid "Restore data from dump"
    6469 msgstr "Chyba při čtení dat z %s\n"
    6470 
    6471 #, fuzzy
     6415msgstr "Obnovit data z obrazu"
     6416
    64726417msgid "Delete dump from server"
    6473 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru"
     6418msgstr "Smazat obraz databáze ze serveru"
    64746419
    64756420msgid "Database restore from your PC"
    6476 msgstr ""
    6477 
    6478 #, fuzzy
     6421msgstr "Obnova databáze z vašeho PC"
     6422
    64796423msgid "Backup database"
    6480 msgstr "Databázová chyba: %s"
    6481 
    6482 #, fuzzy
     6424msgstr "Záložní databáze"
     6425
    64836426msgid "Backup table"
    6484 msgstr "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
    6485 
    6486 #, fuzzy
     6427msgstr "Záložní tabulka"
     6428
    64876429msgid "Fields builder"
    6488 msgstr "Tvořič tříd"
    6489 
    6490 #, fuzzy
     6430msgstr "Konstruktor polí"
     6431
    64916432msgid "join form"
    6492 msgstr "form"
    6493 
    6494 #, fuzzy
     6433msgstr "formulář členství"
     6434
    64956435msgid "edit profile"
    64966436msgstr "Upravit profil"
    64976437
    6498 #, fuzzy
    64996438msgid "search profiles"
    6500 msgstr "Seznam profilů"
     6439msgstr "Prohledávat profily"
    65016440
    65026441msgid "Owner"
     
    65156454msgstr "Odpovídající"
    65166455
    6517 #, fuzzy
    65186456msgid "Join Page"
    6519 msgstr "Jdi na stránku"
     6457msgstr "Připojit stránku"
    65206458
    65216459msgid "Search in fields"
     
    65236461
    65246462msgid "Select fields in which the Keyword will be able to search. Use Ctrl key to select few fields."
    6525 msgstr ""
    6526 
    6527 #, fuzzy
     6463msgstr "Zvolit pole, které bude možné prohledávat. Použijte klávesu Ctrl pro volbu více položek."
     6464
    65286465msgid "Mutual couple fields"
    6529 msgstr "%s: chyba při změně položek\n"
     6466msgstr "Pole pro páry"
    65306467
    65316468msgid "Select fields which will be used as mutual for both persons in a couple. Use Ctrl key to select few fields.<br /><b>Note:</b> NickName, Password and Email are mandatory mutual."
    6532 msgstr ""
     6469msgstr "Vyberte pole, které budou použity jako společné pro členy se vztahem. Použijte klávesu Ctrl pro výběr více položek. <br /><b>Poznámka:</b>Přezdívka, heslo a email jsou povinné."
    65336470
    65346471msgid "Are you sure want to delete this item? Attention! The field will be deleted forever. This operation irreversible!"
    6535 msgstr ""
    6536 
    6537 #, fuzzy
     6472msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto položku? Pozor! Položka bude trvale odstraněna bez možnosti obnovení!"
     6473
    65386474msgid "Selector control"
    6539 msgstr "Ovládání hlasitosti"
     6475msgstr "Ovládání lišty"
    65406476
    65416477msgid "The type of form input (HTML-element)."
    6542 msgstr ""
    6543 
    6544 #, fuzzy
     6478msgstr "Typ vstupu formuláře (HTML-prvek)"
     6479
    65456480msgid "Multiple selector control"
    6546 msgstr "Neznámé ovládání hlasitosti %d"
    6547 
    6548 #, fuzzy
     6481msgstr "Vícenásobná lišta voleb"
     6482
    65496483msgid "Mandatory"
    65506484msgstr "Povinné"
    65516485
    65526486msgid "It will display red asterisk near the field only. For real checking you need to fill in min/max values or custom check field."
    6553 msgstr ""
    6554 
    6555 #, fuzzy
     6487msgstr "Bude zobrazována červená hvězdička u polí. Při vlastním použití bude potřeba vyplňovat minimální či maximální hodnoty a splňovat uživatelské podmínky."
     6488
    65566489msgid "Minimum value"
    65576490msgstr "Minimální hodnota"
    65586491
    65596492msgid "For \"text\" or \"password\" - minimum length, for \"number\" - minimum number, etc. Leave it empty for no restriction."
    6560 msgstr ""
    6561 
    6562 #, fuzzy
     6493msgstr "Pro typy \"text\" a \"password\" - minimální délka, pro \"number\"- minimální hodnota, atd. Pro neomezené hodnoty ponechte nevyplněno."
     6494
    65636495msgid "Maximum value"
    65646496msgstr "Maximální hodnota"
    65656497
    65666498msgid "For \"text\" or \"password\" - maximum length, for \"number\" - maximum number, etc. Leave it empty for no restriction."
    6567 msgstr ""
     6499msgstr "Pro typy \"text\" a \"password\" - maximální délka, pro \"number\"- maximální hodnota, atd. Pro neomezené hodnoty ponechte nevyplněno."
    65686500
    65696501msgid "Unique"
     
    65716503
    65726504msgid "Define if field value for member must be unique. For example, NickName or Email."
    6573 msgstr ""
    6574 
    6575 #, fuzzy
     6505msgstr "Definuje, pokud musí být členská hodnota unikátní. Například přezdívka, či email."
     6506
    65766507msgid "Possible values"
    6577 msgstr "Možné hodnoty jsou: 1, 2, 3, 4."
     6508msgstr "Možné hodnoty"
    65786509
    65796510msgid "List of possible values for selectors. Use new line as divider. Also it can be link to predefined list. Please do not change it if in doubt!"
    6580 msgstr ""
    6581 
    6582 #, fuzzy
     6511msgstr "Seznam možných hodnot pro vysouvací lištu. Použijte nový řádek jako oddělovač. Také je možné použít napojení na předdefinovaný seznam. Nenastavuje, pokud si nejste jistí!"
     6512
    65836513msgid "Used lang. key"
    6584 msgstr "je použit špatný tajný klíč"
     6514msgstr "Použitý jazykový klíč"
    65856515
    65866516msgid "For selectors with \"linked\" values list you can use different language keys. We recommend to not change it if you are in doubt. The default is \"LKey\"."
    6587 msgstr ""
    6588 
    6589 #, fuzzy
     6517msgstr "Pro výběrovou lištu s vázaným seznamem hodnot je možné použít odlišný jazykový klíč. Doporučujeme neměnit, pokud si nejste jistí co děláte. Výchozí klíč je \"LKey\"."
     6518
    65906519msgid "Default value"
    6591 msgstr "Implicitní hodnota: %s\n"
     6520msgstr "Výchozí hodnota"
    65926521
    65936522msgid "Default value set into database(!) if not set by user. Non-mandatory. For boolean fields use 0 or 1. For dates use format: YYYY-MM-DD. Please do not change it if in doubt!"
    6594 msgstr ""
    6595 
    6596 #, fuzzy
     6523msgstr "Výchozí hodnota se použije, pokud není zadána uživatelem jinak. Není povinné. Pro logické hodnoty použijte 0 či 1. Pro datum použijte formát YYYY-MM-DD. Nenastavujte, pokud si nejste jistí!"
     6524
    65976525msgid "Mandatory error message"
    6598 msgstr "Barva chyby:"
     6526msgstr "Chybová zpráva nevyplnění povinného pole"
    65996527
    66006528msgid "Error message returned if user didn't specify value when field is mandatory. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Mandatory). This texts is non-mandatory field is non-mandatory."
    6601 msgstr ""
    6602 
    6603 #, fuzzy
     6529msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud nebylo vyplněno pole, které je povinné. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není pole nastaveno jako povinné."
     6530
    66046531msgid "Minimum exceed error message"
    6605 msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
     6532msgstr "Chybová zpráva nesplnění minimální délky"
    66066533
    66076534msgid "Error message returned when field minimum limit exceeded. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Min). Non-mandatory if minimum limit is not defined."
    6608 msgstr ""
    6609 
    6610 #, fuzzy
     6535msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud nebyla splněna minimální délka pole. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není minimální délka nastavena."
     6536
    66116537msgid "Maximum exceed error message"
    6612 msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
     6538msgstr "Chybová zpráva překročení maximální délky"
    66136539
    66146540msgid "Error message returned when field maximum limit exceeded. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Max). Non-mandatory if maximum limit is not defined."
    6615 msgstr ""
    6616 
    6617 #, fuzzy
     6541msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud byla překročena maximální délka pole. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není maximální délka nastavena."
     6542
    66186543msgid "Non-unique error message"
    6619 msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
     6544msgstr "Chybová zpráva porušení unikátnosti"
    66206545
    66216546msgid "Error message returned if user entered non-unique value. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Unique). Non-mandatory if Unique is not set."
    6622 msgstr ""
    6623 
    6624 #, fuzzy
     6547msgstr "Chybová zpráva byla vrácena pokud uživatel nezadal unikátní hodnotu. Překlad do základního jazyka (pro další jazyky použijte klíč _FieldError_{0}_Unique). Neplatí pokud není unikátnost požadována."
     6548
    66256549msgid "Check error message"
    6626 msgstr "Barva chyby:"
     6550msgstr "Zkontrolujte chybové zprávy"
    66276551
    66286552msgid "Error message returned if field Check is failed. Translated to default language (for other languages - use key: _FieldError_{0}_Check). Non-mandatory if Check is not defined."
    66296553msgstr "Chybová zpráva vrácená při selhání kontroly na shodu. Přeložena do výchozího jazyka (pro další jazyky použijte klíč: _FieldError_{0}_Check). Nesouvisí s neexistencí podmínky shody."
    66306554
    6631 #, fuzzy
    66326555msgid "Match with field"
    6633 msgstr "Hledání dokončeno s %d nalezeným výskytem."
     6556msgstr "Shoda v tomto poli"
    66346557
    66356558msgid "Select a field which will be matched with the current.<br /> <b>Note:</b> We recommend using the same field."
     
    66516574msgstr "Překlad popisu položky na straně {0} do výchozího jazyka. Použitý klíč: <b>{1}</b>."
    66526575
    6653 #, fuzzy
    66546576msgid "Warning! Field not found."
    6655 msgstr "Varování: soubor %s nebyl nalezen\n"
    6656 
    6657 #, fuzzy
     6577msgstr "Varování: Pole nenalezeno"
     6578
    66586579msgid "Warning! Item not found."
    6659 msgstr "Varování: soubor %s nebyl nalezen\n"
    6660 
    6661 #, fuzzy
     6580msgstr "Varování: Položka nenalezena"
     6581
    66626582msgid "The field cannot be deleted."
    6663 msgstr "Motiv nelze smazat"
    6664 
    6665 #, fuzzy
     6583msgstr "Toto pole nemůže být smazáno"
     6584
    66666585msgid "Error. Field not found"
    6667 msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
    6668 
    6669 #, fuzzy
     6586msgstr "Chyba. Pole nebylo nalezeno"
     6587
    66706588msgid "You must enter the name."
    6671 msgstr "Musíte zadat email"
    6672 
    6673 #, fuzzy
     6589msgstr "Musíte zadat jméno"
     6590
    66746591msgid "You must enter the caption."
    6675 msgstr "Musíte zadat email"
     6592msgstr "Musíte zadat popisek"
    66766593
    66776594msgid "The name must begin with a latin letter and contain only latin letters, numbers or underscores."
     
    66816598msgstr "Pole s tímto názvem už existuje. Zvolte jiný název."
    66826599
    6683 #, fuzzy
    66846600msgid "I don't know this type."
    6685 msgstr "Tuto zprávu již příště nezobrazovat"
     6601msgstr "Tento typ není znám"
    66866602
    66876603msgid "I don't know this control type."
    6688 msgstr ""
    6689 
    6690 #, fuzzy
     6604msgstr "Tento kontrolní typ není znám"
     6605
    66916606msgid "You must enter values"
    6692 msgstr "Musíte zadat email"
    6693 
    6694 #, fuzzy
     6607msgstr "Musíte zadat hodnotu"
     6608
    66956609msgid "You entered incorrect link"
    6696 msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele"
    6697 
    6698 #, fuzzy
     6610msgstr "Zadali jste neplatný odkaz"
     6611
    66996612msgid "You entered an incorrect value"
    6700 msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele"
    6701 
    6702 #, fuzzy
     6613msgstr "Zadali jste neplatnou hodnotu"
     6614
    67036615msgid "Item ID is not specified"
    6704 msgstr "Zadané ID slotu není platné"
    6705 
    6706 #, fuzzy
     6616msgstr "Nebylo uvedeno ID položky"
     6617
    67076618msgid "Item not found"
    67086619msgstr "Položka nenalezena"
    67096620
    6710 #, fuzzy
    67116621msgid "Item is non-deletable"
    6712 msgstr "Položka, která je právě aktivní"
    6713 
    6714 #, fuzzy
     6622msgstr "Položku nelze odstranit"
     6623
    67156624msgid "Item is non-editable"
    6716 msgstr "Je tato položka rich textu upravitelná?"
     6625msgstr "Položku nelze upravit"
    67176626
    67186627msgid "Could not delete the item"
     
    67586667msgstr "Viditelné pro"
    67596668
    6760 #, fuzzy
    67616669msgid "Sorry could not insert object"
    6762 msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u\n"
     6670msgstr "Bohužel se nepodařilo vložit objekt"
    67636671
    67646672msgid "This items are non-editable"
     
    67726680
    67736681msgid "Legend"
    6774 msgstr ""
     6682msgstr "Legenda"
    67756683
    67766684msgid "System items"
    67776685msgstr "Systémové položky"
    67786686
    6779 #, fuzzy
    67806687msgid "Top level items"
    6781 msgstr " Hlavní skupina "
     6688msgstr "Položky hlavní úrovně"
    67826689
    67836690msgid "Second level items(subitems)"
    6784 msgstr ""
    6785 
    6786 #, fuzzy
     6691msgstr "Položky druhé úrovně (podpoložky)"
     6692
    67876693msgid "Inactive items"
    67886694msgstr "Neaktivní položky"
    67896695
    6790 #, fuzzy
    67916696msgid "Page Builder"
    6792 msgstr "Tvořič tříd"
    6793 
    6794 #, fuzzy
     6697msgstr "Konstruktor stránky"
     6698
    67956699msgid "This block has no properties"
    6796 msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky."
     6700msgstr "Tento blok nemá žádné vlastnosti"
    67976701
    67986702msgid "Special Block"
     
    68056709msgstr "XML cesta"
    68066710
    6807 #, fuzzy
    68086711msgid "Url of RSS feed"
    6809 msgstr "Vypsat do panelu"
    6810 
    6811 #, fuzzy
     6712msgstr "URL RSS zdroje"
     6713
    68126714msgid "Number of RSS items (0 - all)"
    6813 msgstr "Přiřadi&t všem položkám: '%1'"
     6715msgstr "Počet položek v RSS (0 - všechny)"
    68146716
    68156717msgid ""
     
    68296731msgstr "Skutečně chcete smazat tento sloupec?"
    68306732
    6831 #, fuzzy
    68326733msgid "Are you sure want to delete this item?"
    6833 msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybranou položku?"
    6834 
    6835 #, fuzzy
     6734msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit tuto položku?"
     6735
    68366736msgid "Caption Lang Key"
    6837 msgstr "Odpověď na výzvu S/Key"
     6737msgstr "Jazykový klíč popisu"
    68386738
    68396739msgid "Create new page"
     
    68446744
    68456745msgid "Unique page name. Will be used in its address: <b>{0}</b> Use only alphanumeric chars"
    6846 msgstr ""
     6746msgstr "Unikátní název stránky. Bude použit jako součást adresy stránky <b>{0}</b>. Používejte pouze znaky bez diakritiky"
    68476747
    68486748msgid "Page title"
    68496749msgstr "Nadpis stránky"
    68506750
    6851 #, fuzzy
    68526751msgid "Use any chars you want ;)"
    6853 msgstr "NÁZEV je libovolné slovo\n"
    6854 
    6855 #, fuzzy
     6752msgstr "Můžete používat libovolné znaky"
     6753
    68566754msgid "Add Page"
    6857 msgstr "Přidat krycí stranu"
    6858 
    6859 #, fuzzy
     6755msgstr "Přidat stránku"
     6756
    68606757msgid "Add Column"
    6861 msgstr "Spodek sloupce"
    6862 
    6863 #, fuzzy
     6758msgstr "Přidat sloupec"
     6759
    68646760msgid "Reset Page"
    6865 msgstr "Jdi na stránku"
     6761msgstr "Obnovit stránku"
    68666762
    68676763msgid "Column"
     
    68986794msgstr "Příklady"
    68996795
    6900 #, fuzzy
    69016796msgid "Other Pages Width"
    6902 msgstr "Šířka _grafu: "
    6903 
    6904 #, fuzzy
     6797msgstr "Šířka ostatních stránek"
     6798
    69056799msgid "Member Menu Builder"
    6906 msgstr "Výběrová položka menu"
    6907 
    6908 #, fuzzy
     6800msgstr "Konstruktor menu (členský)"
     6801
    69096802msgid "Admin Menu Builder"
    6910 msgstr "Výběrová položka menu"
     6803msgstr "Konstruktor menu (administrátorský)"
    69116804
    69126805msgid "Check"
     
    69646857msgstr "Oprávnění"
    69656858
    6966 #, fuzzy
    69676859msgid "Host Params"
    6968 msgstr "Parametry rámců:"
     6860msgstr "Parametry klienta"
    69696861
    69706862msgid "Value"
     
    69746866msgstr "Doporučené"
    69756867
    6976 #, fuzzy
    69776868msgid "Different settings"
    6978 msgstr "Hlavní nastavení"
     6869msgstr "Jiná nastavení"
    69796870
    69806871msgid "Installed apache modules"
     
    70116902msgstr "Degradovat administrátory"
    70126903
    7013 #, fuzzy
    70146904msgid "All Categories"
    70156905msgstr "Všechny kategorie"
     
    71597049msgstr "Váha"
    71607050
    7161 #, fuzzy
    71627051msgid "Additional information"
    7163 msgstr "Přídavné informace"
    7164 
    7165 #, fuzzy
     7052msgstr "Další informace"
     7053
    71667054msgid "Auth type"
    7167 msgstr "Typ OS: "
     7055msgstr "Typ přihlášení"
    71687056
    71697057msgid "Basic"
     
    72127100
    72137101msgid "<div class=\"dbContentHtml\"><p>There are plenty of reasons to join - chief among them is that you will receive the benefits presented to members of this site by the administrator, including any promotional benefits that may be offered to new members. This is your chance to use software that has been improved through many version releases and brings you the best in website design.</p></div>"
    7214 msgstr ""
     7102msgstr "<div class=\"dbContentHtml\"><p>Existuje spousta důvodů proč se připojit - největší výhodou je, že získáte všechny členské výhody portálu udělené administrátorem, včetně výhod povyšování dalších nových členů, které můžete nabídnout přátelům. Toto je vaše šance zužitkovat širokou škálu těch nejlepších funkcí poskytovaných tímto webem, dlouhodobě rozšiřovanou naším vývojovým týmem.</p></div>"
    72157103
    72167104msgid "unlimited"
    72177105msgstr "neomezený"
    72187106
    7219 #, fuzzy
    72207107msgid "get other members emails"
    7221 msgstr "Další bývalí členové týmu"
    7222 
    7223 #, fuzzy
     7108msgstr "získat e-maily dalších členů"
     7109
    72247110msgid "comments post"
    7225 msgstr "Zpracování po načtení"
    7226 
    7227 #, fuzzy
     7111msgstr "vložené komentáře"
     7112
    72287113msgid "comments vote"
    7229 msgstr "Hlas přijat"
    7230 
    7231 #, fuzzy
     7114msgstr "hodnocení komentářů"
     7115
    72327116msgid "comments edit own"
    7233 msgstr "Upravit profil zvuku"
    7234 
    7235 #, fuzzy
     7117msgstr "vámi upravené komentáře"
     7118
    72367119msgid "comments remove own"
    7237 msgstr "Odstranit komentáře vybraných obrázků"
     7120msgstr "vámi odstraněné komentáře"
    72387121
    72397122msgid "item"
     
    72917174msgstr "Upravit důvěrnost profilu"
    72927175
    7293 #, fuzzy
    72947176msgid "bad comment parent id"
    7295 msgstr "chybné ID uživatele/skupiny"
    7296 
    7297 #, fuzzy
     7177msgstr "komentář má chybné id rodiče"
     7178
    72987179msgid "Please enter 3-2048 characters"
    7299 msgstr ""
    7300 "\n"
    7301 " Zadejte předmět.\n"
    7302 
    7303 #, fuzzy
     7180msgstr "Zadejte prosím 3 až 2048 znaků"
     7181
    73047182msgid "You need to select the mood"
    7305 msgstr "Musíte vybrat kanál"
    7306 
    7307 
     7183msgstr "Musíte si zvolit vaši náladu"
     7184
     7185
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.