Changeset 12


Ignore:
Timestamp:
Mar 18, 2010, 8:54:48 PM (14 years ago)
Author:
hajdam
Message:

Překlad PO souboru

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • translation/trunk/lang-cs.po

    r11 r12  
    88"Project-Id-Version: \n"
    99"POT-Creation-Date: \n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-03-16 17:48+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:53+0100\n"
    1111"Last-Translator: \n"
    1212"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
     
    142142msgstr "kecat nyní"
    143143
    144 #, fuzzy
    145144msgid "Check Out"
    146 msgstr "Zmenšit"
    147 
    148 #, fuzzy
     145msgstr "Zvolit žádný"
     146
    149147msgid "Check all"
    150 msgstr "Vybr_at všechny"
     148msgstr "Zvolit vše"
    151149
    152150msgid "children"
     
    291289msgstr "volné"
    292290
    293 #, fuzzy
    294291msgid "General self-description"
    295 msgstr "Popis stylu"
     292msgstr "Obecné informace o Vás"
    296293
    297294msgid "Affiliate Program"
     
    927924msgstr "Rada"
    928925
    929 #, fuzzy
    930926msgid "Order failure"
    931 msgstr "Selhání autentizace"
     927msgstr "Selhání objednávky"
    932928
    933929msgid "Possible security attack"
     
    952948msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána."
    953949
    954 #, fuzzy
    955950msgid "<div class=\"affiliates_cont\""
    956 msgstr "<div class=\"privacy_cont\""
     951msgstr "<div class=\"affiliates_cont\""
    957952
    958953msgid "Your account is already activated. There is no need to do it again."
     
    10331028
    10341029msgid "Failed to delete picture.<br /><div class=small>(Error code: {0})</div>"
    1035 msgstr ""
     1030msgstr "Smazání obrázku selhalo.<br /><div class=small>(Kód chyby: {0})</div>"
    10361031
    10371032#, fuzzy
     
    10751070msgstr ""
    10761071
    1077 #, fuzzy
    10781072msgid "Sorry, invalid password! Please, try again."
    1079 msgstr ""
    1080 "Vloženo neplatné heslo.\n"
    1081 "Zkuste to znovu."
     1073msgstr "Vloženo neplatné heslo! Zkuste to znovu."
    10821074
    10831075msgid "Access denied"
     
    10911083
    10921084msgid "Use <font color=red><b>{0}</b></font> ID number for login, please do not forget your ID number"
    1093 msgstr ""
     1085msgstr "Používejte následující ID <font color=red><b>{0}</b></font> pro přihlášení, toto ID neztraťte"
    10941086
    10951087msgid "Login error. Try again:"
     
    11061098
    11071099msgid "Sorry, you have not been recognized as a {0} member. Please, make sure that you entered the e-mail address used in creating your account."
    1108 msgstr ""
     1100msgstr "Bohužel jste nebyl rozpoznán jako platný člen {0}. Ujistěte se, že jste zadali správný e-mail, použitý při vytváření tohoto účtu."
    11091101
    11101102msgid "You have been recognized as a {0} member, but it was impossible to send you an e-mail with your account details right now. Please, try later."
     
    11151107
    11161108msgid "Members you have greeted"
    1117 msgstr "Člen, kterého jste pozdravil"
     1109msgstr "Členové, které jste pozdravil"
    11181110
    11191111msgid "Members you were greeted by"
    1120 msgstr ""
    1121 
    1122 #, fuzzy
     1112msgstr "Členové, kteří Vás pozdravili"
     1113
    11231114msgid "Members you have viewed"
    1124 msgstr "Člen, kterého jste pozdravil"
     1115msgstr "Členové, které jste zobrazili"
    11251116
    11261117msgid "Members you were viewed by"
    1127 msgstr ""
    1128 
    1129 #, fuzzy
     1118msgstr "Členové, kteří si Vás zobrazili"
     1119
    11301120msgid "Members you have hotlisted"
    1131 msgstr "Člen, kterého jste pozdravil"
     1121msgstr "Členové, které máte na žhavém listu"
    11321122
    11331123msgid "Members you were hotlisted by"
    1134 msgstr ""
     1124msgstr "Členové, kteří Vás mají v horkém seznamu"
    11351125
    11361126msgid "Friend requests"
     
    11381128
    11391129msgid "Members you were invited by"
    1140 msgstr ""
    1141 
    1142 #, fuzzy
     1130msgstr "Členové, kteří Vám poslali pozvánku"
     1131
    11431132msgid "Members you have blocked"
    1144 msgstr "Člen, kterého jste pozdravil"
     1133msgstr "Členové, které blokujete"
    11451134
    11461135msgid "Members you were blocked by"
    1147 msgstr ""
    1148 
    1149 #, fuzzy
     1136msgstr "Členové, kteří Vás blokují"
     1137
    11501138msgid "extend membership period"
    1151 msgstr "Perioda (ms):"
     1139msgstr "rozšířit délku platnosti členství"
    11521140
    11531141msgid "expires: in {0} day(s)"
     
    11571145msgstr "vyprší: nikdy"
    11581146
    1159 #, fuzzy
    11601147msgid "expires: today at {0}. (Server time: {1})"
    1161 msgstr "time: Zobrazí momentální místní čas na IRC serveru."
    1162 
    1163 #, fuzzy
     1148msgstr "vyprší: dnes v {0}. (čas na serveru {1})"
     1149
    11641150msgid "View Allowed Actions"
    1165 msgstr "Aktuálně povolené akce: "
    1166 
    1167 #, fuzzy
     1151msgstr "Zobrazit povolené akce"
     1152
    11681153msgid "You are a standard member."
    1169 msgstr "Byl jste rozpoznán jako {0} člen"
     1154msgstr "Jste běžný člen."
    11701155
    11711156msgid "<a href=\"modules/?r=membership/index/\">Click here</a> to upgrade."
     
    11821167
    11831168msgid "There is no need to confirm your account e-mail because it's already confirmed and you proved your ownership of the e-mail address."
    1184 msgstr ""
     1169msgstr "Není potřeba potvrzovat e-mail Vašeho účtu, neboť už byl potvrzen a prokázali jste vlastnictví tohoto e-mailu."
    11851170
    11861171msgid "<b>No results found.</b> <br /> <a href=\"search.php\">Start again</a> and try to broaden your search."
    1187 msgstr ""
     1172msgstr "<b>Nebyly nalezeny žádné výsledky.</b> <br /> <a href=\"search.php\">Zkuste hledat znovu</a> a rozšířit hledané pojmy."
    11881173
    11891174msgid "You are NOT recognized as a {0} member"
     
    11911176
    11921177msgid "You can activate your account to make it available again for search and contacts."
    1193 msgstr ""
     1178msgstr "Můžete reaktivovat účet, abyste jej zpřístupnili pro nalezení a kontaktování Vaší osoby."
    11941179
    11951180msgid "You can suspend your account to make it temporarily unavailable for search and contact. Later you can always reactivate it."
    1196 msgstr ""
     1181msgstr "Můžete nastavit svůj účet jako pozastavený, abyste zamezili jeho nalezení a využití ke kontaktování Vaší osoby. Později můžete účet samozřejmně reaktivovat."
    11971182
    11981183msgid "You can not activate or suspend your account because it is not in <b>Active</b> or <b>Suspended</b> status."
    1199 msgstr ""
     1184msgstr "Nemůžete aktivovat ani pozastavit platnost Vašeho účtu, neboť nemá stav <b>aktivní</b> ani <b>pozastavený</b>."
    12001185
    12011186msgid "Profile is not available."
     
    12161201
    12171202msgid "<b>The transaction didn't proceed.</b> Make sure you have entered your credit card information correctly and try again."
    1218 msgstr ""
     1203msgstr "<b>Transakce se nezdařila.</b> Ujistěte se, že jste zadali platné údaje o vaší kreditní kartě a zkuste to znovu."
    12191204
    12201205msgid "<b>Transaction verification failed.</b> You seem to have tried to cheat our security system. Your IP is logged and reported. If you are persistent in your attempts you will be banned from our system services access."
     
    12341219
    12351220msgid "Thank you for your participation in {0} We appreciate your purchase and you will be responded to via email at {1}"
    1236 msgstr ""
     1221msgstr "Děkujeme Vám za účast v {0} Ceníme si Vaší objednávky a potřebné údaje Vám zasíláme na Váš e-mail {1}"
    12371222
    12381223msgid "You have successfully made your purchase at {0}, however the e-mail with contact information could not be sent to you right now. Don't worry, if you are our member your purchase has been recorded and you can retrieve all information in your <a href=\"communicator.php\">Communicator</a>."
    1239 msgstr ""
     1224msgstr "Úspěšně jste provedli nákup u {0}, avšak nyní Vám ještě není možné zaslat kontaktní údaje e-mailem. Nemusíte se však ničeho obávat, pokud jste už dříve potvrzený člen, Vaše objednávka byla zaznamenána a můžete využít zaslání všech informací pomocí <a href=\"communicator.php\">komunikátoru</a>."
    12401225
    12411226msgid "send message"
     
    12451230msgstr "Příjemce:"
    12461231
    1247 #, fuzzy
    12481232msgid "Your services description here"
    1249 msgstr "Sem napište svůj text!"
     1233msgstr "Zde napište popis Vaší služby"
    12501234
    12511235msgid "Feedback was added"
     
    12651249
    12661250msgid "Subscribe now for {0}  newsletter to receive news, updates, photos of top rated members, feedback and tips to your e-mail."
    1267 msgstr ""
     1251msgstr "Přihlaste se k odběru {0}, abyste na Váš e-mail byli informováni o novinkách, úpravách, fotografiích nejvýše hodnocených členů, odpovědích a dalších tipech."
    12681252
    12691253msgid "Invite a friend to {0}"
     
    12741258
    12751259msgid "<p align=\"justify\"><site> is a social networking service that allows members to create unique personal profiles online in order to find and communicate with old and new friends. The service is operated by <site>. By using the <site> Website you agree to be bound by these Terms of Use (this &quot;Agreement&quot;), whether or not you register as a member (&quot;Member&quot;). If you wish to become a Member, communicate with other Members and make use of the <site> services (the &quot;Service&quot;), please read this Agreement and indicate your acceptance by following the instructions in the Registration process.</p"
    1276 msgstr ""
     1260msgstr "<p align=\"justify\"><site> je sociální síť, která poskytuje členům on-line dostupné osobní profily s jejichž pomocí mohou komunikovat a navazovat kontakty se stávajícími i novými přáteli. Služba je spravována <site>. Použitím této <site> webové stránky souhlasíte, že budete dodržovat následující podmínky použití (uzavíráte dohodu) a to také i jako registrovaný člen (&quot;Člen&quot;). Pokud si přejete získat členství, kontaktujte některého ze stávajících členů služby <site> (&quot;Služba&quot;). Přečtěte si prosím pozorně smlouvu a potvrďte Váš souhlas postupem uvedeným v části o registračním procesu.</p"
    12771261
    12781262msgid "Your profile is not active for this operation."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.