Changeset 10 for translation
- Timestamp:
- Mar 14, 2010, 5:51:33 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
translation/trunk/lang-cs.po
r9 r10 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: \n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 01:42+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 17:50+0100\n" 11 11 "Last-Translator: \n" 12 12 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" … … 3412 3412 3413 3413 msgid "You cannot approve the group member because you are not the group creator" 3414 msgstr "" 3415 3416 #, fuzzy 3414 msgstr "Nemůžete přijmout člena skupiny, protože nejste jejím zakladatelem" 3415 3417 3416 msgid "Group member rejected" 3418 msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" 3419 3420 #, fuzzy 3417 msgstr "Člen skupiny vyloučen" 3418 3421 3419 msgid "Member has been rejected" 3422 msgstr "%s (Nebylo uloženo)" 3423 3424 #, fuzzy 3420 msgstr "Člen byl úspěšně vyloučen" 3421 3425 3422 msgid "Error occurred while rejecting a member" 3426 msgstr " Při nastavování obrazovky nastala chyba"3423 msgstr "Došlo k chybě při vyloučení člena" 3427 3424 3428 3425 msgid "You cannot reject the group member because you are not the group creator" 3429 msgstr "" 3430 3431 #, fuzzy 3426 msgstr "Nemůžete vyloučit člena skupiny, neboť nejste jejím zakladatelem<div align=\"center\">There are no members in this group</div>" 3427 3432 3428 msgid "Group action error" 3433 msgstr "Chyba při vytváření skupiny `%s': %s\n" 3434 3435 #, fuzzy 3429 msgstr "Selhání skupinové akce" 3430 3436 3431 msgid "Unknown group action" 3437 msgstr "neznámá akce synchronizace (%d = %s).\n" 3438 3439 #, fuzzy 3432 msgstr "neznámá skupinová akce" 3433 3440 3434 msgid "Group name" 3441 3435 msgstr "Jméno skupiny" 3442 3436 3443 3437 msgid "Please select at least one search parameter" 3444 msgstr " "3438 msgstr "Zadejte prosím alespoň jeden parametr vyhledávání" 3445 3439 3446 3440 msgid "Choose members you want to send an invitation to" 3447 msgstr " "3441 msgstr "Zvolte členy, kterým chcete zaslat pozvánku" 3448 3442 3449 3443 msgid "<div align=\"center\">There are no members in this group</div>" 3450 msgstr "" 3451 3452 #, fuzzy 3444 msgstr "<div align=\"center\">Tato skupina nemá žádné členy</div>" 3445 3453 3446 msgid "Go to {0} group" 3454 msgstr "Přidat do skupiny" 3455 3456 #, fuzzy 3447 msgstr "Přejít do skupiny {0}" 3448 3457 3449 msgid "Groups help" 3458 msgstr "Index nápovědy" 3459 3460 #, fuzzy 3450 msgstr "Nápověda ke skupinám" 3451 3461 3452 msgid "<b>Open Join</b><br /" 3462 msgstr "<b>Vlastnosti značky<br/><i>\"%1\"</i></b>" 3463 3464 #, fuzzy 3453 msgstr "<b>Volný vstuop</b><br /" 3454 3465 3455 msgid "<b>Hidden Group</b><br /" 3466 msgstr "<b> Název skupiny:</b> %s<br>"3456 msgstr "<b>Skrytá skupina</b><br /" 3467 3457 3468 3458 msgid "close window" … … 3472 3462 msgstr "minimalizovat" 3473 3463 3474 #, fuzzy3475 3464 msgid "<b>Members can invite</b><br /" 3476 msgstr " Členové mohou posílat obrázky"3465 msgstr "<b>Člen může zvát uživatele</b><br /" 3477 3466 3478 3467 msgid "<b>Members can post images</b><br /" 3479 msgstr " "3468 msgstr "<b>Člen může vkládat obrázky</b><br /" 3480 3469 3481 3470 msgid "<b>Public group</b><br /" … … 3506 3495 msgstr "Poslat pozvání" 3507 3496 3508 #, fuzzy3509 3497 msgid "Invites succesfully sent" 3510 msgstr " počet odeslaných ICMP zpráv: %d"3498 msgstr "Pozvánka úspěšně zaslána" 3511 3499 3512 3500 msgid "You should specify at least one member" 3513 msgstr "" 3514 3515 #, fuzzy 3501 msgstr "Musíte zadat alespoň jednoho člena" 3502 3516 3503 msgid "Group invite accepted" 3517 msgstr "Pozv at skupinu ke konferenci..."3504 msgstr "Pozvání do skupiny přijato." 3518 3505 3519 3506 msgid "You successfully accepted the group invitation. Now you're an active member of this group." 3520 msgstr "" 3521 3522 #, fuzzy 3507 msgstr "Úspěšně jste přijal pozvání do skupiny. Nyní jste aktivním členem této skupiny." 3508 3523 3509 msgid "Group invite accept error" 3524 msgstr " %s: chyba při zamykání souboru se skupinami\n"3510 msgstr "Došlo k chybě schválení pozvání do skupiny" 3525 3511 3526 3512 msgid "You cannot accept group invite" 3527 msgstr "" 3528 3529 #, fuzzy 3513 msgstr "Nemáte oprávnění přijmout pozvání do skupiny" 3514 3530 3515 msgid "Group invite reject" 3531 msgstr "Pozv at skupinu ke konferenci..."3516 msgstr "Pozvání do skupiny zamítnuto" 3532 3517 3533 3518 msgid "You succesfully rejected the group invitation" 3534 msgstr "" 3535 3536 #, fuzzy 3519 msgstr "Pozvání do skupiny bylo úspěšně zamítnuto" 3520 3537 3521 msgid "Quick Search Members" 3538 msgstr "Zakázat _rychlé hledání" 3539 3540 #, fuzzy 3522 msgstr "Rychlé hledání členů" 3523 3541 3524 msgid "Enter search parameters" 3542 msgstr " Zadejte hledaný text:" 3543 3544 #, fuzzy 3525 msgstr " Zadejte parametry hledání" 3526 3545 3527 msgid "Quick search results" 3546 msgstr "Výsledky prohledávání CSO"3528 msgstr "Výsledky rychlého hledání" 3547 3529 3548 3530 msgid "Enter member Username or ID" 3549 msgstr " "3531 msgstr "Zadejte členské jméno nebo ID" 3550 3532 3551 3533 msgid "Add member" … … 3586 3568 3587 3569 msgid "Sorry, group is unavailable because it was suspended by site admin" 3588 msgstr "" 3589 3590 #, fuzzy 3570 msgstr "Omlouváme se tato skupina je nedostupná, neboť byla její platnost pozastavena administrátorem" 3571 3591 3572 msgid "<b>Suspended group</b><br /" 3592 msgstr "<b> Název skupiny:</b> %s<br>"3573 msgstr "<b>Pozastavené skupiny</b><br />" 3593 3574 3594 3575 msgid "You must be an active member to create groups" 3595 msgstr "" 3596 3597 #, fuzzy 3576 msgstr "Musíte být aktivní člen, abyste mohl zakládat skupiny" 3577 3598 3578 msgid "Author: <b><a href=\"{0}\">{0}</a></b>" 3599 msgstr " URI HREF"3579 msgstr "Autor: <b><a href=\"{0}\">{0}</a></b>" 3600 3580 3601 3581 msgid "<img src=\"{0}\" alt=\"\" /><a href=\"{1}\">{2}</a>" 3602 msgstr "" 3603 3604 #, fuzzy 3582 msgstr "<img src=\"{0}\" alt=\"\" /><a href=\"{1}\">{2}</a>" 3583 3605 3584 msgid "<img src=\"{0}\" />{1} comments" 3606 msgstr "Hledat v komentářích" 3607 3608 #, fuzzy 3585 msgstr "<img src=\"{0}\" />{1} komentářů" 3586 3609 3587 msgid "{0} time(s)" 3610 msgstr "Čas" 3611 3612 #, fuzzy 3588 msgstr "{0} krát" 3589 3613 3590 msgid "My Mail" 3614 msgstr "Pošta/diskusní skupiny" 3615 3616 #, fuzzy 3591 msgstr "Můj e-mail" 3592 3617 3593 msgid "Sent" 3618 3594 msgstr "Odesláno" 3619 3595 3620 #, fuzzy3621 3596 msgid "Write" 3622 3597 msgstr "Zápis" 3623 3598 3624 #, fuzzy3625 3599 msgid "I Blocked" 3626 msgstr "Zablokován" 3627 3628 #, fuzzy 3600 msgstr "Já blokuji:" 3601 3629 3602 msgid "Blocked Me" 3630 msgstr " _Název počítače:"3603 msgstr "Blokují mne:" 3631 3604 3632 3605 msgid "My Videos" … … 3651 3624 msgstr "Poslat zprávu" 3652 3625 3653 #, fuzzy3654 3626 msgid "Get E-mail" 3655 msgstr " Pošta/diskusní skupiny"3627 msgstr "Získat E-mail" 3656 3628 3657 3629 msgid "Actions" 3658 3630 msgstr "Akce" 3659 3631 3660 #, fuzzy3661 3632 msgid "Previously rated" 3662 msgstr " Hodnocené fotografie"3633 msgstr "Předchozí hodnocené" 3663 3634 3664 3635 msgid "My Contacts" … … 3668 3639 msgstr "Vlajka" 3669 3640 3670 #, fuzzy3671 3641 msgid "Click to sort" 3672 msgstr "Klikn utím ukončíte..."3642 msgstr "Klikněte pro řazení" 3673 3643 3674 3644 msgid "Simple Search" … … 3681 3651 msgstr "Nej skupiny" 3682 3652 3683 #, fuzzy3684 3653 msgid "No members found here" 3685 msgstr " Omlouváme se, žádní členové nenalezení"3654 msgstr "Nebyli nalezeni žádní členové" 3686 3655 3687 3656 msgid "Bookmark" … … 3695 3664 3696 3665 msgid "Congratulations! Your account has been successfully confirmed.<br /><br />It will be activated within 12 hours. Our administrators will personally look through your details to make sure you have set everything correctly. This helps {0} be the most accurate community service in the world. We care about the quality of our profiles and guarantee that every user of our system is real, so if you purchase someone's contact information, you can be sure that your money isn't wasted." 3697 msgstr " "3666 msgstr "Gratulujeme! Váš účet byl úspěšně potvrzen.<br /><br />Bude aktivován během následujících 12-ti hodin. Naši administrátoři osobně prověří Vámi zadané údaje, aby se ujistili o jejich správnosti. To pomáhá našemu portálu {0} dostat se mezi úspěšně služby. Snažíme se dbát na kvalitu vkládaných dat a zvyšovat tak šanci, že jsou přítomni pouze účty skutečných osob. To zvyšuje šanci, že pokud požádáte o informace osoby, budou poskytnuté údaje relevantní skutečnosti." 3698 3667 3699 3668 msgid "Congratulations!<br /><br />Your account has been successfully confirmed and activated." 3700 msgstr " "3669 msgstr "Gratulujeme!<br /><br />Váš účet byl úspěšně potvrzen a aktivován." 3701 3670 3702 3671 msgid "Befriend" 3703 msgstr " "3672 msgstr "Spřátelit" 3704 3673 3705 3674 msgid "Fave" 3706 msgstr " "3675 msgstr "Oblíbené" 3707 3676 3708 3677 msgid "Share" … … 3724 3693 msgstr "před dny" 3725 3694 3726 #, fuzzy3727 3695 msgid "Info" 3728 msgstr "Info "3696 msgstr "Informace" 3729 3697 3730 3698 msgid "Chat Now" 3731 3699 msgstr "Kecat teď" 3732 3700 3733 #, fuzzy3734 3701 msgid "Account Home" 3735 msgstr " _Domovská stránka:"3702 msgstr "Stránka účtu" 3736 3703 3737 3704 msgid "My Settings" … … 3747 3714 msgstr "Všechna videa" 3748 3715 3749 #, fuzzy3750 3716 msgid "File was added to favorite" 3751 msgstr "Uživatel byl přidán do seznamu blokovaných" 3752 3753 #, fuzzy 3717 msgstr "Soubor byl zařazen mezi oblíbené" 3718 3754 3719 msgid "File already is a favorite" 3755 msgstr "Souborový enumerator je již uzavřen" 3756 3757 #, fuzzy 3720 msgstr "Soubor je už zařazen mezi oblíbené" 3721 3758 3722 msgid "Enter email(s)" 3759 msgstr " přejít do režimu E-mail."3723 msgstr "Zadejte email(y)" 3760 3724 3761 3725 msgid "view Video" … … 3769 3733 3770 3734 msgid "Playbacks" 3771 msgstr " "3735 msgstr "Přehrávání" 3772 3736 3773 3737 msgid "Upload File" 3774 3738 msgstr "Nahrátí souboru" 3775 3739 3776 #, fuzzy3777 3740 msgid "File was uploaded successfully" 3778 msgstr " Jazykové soubor(y) byly úspěšně sestaveny"3741 msgstr "Soubor byl úspěšně nahrán" 3779 3742 3780 3743 msgid "Added" … … 3784 3747 msgstr "URL" 3785 3748 3786 #, fuzzy3787 3749 msgid "Embed" 3788 msgstr " Rozšířit původní soubor"3750 msgstr "Vložit do stránky" 3789 3751 3790 3752 msgid "Views" … … 3794 3756 msgstr "Informace videa" 3795 3757 3796 #, fuzzy3797 3758 msgid "File info was sent" 3798 msgstr "Email byl úspěšně poslán" 3799 3800 #, fuzzy 3759 msgstr "Byla zaslána informace o souboru" 3760 3801 3761 msgid "Latest files from this user" 3802 msgstr " Vždy přijímat soubory z tohoto zařízení"3762 msgstr "Poslední soubory zaslané tímto uživatelem" 3803 3763 3804 3764 msgid "View Comments" … … 3814 3774 msgstr "Komentáře" 3815 3775 3816 #, fuzzy3817 3776 msgid "Other listings of this user" 3818 msgstr " %s: Tato volba vyžaduje uživatelské jméno.\n"3777 msgstr "Další druhy výpisů uživatelů" 3819 3778 3820 3779 msgid "Please Wait" … … 3833 3792 msgstr "Novinky BoonEx" 3834 3793 3835 #, fuzzy3836 3794 msgid "post successfully deleted" 3837 msgstr "&Smazat staré překlady" 3838 3839 #, fuzzy 3795 msgstr "Příspěvek úspěšně smazán" 3796 3840 3797 msgid "failed to delete post" 3841 msgstr "Chyba při mazání souboru \"%1\"." 3842 3843 #, fuzzy 3798 msgstr "Při smazání příspěvku došlo k chybě" 3799 3844 3800 msgid "failed to add post" 3845 msgstr "Nemohu přidat kamaráda" 3846 3847 #, fuzzy 3801 msgstr "Při zpracování příspěvku došlo k chybě" 3802 3848 3803 msgid "post successfully added" 3849 msgstr " Ručně přidané servery"3804 msgstr "Váš příspěvek byl úspěšně přijat" 3850 3805 3851 3806 msgid "Leaders" … … 3870 3825 msgstr "Nastala chyba" 3871 3826 3872 #, fuzzy3873 3827 msgid "Get BoonEx ID" 3874 msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s" 3875 3876 #, fuzzy 3828 msgstr "Získat BoonEx ID" 3829 3877 3830 msgid "Import BoonEx ID" 3878 msgstr " Úprava disku s ID:"3831 msgstr "Importovat BoonEx ID" 3879 3832 3880 3833 msgid "Import" … … 3890 3843 msgstr "Tento rok" 3891 3844 3892 #, fuzzy3893 3845 msgid "No tags found here" 3894 msgstr "Nenalezeny žádné soubory: " 3895 3896 #, fuzzy 3846 msgstr "Zde nebyly nalezeny žádné tagy" 3847 3897 3848 msgid "New Today" 3898 msgstr "dnes v %-H:%M" 3899 3900 #, fuzzy 3849 msgstr "Dnešní úpravy" 3850 3901 3851 msgid "No groups available" 3902 msgstr "Ne ní dostupný žádný řečový systém.\n"3852 msgstr "Nejsou povoleny žádné skupiny" 3903 3853 3904 3854 msgid "Count" … … 3912 3862 3913 3863 msgid "The terms of the Agreement in a nutshell" 3914 msgstr " "3864 msgstr "Stručný výtah z podmínek použití" 3915 3865 3916 3866 msgid "Tags" … … 3918 3868 3919 3869 msgid "Enter a few words delimited by commas or semicolon" 3920 msgstr " "3870 msgstr "Zadejte několik slov oddělenými čárkou či středníkem" 3921 3871 3922 3872 msgid "You must enter your Tags" 3923 msgstr " "3873 msgstr "Musíte zadat svá tagy" 3924 3874 3925 3875 msgid "Please specify keyword from 1 to 100 characters" … … 3938 3888 msgstr "Kalendář" 3939 3889 3940 #, fuzzy3941 3890 msgid "Recently Added Tags" 3942 msgstr "Naposledy přidaná alba" 3943 3944 #, fuzzy 3891 msgstr "Nedávno přidané tagy" 3892 3945 3893 msgid "Tags Not Found" 3946 msgstr " fsck: %s: nenalezen\n"3894 msgstr "Tagy nebyly nalezeny" 3947 3895 3948 3896 msgid "Empty" 3949 3897 msgstr "Prázdný" 3950 3898 3951 #, fuzzy3952 3899 msgid "Tags By Day: " 3953 msgstr " %d"3900 msgstr "Tagy podle dne:" 3954 3901 3955 3902 msgid "Search Form" … … 3983 3930 msgstr "Váš věk nepovoluje přístup k těmto stránkám" 3984 3931 3985 #, fuzzy3986 3932 msgid "Requested File Doesn't Exist" 3987 msgstr " Formát schránky '%d' neexistuje."3933 msgstr "Požadovaný soubor neexistuje" 3988 3934 3989 3935 msgid "Admin Panel" 3990 3936 msgstr "Administrátorský panel" 3991 3937 3992 #, fuzzy3993 3938 msgid "File upload error" 3994 msgstr "Chyba při čtení ze souboru" 3995 3996 #, fuzzy 3939 msgstr "Při nahrávání souboru došlo k chybě" 3940 3997 3941 msgid "send greetings" 3998 msgstr "Poslat do..." 3999 4000 #, fuzzy 3942 msgstr "zaslat pozdrav" 3943 4001 3944 msgid "Category Caption" 4002 msgstr "Nadpis tabulky" 4003 4004 #, fuzzy 3945 msgstr "Popis kategorie" 3946 4005 3947 msgid "Category Deleted Successfully" 4006 msgstr "Časovač úspěšně vytvořen." 4007 4008 #, fuzzy 3948 msgstr "Kategorie byla úspěšně smazána" 3949 4009 3950 msgid "Category not deleted" 4010 msgstr "Skupinu %s nelze odstranit: %s\n" 4011 4012 #, fuzzy 3951 msgstr "Nepodařilo se smazat kategorii" 3952 4013 3953 msgid "Hot or Not" 4014 msgstr "Neznámé jméno nebo služba" 4015 4016 #, fuzzy 3954 msgstr "Žhavé či ne" 3955 4017 3956 msgid "Affiliate system was disabled" 4018 msgstr "" 4019 "\n" 4020 "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" 4021 4022 #, fuzzy 3957 msgstr "Vzájemné připojování je zakázáno" 3958 4023 3959 msgid "Mutual Friends" 4024 msgstr "Přátelé GNOME" 4025 4026 #, fuzzy 3960 msgstr "Vzájemní přátelé" 3961 4027 3962 msgid "Media Actions" 4028 msgstr " EXIF akce"3963 msgstr "Práce s médii" 4029 3964 4030 3965 msgid "Notification" 4031 3966 msgstr "Oznámení" 4032 3967 4033 #, fuzzy4034 3968 msgid "Unsubscribe" 4035 3969 msgstr "Odhlásit" 4036 3970 4037 #, fuzzy4038 3971 msgid "Inactive Story" 4039 msgstr " Vypnuté heslo"3972 msgstr "Neaktivní událost" 4040 3973 4041 3974 msgid "Profile Videos" … … 4046 3979 4047 3980 msgid "Congratulations! Your e-mail confirmation succeeded and your profile has been activated!<br /" 4048 msgstr "" 4049 4050 #, fuzzy 3981 msgstr "Gratulujeme! Vaše potvrzení emailem proběhlo úspěšně a váš účet byl aktivován!" 3982 4051 3983 msgid "Receive mass mails" 4052 msgstr " Posílat e-maily:"3984 msgstr "Dostávat hromadnou poštu" 4053 3985 4054 3986 msgid "Profile type" … … 4056 3988 4057 3989 msgid "Select \"Couple\" if you are joining as a couple" 4058 msgstr " "3990 msgstr "Zvolte \"Pár\" pokud se chcete připojit i s partnerem" 4059 3991 4060 3992 msgid "General Info" … … 4062 3994 4063 3995 msgid "Select Username which will be used for logging in to the site" 4064 msgstr "" 4065 4066 #, fuzzy 3996 msgstr "Zvolte si uživatelské jméno, které bude použito pro přihlašování k portálu" 3997 4067 3998 msgid "You must enter Username" 4068 msgstr "Musíte zadat email"3999 msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno" 4069 4000 4070 4001 msgid "Your Username must be at least {0} characters long" 4071 msgstr " "4002 msgstr "Vaše uživatelské jméno nesmí být delší než {0} znaků" 4072 4003 4073 4004 msgid "Your Username should be no longer than {0} characters long" 4074 msgstr " "4005 msgstr "Vaše uživatelské jméno musí obsahovat alespoň {0} znaků" 4075 4006 4076 4007 msgid "This Username already used by another. Please select another Username." 4077 msgstr " "4008 msgstr "Uživatel se stejným jménem už existuje. Zvolte si prosím jiné jméno." 4078 4009 4079 4010 msgid "Your Username must contain only latin symbols, numbers or underscore ( _ ) or minus ( - ) signs" 4080 msgstr " "4011 msgstr "Vaše uživatelské jméno může obsahovat pouze znaky abecedy bez diakritiky, čísla a znaky podtržení (_), či mínus (-)" 4081 4012 4082 4013 msgid "Email" … … 4084 4015 4085 4016 msgid "Enter your Email. Your password will be sent to this email." 4086 msgstr " "4017 msgstr "Zadejte váš email. Na tento email bude zasláno vaše heslo." 4087 4018 4088 4019 msgid "You must enter Email" … … 4093 4024 4094 4025 msgid "Your email already used by another member" 4095 msgstr "" 4096 4097 #, fuzzy 4026 msgstr "Vaše emailová adresa je už použita jiným členem" 4027 4098 4028 msgid "Please enter correct email" 4099 msgstr "Musíte zadat email"4029 msgstr "Musíte zadat platný email" 4100 4030 4101 4031 msgid "Please specify your password. It will be used for logging in to the site. This storage is secure, because we are using an encrypted format." 4102 msgstr "" 4103 4104 #, fuzzy 4032 msgstr "Zadejte prosím heslo. Bude používáno pro přihlášení na portál. Hesla jsou ukládány bezpečně v šifrované formě." 4033 4105 4034 msgid "You must enter password" 4106 msgstr "Musíte zadat email"4035 msgstr "Musíte zadat heslo" 4107 4036 4108 4037 msgid "Your password must be at least {0} characters long" 4109 msgstr " "4038 msgstr "Vaše heslo musí obsahovat alespoň {0} znaků" 4110 4039 4111 4040 msgid "Your password should be no longer than {0} characters" 4112 msgstr "" 4113 4114 #, fuzzy 4041 msgstr "Vaše heslo nesmí být delší než {0} znaků" 4042 4115 4043 msgid "Miscellaneous Info" 4116 msgstr "Informační řádek" 4117 4118 #, fuzzy 4044 msgstr "Související informace" 4045 4119 4046 msgid "Please specify your gender" 4120 msgstr "Zkontrolujte prosím vaší instalaci." 4121 4122 #, fuzzy 4047 msgstr "Zadejte prosím pohlaví" 4048 4123 4049 msgid "You must specify your gender" 4124 msgstr "Musíte určit název souboru." 4125 4126 #, fuzzy 4050 msgstr "Musíte zadat pohlaví" 4051 4127 4052 msgid "Looking for" 4128 msgstr " Vyhledávání CDDB položek..."4053 msgstr "Hledání osoby" 4129 4054 4130 4055 msgid "Please specify whom you are looking for" 4131 msgstr "" 4132 4133 #, fuzzy 4056 msgstr "Zadejte prosím koho hledáte" 4057 4134 4058 msgid "Date of birth" 4135 msgstr " Narozeniny"4059 msgstr "Datum narození" 4136 4060 4137 4061 msgid "Please specify your birth date using the calendar or with this format: Year-Month-Day" 4138 msgstr " "4062 msgstr "Zadejte prosím datum narození použitím kalendáře, či ve formátu: rok-měsíc-den" 4139 4063 4140 4064 msgid "You must specify your birth date" 4141 msgstr " "4065 msgstr "Musíte zadat datum narození" 4142 4066 4143 4067 msgid "You cannot join the site if you are younger than {0} years" 4144 msgstr " "4068 msgstr "Pokud je vám méně než {0} let, nejste oprávněn používat tento portál" 4145 4069 4146 4070 msgid "You cannot be older than {0} years" 4147 msgstr " "4071 msgstr "Nemůžete být starší než {0} let" 4148 4072 4149 4073 msgid "Headline" 4150 4074 msgstr "Titulek" 4151 4075 4152 #, fuzzy4153 4076 msgid "Enter your life headline" 4154 msgstr " Sem napište svůj text!"4077 msgstr "Zadejte váš titulek" 4155 4078 4156 4079 msgid "Describe yourself in a few words. Your description should be at least {0} characters long." 4157 msgstr " "4080 msgstr "Popište se několika slovy. Váš popis musí obsahovat alespoň {0} znaků." 4158 4081 4159 4082 msgid "You must enter your description" 4160 msgstr " "4083 msgstr "Musíte zadat váš popis" 4161 4084 4162 4085 msgid "Your description should be at least 20 characters long" 4163 msgstr " "4086 msgstr "Váš popis musí obsahovat alespoň 20 znaků" 4164 4087 4165 4088 msgid "Please select the country where are you living" 4166 msgstr " "4089 msgstr "Zvolte prosím zemi, ve které žijete" 4167 4090 4168 4091 msgid "Enter the name of the city where are you living" 4169 msgstr "" 4170 4171 #, fuzzy 4092 msgstr "Zadejte název města, ve kterém žijete" 4093 4172 4094 msgid "Security Image" 4173 msgstr " Soubor s _obrázkem:"4095 msgstr "Bezpečnostní obrázek" 4174 4096 4175 4097 msgid "Captcha" … … 4177 4099 4178 4100 msgid "Let us check that you are not a bot. Just enter the text which you see on the picture." 4179 msgstr "" 4180 4181 #, fuzzy 4101 msgstr "Toto pole slouží pro ověření, že jste skutečně člověk. Zadejte prosím text, který vidíte na obrázku." 4102 4182 4103 msgid "Admin Controls" 4183 msgstr "Ovládání přehrávače" 4184 4185 #, fuzzy 4104 msgstr "Administrátorské nástroje" 4105 4186 4106 msgid "Post code (Zip)" 4187 msgstr " _PSČ:"4107 msgstr "Směrovací číslo (PSČ/Zip)" 4188 4108 4189 4109 msgid "Enter your Post code (Zip)" 4190 msgstr " "4110 msgstr "Zadejte vaše směrovací číslo (PSČ/Zip)" 4191 4111 4192 4112 msgid "Enter a few words delimited by commas that describe your character" 4193 msgstr " "4113 msgstr "Zadejte několik slov oddělených čárkami popisujících vaši povahu" 4194 4114 4195 4115 msgid "To save old password, just leave this field empty. To change, enter new password and confirm it below." 4196 msgstr "" 4197 4198 #, fuzzy 4116 msgstr "Pro uložení původního hesla stačí ponechat toto pole prázdné. Pro změnu hesla zadejte nové heslo a zopakujte jej níže pro kontrolu." 4117 4199 4118 msgid "Misc Info" 4200 msgstr "Informační řádek" 4201 4202 #, fuzzy 4119 msgstr "Další informace" 4120 4203 4121 msgid "Looking For" 4204 msgstr " Vyhledávání CDDB položek..."4122 msgstr "Hledat" 4205 4123 4206 4124 msgid "Date Of Birth" 4207 4125 msgstr "Datum narození" 4208 4126 4209 #, fuzzy4210 4127 msgid "System user status" 4211 msgstr " vlastní &Mini status"4128 msgstr "Systémový stav uživatele" 4212 4129 4213 4130 msgid "Featured" … … 4215 4132 4216 4133 msgid "Show this member in \"Featured\" block of index page" 4217 msgstr "" 4218 4219 #, fuzzy 4134 msgstr "Zobrazovat tohoto člena v bloku \"Představených\" na hlavní stránce" 4135 4220 4136 msgid "Profile privacy" 4221 msgstr " Upravit důvěrnost profilu"4137 msgstr "Důvěrnost profilu" 4222 4138 4223 4139 msgid "Member ID" … … 4263 4179 msgstr "Přidání se dokončeno" 4264 4180 4265 #, fuzzy4266 4181 msgid "Select it" 4267 msgstr " P_oložky:"4182 msgstr "Zvolte tento" 4268 4183 4269 4184 msgid "Profile not specified" … … 4273 4188 msgstr "Nemůžete upravovat tento profil" 4274 4189 4275 #, fuzzy4276 4190 msgid "Profile not found" 4277 msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" 4278 4279 #, fuzzy 4191 msgstr "Profil nebyl nalezen" 4192 4280 4193 msgid "Couple profile not found" 4281 msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" 4282 4283 #, fuzzy 4194 msgstr "Profil vašeho partnera nebyl nalezen" 4195 4284 4196 msgid "The profile was succesfully saved" 4285 msgstr "Soubor byl uložen jako %s." 4286 4287 #, fuzzy 4197 msgstr "Profil byl úspěšně uložen" 4198 4288 4199 msgid "Cast my vote" 4289 msgstr "Moje hledání dat" 4290 4291 #, fuzzy 4200 msgstr "Změnit mé hlasování" 4201 4292 4202 msgid "Last profile edit" 4293 msgstr "Upravit profil zvuku" 4294 4295 #, fuzzy 4203 msgstr "Poslední úprava profilu" 4204 4296 4205 msgid "Last log in" 4297 msgstr "P řesto se přihlásit"4206 msgstr "Poslední přihlášení" 4298 4207 4299 4208 msgid "ID" … … 4313 4222 4314 4223 msgid "{0} has already joined this group" 4315 msgstr " "4224 msgstr "uživatel {0} je již členem této skupiny" 4316 4225 4317 4226 msgid "Sorry, you've been banned" 4318 4227 msgstr "Omlouváme se, byl jste zablokován" 4319 4228 4320 #, fuzzy4321 4229 msgid "{0} Minute{1} Ago" 4322 msgstr "před %d minutou" 4323 4324 #, fuzzy 4230 msgstr "před {0} minutami{1}" 4231 4325 4232 msgid "{0} Hour{1} Ago" 4326 msgstr "před %d hodinou" 4327 4328 #, fuzzy 4233 msgstr "před {0} hodinami{1}" 4234 4329 4235 msgid "{0} Day{1} Ago" 4330 msgstr "před %d dnem" 4331 4332 #, fuzzy 4236 msgstr "před {0} dny{1}" 4237 4333 4238 msgid "In {0} Minute{1}" 4334 msgstr "%ld minuta" 4335 4336 #, fuzzy 4239 msgstr "Za {0} minut{1}" 4240 4337 4241 msgid "In {0} Hour{1}" 4338 msgstr "%ld hodina" 4339 4340 #, fuzzy 4242 msgstr "Za {0} hodin{1}" 4243 4341 4244 msgid "In {0} Day{1}" 4342 msgstr " Tip dne"4245 msgstr "Za {0} dní{1}" 4343 4246 4344 4247 msgid "Shoutbox" 4345 msgstr " "4248 msgstr "Řvoutek" 4346 4249 4347 4250 msgid "Powered by" … … 4349 4252 4350 4253 msgid "BoonEx - Community Software; Dating And Social Networking Scripts; Video Chat And More." 4351 msgstr " "4254 msgstr "BoonEx - Komunitní software; Seznamovací a sociální síť; Video chat a mnoho dalšího." 4352 4255 4353 4256 msgid "I have read and agreed with <a href=\"terms_of_use.php\" target=\"_blank\">Terms of Use</a>." 4354 msgstr " "4257 msgstr "Přečetl jsem a souhlasím <a href=\"terms_of_use.php\" target=\"_blank\">s podmínkami použití</a>." 4355 4258 4356 4259 msgid "You must agree with terms of use" 4357 4260 msgstr "Musíte souhlasit s podmínkami užití" 4358 4261 4359 #, fuzzy4360 4262 msgid "Show <b>{0}</b>-<u>{1}</u> of {2} discussions" 4361 msgstr "Zobrazit _panel nabídky"4263 msgstr "Zobrazit <b>{0}</b>-<u>{1}</u> z {2} diskuzí" 4362 4264 4363 4265 msgid "There are no comments yet" … … 4367 4269 msgstr "Nastala chyba" 4368 4270 4369 #, fuzzy4370 4271 msgid "Duplicate vote" 4371 msgstr " Hlas přijat"4272 msgstr "Duplicitní hlas" 4372 4273 4373 4274 msgid "No such comment" … … 4375 4276 4376 4277 msgid "buried" 4377 msgstr "" 4378 4379 #, fuzzy 4278 msgstr "pohřbeno" 4279 4380 4280 msgid "toggle" 4381 msgstr "Přepnout" 4382 4383 #, fuzzy 4281 msgstr "volba" 4282 4384 4283 msgid "<span>{0}</span> point" 4385 msgstr "S plovoucí řádovou čárkou" 4386 4387 #, fuzzy 4284 msgstr "<span>{0}</span> bod" 4285 4388 4286 msgid "<span>{0}</span> points" 4389 msgstr "Body písma" 4390 4391 #, fuzzy 4287 msgstr "<span>{0}</span> bodů" 4288 4392 4289 msgid "Thumb Up" 4393 msgstr "Přesunout nahorù" 4394 4395 #, fuzzy 4290 msgstr "Líbí" 4291 4396 4292 msgid "Thumb Down" 4397 msgstr " Přesunout dolù"4293 msgstr "Nelíbí" 4398 4294 4399 4295 msgid "Remove" 4400 4296 msgstr "Odebrat" 4401 4297 4402 #, fuzzy4403 4298 msgid "(available for <span>{0}</span> seconds)" 4404 msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'" 4405 4406 #, fuzzy 4299 msgstr "(dostupné po dobu <span>{0}</span> sekund)" 4300 4407 4301 msgid "<span>{0}</span> replies" 4408 msgstr " odpověď na žádost o echo: %d"4302 msgstr "<span>{0}</span> reakcí" 4409 4303 4410 4304 msgid "Comment" … … 4412 4306 4413 4307 msgid "Cannot delete comments with replies" 4414 msgstr " "4308 msgstr "Nelze smazat komentáře s reakcemi" 4415 4309 4416 4310 msgid "Save" 4417 4311 msgstr "Uložit" 4418 4312 4419 #, fuzzy4420 4313 msgid "Search by Tag" 4421 msgstr " podle data a času EXIF"4314 msgstr "Hledat dle tagu" 4422 4315 4423 4316 msgid "Approve" 4424 msgstr " "4317 msgstr "Schváleno" 4425 4318 4426 4319 msgid "Disapprove" 4427 msgstr "" 4428 4429 #, fuzzy 4320 msgstr "Zamítnuto" 4321 4430 4322 msgid "Select Category" 4431 msgstr " Vyberte kategorii:"4323 msgstr "Zvolte kategorii" 4432 4324 4433 4325 msgid "Print As" … … 4437 4329 msgstr "Počítadlo" 4438 4330 4439 #, fuzzy4440 4331 msgid "Reply to {0}'s comment" 4441 msgstr " [Pro přidání komentáře stiskněte 'c']"4332 msgstr "Odpovědět na komentář uživatele {0}" 4442 4333 4443 4334 msgid "See all music files of this user" 4444 msgstr " "4335 msgstr "Zobrazit všechny hudební soubory uživatele" 4445 4336 4446 4337 msgid "View All" … … 4448 4339 4449 4340 msgid "You have reached allowed file limit" 4450 msgstr "" 4451 4452 #, fuzzy 4341 msgstr "Dosáhl jste maxima povoleného počtu souborů" 4342 4453 4343 msgid "Send once more" 4454 msgstr " %s: položka „%s“ deklarována více krát"4344 msgstr "Zaslat ještě jednou" 4455 4345 4456 4346 msgid "Membership level" … … 4460 4350 msgstr "Úroveň členství člena" 4461 4351 4462 #, fuzzy4463 4352 msgid "use Orca private forums" 4464 msgstr "<Rovina 15 soukromé použití>" 4465 4466 #, fuzzy 4353 msgstr "Použít soukromé fórum Orca" 4354 4467 4355 msgid "use Orca public forums" 4468 msgstr " _Strukturální navigace"4356 msgstr "použít veřejné fórum Orca" 4469 4357 4470 4358 msgid "vote" 4471 4359 msgstr "hlas" 4472 4360 4473 #, fuzzy4474 4361 msgid "Upload successful" 4475 msgstr " načtení úspěšné"4362 msgstr "Úspěšně nahráno" 4476 4363 4477 4364 msgid "Rejected" … … 4520 4407 msgstr "{0} Prosinec, {1}" 4521 4408 4522 #, fuzzy4523 4409 msgid "Clear" 4524 4410 msgstr "Vymazat" 4525 4411 4526 #, fuzzy4527 4412 msgid "SubCategory is required" 4528 msgstr "Je požadováno jméno" 4529 4530 #, fuzzy 4413 msgstr "Je požadována podkategorie" 4414 4531 4415 msgid "Send eCard" 4532 msgstr "Poslat do..." 4533 4534 #, fuzzy 4416 msgstr "zaslat eCard" 4417 4535 4418 msgid "send eCards" 4536 msgstr " Poslat do..."4419 msgstr "zaslat více eCard" 4537 4420 4538 4421 msgid "Total" 4539 4422 msgstr "Celkem" 4540 4423 4541 #, fuzzy4542 4424 msgid "Message successfully deleted" 4543 msgstr "Zpráva byla úspěšně odeslána."4425 msgstr "Zpráva byla úspěšně smazána" 4544 4426 4545 4427 msgid "Disabled" … … 4547 4429 4548 4430 msgid "registration by invitation only" 4549 msgstr " "4431 msgstr "registrace zasláním pozvánky" 4550 4432 4551 4433 msgid "Sorry, your IP has been banned" 4552 msgstr " "4434 msgstr "Bohužel je vaše IP adresa blokována" 4553 4435 4554 4436 msgid "Click to Play/Pause" 4555 msgstr "Klikněte pro Přehrání/Zastavení" 4556 4557 #, fuzzy 4437 msgstr "Klikněte pro Přehrát/Pozastavit" 4438 4558 4439 msgid "You were approved" 4559 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." 4560 4561 #, fuzzy 4440 msgstr "Byl jste schválen" 4441 4562 4442 msgid "You were rejected" 4563 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." 4564 4565 #, fuzzy 4443 msgstr "Byl jste zamítnut" 4444 4566 4445 msgid "Group invitation" 4567 msgstr "Pozvání odmítnuto" 4568 4569 #, fuzzy 4446 msgstr "Pozvánka na připojení ke skupině" 4447 4570 4448 msgid "Group join request" 4571 msgstr "P řipojit se k soukroméskupině"4449 msgstr "Požadavek na připojení ke skupině" 4572 4450 4573 4451 msgid "Accept" … … 4577 4455 msgstr "Odmítnout" 4578 4456 4579 #, fuzzy4580 4457 msgid "in country" 4581 msgstr " Země, kde se protějšek nachází"4458 msgstr "ve státě" 4582 4459 4583 4460 msgid "this member" 4584 4461 msgstr "tento člen" 4585 4462 4586 #, fuzzy4587 4463 msgid "no subject" 4588 msgstr " Vzdálenostpředmětu"4464 msgstr "bez předmětu" 4589 4465 4590 4466 msgid "Sender" … … 4597 4473 msgstr "Související soubory" 4598 4474 4599 #, fuzzy4600 4475 msgid "Added by" 4601 msgstr " Byli jste přidáni uživatelem %s"4476 msgstr "Přidáno uživatelem" 4602 4477 4603 4478 msgid "Enter new URL" … … 4613 4488 msgstr "Klikněte sem" 4614 4489 4615 #, fuzzy4616 4490 msgid "Profile tags" 4617 msgstr "HTML - Tagy" 4618 4619 #, fuzzy 4491 msgstr "Tagy profilu" 4492 4620 4493 msgid "Profiles tags" 4621 msgstr " HTML - Tagy"4494 msgstr "Tagy profilů" 4622 4495 4623 4496 msgid "First page" … … 4633 4506 msgstr "Přehled" 4634 4507 4635 #, fuzzy4636 4508 msgid "Featured Posts" 4637 msgstr "představení členové" 4638 4639 #, fuzzy 4509 msgstr "Důležité zprávy" 4510 4640 4511 msgid "Feature it" 4641 msgstr "P_oložky:" 4642 4643 #, fuzzy 4512 msgstr "Dát jako důležitou" 4513 4644 4514 msgid "De-Feature it" 4645 msgstr "Přesunout nyní ?" 4646 4647 #, fuzzy 4515 msgstr "Odebrat důležitost" 4516 4648 4517 msgid "wrote" 4649 msgstr " Zapsáno: %s\n"4518 msgstr "napsal" 4650 4519 4651 4520 msgid "Simple" … … 4664 4533 msgstr "V" 4665 4534 4666 #, fuzzy4667 4535 msgid "Record a video reply" 4668 msgstr "Přijata neplatná odpověď" 4669 4670 #, fuzzy 4536 msgstr "Nahrajte video odpověď" 4537 4671 4538 msgid "Record a video comment" 4672 msgstr " Zobrazit okno s &komentářem"4539 msgstr "Nahrajte video komentář" 4673 4540 4674 4541 msgid "Positive" … … 4724 4591 4725 4592 msgid "faves" 4726 msgstr "" 4727 4728 #, fuzzy 4593 msgstr "oblíbené" 4594 4729 4595 msgid "friend requests" 4730 msgstr "Žádost přítele" 4731 4732 #, fuzzy 4596 msgstr "žádosti přátel" 4597 4733 4598 msgid "greeted" 4734 msgstr " Člen, kterého jste pozdravil"4599 msgstr "pozdraven" 4735 4600 4736 4601 msgid "blocked" … … 4743 4608 msgstr "vytvořené" 4744 4609 4745 #, fuzzy4746 4610 msgid "joined" 4747 msgstr " Spojené oblasti s popiskami"4611 msgstr "noví členové" 4748 4612 4749 4613 msgid "read" … … 4753 4617 msgstr "Kde" 4754 4618 4755 #, fuzzy4756 4619 msgid "Comment by <b>{0}</b> is hidden." 4757 msgstr " Tato sbírka je skrytá"4620 msgstr "Komentář uživatele <b>{0}</b> je skryt." 4758 4621 4759 4622 msgid "File was deleted" … … 4767 4630 4768 4631 msgid "Dolphin Smart Community Builder" 4769 msgstr " "4632 msgstr "Dolphin Smart Community Builder" 4770 4633 4771 4634 msgid "BoonEx Community Software Experts" 4772 msgstr " "4635 msgstr "Softwaroví experti komunity BoonEx" 4773 4636 4774 4637 msgid "Moderator" … … 4776 4639 4777 4640 msgid "Affiliate" 4778 msgstr "" 4779 4780 #, fuzzy 4641 msgstr "Přidružit" 4642 4781 4643 msgid "Uploading" 4782 msgstr " Začít odesílání"4644 msgstr "Nahrávání" 4783 4645 4784 4646 msgid "Success" … … 4791 4653 msgstr "Moje informace" 4792 4654 4793 #, fuzzy4794 4655 msgid "Ad of the Day" 4795 4656 msgstr "Tip dne" … … 4799 4660 4800 4661 msgid "Faves" 4801 msgstr " "4662 msgstr "Oblíbené" 4802 4663 4803 4664 msgid "Contacted" 4804 msgstr " "4665 msgstr "Kontaktovaní" 4805 4666 4806 4667 msgid "Trash" … … 4832 4693 4833 4694 msgid "Send copy to {0} personal email" 4834 msgstr " "4695 msgstr "Zaslat kopii na osobní email uživatele {0}" 4835 4696 4836 4697 msgid "Send copy to my personal email" 4837 msgstr " "4698 msgstr "Zaslat kopii na můj osobní email" 4838 4699 4839 4700 msgid "Restore" 4840 4701 msgstr "Navrátit" 4841 4702 4842 #, fuzzy4843 4703 msgid "Please, select at least one message" 4844 msgstr " Vyberte alespoň jeden den prosím"4704 msgstr "Zvolte prosím alespoň jednu zprávu" 4845 4705 4846 4706 msgid "Author" … … 4856 4716 msgstr "Proč se přidat" 4857 4717 4858 #, fuzzy4859 4718 msgid "Friends tracker" 4860 msgstr "Přidat tracker" 4861 4862 #, fuzzy 4719 msgstr "Mapovač přátel" 4720 4863 4721 msgid "Friends of {0}" 4864 msgstr "Přátelé" 4865 4866 #, fuzzy 4722 msgstr "Přátelé uživatele {0}" 4723 4867 4724 msgid "Communicator" 4868 msgstr "Netscape Communicator" 4869 4870 #, fuzzy 4725 msgstr "Komunikátor" 4726 4871 4727 msgid "Hot lists" 4872 msgstr " Předdefinovanéseznamy"4728 msgstr "Top seznamy" 4873 4729 4874 4730 msgid "Archive" … … 4876 4732 4877 4733 msgid "Vacant" 4878 msgstr " "4734 msgstr "Neobsazený" 4879 4735 4880 4736 msgid "Mail box" 4881 4737 msgstr "Poštovní schránka" 4882 4738 4883 #, fuzzy4884 4739 msgid "Enter Captcha" 4885 msgstr "Captcha obrázek" 4886 4887 #, fuzzy 4740 msgstr "Zadejte kontrolní obrázek (captcha)" 4741 4888 4742 msgid "Incorrect Captcha" 4889 msgstr "Captcha obrázek" 4890 4891 #, fuzzy 4743 msgstr "Nesprávný kontrolní obrázek (captcha)" 4744 4892 4745 msgid "Upload photo" 4893 msgstr "Nepovedlo se uložit fotografii" 4894 4895 #, fuzzy 4746 msgstr "Nahrát fotografii" 4747 4896 4748 msgid "From {0} Favorite List" 4897 msgstr " _Odstranit ze seznamu"4749 msgstr "Ze seznamu oblíbených {0}" 4898 4750 4899 4751 msgid "Popular" … … 4904 4756 4905 4757 msgid "<div class=\"usualHeader\">Not a member yet? <a href=\"{0}join.php\">Join now!</a></div>Join our community now to meet new people; share photos, videos and music; create your own blog; post ads; chat online and more!" 4906 msgstr " "4758 msgstr "<div class=\"usualHeader\">Ještě nejste členem? <a href=\"{0}join.php\">Staňte se členem nyní!</a></div>Přidejte se do komunity a poznávejte nové lidi, sdílejte fotografie, videa a hudbu, vytvářejte vlastní blogy, vkládejte zprávy či diskutujte online a mnohem víc!" 4907 4759 4908 4760 msgid "Incorrect length" … … 4918 4770 msgstr "Aktualizovat" 4919 4771 4920 #, fuzzy4921 4772 msgid "Allow comment on my feedback" 4922 msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů" 4923 4924 #, fuzzy 4773 msgstr "Povolit komentáře na mojí odezvu" 4774 4925 4775 msgid "Allow vote on my feedback" 4926 msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů" 4927 4928 #, fuzzy 4776 msgstr "Povolit hlasování na mojí odezvu" 4777 4929 4778 msgid "With status" 4930 msgstr "%s zavřeno se stavem %d" 4931 4932 #, fuzzy 4779 msgstr "Ve stavu" 4780 4933 4781 msgid "Module was not found" 4934 msgstr "Kontakt nebyl nalezen." 4935 4936 #, fuzzy 4782 msgstr "Modul nebyl nalezen" 4783 4937 4784 msgid "Module({0}) was not found" 4938 msgstr "Kontakt nebyl nalezen." 4939 4940 #, fuzzy 4785 msgstr "Modul({0}) nebyl nalezen" 4786 4941 4787 msgid "Page was not found" 4942 msgstr "Stránka %s nebyla nalezena v TOC." 4943 4944 #, fuzzy 4788 msgstr "Stránka nebyla nalezena" 4789 4945 4790 msgid "Page({0}) was not found in module({1})" 4946 msgstr "Stránka %s nebyla nalezena v TOC." 4947 4948 #, fuzzy 4791 msgstr "Stránka({0}) nebyla v modulu({1}) nalezena" 4792 4949 4793 msgid "Method was not found" 4950 msgstr "Kontakt nebyl nalezen." 4951 4952 #, fuzzy 4794 msgstr "Metoda nebyla nalezena" 4795 4953 4796 msgid "Method({0}) was not found in module({1})" 4954 msgstr " Stránka %s nebyla nalezena v TOC."4797 msgstr "Metoda({0}) nebyla v modulu ({1}) nalezena" 4955 4798 4956 4799 msgid "negative"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.