Changeset 6
- Timestamp:
- Mar 4, 2010, 5:42:11 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
translation/trunk/lang-cs.po
r5 r6 1 1 # Converted from Dolphin lang file 2 # , 2010. 2 3 msgid "" 3 4 msgstr "" … … 7 8 "Project-Id-Version: \n" 8 9 "POT-Creation-Date: \n" 9 "PO-Revision-Date: \n" 10 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 11 "Language-Team: \n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:36+0100\n" 11 "Last-Translator: \n" 12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 12 15 13 16 msgid "{0} votes" … … 18 21 19 22 msgid "2002-{0}. Product of <a class=\"bottom_text\" href=\"http://www.boonex.com/\">BoonEx Group</a>." 20 msgstr " "23 msgstr "2002-{0}. Produkt společnosti <a class=\"bottom_text\" href=\"http://www.boonex.com/\">BoonEx Group</a>." 21 24 22 25 #, fuzzy … … 86 89 87 90 msgid "Affiliates" 88 msgstr " "91 msgstr "Členství" 89 92 90 93 msgid "Aged from" … … 106 109 msgstr "Schválení" 107 110 108 #, fuzzy109 111 msgid "Back Invite" 110 msgstr " /Konverzace/Pozvat..."112 msgstr "Pozvání obratem" 111 113 112 114 msgid "Block" … … 293 295 msgstr "Popis stylu" 294 296 295 #, fuzzy296 297 msgid "Affiliate Program" 297 msgstr "Program přerušen." 298 299 #, fuzzy 298 msgstr "Členský program" 299 300 300 msgid "<font color=red>Congratulations!!!</font><br />" 301 msgstr "< b>%1</b><br/>%2 (Poměr sdílení: <font color=\"%4\">%3</font>)"301 msgstr "<font color=red>Gratulujeme!!!</font><br />" 302 302 303 303 msgid "You've got " 304 304 msgstr "Máte" 305 305 306 #, fuzzy307 306 msgid " member(s) engaged. " 308 msgstr " %s: neznámý člen %s\n"307 msgstr "zapojených členů." 309 308 310 309 msgid "(Need more members engaged to get new membership status )" 311 msgstr " "310 msgstr "(Musíte zapojit více uživatelů abyste získali nový členský status)" 312 311 313 312 msgid " You may choose your membership status" … … 546 545 547 546 msgid "Member password retrieval at {0}" 548 msgstr " "547 msgstr "Získání hesla člena na {0}" 549 548 550 549 msgid "Phone" … … 554 553 msgstr "Obrázek" 555 554 556 #, fuzzy557 555 msgid "post my feedback" 558 msgstr " Stránky digiKam, zpětná vazba"556 msgstr "zaslat mé zhodnocení" 559 557 560 558 msgid "Prev" … … 570 568 msgstr "Stav profilu" 571 569 572 #, fuzzy573 570 msgid "Profile not available for view" 574 msgstr "K této poloze předpověď momentálně není k dispozici." 575 576 #, fuzzy 571 msgstr "Není povoleno zobrazování profilu" 572 577 573 msgid "Profile has not been found" 578 msgstr " Značka \"%s\" nebyla definována."574 msgstr "Profil nebyl nalezen" 579 575 580 576 msgid "Specified profile not found in the database. It must have been removed earlier." 581 msgstr " "577 msgstr "Daný profil nebyl nalezen v databázi. Pravděpodobně byl už dříve odstraněn." 582 578 583 579 msgid "Profiles" … … 650 646 msgstr "Kód z bezpečnostního obrázku není správný" 651 647 652 #, fuzzy653 648 msgid "Search result" 654 msgstr "Výsledek hledání" 655 656 #, fuzzy 649 msgstr "Nalezené položky" 650 657 651 msgid "Search by ID" 658 msgstr "spouštění skupinou" 659 660 #, fuzzy 652 msgstr "Hledat dle ID" 653 661 654 msgid "Search by Username" 662 msgstr " spouštění skupinou"655 msgstr "Hledat podle Uživatelského jména" 663 656 664 657 #, fuzzy … … 670 663 msgstr "Vyhledat %s" 671 664 672 #, fuzzy673 665 msgid "Selected messages" 674 msgstr " Potlačitzprávy"666 msgstr "Vybrané zprávy" 675 667 676 668 msgid "Send" … … 683 675 msgstr "pozdrav" 684 676 685 #, fuzzy686 677 msgid "to site e-mail" 687 msgstr "o zprávě od %s posláno hlášení o chybě %s\n" 688 689 #, fuzzy 678 msgstr "do e-mailu na stránce" 679 690 680 msgid "to personal e-mail" 691 msgstr " Osobní adresa elektronické pošty"681 msgstr "do osobního e-mailu" 692 682 693 683 msgid "Send greeting" … … 722 712 "Please try later..." 723 713 msgstr "" 714 "Omlouváme se, ale uživatel je nyní nedostupný.\\n" 715 "Zkuste to prosím později..." 724 716 725 717 msgid "Report Spam" … … 735 727 msgstr "Odeslat" 736 728 737 #, fuzzy738 729 msgid "Subscribe" 739 msgstr " Zaregistrovat"730 msgstr "Přihlásit k odběru" 740 731 741 732 msgid "Subject" … … 749 740 750 741 msgid "Enter a few words delimited by commas" 751 msgstr " "742 msgstr "Zadejte několik slov oddělených čárkami" 752 743 753 744 msgid "Text" … … 761 752 762 753 msgid "This guestbook disabled by it's owner" 763 msgstr " "754 msgstr "Tato návštěvní kniha byla vlastníkem zakázána" 764 755 765 756 #, fuzzy … … 802 793 803 794 msgid "This user already in your friend list!" 804 msgstr " "795 msgstr "Toho uživatele už ve svém seznamu přátel máte!" 805 796 806 797 msgid "Your friend request is still awaiting confirmation" 807 msgstr " "798 msgstr "Požadavek vašeho přitele stále čeká na potvrzení " 808 799 809 800 msgid "<a href=\"{0}\">Click here</a> to respond to friend request." 810 msgstr "" 811 812 #, fuzzy 801 msgstr "<a href=\"{0}\">Klikněte zde</a> pro odpověď na požadavek přítele." 802 813 803 msgid "Friend Request" 814 msgstr "Chybný požadavek!" 815 816 #, fuzzy 804 msgstr "Požadavek přítele" 805 817 806 msgid "User was added to instant messenger" 818 msgstr "Uživatel by l přidán do seznamu blokovaných"807 msgstr "Uživatel by přidán do " 819 808 820 809 msgid "Videos" … … 824 813 msgstr "prohlížet profil" 825 814 826 #, fuzzy827 815 msgid "view as profile details" 828 msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu" 829 830 #, fuzzy 816 msgstr "zobrazit jako detaily profilu" 817 831 818 msgid "view as photo gallery" 832 msgstr " Zobrazit a upravit fotografii"819 msgstr "zobrazit jako obrázkovou galerii" 833 820 834 821 msgid "Vote accepted" … … 866 853 867 854 msgid "You have to wait for {0} minute(s) before you can write another message! <a href=\"{1}\">[Click here]</a> to send another message." 868 msgstr " "855 msgstr "Před napsáním další zprávy musíte počkat alespoň {0} minut! <a href=\"{1}\">[Klikněte zde]</a> pro poslání další zprávy." 869 856 870 857 msgid "Your name" … … 877 864 msgstr "Potvrzení vašeho e-mailu" 878 865 879 #, fuzzy880 866 msgid "Change Account Status" 881 msgstr "Změnit _stav na:" 882 883 #, fuzzy 867 msgstr "Změnit stav účtu" 868 884 869 msgid "Suspend/Activate your {0} account" 885 msgstr " Váš účet byl odmítnut."870 msgstr "Pozastavit/aktivovat váš {0} účet" 886 871 887 872 msgid "Compose a new message" … … 946 931 msgstr "Selhání autentizace" 947 932 948 #, fuzzy949 933 msgid "Possible security attack" 950 msgstr "Výchozí bezpečnostní kontext %s\n" 951 952 #, fuzzy 934 msgstr "Možný bezpečnostní útok" 935 953 936 msgid "Purchase success" 954 msgstr "Částečný úspěch" 955 956 #, fuzzy 937 msgstr "Nákup úspěšný" 938 957 939 msgid "Search Result" 958 msgstr "Výsled ekhledání"940 msgstr "Výsledky hledání" 959 941 960 942 msgid "Terms of use" … … 975 957 976 958 msgid "Your account is already activated. There is no need to do it again." 977 msgstr " "959 msgstr "Váš účet již byl aktivován. Není potřeba jej znovu aktivovat." 978 960 979 961 msgid "You will need to follow the link supplied in the e-mail to get your account submitted for approval. <br />Send me <a target=_blank href=\"activation_email.php\">confirmation e-mail</a>." … … 981 963 982 964 msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Unconfirmed', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>)" 983 msgstr " "965 msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Unconfirmed', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>)" 984 966 985 967 msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Approval', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>)" 986 msgstr " "968 msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Approval', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>)" 987 969 988 970 msgid "Your profile activation is in progress. Usually it takes up to 24 hours. Thank you for your patience." 989 msgstr " "971 msgstr "Aktivace vašeho profilu právě probíhá. To obvykle trvá až 24 hodin. Děkujeme za Vaši trpělivost." 990 972 991 973 msgid "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Active', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Explanation</a>,<a href=\"change_status.php\">Suspend</a>)" 992 msgstr " "974 msgstr "(<a href=\"javascript:void(0);\" onclick=\"javascript:window.open( 'explanation.php?explain=Active', '', 'width={0},height={1},menubar=no,status=no,resizable=no,scrollbars=yes,toolbar=no, location=no' );\">Vysvětlení</a>,<a href=\"change_status.php\">Pozastavit</a>)" 993 975 994 976 msgid "You are a full-featured member of our community. You can, however, suspend your profile to become temporarily unavailable for others." … … 1318 1300 1319 1301 msgid "Sorry, you are in the block list of this member" 1320 msgstr " "1302 msgstr "Bohužel, tento uživatel vás má uvedeného v seznamu blokací" 1321 1303 1322 1304 msgid "Email send failed. Please, try later." 1323 msgstr " "1305 msgstr "Nepodařilo se poslat e-mail. Zkuste to prosím později." 1324 1306 1325 1307 msgid "Back" … … 1327 1309 1328 1310 msgid "Error while processing uploaded image" 1329 msgstr " "1311 msgstr "Při zpracování přijatého obrázku došlo k chybě" 1330 1312 1331 1313 msgid "Failed to apply changes" … … 2426 2408 msgstr "dánština" 2427 2409 2428 #, fuzzy2429 2410 msgid "Database Error" 2430 msgstr " Databázová chyba: %s"2411 msgstr "Chyba databáze" 2431 2412 2432 2413 #, fuzzy … … 2748 2729 msgstr "" 2749 2730 2750 #, fuzzy2751 2731 msgid "no limit" 2752 msgstr " Bez limitu"2732 msgstr "bez omezení" 2753 2733 2754 2734 #, fuzzy … … 2892 2872 msgstr "Perioda (ms):" 2893 2873 2894 #, fuzzy2895 2874 msgid "Payment info" 2896 msgstr "Informa ční řádek"2875 msgstr "Informace o platbě" 2897 2876 2898 2877 msgid "Payment methods" … … 3075 3054 msgstr "upravit kategorii" 3076 3055 3077 #, fuzzy3078 3056 msgid "characters left" 3079 msgstr " přední levý"3057 msgstr "zbývajících znaků" 3080 3058 3081 3059 msgid "category deleted" 3082 3060 msgstr "kategorie smazána" 3083 3061 3084 #, fuzzy3085 3062 msgid "failed to delete the category" 3086 msgstr "Chyba při mazání souboru \"%1\"." 3087 3088 #, fuzzy 3063 msgstr "nepodařilo se smazat kategorii" 3064 3089 3065 msgid "category successfully added" 3090 msgstr "Ručně přidané servery" 3091 3092 #, fuzzy 3066 msgstr "kategorie úspěšně přidána" 3067 3093 3068 msgid "failed to add category" 3094 msgstr "Nemohu přidat kamaráda" 3095 3096 #, fuzzy 3069 msgstr "nepodařilo se přidat kategorii" 3070 3097 3071 msgid "changes successfully applied" 3098 msgstr " Použitý efekt: %s %.1f%%"3072 msgstr "úpravy úspěšně provedeny" 3099 3073 3100 3074 #, fuzzy … … 3102 3076 msgstr "Časovač úspěšně vytvořen." 3103 3077 3104 #, fuzzy3105 3078 msgid "failed to add comment" 3106 msgstr " [Pro přidání komentáře stiskněte 'c']"3079 msgstr "nepodařilo se přidat komentář" 3107 3080 3108 3081 #, fuzzy … … 3131 3104 msgstr " Výsledky hledání" 3132 3105 3133 #, fuzzy3134 3106 msgid "{0} groups" 3135 msgstr " _Skupiny"3107 msgstr "{0} skupin" 3136 3108 3137 3109 msgid "Groups" … … 3151 3123 3152 3124 msgid "<div align=\"center\">Sorry, the group is hidden. To make it available you must be invited by the creator or member of the group.</div>" 3153 msgstr " "3125 msgstr "<div align=\"center\">Bohužel, skupina je skrytá. Abyste do ni měl přístup, musíte být pozván zakladatelem, nebo členem skupiny.</div>" 3154 3126 3155 3127 msgid "Category" … … 3199 3171 msgstr "Upravit skupinu" 3200 3172 3201 #, fuzzy3202 3173 msgid "Resign group" 3203 msgstr " %u skupina bloků\n"3174 msgstr "Vystoupit ze skupiny" 3204 3175 3205 3176 msgid "Join group" 3206 3177 msgstr "Přidat se ke skupině" 3207 3178 3208 #, fuzzy3209 3179 msgid "Are you sure you want to resign from the group?" 3210 msgstr " Jste si jisti, že chcete z koše trvale odstranit \"%B\"?"3180 msgstr "Opravdu chcete vystoupit ze skupiny?" 3211 3181 3212 3182 msgid "Are you sure you want to join the group?" … … 3217 3187 3218 3188 msgid "The group has been successfully created! Now you can upload a default group image or <a href=\"{0}\">go to group home</a>." 3219 msgstr "" 3220 3221 #, fuzzy 3189 msgstr "Skupina byla úspěšně vytvořena! Nyní můžete nahrát výchozí obrázek skupiny nebo přejít na <a href=\"{0}\">domovskou stránku skupiny</a>." 3190 3222 3191 msgid "Error occurred while creating the group" 3223 msgstr " Během vytváření nového adresáředošlo k chybě"3192 msgstr "Při vytváření skupiny došlo k chybě" 3224 3193 3225 3194 msgid "Edit Group" 3226 3195 msgstr "Upravit skupinu" 3227 3196 3228 #, fuzzy3229 3197 msgid "You're not the creator" 3230 msgstr " Lituji, nejste můj typ."3198 msgstr "Nejste zakladatel skupiny" 3231 3199 3232 3200 msgid "Groups Home" … … 3246 3214 3247 3215 msgid "You cannot view gallery since you're not a group member" 3248 msgstr " "3216 msgstr "Nemůžete zobrazit galerii neboť nejste členem skupiny" 3249 3217 3250 3218 msgid "Uploaded by" … … 3254 3222 msgstr "Nastavit jako zmenšeninu" 3255 3223 3256 #, fuzzy3257 3224 msgid "Are you sure you want to delete this image?" 3258 msgstr " Opravdu chcete SKARTOVAT tento soubor?"3225 msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat tento obrázek?" 3259 3226 3260 3227 msgid "Delete image" … … 3262 3229 3263 3230 msgid "You cannot view group members since you're not a group member" 3264 msgstr "" 3265 3266 #, fuzzy 3231 msgstr "Nemůžete zobrazit seznam členů neboť nejste členem skupiny" 3232 3267 3233 msgid "Are you sure you want to delete this member?" 3268 msgstr " Opravdu chcete SKARTOVAT tento soubor?"3234 msgstr "Jste si jistý, že chcete vymazat tohoto člena skupiny?" 3269 3235 3270 3236 msgid "Delete member" … … 3274 3240 msgstr "Hledat skupiny" 3275 3241 3276 #, fuzzy3277 3242 msgid "Search by" 3278 msgstr " spouštění skupinou"3243 msgstr "Hledat podle" 3279 3244 3280 3245 msgid "group name" … … 3297 3262 3298 3263 msgid "<div align=\"center\">Sorry, no groups are found</div>" 3299 msgstr "" 3300 3301 #, fuzzy 3264 msgstr "<div align=\"center\">Bohužel nebyly nalezeny žádné skupiny</div>" 3265 3302 3266 msgid "Groups search results" 3303 msgstr "Výsledky prohledávání CSO"3267 msgstr "Výsledky hledání skupin" 3304 3268 3305 3269 msgid "<div align=\"center\">There are no groups</div>" 3306 msgstr " "3270 msgstr "<div align=\"center\">Žádné skupiny</div>" 3307 3271 3308 3272 msgid "Choose" 3309 3273 msgstr "Vybrat" 3310 3274 3311 #, fuzzy3312 3275 msgid "Open join" 3313 msgstr " Připojit se k doméně"3276 msgstr "Volný vstup" 3314 3277 3315 3278 msgid "Hidden group" … … 3350 3313 3351 3314 msgid "Error occurred while uploading image to group gallery" 3352 msgstr "" 3353 3354 #, fuzzy 3315 msgstr "Při nahrávání obrázku do galerie došlo k chybě" 3316 3355 3317 msgid "You should specify file" 3356 msgstr "Musíte určit název souboru." 3357 3358 #, fuzzy 3318 msgstr "Musíte zvolit soubor" 3319 3359 3320 msgid "Upload image to group gallery" 3360 msgstr "Selhání při odesílání fotografie do vzdálené galerie. " 3361 3362 #, fuzzy 3321 msgstr "Nahrát obrázek do galerie skupiny" 3322 3363 3323 msgid "Image has been successfully uploaded!" 3364 msgstr " Instalace byla úspěšně dokončena."3324 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán!" 3365 3325 3366 3326 msgid "You should select correct image file" 3367 msgstr "" 3368 3369 #, fuzzy 3327 msgstr "Musíte vybrat platné soubory obrázků" 3328 3370 3329 msgid "Upload error" 3371 msgstr " (chyba %ld: %s)"3330 msgstr "Chyba nahrávání" 3372 3331 3373 3332 msgid "You must choose a file with .jpeg, .gif, .png extensions." 3374 msgstr " "3333 msgstr "Musíte zvolit soubor s příponou .jpeg, .gif nebo .png." 3375 3334 3376 3335 msgid "You cannot upload images because members of this group are not allowed to upload images" … … 4265 4224 msgstr "ID člena" 4266 4225 4267 #, fuzzy4268 4226 msgid "Registration Date" 4269 msgstr "editor data" 4270 4271 #, fuzzy 4227 msgstr "Datum registrace" 4228 4272 4229 msgid "Last Login Date" 4273 msgstr "Datum poslední úpravy" 4274 4275 #, fuzzy 4230 msgstr "Daum posledního přihlášení" 4231 4276 4232 msgid "Last profile edition date" 4277 msgstr " Změna data poslední úpravy obrázku"4233 msgstr "Datum poslední úpravy profilu" 4278 4234 4279 4235 msgid "Specific" … … 4314 4270 msgstr "Profil nezadán" 4315 4271 4316 #, fuzzy4317 4272 msgid "You cannot edit this profile" 4318 msgstr "Nemůžete editovat URL Správce souborů"4273 msgstr "Nemůžete upravovat tento profil" 4319 4274 4320 4275 #, fuzzy … … 4520 4475 msgstr "načtení úspěšné" 4521 4476 4522 #, fuzzy4523 4477 msgid "Rejected" 4524 msgstr " Certifikát odmítnut"4478 msgstr "Zamítnuto" 4525 4479 4526 4480 msgid "for" … … 4841 4795 msgstr "Tip dne" 4842 4796 4843 #, fuzzy4844 4797 msgid "Search people" 4845 msgstr "Hled ání lidí"4798 msgstr "Hledat osoby" 4846 4799 4847 4800 msgid "Faves" … … 4953 4906 msgstr "" 4954 4907 4955 #, fuzzy4956 4908 msgid "Incorrect length" 4957 msgstr " znulové délky"4909 msgstr "Nesprávná délka" 4958 4910 4959 4911 msgid "Content" … … 5085 5037 #, fuzzy 5086 5038 msgid "Keyword Search" 5087 msgstr " Prohledávat nápovědu na slovo"5039 msgstr "Hledání dle klíčových slov" 5088 5040 5089 5041 msgid "Google Site Search" … … 5211 5163 msgstr "Pošta" 5212 5164 5213 #, fuzzy5214 5165 msgid "from album" 5215 msgstr " Nové album z výběru"5166 msgstr "z alba" 5216 5167 5217 5168 msgid "View" … … 5228 5179 5229 5180 msgid "Reported" 5230 msgstr " "5181 msgstr "Nahlášeno" 5231 5182 5232 5183 #, fuzzy … … 5599 5550 5600 5551 msgid "Unapproved" 5601 msgstr " "5552 msgstr "Neschválené" 5602 5553 5603 5554 #, fuzzy … … 5728 5679 5729 5680 msgid "Uploaded images" 5730 msgstr "Na čtené obrázky"5681 msgstr "Nahrané obrázky" 5731 5682 5732 5683 msgid "Languages" … … 6191 6142 msgstr "Vendor Acme Foo" 6192 6143 6193 #, fuzzy6194 6144 msgid "Update files:" 6195 msgstr " přepsat všechny konfigurační soubory"6145 msgstr "Aktualizovat soubory:" 6196 6146 6197 6147 #, fuzzy … … 6336 6286 msgstr "Spravovat nastavení X" 6337 6287 6338 #, fuzzy6339 6288 msgid "clicks" 6340 msgstr " Odstranit praskání"6289 msgstr "kliknutí" 6341 6290 6342 6291 msgid "impressions" … … 6354 6303 6355 6304 msgid "HShift" 6356 msgstr " "6305 msgstr "HPosun" 6357 6306 6358 6307 msgid "VShift" 6359 msgstr " "6308 msgstr "VPosun" 6360 6309 6361 6310 #, fuzzy … … 6387 6336 msgstr "V tomto adresáři nejsou žádné obrázky." 6388 6337 6389 #, fuzzy6390 6338 msgid "emails" 6391 msgstr "Emaily" 6392 6393 #, fuzzy 6339 msgstr "emaily" 6340 6394 6341 msgid "Empty Queue" 6395 msgstr "P řenos &fronty"6342 msgstr "Prázdná fronta" 6396 6343 6397 6344 #, fuzzy … … 6850 6797 msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky." 6851 6798 6852 #, fuzzy6853 6799 msgid "Special Block" 6854 msgstr "speciální blokový soubor" 6855 6856 #, fuzzy 6800 msgstr "Speciální blok" 6801 6857 6802 msgid "HTML-content" 6858 msgstr "obsah html" 6859 6860 #, fuzzy 6803 msgstr "HTML obsah" 6804 6861 6805 msgid "XML-path" 6862 msgstr " Cesta k zařízení"6806 msgstr "XML cesta" 6863 6807 6864 6808 #, fuzzy … … 6878 6822 msgstr "" 6879 6823 6880 #, fuzzy6881 6824 msgid "Add column" 6882 msgstr " Spodek sloupce"6825 msgstr "Přidat sloupec" 6883 6826 6884 6827 #, fuzzy … … 6894 6837 msgstr "Odpověď na výzvu S/Key" 6895 6838 6896 #, fuzzy6897 6839 msgid "Create new page" 6898 msgstr "Vytvořit nový adresář" 6899 6900 #, fuzzy 6840 msgstr "Vytvořit novou stránku" 6841 6901 6842 msgid "Page URI" 6902 msgstr "URI ukotvení"6843 msgstr "URI stránky" 6903 6844 6904 6845 msgid "Unique page name. Will be used in its address: <b>{0}</b> Use only alphanumeric chars" … … 6938 6879 msgstr "Stránky:" 6939 6880 6940 #, fuzzy6941 6881 msgid "Enter name of new page" 6942 msgstr " Vložte nové jméno alba:"6882 msgstr "Zadejte název nové stránky" 6943 6883 6944 6884 msgid "Select page" … … 6951 6891 msgstr "Šířka stránky" 6952 6892 6953 #, fuzzy6954 6893 msgid "Active Blocks" 6955 msgstr " Volné bloky: " 6956 6957 #, fuzzy 6894 msgstr "Aktivní bloky" 6895 6958 6896 msgid "Inactive Blocks" 6959 msgstr " Volné bloky: " 6960 6961 #, fuzzy 6897 msgstr "Neaktivní bloky" 6898 6962 6899 msgid "Samples" 6963 msgstr " Vzorky"6900 msgstr "Příklady" 6964 6901 6965 6902 #, fuzzy … … 6979 6916 6980 6917 msgid "Some specific check (PHP-expression). For example, for checking Email, etc. Attention! Do not put here min/max/unique checks. They are defined above." 6981 msgstr " "6918 msgstr "Některé specifické podmínky (PHP-výrazy). Například pro kontrolu Email, apod. Pozor! Nevkládejte omezení na maxima, minima a unikátnost - jsou definovány výše." 6982 6919 6983 6920 msgid "Small Icon" … … 6993 6930 msgstr "Soubory" 6994 6931 6995 #, fuzzy6996 6932 msgid "Elements" 6997 msgstr "Formátovací prvky" 6998 6999 #, fuzzy 6933 msgstr "Prvky" 6934 7000 6935 msgid "Flash" 7001 msgstr " Blesk"6936 msgstr "Flash" 7002 6937 7003 6938 msgid "Current level" … … 7008 6943 7009 6944 msgid "Next files and directories have inappropriate permissions" 7010 msgstr " "6945 msgstr "Následující soubory a adresáře mají nevyhovující oprávnění" 7011 6946 7012 6947 msgid "Show only troubled files and directories with inappropriate permissions" … … 7024 6959 msgstr "Zapisovatelná paměť" 7025 6960 7026 #, fuzzy7027 6961 msgid "Not Exists" 7028 msgstr "Jméno existuje" 7029 7030 #, fuzzy 6962 msgstr "Neexistující" 6963 7031 6964 msgid "Non-Executable" 7032 msgstr "Příkaz ke spuštění editoru:" 7033 7034 #, fuzzy 6965 msgstr "Nespustitelné" 6966 7035 6967 msgid "Permissions" 7036 msgstr " Práva"6968 msgstr "Oprávnění" 7037 6969 7038 6970 #, fuzzy … … 7051 6983 msgstr "Hlavní nastavení" 7052 6984 7053 #, fuzzy7054 6985 msgid "Installed apache modules" 7055 msgstr "N einstalovanémoduly"6986 msgstr "Nainstalované apache moduly" 7056 6987 7057 6988 msgid "Please check at least one user or write at least one email" 7058 msgstr " "6989 msgstr "Zaškrtněte alespoň jednoho uživatele nebo napište alespoň jeden email" 7059 6990 7060 6991 msgid "Select Users" … … 7062 6993 7063 6994 msgid "Users are from your contacts, friends and favorites" 7064 msgstr "" 7065 7066 #, fuzzy 6995 msgstr "Uživatelé jsou z Vašich kontaktů, přátel a oblíbených" 6996 7067 6997 msgid "Additional Emails" 7068 msgstr " kolibac@gmail.com"6998 msgstr "Další e-maily" 7069 6999 7070 7000 msgid "Add limited number of emails to send invitation to" 7071 msgstr "" 7072 7073 #, fuzzy 7001 msgstr "Přidat omezený počet e-mailů, kterým má být zaslána pozvánka" 7002 7074 7003 msgid "Invitation Text" 7075 msgstr " Barva _textu:"7004 msgstr "Text pozvánky" 7076 7005 7077 7006 msgid "Invitation text will appear in invitation message along with basic event info" 7078 msgstr " "7007 msgstr "Text pozvánky bude zobrazen ve zprávě pozvány spolu se základními informacemi" 7079 7008 7080 7009 #, fuzzy … … 7082 7011 msgstr "Potvrdit" 7083 7012 7084 #, fuzzy7085 7013 msgid "Add To Admins" 7086 msgstr " &Přidat do fronty"7014 msgstr "Přidat mezi administrátory" 7087 7015 7088 7016 msgid "Demote Admins" 7089 msgstr " "7017 msgstr "Degradovat administrátory" 7090 7018 7091 7019 #, fuzzy … … 7093 7021 msgstr "Všechny kategorie" 7094 7022 7095 #, fuzzy7096 7023 msgid "Common Categories" 7097 msgstr "Všechny kategorie" 7098 7099 #, fuzzy 7024 msgstr "Běžné kategorie" 7025 7100 7026 msgid "User Categories" 7101 msgstr "Všechny kategorie" 7102 7103 #, fuzzy 7027 msgstr "Uživatelské kategorie" 7028 7104 7029 msgid "Order by: " 7105 msgstr "Seřadit podle" 7106 7107 #, fuzzy 7030 msgstr "Třídit dle:" 7031 7108 7032 msgid "Categories By Day: " 7109 msgstr "%d" 7110 7111 #, fuzzy 7033 msgstr "Kategorie podle dnů:" 7034 7112 7035 msgid "Recent" 7113 msgstr "Předchozí" 7114 7115 #, fuzzy 7036 msgstr "Nedávné" 7037 7116 7038 msgid "Pending Approval" 7117 msgstr "<b>Nevyřešené požadavky</b>" 7118 7119 #, fuzzy 7039 msgstr "Čeká na schválení" 7040 7120 7041 msgid "Please specify name from 3 to 100 characters" 7121 msgstr "Prosíme uveďte slovo od 1 do 100 znaků" 7122 7123 #, fuzzy 7042 msgstr "Zadejte prosím název o délce 3 až 100 znaků" 7043 7124 7044 msgid "Category named '%s' already exists" 7125 msgstr "Soubor s názvem \"%s\" už existuje." 7126 7127 #, fuzzy 7045 msgstr "Kategorie pojmenovaná '%s' už existuje" 7046 7128 7047 msgid "You must specify your city" 7129 msgstr "Musíte určit název souboru." 7130 7131 #, fuzzy 7048 msgstr "Musíte zadat Vaše město" 7049 7132 7050 msgid "You must specify your country" 7133 msgstr "Musíte určit název souboru."7051 msgstr "Musíte zadat Vaši zemi" 7134 7052 7135 7053 msgid "You must specify your ZIP code" 7136 msgstr "" 7137 7138 #, fuzzy 7054 msgstr "Musíte zadat váš ZIP kód" 7055 7139 7056 msgid "Please, enter {0} character(s) or more" 7140 msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“" 7141 7142 #, fuzzy 7057 msgstr "Zadejte prosím minimálně {0} znaků" 7058 7143 7059 msgid "Please, enter {0} character(s) or less" 7144 msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“" 7145 7146 #, fuzzy 7060 msgstr "Zadejte prosím maximálně {0} znaků" 7061 7147 7062 msgid "You must specify your headline" 7148 msgstr "Musíte určit název souboru."7063 msgstr "Musíte si nastavit titulek" 7149 7064 7150 7065 msgid "Your height" … … 7181 7096 msgstr "Vaše vzdělání" 7182 7097 7183 #, fuzzy7184 7098 msgid "Relationship Status" 7185 msgstr "stavový řádek" 7186 7187 #, fuzzy 7099 msgstr "Partnerský vztah" 7100 7188 7101 msgid "Your relationship status" 7189 msgstr "Váš momentální stav" 7190 7191 #, fuzzy 7102 msgstr "Váš partnerský vztah" 7103 7192 7104 msgid "In a Relationship" 7193 msgstr " Zvětšit"7105 msgstr "Mám známost" 7194 7106 7195 7107 msgid "Engaged" 7196 msgstr "" 7197 7198 #, fuzzy 7108 msgstr "Jsem zadaný" 7109 7199 7110 msgid "It's Complicated" 7200 msgstr "P_oložky:" 7201 7202 #, fuzzy 7111 msgstr "Je to složité" 7112 7203 7113 msgid "In an Open Relationship" 7204 msgstr "Otevř ít v prohlížeči"7114 msgstr "Otevřený novému vztahu" 7205 7115 7206 7116 msgid "Hobbies" … … 7217 7127 7218 7128 msgid "Religious" 7219 msgstr "" 7220 7221 #, fuzzy 7129 msgstr "Náboženské vyznání" 7130 7222 7131 msgid "Your religious" 7223 msgstr " kolibac@gmail.com"7132 msgstr "Vaše náboženské vyznání" 7224 7133 7225 7134 msgid "Favorite Sites" … … 7248 7157 7249 7158 msgid "Ethnicity" 7250 msgstr "" 7251 7252 #, fuzzy 7159 msgstr "Národnost" 7160 7253 7161 msgid "Your ethnicity" 7254 msgstr " kolibac@gmail.com"7162 msgstr "Vaše národnost" 7255 7163 7256 7164 msgid "Weight" … … 7353 7261 7354 7262 msgid "For a better experience using this site, please upgrade to a modern web browser." 7355 msgstr " "7263 msgstr "Pro lepší zážitky při používání této stránky si prosím nainstaluje některý novější moderních webový prohlížeč." 7356 7264 7357 7265 msgid "Private" … … 7377 7285 7378 7286 msgid "Your membership level doesn't allow you to send message" 7379 msgstr " "7287 msgstr "Úroveň vašich členských oprávnění nedovoluje posílat zprávy" 7380 7288 7381 7289 msgid "Edit profile privacy"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.