Changeset 4


Ignore:
Timestamp:
Jan 8, 2009, 1:45:23 PM (16 years ago)
Author:
george
Message:
  • Přidáno: Překládací program přímo pro Lazarus namísto Delphi.
  • Upraveno: Překladový soubor je nyní kódován v UTF-8.
Files:
10 added
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • tools/Delphi translator

    • Property svn:ignore
      •  

        old new  
        33*.identcache
        44*.dsk
         5backup
         6*.~dsk
  • tools/Delphi translator/UMainForm.pas

    r2 r4  
    5252    Result := AnsiCompareText(Item1.Caption, Item2.Caption)
    5353  else
    54     Result := AnsiCompareText(Item1.SubItems[Data-1],
    55       Item2.SubItems[Data-1]);
     54    Result := AnsiCompareText(Item1.SubItems[Data - 1],
     55      Item2.SubItems[Data - 1]);
    5656  if not Ascending then Result := -Result;
    5757end;
  • trunk/lazaruside.cz.po

    r3 r4  
    2020#: lazarusidestrconsts:liserroptionneeded
    2121msgid "Option at position %d needs an argument : %s"
    22 msgstr "Volba na pozici %d potøebuje argument : %s"
     22msgstr "Volba na pozici %d potřebuje argument : %s"
    2323
    2424#: lazarusidestrconsts:lisentertransla
    2525msgid "Enter translation language"
    26 msgstr "Zadejte pøekladový jazyk"
     26msgstr "Zadejte překladový jazyk"
    2727
    2828#: lazarusidestrconsts:lislazarusversionstring
     
    3232#: lazarusidestrconsts:lisleaveemptyfo
    3333msgid "Leave empty for default .po file"
    34 msgstr "Nechejte prázdné pro implicitní .po soubor"
     34msgstr "Nechejte prázdné pro výchozí soubor .po"
    3535
    3636#: lazarusidestrconsts:lismenucollectpofil
    3737msgid "Collect .po files"
    38 msgstr "Sesbírat soubory .po"
     38msgstr "Sbírat soubory .po"
    3939
    4040#: lazarusidestrconsts:lismenucreatepofile
    4141msgid "Create .po files"
    42 msgstr "Vytvoøit .po soubory"
     42msgstr "Vytvořit soubory .po"
    4343
    4444#: lazarusidestrconsts:listhishelpmessage
    4545msgid "this help message"
    46 msgstr "tato zprává nápovìdy"
     46msgstr "tato zpráva nápovědy"
    4747
    4848#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
    4949msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
    50 msgstr "hlavní konfiguraèní složka, kde Lazarus uchovává své konfiguraèní soubory. Implicitní je "
     50msgstr "hlavní konfigurační složka, kde Lazarus uchovává své konfigurační soubory. Implicitní je "
    5151
    5252#: lazarusidestrconsts:lislazarusoptionsprojectfilename
     
    6464#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
    6565msgid "Do not show splash screen"
    66 msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek pøi startu"
     66msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek při startu"
    6767
    6868#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
    6969msgid "Skip loading last project"
    70 msgstr "Pøeskoèit naètení posledního projektu"
     70msgstr "Přeskočit načtení posledního projektu"
    7171
    7272#: lazarusidestrconsts:lisoverridelanguage
    7373msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
    74 msgstr "Vybrat jazyk. Na pøíklad --language=cz. Pro možné varinaty se podívejte na soubory ve složce jazykù."
     74msgstr "Vybrat jazyk. Na příklad --language=cz. Pro možné varinaty se podívejte na soubory ve složce jazyků."
    7575
    7676#: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
    7777msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
    78 msgstr "druhotná konfiguraèní složka, kde Lazarus hledá šablony konfiguraèních souborù. Implicitní je "
     78msgstr "druhotná konfigurační složka, kde Lazarus hledá šablony konfiguračních souborů. Implicitní je "
    7979
    8080#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
     
    8484#: lazarusidestrconsts:lisselectiontool
    8585msgid "Selection tool"
    86 msgstr "Nástroj výbìru"
     86msgstr "Nástroj výběru"
    8787
    8888#: lazarusidestrconsts:liscursorcolumnincurrenteditor
     
    9292#: lazarusidestrconsts:liscursorrowincurrenteditor
    9393msgid "Cursor row in current editor"
    94 msgstr "Øádek kurzoru v aktuálním editoru"
     94msgstr "Řádek kurzoru v aktuálním editoru"
    9595
    9696#: lazarusidestrconsts:liscompilerfilename
    9797msgid "Compiler filename"
    98 msgstr "Jméno souboru pøekladaèe"
     98msgstr "Jméno souboru překladače"
    9999
    100100#: lazarusidestrconsts:liswordatcursorincurrenteditor
     
    108108#: lazarusidestrconsts:lisfreepascalsourcedirectory
    109109msgid "Freepascal source directory"
    110 msgstr "Zdrojová složka Freepascalu"
     110msgstr "Zdrojová složka Freepascalu"
    111111
    112112#: lazarusidestrconsts:lislazarusdirectory
    113113msgid "Lazarus directory"
    114 msgstr "Složka Lazarusu"
     114msgstr "Složka Lazarusu"
    115115
    116116#: lazarusidestrconsts:lislazaruslanguageid
    117117msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
    118 msgstr "ID jazyka Lazarusu (napø. en, de, br, cz)"
     118msgstr "ID jazyka Lazarusu (např. en, de, br, cz)"
    119119
    120120#: lazarusidestrconsts:lislazaruslanguagename
    121121msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
    122 msgstr "Jméno jazyka Lazarusu (napø. english, czech)"
     122msgstr "Jméno jazyka Lazarusu (např. english, czech)"
    123123
    124124#: lazarusidestrconsts:lislclwidgettype
     
    128128#: lazarusidestrconsts:liscovarious
    129129msgid "%s (various)"
    130 msgstr "%s (rùzné)"
     130msgstr "%s (různé)"
    131131
    132132#: lazarusidestrconsts:listargetcpu
     
    152152#: lazarusidestrconsts:lisprojectdirectory
    153153msgid "Project directory"
    154 msgstr "Složka projektu"
     154msgstr "Složka projektu"
    155155
    156156#: lazarusidestrconsts:lissavecurrenteditorfile
    157157msgid "save current editor file"
    158 msgstr "uložit aktuální editovaný soubor"
     158msgstr "uložit aktuální editovaný soubor"
    159159
    160160#: lazarusidestrconsts:lissaveallmodified
    161161msgid "save all modified files"
    162 msgstr "Uložit všechny upravené soubory"
     162msgstr "Uložit všechny upravené soubory"
    163163
    164164#: lazarusidestrconsts:listargetfilenameofproject
     
    172172#: lazarusidestrconsts:listestdirectory
    173173msgid "Test directory"
    174 msgstr "Testovací složka"
     174msgstr "Testovací složka"
    175175
    176176#: lazarusidestrconsts:lislaunchingcmdline
     
    196196#: lazarusidestrconsts:lisusershomedirectory
    197197msgid "User's home directory"
    198 msgstr "Uživatelský domovský adresáø"
     198msgstr "Uživatelský domovský adresář"
    199199
    200200#: lazarusidestrconsts:lismakeexe
     
    216216#: lazarusidestrconsts:liskmcloseproject
    217217msgid "Close project"
    218 msgstr "Zavøít projekt"
     218msgstr "Zavřít projekt"
    219219
    220220#: lazarusidestrconsts:liskmsaveprojectas
     
    232232#: lazarusidestrconsts:lisopenasxmlfile
    233233msgid "Open as XML file"
    234 msgstr "Otevøít jako XML soubor"
     234msgstr "Otevřít jako XML soubor"
    235235
    236236#: lazarusidestrconsts:lisanerroroccuredatlaststartupwhileloadingloadthispro
    237237msgid "An error occured at last startup while loading %s!%s%sLoad this project again?"
    238 msgstr "Pøi posledním startu došlo k chybì pøi naèítání %s!%s%sNaèíst znovu tento projekt?"
     238msgstr "Při posledním startu došlo k chybě při načítání %s!%s%sNačíst znovu tento projekt?"
    239239
    240240#: lazarusidestrconsts:lisopenprojectagain
     
    244244#: lazarusidestrconsts:lisstartwithanewproject
    245245msgid "Start with a new project"
    246 msgstr "Zaèít s novým projektem"
     246msgstr "Začít s novým projektem"
    247247
    248248#: lazarusidestrconsts:lisprojectmacrounitpath
     
    280280#: lazarusidestrconsts:lismenupackage
    281281msgid "&Package"
    282 msgstr "&Balíèek"
     282msgstr "&Balíček"
    283283
    284284#: lazarusidestrconsts:lismenutools
     
    288288#: lazarusidestrconsts:lismenuenvironent
    289289msgid "E&nvironment"
    290 msgstr "P&rostøedí"
     290msgstr "P&rostředí"
    291291
    292292#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
     
    296296#: lazarusidestrconsts:lismenuhelp
    297297msgid "&Help"
    298 msgstr "&Nápovìda"
     298msgstr "&Nápověda"
    299299
    300300#: lazarusidestrconsts:lismenunewunit
     
    304304#: lazarusidestrconsts:lismenunewform
    305305msgid "New Form"
    306 msgstr "Nový formuláø"
     306msgstr "Nový formulář"
    307307
    308308#: lazarusidestrconsts:lismenunewother
     
    312312#: lazarusidestrconsts:lismenuopen
    313313msgid "Open ..."
    314 msgstr "Otevøít..."
     314msgstr "Otevřít..."
    315315
    316316#: lazarusidestrconsts:lismenurevert
     
    328328#: lazarusidestrconsts:lismenusave
    329329msgid "Save"
    330 msgstr "Uložit"
     330msgstr "Uložit"
    331331
    332332#: lazarusidestrconsts:liskmsaveas
     
    340340#: lazarusidestrconsts:lisdiscardchanges
    341341msgid "Discard changes"
    342 msgstr "Zahodit zmìny"
     342msgstr "Zahodit změny"
    343343
    344344#: lazarusidestrconsts:lisdonotclosetheproject
     
    352352#: lazarusidestrconsts:lismenusaveas
    353353msgid "Save As ..."
    354 msgstr "Uložit jako..."
     354msgstr "Uložit jako..."
    355355
    356356#: lazarusidestrconsts:lismenusaveall
    357357msgid "Save All"
    358 msgstr "Uložit vše"
     358msgstr "Uložit vše"
    359359
    360360#: lazarusidestrconsts:lismenuclose
    361361msgid "Close"
    362 msgstr "Zavøít"
     362msgstr "Zavřít"
    363363
    364364#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
     
    380380#: lazarusidestrconsts:liskmcloseall
    381381msgid "Close All"
    382 msgstr "Zavøít vše"
     382msgstr "Zavřít vše"
    383383
    384384#: lazarusidestrconsts:lisctdefdefinetemplates
    385385msgid "Define templates"
    386 msgstr "Definovat šablony"
     386msgstr "Definovat šablony"
    387387
    388388#: lazarusidestrconsts:lismenucloseall
    389389msgid "Close all editor files"
    390 msgstr "Zavøít všechny editované soubory"
     390msgstr "Zavřít všechny editované soubory"
    391391
    392392#: lazarusidestrconsts:lismenucleandirectory
    393393msgid "Clean directory ..."
    394 msgstr "Vyèistit adresáø..."
     394msgstr "Vyčistit adresář..."
    395395
    396396#: lazarusidestrconsts:lismenuquit
    397397msgid "Quit"
    398 msgstr "Ukonèit"
     398msgstr "Ukončit"
    399399
    400400#: lazarusidestrconsts:lismenurestart
     
    420420#: lazarusidestrconsts:lismenupaste
    421421msgid "Paste"
    422 msgstr "Vložit"
     422msgstr "Vložit"
    423423
    424424#: lazarusidestrconsts:lismenuindentselection
     
    428428#: lazarusidestrconsts:lismenuunindentselection
    429429msgid "Unindent selection"
    430 msgstr "Vrátit odsazení výbìru"
     430msgstr "Vrátit odsazení výběru"
    431431
    432432#: lazarusidestrconsts:lismenuuppercaseselection
    433433msgid "Uppercase selection"
    434 msgstr "Výbìr velkých písmen"
     434msgstr "Výběr velkých písmen"
    435435
    436436#: lazarusidestrconsts:lismenulowercaseselection
     
    468468#: lazarusidestrconsts:lismenubeaklinesinselection
    469469msgid "Break Lines in selection"
    470 msgstr "Ukonèit žádky ve výbìru"
     470msgstr "Ukončit žádky ve výběru"
    471471
    472472#: lazarusidestrconsts:liskmselectwordleft
     
    504504#: lazarusidestrconsts:lissamabstractmethodsnotyetoverridden
    505505msgid "Abstract methods - not yet overridden"
    506 msgstr "Abstraktní metody - doposud nepøedefinováno"
     506msgstr "Abstraktní metody - doposud nepředefinováno"
    507507
    508508#: lazarusidestrconsts:lismenuselecttobrace
     
    536536#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertcvskeyword
    537537msgid "CVS keyword"
    538 msgstr "Klíèové slovo CVS"
     538msgstr "Klíčové slovo CVS"
    539539
    540540#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertgeneral
     
    552552#: lazarusidestrconsts:lisnone
    553553msgid "%snone"
    554 msgstr "%sžádný"
     554msgstr "%sžádný"
    555555
    556556#: lazarusidestrconsts:lisunitpaths
     
    568568#: lazarusidestrconsts:lismenucompletecode
    569569msgid "Complete Code"
    570 msgstr "Dokonèení kódu"
     570msgstr "Dokončení kódu"
    571571
    572572#: lazarusidestrconsts:lismenuextractproc
     
    604604#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertchangelogentry
    605605msgid "ChangeLog entry"
    606 msgstr "Položka Poznámek k vydání"
     606msgstr "Položka Poznámek k vydání"
    607607
    608608#: lazarusidestrconsts:lismenufind
     
    612612#: lazarusidestrconsts:lismenufindnext
    613613msgid "Find &Next"
    614 msgstr "Najít &Další"
     614msgstr "Najít &Další"
    615615
    616616#: lazarusidestrconsts:lismenufind2
     
    620620#: lazarusidestrconsts:lismenufindprevious
    621621msgid "Find &Previous"
    622 msgstr "Najít &Pøedchozí"
     622msgstr "Najít &Předchozí"
    623623
    624624#: lazarusidestrconsts:lismenufindinfiles
     
    644644#: lazarusidestrconsts:lismenujumpback
    645645msgid "Jump back"
    646 msgstr "Skoèit zpìt"
     646msgstr "Skočit zpět"
    647647
    648648#: lazarusidestrconsts:lismenujumpforward
    649649msgid "Jump forward"
    650 msgstr "Skoèit vpøed"
     650msgstr "Skočit vpřed"
    651651
    652652#: lazarusidestrconsts:lismenuaddjumppointtohistory
    653653msgid "Add jump point to history"
    654 msgstr "Pøidat bod skoku do historie"
     654msgstr "Přidat bod skoku do historie"
    655655
    656656#: lazarusidestrconsts:lismenuviewjumphistory
    657657msgid "View Jump-History ..."
    658 msgstr "Zobrazit historii skokù..."
     658msgstr "Zobrazit historii skoků..."
    659659
    660660#: lazarusidestrconsts:lismenufindblockotherendofcodeblock
     
    664664#: lazarusidestrconsts:lismenufindcodeblockstart
    665665msgid "Find code block start"
    666 msgstr "Najít kód zaèátku bloku"
     666msgstr "Najít kód začátku bloku"
    667667
    668668#: lazarusidestrconsts:lismenufinddeclarationatcursor
     
    672672#: lazarusidestrconsts:lismenuopenfilenameatcursor
    673673msgid "Open filename at cursor"
    674 msgstr "Otevøít jméno souboru na pozici kurzoru"
     674msgstr "Otevřít jméno souboru na pozici kurzoru"
    675675
    676676#: lazarusidestrconsts:lismenugotoincludedirective
     
    680680#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
    681681msgid "Jump to next error"
    682 msgstr "Skoèit na následující chybu"
     682msgstr "Skočit na následující chybu"
    683683
    684684#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
    685685msgid "Jump to previous error"
    686 msgstr "Skoèit na pøedchozí chybu"
     686msgstr "Skočit na předchozí chybu"
    687687
    688688#: lazarusidestrconsts:lismenusetfreebookmark
     
    692692#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
    693693msgid "Jump to next bookmark"
    694 msgstr "Skoèit na další znaèku"
     694msgstr "Skočit na další značku"
    695695
    696696#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
    697697msgid "Jump to previous bookmark"
    698 msgstr "Skoèit na pøedchozí znaèku"
     698msgstr "Skočit na předchozí značku"
    699699
    700700#: lazarusidestrconsts:lismenuviewobjectinspector
    701701msgid "Object Inspector"
    702 msgstr "Inspektor objektù"
     702msgstr "Inspektor objektů"
    703703
    704704#: lazarusidestrconsts:lismenuviewsourceeditor
     
    724724#: lazarusidestrconsts:lismenujumpto
    725725msgid "Jump to"
    726 msgstr "Skoèit na"
     726msgstr "Skočit na"
    727727
    728728#: lazarusidestrconsts:lismenuviewunits
     
    732732#: lazarusidestrconsts:lismenuviewforms
    733733msgid "Forms..."
    734 msgstr "Formuláøe..."
     734msgstr "Formuláře..."
    735735
    736736#: lazarusidestrconsts:lismenuviewunitdependencies
     
    756756#: lazarusidestrconsts:liscopyselectedmessagestoclipboard
    757757msgid "Copy selected messages to clipboard"
    758 msgstr "Zkopírovat vybraná hlášení do schránky"
     758msgstr "Zkopírovat vybraná hlášení do schránky"
    759759
    760760#: lazarusidestrconsts:liscopyallmessagestoclipboard
    761761msgid "Copy all messages to clipboard"
    762 msgstr "Zkopírovat všechny zprávy do schránky"
     762msgstr "Zkopírovat všechny zprávy do schránky"
    763763
    764764#: lazarusidestrconsts:liscopyallandhiddenmessagestoclipboard
    765765msgid "Copy all and hidden messages to clipboard"
    766 msgstr "Zkopírovat všechny a skryté zprávy do schránky"
     766msgstr "Zkopírovat všechny a skryté zprávy do schránky"
    767767
    768768#: lazarusidestrconsts:lissaveallmessagestofile
    769769msgid "Save all messages to file"
    770 msgstr "Uložit všechna hlášení do souboru"
     770msgstr "Uložit všechna hlášení do souboru"
    771771
    772772#: lazarusidestrconsts:lismvdocking
     
    784784#: lazarusidestrconsts:lissrclosepage
    785785msgid "Close page"
    786 msgstr "Zavøít stránku"
     786msgstr "Zavřít stránku"
    787787
    788788#: lazarusidestrconsts:lismenuviewanchoreditor
     
    800800#: lazarusidestrconsts:lismenuviewtodolist
    801801msgid "ToDo List"
    802 msgstr "Seznam úkolù"
     802msgstr "Seznam úkolů"
    803803
    804804#: lazarusidestrconsts:lismenuviewidespeedbuttons
    805805msgid "View IDE speed buttons"
    806 msgstr "Zobrazit rychlé tlaèítka IDE"
     806msgstr "Zobrazit rychlé tlačítka IDE"
    807807
    808808#: lazarusidestrconsts:lismenudebugwindows
     
    816816#: lazarusidestrconsts:lismenuviewbreakpoints
    817817msgid "BreakPoints"
    818 msgstr "Body pøerušení"
     818msgstr "Body přerušení"
    819819
    820820#: lazarusidestrconsts:lismenuviewlocalvariables
    821821msgid "Local Variables"
    822 msgstr "Místní promìnné"
     822msgstr "Místní proměnné"
    823823
    824824#: lazarusidestrconsts:lismenuviewcallstack
     
    852852#: lazarusidestrconsts:lismenucloseproject
    853853msgid "Close Project"
    854 msgstr "Zavøít projekt"
     854msgstr "Zavřít projekt"
    855855
    856856#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecentproject
     
    876876#: lazarusidestrconsts:liskmaddactiveunittoproject
    877877msgid "Add active unit to project"
    878 msgstr "Pøidat aktivní jednotku do projektu"
     878msgstr "Přidat aktivní jednotku do projektu"
    879879
    880880#: lazarusidestrconsts:liskmremoveactiveunitfromproject
     
    888888#: lazarusidestrconsts:lismenuaddtoproject
    889889msgid "Add editor file to Project"
    890 msgstr "Pøidat editovaný soubor do projektu"
     890msgstr "Přidat editovaný soubor do projektu"
    891891
    892892#: lazarusidestrconsts:lismenuremovefromproject
     
    908908#: lazarusidestrconsts:lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath
    909909msgid "Working directory (Leave empty for file path)"
    910 msgstr "Pracovní složka (nechejte prázné pro cestu souboru)"
     910msgstr "Pracovní složka (nechejte prázné pro cestu souboru)"
    911911
    912912#: lazarusidestrconsts:lisbfbuildcommand
     
    916916#: lazarusidestrconsts:lismenubuildall
    917917msgid "Build all"
    918 msgstr "Sestavit vše"
     918msgstr "Sestavit vše"
    919919
    920920#: lazarusidestrconsts:lismenuquickcompile
    921921msgid "Quick compile"
    922 msgstr "Rychlý pøeklad"
     922msgstr "Rychlý překlad"
    923923
    924924#: lazarusidestrconsts:lismenuabortbuild
    925925msgid "Abort Build"
    926 msgstr "Pøerušit sestavení"
     926msgstr "Přerušit sestavení"
    927927
    928928#: lazarusidestrconsts:lismenuprojectrun
     
    932932#: lazarusidestrconsts:lisbfalwaysbuildbeforerun
    933933msgid "Always Build before Run"
    934 msgstr "Vždy sestavit pøed spuštìním"
     934msgstr "Vždy sestavit před spuštěním"
    935935
    936936#: lazarusidestrconsts:lisbfworkingdirectoryleaveemptyforfilepath2
    937937msgid "Working Directory (Leave empty for file path)"
    938 msgstr "Pracovní složka (nechejte prázné pro cestu souboru)"
     938msgstr "Pracovní složka (nechejte prázné pro cestu souboru)"
    939939
    940940#: lazarusidestrconsts:lisbfruncommand
    941941msgid "Run Command"
    942 msgstr "Spustit pøíkaz"
     942msgstr "Spustit příkaz"
    943943
    944944#: lazarusidestrconsts:lismenupause
     
    952952#: lazarusidestrconsts:lismenustepover
    953953msgid "Step over"
    954 msgstr "Pøejít pøes"
     954msgstr "Přejít přes"
    955955
    956956#: lazarusidestrconsts:lismenuruntocursor
     
    976976#: lazarusidestrconsts:liskmcompileroptions
    977977msgid "Compiler options"
    978 msgstr "Volby pøekladaèe"
     978msgstr "Volby překladače"
    979979
    980980#: lazarusidestrconsts:lismenucompileroptions
    981981msgid "Compiler Options ..."
    982 msgstr "Volby pøekladaèe ..."
     982msgstr "Volby překladače ..."
    983983
    984984#: lazarusidestrconsts:lismenurunparameters
     
    10081008#: lazarusidestrconsts:liskmaddwatch
    10091009msgid "Add watch"
    1010 msgstr "Pøidat sledování"
     1010msgstr "Přidat sledování"
    10111011
    10121012#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigbuildfile
     
    10241024#: lazarusidestrconsts:lismenuaddwatch
    10251025msgid "Add watch ..."
    1026 msgstr "Pøidat sledování ..."
     1026msgstr "Přidat sledování ..."
    10271027
    10281028#: lazarusidestrconsts:lismenuaddbreakpoint
    10291029msgid "Add breakpoint"
    1030 msgstr "Pøidat bod pøerušení"
     1030msgstr "Přidat bod přerušení"
    10311031
    10321032#: lazarusidestrconsts:lismenuaddbpsource
     
    10361036#: lazarusidestrconsts:lismenunewpackage
    10371037msgid "New package ..."
    1038 msgstr "Nový balíèek..."
     1038msgstr "Nový balíček..."
    10391039
    10401040#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackage
     
    10561056#: lazarusidestrconsts:lismenuaddcurunittopkg
    10571057msgid "Add active unit to a package"
    1058 msgstr "Pøidat aktivní jednotku do balíèku"
     1058msgstr "Přidat aktivní jednotku do balíčku"
    10591059
    10601060#: lazarusidestrconsts:liskmpackagegraph
     
    11081108#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdfmtolfm
    11091109msgid "Convert DFM file to LFM ..."
    1110 msgstr "Pøevést DFM soubor na LFM ..."
     1110msgstr "Převést DFM soubor na LFM ..."
    11111111
    11121112#: lazarusidestrconsts:lismenuchecklfm
     
    11161116#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphiunit
    11171117msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit ..."
    1118 msgstr "Pøevést Delphi jednotku na Lazarus jednotku ..."
     1118msgstr "Převést Delphi jednotku na Lazarus jednotku ..."
    11191119
    11201120#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphiproject
    11211121msgid "Convert Delphi project to Lazarus project ..."
    1122 msgstr "Pøevést Delphi projekt na Lazarus projekt ..."
     1122msgstr "Převést Delphi projekt na Lazarus projekt ..."
    11231123
    11241124#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertdelphipackage
    11251125msgid "Convert Delphi package to Lazarus package ..."
    1126 msgstr "Pøevést Delphi balíèek na Lazarus balíèek ..."
     1126msgstr "Převést Delphi balíček na Lazarus balíček ..."
    11271127
    11281128#: lazarusidestrconsts:lismenubuildlazarus
     
    11361136#: lazarusidestrconsts:lismenugeneraloptions
    11371137msgid "Environment options ..."
    1138 msgstr "Volby prostøedí..."
     1138msgstr "Volby prostředí..."
    11391139
    11401140#: lazarusidestrconsts:lismenueditoroptions
     
    11801180#: lazarusidestrconsts:liskmeditcontextsensitivehelp
    11811181msgid "Edit context sensitive help"
    1182 msgstr "Upravit kontextovì citlivou nápovìdu"
     1182msgstr "Upravit kontextově citlivou nápovědu"
    11831183
    11841184#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigurehelp
     
    11921192#: lazarusidestrconsts:lismenueditcontexthelp
    11931193msgid "Edit context sensitive Help"
    1194 msgstr "Upravit kontextovì citlivou nápovìdu"
     1194msgstr "Upravit kontextově citlivou nápovědu"
    11951195
    11961196#: lazarusidestrconsts:lismenucreatefpdocfiles
     
    12081208#: lazarusidestrconsts:lisdsgpastecomponents
    12091209msgid "Paste selected components from clipboard"
    1210 msgstr "Vložit vybrané komponenty ze schránky"
     1210msgstr "Vložit vybrané komponenty ze schránky"
    12111211
    12121212#: lazarusidestrconsts:lisdsgselectparentcomponent
     
    12401240#: lazarusidestrconsts:liscompileroptionsforproject
    12411241msgid "Compiler Options for Project: %s"
    1242 msgstr "Volby pøekladaèe pro projekt %s"
     1242msgstr "Volby překladače pro projekt %s"
    12431243
    12441244#: lazarusidestrconsts:lischoosedelphiunit
     
    12841284#: lazarusidestrconsts:liserrorcreatinglrs
    12851285msgid "Error creating lrs"
    1286 msgstr "Chyba vytváøení lrs"
     1286msgstr "Chyba vytváření lrs"
    12871287
    12881288#: lazarusidestrconsts:lislfmfilenotfound
     
    13201320#: lazarusidestrconsts:lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis
    13211321msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error."
    1322 msgstr "Nelze naèíst starý soubor zdrojù.%sSoubor zdrojù je první vkládaný soubor v inicializaèní èásti %s.Na pøíklad {$I %s.lrs}.%sPravdìpodobnì chyba syntaxe."
     1322msgstr "Nelze načíst starý soubor zdrojů.%sSoubor zdrojů je první vkládaný soubor v inicializační části %s.Na příklad {$I %s.lrs}.%sPravděpodobně chyba syntaxe."
    13231323
    13241324#: lazarusidestrconsts:lisresourceloaderror
     
    13601360#: lazarusidestrconsts:lisafilealreadyexistsreplaceit
    13611361msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?"
    1362 msgstr "Soubor %s%s%s už existuje.%sNahradit?"
     1362msgstr "Soubor %s%s%s už existuje.%sNahradit?"
    13631363
    13641364#: lazarusidestrconsts:lisoverwritefileondisk
     
    13681368#: lazarusidestrconsts:lisambiguousfilesfound
    13691369msgid "Ambiguous files found"
    1370 msgstr "Nejednoznaèné soubory nalezeny"
     1370msgstr "Nejednoznačné soubory nalezeny"
    13711371
    13721372#: lazarusidestrconsts:listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
     
    13801380#: lazarusidestrconsts:lisdeletingoffilefailed
    13811381msgid "Deleting of file %s%s%s failed."
    1382 msgstr "Odstranìní souboru %s%s%s selhalo."
     1382msgstr "Odstranění souboru %s%s%s selhalo."
    13831383
    13841384#: lazarusidestrconsts:lisstreamingerror
     
    14121412#: lazarusidestrconsts:liscancelloadingunit
    14131413msgid "Cancel loading unit"
    1414 msgstr "Zrušit naèítání jednotky"
     1414msgstr "Zrušit načítání jednotky"
    14151415
    14161416#: lazarusidestrconsts:lisabortallloading
    14171417msgid "Abort all loading"
    1418 msgstr "Pøerušit celé naèítání"
     1418msgstr "Přerušit celé načítání"
    14191419
    14201420#: lazarusidestrconsts:lisunabletotransformbinarycomponentstreamoftintotext
     
    14281428#: lazarusidestrconsts:lisskipfileandcontinueloading
    14291429msgid "Skip file and continue loading"
    1430 msgstr "Pøeskoèit soubor a pokraèovat v naèítání"
     1430msgstr "Přeskočit soubor a pokračovat v načítání"
    14311431
    14321432#: lazarusidestrconsts:lisabortloadingproject
    14331433msgid "Abort loading project"
    1434 msgstr "Pøerušit naèítání projektu"
     1434msgstr "Přerušit načítání projektu"
    14351435
    14361436#: lazarusidestrconsts:lisfilenotfound2
     
    14401440#: lazarusidestrconsts:lisfilenotfounddoyouwanttocreateit
    14411441msgid "File %s%s%s not found.%sDo you want to create it?%s"
    1442 msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen.%sChcete jej vytvoøit?%s"
     1442msgstr "Soubor %s%s%s nenalezen.%sChcete jej vytvořit?%s"
    14431443
    14441444#: lazarusidestrconsts:lisprojectinfofiledetected
     
    14481448#: lazarusidestrconsts:listhefileseemstobetheprogramfileofanexistinglazarusp
    14491449msgid "The file %s seems to be the program file of an existing lazarus Project."
    1450 msgstr "Soubor %s vypadá, že je programový soubor existujícícho projektu Lazarusu."
     1450msgstr "Soubor %s vypadá, že je programový soubor existujícícho projektu Lazarusu."
    14511451
    14521452#: lazarusidestrconsts:listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
     
    14761476#: lazarusidestrconsts:lisisaninvalidprojectnamepleasechooseanotheregproject
    14771477msgid "%s%s%s is an invalid project name.%sPlease choose another (e.g. project1.lpi)"
    1478 msgstr "%s%s%s je chybné jméno projektu.%sProsím vyberte jiné (napø. project1.lpi)"
     1478msgstr "%s%s%s je chybné jméno projektu.%sProsím vyberte jiné (např. project1.lpi)"
    14791479
    14801480#: lazarusidestrconsts:listhenameisnotavalidpascalidentifier
     
    14921492#: lazarusidestrconsts:lisunitidentifierexists
    14931493msgid "Unit identifier exists"
    1494 msgstr "Identifikátor jednotky již existuje"
     1494msgstr "Identifikátor jednotky již existuje"
    14951495
    14961496#: lazarusidestrconsts:listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose
     
    15001500#: lazarusidestrconsts:liserrorcreatingfile
    15011501msgid "Error creating file"
    1502 msgstr "Chyba vytváøení souboru"
     1502msgstr "Chyba vytváření souboru"
    15031503
    15041504#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatefile3
     
    15281528#: lazarusidestrconsts:lisfilehaschangedsave
    15291529msgid "File %s%s%s has changed. Save?"
    1530 msgstr "Soubor %s%s%s byl pozmìnìn. Uložit?"
     1530msgstr "Soubor %s%s%s byl pozměněn. Uložit?"
    15311531
    15321532#: lazarusidestrconsts:lisunithaschangedsave
    15331533msgid "Unit %s%s%s has changed. Save?"
    1534 msgstr "Jednotka %s%s%s byla zmìnìna. Uložit?"
     1534msgstr "Jednotka %s%s%s byla změněna. Uložit?"
    15351535
    15361536#: lazarusidestrconsts:lissourceofpagehaschangedsave
     
    15961596#: lazarusidestrconsts:lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway
    15971597msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
    1598 msgstr "Soubor %s%s%s%snevypadá jako textový soubor.%sPøesto otevøít?"
     1598msgstr "Soubor %s%s%s%snevypadá jako textový soubor.%sPřesto otevřít?"
    15991599
    16001600#: lazarusidestrconsts:lisinvalidcommand
     
    16121612#: lazarusidestrconsts:lisdestinationdirectoryisinvalidpleasechooseacomplete
    16131613msgid "Destination directory %s%s%s is invalid.%sPlease choose a complete path."
    1614 msgstr "Cílová složka %s%s%s je neplatná.%sProsím vyberte a celou cestu."
     1614msgstr "Cílová složka %s%s%s je neplatná.%sProsím vyberte a celou cestu."
    16151615
    16161616#: lazarusidestrconsts:lisunabletocleanupdestinationdirectory
     
    16401640#: lazarusidestrconsts:lisaddtoproject
    16411641msgid "Add %s to project?"
    1642 msgstr "Pøidat %s do projektu?"
     1642msgstr "Přidat %s do projektu?"
    16431643
    16441644#: lazarusidestrconsts:listhefile
     
    16481648#: lazarusidestrconsts:lisaddtounitsearchpath
    16491649msgid "Add to unit search path?"
    1650 msgstr "Pøidat do vyhledávací cesty jednotek"
     1650msgstr "Přidat do vyhledávací cesty jednotek"
    16511651
    16521652#: lazarusidestrconsts:listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
     
    16561656#: lazarusidestrconsts:lisisalreadypartoftheproject
    16571657msgid "%s is already part of the Project."
    1658 msgstr "%s už je èástí projektu."
     1658msgstr "%s už je částí projektu."
    16591659
    16601660#: lazarusidestrconsts:lisremovefromproject
     
    16801680#: lazarusidestrconsts:lisprojectsuccessfullybuilt
    16811681msgid "Project %s%s%s successfully built. :)"
    1682 msgstr "Projekt %s%s%s úspìšnì sestaven. :)"
     1682msgstr "Projekt %s%s%s úspěšně sestaven. :)"
    16831683
    16841684#: lazarusidestrconsts:lisexecutingcommandbefore
     
    17041704#: lazarusidestrconsts:lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
    17051705msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
    1706 msgstr "Nemùžete sestavit lazarus v prùbìhu ladìní nebo pøekládání."
     1706msgstr "Nemůžete sestavit lazarus v průběhu ladění nebo překládání."
    17071707
    17081708#: lazarusidestrconsts:lisunabletosavefile
     
    17121712#: lazarusidestrconsts:lisreaderror
    17131713msgid "Read Error"
    1714 msgstr "Chyba ètení"
     1714msgstr "Chyba čtení"
    17151715
    17161716#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfile2
     
    17281728#: lazarusidestrconsts:lisfiledoesnotlooklikeatextfileopenitanyway2
    17291729msgid "File %s%s%s%sdoes not look like a text file.%sOpen it anyway?"
    1730 msgstr "Soubor %s%s%s%snevypadá jako textový soubor.%sPøesto otevøít?"
     1730msgstr "Soubor %s%s%s%snevypadá jako textový soubor.%sPřesto otevřít?"
    17311731
    17321732#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatebackupdirectory
     
    17361736#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
    17371737msgid "Ambiguous unit found"
    1738 msgstr "Nejednoznaèná jednotka nalezena"
     1738msgstr "Nejednoznačná jednotka nalezena"
    17391739
    17401740#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
     
    17481748#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
    17491749msgid "Ignore all"
    1750 msgstr "Ignorovat vše"
     1750msgstr "Ignorovat vše"
    17511751
    17521752#: lazarusidestrconsts:lisdeletefilefailed
    17531753msgid "Delete file failed"
    1754 msgstr "Odstranìní souboru selhalo"
     1754msgstr "Odstranění souboru selhalo"
    17551755
    17561756#: lazarusidestrconsts:lisunabletoremoveoldbackupfile
     
    17681768#: lazarusidestrconsts:lisbackupfilefailed
    17691769msgid "Backup file failed"
    1770 msgstr "Záožní soubor selhal"
     1770msgstr "Záožní soubor selhal"
    17711771
    17721772#: lazarusidestrconsts:lisunabletobackupfileto
     
    17841784#: lazarusidestrconsts:lisdeleteambiguousfile
    17851785msgid "Delete ambiguous file?"
    1786 msgstr "Odstranit nejednoznaèný soubor?"
     1786msgstr "Odstranit nejednoznačný soubor?"
    17871787
    17881788#: lazarusidestrconsts:lisambiguousfilefoundthisfilecanbemistakenwithdelete
    17891789msgid "Ambiguous file found: %s%s%s%sThis file can be mistaken with %s%s%s%s%sDelete the ambiguous file?"
    1790 msgstr "Nalezen nejednoznaèný soubor: %s%s%s%sTento soubor mùže být chybì zamìnìn za %s%s%s%s%sSmazat nejednoznaèný soubor?"
     1790msgstr "Nalezen nejednoznačný soubor: %s%s%s%sTento soubor může být chybě zaměněn za %s%s%s%s%sSmazat nejednoznačný soubor?"
    17911791
    17921792#: lazarusidestrconsts:lislazaruseditorv
     
    18041804#: lazarusidestrconsts:lisdebugging
    18051805msgid "%s (debugging ...)"
    1806 msgstr "%s (ladìní ...)"
     1806msgstr "%s (ladění ...)"
    18071807
    18081808#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindfile
     
    18201820#: lazarusidestrconsts:lisclassnotfound
    18211821msgid "Class not found"
    1822 msgstr "Tøída nenalezena"
     1822msgstr "Třída nenalezena"
    18231823
    18241824#: lazarusidestrconsts:lisoifclassnotfound
     
    18761876#: lazarusidestrconsts:lisduplicatenameacomponentnamedalreadyexistsintheinhe
    18771877msgid "Duplicate name: A component named %s%s%s already exists in the inherited component %s"
    1878 msgstr "Zdvojené jméno: Komponenta pojmenovaná %s%s%s již existuje ve zdìdìné komponentì %s"
     1878msgstr "Zdvojené jméno: Komponenta pojmenovaná %s%s%s již existuje ve zděděné komponentě %s"
    18791879
    18801880#: lazarusidestrconsts:liscomponentnameiskeyword
    18811881msgid "Component name %s%s%s is keyword"
    1882 msgstr "Jméno komponenty je klíèové slovo"
     1882msgstr "Jméno komponenty je klíčové slovo"
    18831883
    18841884#: lazarusidestrconsts:listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
     
    19401940#: lazarusidestrconsts:lismethodclassnotfound
    19411941msgid "Method class not found"
    1942 msgstr "Tøída metody nenalezena"
     1942msgstr "Třída metody nenalezena"
    19431943
    19441944#: lazarusidestrconsts:lisclassofmethodnotfound
     
    19521952#: lazarusidestrconsts:lisstopdebugging
    19531953msgid "Stop Debugging?"
    1954 msgstr "Zastavit ladìní?"
     1954msgstr "Zastavit ladění?"
    19551955
    19561956#: lazarusidestrconsts:lisstopthedebugging
    19571957msgid "Stop the debugging?"
    1958 msgstr "Zastavit ladìní?"
     1958msgstr "Zastavit ladění?"
    19591959
    19601960#: lazarusidestrconsts:liscannotfindlazarusstarter
    19611961msgid "Cannot find lazarus starter:%s%s"
    1962 msgstr "Nelze nalézt spouštìš lazarusu:%s%s"
     1962msgstr "Nelze nalézt spouštěš lazarusu:%s%s"
    19631963
    19641964#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildlines
    19651965msgid "Lines:"
    1966 msgstr "Øádky:"
     1966msgstr "Řádky:"
    19671967
    19681968#: lazarusidestrconsts:lisinfobuilderrors
     
    19841984#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildcomplile
    19851985msgid "Compiling..."
    1986 msgstr "Pøekládání..."
     1986msgstr "Překládání..."
    19871987
    19881988#: lazarusidestrconsts:lisinfobuilderror
     
    19921992#: lazarusidestrconsts:liscreatedirectory
    19931993msgid "Create directory?"
    1994 msgstr "Vytvoøit adresáø?"
     1994msgstr "Vytvořit adresář?"
    19951995
    19961996#: lazarusidestrconsts:listheoutputdirectoryismissing
     
    20042004#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildsuccess
    20052005msgid "Success..."
    2006 msgstr "Úspìch..."
     2006msgstr "Úspěch..."
    20072007
    20082008#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildabort
    20092009msgid "Aborted..."
    2010 msgstr "Pøerušeno..."
     2010msgstr "Přerušeno..."
    20112011
    20122012#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildcaption
     
    20162016#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildmakeabort
    20172017msgid "Abort"
    2018 msgstr "Pøerušit"
     2018msgstr "Přerušit"
    20192019
    20202020#: lazarusidestrconsts:lisinfobuildnote
     
    20282028#: lazarusidestrconsts:lisopenfile
    20292029msgid "Open file"
    2030 msgstr "Otevøít soubor"
     2030msgstr "Otevřít soubor"
    20312031
    20322032#: lazarusidestrconsts:lispeeditvirtualunit
     
    20482048#: lazarusidestrconsts:lisiecoerroraccessingxml
    20492049msgid "Error accessing xml"
    2050 msgstr "Chyba pøistupování k xml"
     2050msgstr "Chyba přistupování k xml"
    20512051
    20522052#: lazarusidestrconsts:lisiecoerrorloadingxml
    20532053msgid "Error loading xml"
    2054 msgstr "Chyba naèítání xml"
     2054msgstr "Chyba načítání xml"
    20552055
    20562056#: lazarusidestrconsts:lisiecoerrorloadingxmlfile
    20572057msgid "Error loading xml file %s%s%s:%s%s"
    2058 msgstr "Chyba naèítání xml souboru %s%s%s:%s%s"
     2058msgstr "Chyba načítání xml souboru %s%s%s:%s%s"
    20592059
    20602060#: lazarusidestrconsts:lisiecoerroraccessingxmlfile
    20612061msgid "Error accessing xml file %s%s%s:%s%s"
    2062 msgstr "Chyba pøístupu k xml souboru %s%s%s:%s%s"
     2062msgstr "Chyba přístupu k xml souboru %s%s%s:%s%s"
    20632063
    20642064#: lazarusidestrconsts:lisiecorecentfiles
     
    21002100#: lazarusidestrconsts:lisdebugunabletoloadfile
    21012101msgid "Unable to load file"
    2102 msgstr "Nelze naèíst soubor"
     2102msgstr "Nelze načíst soubor"
    21032103
    21042104#: lazarusidestrconsts:lisdebugunabletoloadfile2
    21052105msgid "Unable to load file %s%s%s."
    2106 msgstr "Nelze naèíst soubor %s%s%s."
     2106msgstr "Nelze načíst soubor %s%s%s."
    21072107
    21082108#: lazarusidestrconsts:lisopenprojectfile
     
    21162116#: lazarusidestrconsts:lisallfiles
    21172117msgid "All Files"
    2118 msgstr "Všechny soubory"
     2118msgstr "Všechny soubory"
    21192119
    21202120#: lazarusidestrconsts:lisexeprograms
     
    21282128#: lazarusidestrconsts:lisclickheretobrowsethefilehint
    21292129msgid "Click here to browse the file"
    2130 msgstr "K procházení souboru kliknìte zde"
     2130msgstr "K procházení souboru klikněte zde"
    21312131
    21322132#: lazarusidestrconsts:lisprojectwizard
     
    21362136#: lazarusidestrconsts:lisquitlazarus
    21372137msgid "Quit Lazarus"
    2138 msgstr "Ukonèit Lazarus"
     2138msgstr "Ukončit Lazarus"
    21392139
    21402140#: lazarusidestrconsts:liscreatenewproject
     
    21482148#: lazarusidestrconsts:lissavespace
    21492149msgid "Save "
    2150 msgstr "Uložit"
     2150msgstr "Uložit"
    21512151
    21522152#: lazarusidestrconsts:lisselectdfmfiles
     
    21562156#: lazarusidestrconsts:lischoosedirectory
    21572157msgid "Choose directory"
    2158 msgstr "Vyberte adresáø"
     2158msgstr "Vyberte adresář"
    21592159
    21602160#: lazarusidestrconsts:lisdestinationdirectory
    21612161msgid "Destination directory"
    2162 msgstr "Cílová složka"
     2162msgstr "Cílová složka"
    21632163
    21642164#: lazarusidestrconsts:liscommandafter
     
    22042204#: lazarusidestrconsts:lisprojectchanged
    22052205msgid "Project changed"
    2206 msgstr "Projekt zmìnìn"
     2206msgstr "Projekt změněn"
    22072207
    22082208#: lazarusidestrconsts:lisfpcsourcedirectoryerror
     
    22162216#: lazarusidestrconsts:liscompilererror
    22172217msgid "Compiler error"
    2218 msgstr "Chyba pøekladaèe"
     2218msgstr "Chyba překladače"
    22192219
    22202220#: lazarusidestrconsts:lispleasecheckthecompilername
     
    22522252#: lazarusidestrconsts:lisclose
    22532253msgid "&Close"
    2254 msgstr "&Zavøít"
     2254msgstr "&Zavřít"
    22552255
    22562256#: lazarusidestrconsts:lisaboutlazarusmsg
     
    22602260#: lazarusidestrconsts:lisaboutnocontributors
    22612261msgid "Cannot find contributors list."
    2262 msgstr "Nelze nalézt seznam pøispìvatelù."
     2262msgstr "Nelze nalézt seznam přispěvatelů."
    22632263
    22642264#: lazarusidestrconsts:lisunitnamealreadyexistscap
    22652265msgid "Unitname already in project"
    2266 msgstr "Jméno jednotky je už v projektu"
     2266msgstr "Jméno jednotky je už v projektu"
    22672267
    22682268#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
     
    22762276#: lazarusidestrconsts:liscancelrenaming
    22772277msgid "Cancel renaming"
    2278 msgstr "Zrušit pøejmenování"
     2278msgstr "Zrušit přejmenování"
    22792279
    22802280#: lazarusidestrconsts:lisabortall
    22812281msgid "Abort all"
    2282 msgstr "Pøerušit vše"
     2282msgstr "Přerušit vše"
    22832283
    22842284#: lazarusidestrconsts:lisinvalidpascalidentifiercap
     
    22962296#: lazarusidestrconsts:lishintopen
    22972297msgid "Open"
    2298 msgstr "Otevøít"
     2298msgstr "Otevřít"
    22992299
    23002300#: lazarusidestrconsts:lishintsave
    23012301msgid "Save"
    2302 msgstr "Uložit"
     2302msgstr "Uložit"
    23032303
    23042304#: lazarusidestrconsts:lishintsaveall
    23052305msgid "Save all"
    2306 msgstr "Uložit vše"
     2306msgstr "Uložit vše"
    23072307
    23082308#: lazarusidestrconsts:lishinttoggleformunit
     
    23162316#: lazarusidestrconsts:lishintviewforms
    23172317msgid "View Forms"
    2318 msgstr "Zobrazit formuláøe"
     2318msgstr "Zobrazit formuláře"
    23192319
    23202320#: lazarusidestrconsts:lishintrun
     
    23322332#: lazarusidestrconsts:lishintstepover
    23332333msgid "Step Over"
    2334 msgstr "Pøejít pøes"
     2334msgstr "Přejít přes"
    23352335
    23362336#: lazarusidestrconsts:lisgplnotice
     
    23482348#: lazarusidestrconsts:dlgbaknosubdirectory
    23492349msgid "(no subdirectory)"
    2350 msgstr "(podadresáøe ne)"
     2350msgstr "(podadresáře ne)"
    23512351
    23522352#: lazarusidestrconsts:dlgeofocusmessagesaftercompilation
     
    23842384#: lazarusidestrconsts:dlgfrmeditor
    23852385msgid "Form Editor"
    2386 msgstr "Editor formuláøe"
     2386msgstr "Editor formuláře"
    23872387
    23882388#: lazarusidestrconsts:dlgobjinsp
    23892389msgid "Object Inspector"
    2390 msgstr "Inspektor objektù"
     2390msgstr "Inspektor objektů"
    23912391
    23922392#: lazarusidestrconsts:dlgenvfiles
     
    24082408#: lazarusidestrconsts:lisuseexcludefilter
    24092409msgid "Use Exclude Filter"
    2410 msgstr "Použít filtr vyøazení"
     2410msgstr "Použít filtr vyřazení"
    24112411
    24122412#: lazarusidestrconsts:lisexcludefilter
     
    24282428#: lazarusidestrconsts:lisuseincludefilter
    24292429msgid "Use Include Filter"
    2430 msgstr "Použít filtr zahrnutí"
     2430msgstr "Použít filtr zahrnutí"
    24312431
    24322432#: lazarusidestrconsts:lisincludefilter
     
    24522452#: lazarusidestrconsts:dlgcancel
    24532453msgid "Cancel"
    2454 msgstr "Zrušit"
     2454msgstr "Zrušit"
    24552455
    24562456#: lazarusidestrconsts:lissamselectnone
     
    24882488#: lazarusidestrconsts:lispvuapascalunitmusthavetheextensionpporpas
    24892489msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas"
    2490 msgstr "Pascalovská jednotka musí mít pøíponu .pp nebo .pas"
     2490msgstr "Pascalovská jednotka musí mít příponu .pp nebo .pas"
    24912491
    24922492#: lazarusidestrconsts:lispeapascalunitmusthavetheextensionpporpas
    24932493msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas"
    2494 msgstr "Pascalovská jednotka musí mít pøíponu .pp nebo .pas"
     2494msgstr "Pascalovská jednotka musí mít příponu .pp nebo .pas"
    24952495
    24962496#: lazarusidestrconsts:lispeinvalidunitname
     
    25042504#: lazarusidestrconsts:lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
    25052505msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
    2506 msgstr "Jméno jednotky a souboru si neodpovídají.%sPøíklad: unit1.pas a Unit1"
     2506msgstr "Jméno jednotky a souboru si neodpovídají.%sPříklad: unit1.pas a Unit1"
    25072507
    25082508#: lazarusidestrconsts:lispetheunitnameisnotavalidpascalidentifier
     
    25242524#: lazarusidestrconsts:lispeunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
    25252525msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
    2526 msgstr "Jméno jednotky a souboru si neodpovídají.%sPøíklad: unit1.pas a Unit1"
     2526msgstr "Jméno jednotky a souboru si neodpovídají.%sPříklad: unit1.pas a Unit1"
    25272527
    25282528#: lazarusidestrconsts:lisok
     
    25602560#: lazarusidestrconsts:podaddpackageunittousessection
    25612561msgid "Add package unit to uses section"
    2562 msgstr "Pøidat jednotku balíèku do sekce uses"
     2562msgstr "Přidat jednotku balíčku do sekce uses"
    25632563
    25642564#: lazarusidestrconsts:liscodebrowser
     
    25722572#: lazarusidestrconsts:dlgdesktopfiles
    25732573msgid "Desktop files"
    2574 msgstr "Soubory na ploše"
     2574msgstr "Soubory na ploše"
    25752575
    25762576#: lazarusidestrconsts:dlgsavedfile
    25772577msgid "Save desktop settings to file"
    2578 msgstr "Uložit nastavení plochy do souboru"
     2578msgstr "Uložit nastavení plochy do souboru"
    25792579
    25802580#: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile
     
    25842584#: lazarusidestrconsts:dlgminimizeallonminimizemain
    25852585msgid "Minimize all on minimize main"
    2586 msgstr "Minimalizovat všechno pøi minimalizování hlavního"
     2586msgstr "Minimalizovat všechno při minimalizování hlavního"
    25872587
    25882588#: lazarusidestrconsts:dlghideideonrun
     
    25962596#: lazarusidestrconsts:lischeckchangesondiskwithloading
    25972597msgid "Check changes on disk with loading"
    2598 msgstr "Zkontrolovat zmìny na disku s naètením"
     2598msgstr "Zkontrolovat změny na disku s načtením"
    25992599
    26002600#: lazarusidestrconsts:dlgspbhints
     
    26042604#: lazarusidestrconsts:lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick
    26052605msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)"
    2606 msgstr "Dvojklikna zprávu skoèí na umístìní  (jinak: jeden klik)"
     2606msgstr "Dvojklikna zprávu skočí na umístění  (jinak: jeden klik)"
    26072607
    26082608#: lazarusidestrconsts:dlgwinpos
     
    26522652#: lazarusidestrconsts:dlgsmbcounter
    26532653msgid "Counter (.pp;1)"
    2654 msgstr "Èítaè (.pp;1)"
     2654msgstr "Čítač (.pp;1)"
    26552655
    26562656#: lazarusidestrconsts:dlgcustomext
    26572657msgid "User defined extension (.pp.xxx)"
    2658 msgstr "Uživatelsky definované rozšíøení (.pp.xxx)"
     2658msgstr "Uživatelsky definované rozšíření (.pp.xxx)"
    26592659
    26602660#: lazarusidestrconsts:dlgbckupsubdir
    26612661msgid "Same name (in subdirectory)"
    2662 msgstr "Stejné jméno (v podadresáøi)"
     2662msgstr "Stejné jméno (v podadresáři)"
    26632663
    26642664#: lazarusidestrconsts:dlgedcustomext
    26652665msgid "User defined extension"
    2666 msgstr "Uživatelsky definované rozšíøení"
     2666msgstr "Uživatelsky definované rozšíření"
    26672667
    26682668#: lazarusidestrconsts:dlgmaxcntr
     
    26722672#: lazarusidestrconsts:dlgedbsubdir
    26732673msgid "Sub directory"
    2674 msgstr "Podadresáø"
     2674msgstr "Podadresář"
    26752675
    26762676#: lazarusidestrconsts:dlgenvotherfiles
     
    26882688#: lazarusidestrconsts:dlgqopenlastprj
    26892689msgid "Open last project at start"
    2690 msgstr "Otevøít poslední projekt pøi startu"
     2690msgstr "Otevřít poslední projekt při startu"
    26912691
    26922692#: lazarusidestrconsts:dlgqshowcompiledialog
     
    27002700#: lazarusidestrconsts:dlgfpcpath
    27012701msgid "Compiler path (e.g. %s)"
    2702 msgstr "Cesta pøekladaèe (napø. %s)"
     2702msgstr "Cesta překladače (např. %s)"
    27032703
    27042704#: lazarusidestrconsts:dlgfpcsrcpath
    27052705msgid "FPC source directory"
    2706 msgstr "Zdrojový adresáø FPC"
     2706msgstr "Zdrojový adresář FPC"
    27072707
    27082708#: lazarusidestrconsts:dlgmakepath
     
    27162716#: lazarusidestrconsts:dlgtestprjdir
    27172717msgid "Directory for building test projects"
    2718 msgstr "Složka pro sestavení pokusných projektù"
     2718msgstr "Složka pro sestavení pokusných projektů"
    27192719
    27202720#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
     
    27282728#: lazarusidestrconsts:dlggridcolor
    27292729msgid "Grid color"
    2730 msgstr "Barva møížky"
     2730msgstr "Barva mřížky"
    27312731
    27322732#: lazarusidestrconsts:dlgqsnaptogrid
     
    27482748#: lazarusidestrconsts:dlggridyhint
    27492749msgid "Vertical grid step size"
    2750 msgstr "Velikost kroku svislé møížky"
     2750msgstr "Velikost kroku svislé mřížky"
    27512751
    27522752#: lazarusidestrconsts:dlgguidelines
     
    27762776#: lazarusidestrconsts:dlgautoform
    27772777msgid "Auto create form when opening unit"
    2778 msgstr "Automaticky vytvoøit formuláø pøi otevøení jednotky"
     2778msgstr "Automaticky vytvořit formulář při otevření jednotky"
    27792779
    27802780#: lazarusidestrconsts:dlgrightclickselects
     
    28002800#: lazarusidestrconsts:dlgenvgrid
    28012801msgid "Grid"
    2802 msgstr "Møížka"
     2802msgstr "Mřížka"
    28032803
    28042804#: lazarusidestrconsts:dlgenvlguidelines
     
    28082808#: lazarusidestrconsts:dlgenvmisc
    28092809msgid "Miscellaneous"
    2810 msgstr "Rùzné"
     2810msgstr "Různé"
    28112811
    28122812#: lazarusidestrconsts:dlgruberbandselectioncolor
    28132813msgid "Selection"
    2814 msgstr "Výbìr"
     2814msgstr "Výběr"
    28152815
    28162816#: lazarusidestrconsts:dlgruberbandcreationcolor
     
    28282828#: lazarusidestrconsts:dlgpasext
    28292829msgid "Default pascal extension"
    2830 msgstr "Výchozí pøípona pascalu"
     2830msgstr "Výchozí přípona pascalu"
    28312831
    28322832#: lazarusidestrconsts:dlgcharcasefileact
    28332833msgid "Save As - auto rename pascal files lower case"
    2834 msgstr "Uložit jako - automaticky pøejmenovat pascalovské soubory na malé znaky"
     2834msgstr "Uložit jako - automaticky přejmenovat pascalovské soubory na malé znaky"
    28352835
    28362836#: lazarusidestrconsts:dlgambigfileact
    28372837msgid "Ambiguous file action:"
    2838 msgstr "Nejednoznaèná akce souboru:"
     2838msgstr "Nejednoznačná akce souboru:"
    28392839
    28402840#: lazarusidestrconsts:dlgenvask
     
    28522852#: lazarusidestrconsts:dlgnoautomaticrenaming
    28532853msgid "no automatic renaming"
    2854 msgstr "automatické pøejmenovávání ne"
     2854msgstr "automatické přejmenovávání ne"
    28552855
    28562856#: lazarusidestrconsts:dlgambigwarn
    28572857msgid "Warn on compile"
    2858 msgstr "Varování pøi pøekládání"
     2858msgstr "Varování při překládání"
    28592859
    28602860#: lazarusidestrconsts:dlgignoreverb
     
    28802880#: lazarusidestrconsts:liswladd
    28812881msgid "&Add"
    2882 msgstr "&Pøidat"
     2882msgstr "&Přidat"
    28832883
    28842884#: lazarusidestrconsts:liswlproperties
     
    28962896#: lazarusidestrconsts:liswldisableall
    28972897msgid "D&isable All"
    2898 msgstr "Z&akázat vše"
     2898msgstr "Z&akázat vše"
    28992899
    29002900#: lazarusidestrconsts:liswlenableall
    29012901msgid "E&nable All"
    2902 msgstr "&Povolit vše"
     2902msgstr "&Povolit vše"
    29032903
    29042904#: lazarusidestrconsts:liswldeleteall
    29052905msgid "De&lete All"
    2906 msgstr "Sma&zat vše"
     2906msgstr "Sma&zat vše"
    29072907
    29082908#: lazarusidestrconsts:dlgdefvaluecolor
     
    29162916#: lazarusidestrconsts:dlgoimiscellaneous
    29172917msgid "Miscellaneous"
    2918 msgstr "Rùzné"
     2918msgstr "Různé"
    29192919
    29202920#: lazarusidestrconsts:dlgoiitemheight
    29212921msgid "Item height"
    2922 msgstr "Výška položky"
     2922msgstr "Výška položky"
    29232923
    29242924#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
     
    29282928#: lazarusidestrconsts:lisautoshowobjectinspector
    29292929msgid "Auto show Object Inspector"
    2930 msgstr "Automaticky zobrazit Inspektor objektù"
     2930msgstr "Automaticky zobrazit Inspektor objektů"
    29312931
    29322932#: lazarusidestrconsts:dlgenvcolors
     
    29362936#: lazarusidestrconsts:dlgenvbackuphelpnote
    29372937msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
    2938 msgstr "Poznámky: Soubory projektu jsou všechny soubory v adresáøi projektu"
     2938msgstr "Poznámky: Soubory projektu jsou všechny soubory v adresáři projektu"
    29392939
    29402940#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlginvalidcompilerfilename
     
    29642964#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgdirectorynotfound
    29652965msgid "Directory not found"
    2966 msgstr "Složka nenalezena"
     2966msgstr "Složka nenalezena"
    29672967
    29682968#: lazarusidestrconsts:listhedirectorywasnotfound
     
    29962996#: lazarusidestrconsts:lisenvoptdlgtestdirnotfoundmsg
    29972997msgid "Test directory \"%s\" not found."
    2998 msgstr "Testovací složka \"%s\" nenalezena."
     2998msgstr "Testovací složka \"%s\" nenalezena."
    29992999
    30003000#: lazarusidestrconsts:dlgeddisplay
     
    30203020#: lazarusidestrconsts:dlgedback
    30213021msgid "Back"
    3022 msgstr "Zpìt"
     3022msgstr "Zpět"
    30233023
    30243024#: lazarusidestrconsts:dlgreport
    30253025msgid "Report"
    3026 msgstr "Hlášení"
     3026msgstr "Hlášení"
    30273027
    30283028#: lazarusidestrconsts:dlgednoerr
     
    30323032#: lazarusidestrconsts:dlgdeltemplate
    30333033msgid "Delete template "
    3034 msgstr "Odstranit šablonu"
     3034msgstr "Odstranit šablonu"
    30353035
    30363036#: lazarusidestrconsts:dlgchscodetempl
     
    30403040#: lazarusidestrconsts:dlgallfiles
    30413041msgid "All files"
    3042 msgstr "Všechny soubory"
     3042msgstr "Všechny soubory"
    30433043
    30443044#: lazarusidestrconsts:lisold
     
    30683068#: lazarusidestrconsts:lisopenexistingfile
    30693069msgid "Open existing file"
    3070 msgstr "Otevøít existující soubor"
     3070msgstr "Otevřít existující soubor"
    30713071
    30723072#: lazarusidestrconsts:lislazarusunit
     
    30963096#: lazarusidestrconsts:dlgaltsetclmode
    30973097msgid "Alt-Key sets column mode"
    3098 msgstr "Alk-klávesa nastavuje režim sloupce"
     3098msgstr "Alk-klávesa nastavuje režim sloupce"
    30993099
    31003100#: lazarusidestrconsts:dlgalwaysvisiblecursor
    31013101msgid "Always visible cursor"
    3102 msgstr "Kurzor vždy viditelný"
     3102msgstr "Kurzor vždy viditelný"
    31033103
    31043104#: lazarusidestrconsts:dlgautoident
     
    31083108#: lazarusidestrconsts:dlgbrachighlight
    31093109msgid "Bracket highlighting"
    3110 msgstr "Zvýraznìní závorek"
     3110msgstr "Zvýraznění závorek"
    31113111
    31123112#: lazarusidestrconsts:dlgdragdroped
     
    31963196#: lazarusidestrconsts:dlgdoubleclickline
    31973197msgid "Double click line"
    3198 msgstr "Dvojklik na øádek"
     3198msgstr "Dvojklik na řádek"
    31993199
    32003200#: lazarusidestrconsts:dlgfindtextatcursor
     
    32043204#: lazarusidestrconsts:dlgusesyntaxhighlight
    32053205msgid "Use syntax highlight"
    3206 msgstr "Použít zvýraznìní syntaxe"
     3206msgstr "Použít zvýraznění syntaxe"
    32073207
    32083208#: lazarusidestrconsts:dlgusecodefolding
     
    32763276#: lazarusidestrconsts:dlgeditorfontheight
    32773277msgid "Editor font height"
    3278 msgstr "Výška písma editoru"
     3278msgstr "Výška písma editoru"
    32793279
    32803280#: lazarusidestrconsts:dlgextracharspacing
     
    33123312#: lazarusidestrconsts:dlgfileexts
    33133313msgid "File extensions"
    3314 msgstr "Pøípony souboru"
     3314msgstr "Přípony souboru"
    33153315
    33163316#: lazarusidestrconsts:dlgedelement
     
    33323332#: lazarusidestrconsts:dlgedusedefcolor
    33333333msgid "Use default color"
    3334 msgstr "Použít výchozí barvu"
     3334msgstr "Použít výchozí barvu"
    33353335
    33363336#: lazarusidestrconsts:dlgtextattributes
     
    33403340#: lazarusidestrconsts:dlgedbold
    33413341msgid "Bold"
    3342 msgstr "Tuèný"
     3342msgstr "Tučný"
    33433343
    33443344#: lazarusidestrconsts:dlgedital
     
    33923392#: lazarusidestrconsts:dlgtplfname
    33933393msgid "Template file name"
    3394 msgstr "Jméno souboru šablony"
     3394msgstr "Jméno souboru šablony"
    33953395
    33963396#: lazarusidestrconsts:dlgedadd
    33973397msgid "Add..."
    3398 msgstr "Pøidat..."
     3398msgstr "Přidat..."
    33993399
    34003400#: lazarusidestrconsts:dlgededit
     
    34203420#: lazarusidestrconsts:dlgcfdividerdrawlevel
    34213421msgid "Divider Draw Level"
    3422 msgstr "Úroveò kreslení rozdìlovaèe"
     3422msgstr "Úroveň kreslení rozdělovače"
    34233423
    34243424#: lazarusidestrconsts:dlgcodetoolsopts
     
    34483448#: lazarusidestrconsts:dlgadditionalsrcpath
    34493449msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
    3450 msgstr "Doplòující zdrojové prohledávácí cesty pro všechny projekty(.pp;.pas)"
     3450msgstr "Doplňující zdrojové prohledávácí cesty pro všechny projekty(.pp;.pas)"
    34513451
    34523452#: lazarusidestrconsts:dlgjumpingetc
    34533453msgid "Jumping (e.g. Method Jumping)"
    3454 msgstr "Skákání (napø. metoda skákání)"
     3454msgstr "Skákání (např. metoda skákání)"
    34553455
    34563456#: lazarusidestrconsts:dlgadjusttopline
    34573457msgid "Adjust top line due to comment in front"
    3458 msgstr "Pøizpùsobit vrchní linku kvùli komentáøú vpøedu"
     3458msgstr "Přizpůsobit vrchní linku kvůli komentářú vpředu"
    34593459
    34603460#: lazarusidestrconsts:dlgcentercursorline
    34613461msgid "Center Cursor Line"
    3462 msgstr "Vystøedit øádek ukazatele"
     3462msgstr "Vystředit řádek ukazatele"
    34633463
    34643464#: lazarusidestrconsts:dlgcursorbeyondeol
     
    34723472#: lazarusidestrconsts:dlgalphabetically
    34733473msgid "Alphabetically"
    3474 msgstr "Abecednì"
     3474msgstr "Abecedně"
    34753475
    34763476#: lazarusidestrconsts:dlgcdtlast
     
    35043504#: lazarusidestrconsts:dlgmethodinspolicy
    35053505msgid "Method insert policy"
    3506 msgstr "Zpùsob vkládání metod"
     3506msgstr "Způsob vkládání metod"
    35073507
    35083508#: lazarusidestrconsts:dlgcdtclassorder
    35093509msgid "Class order"
    3510 msgstr "Poøadí tøíd"
     3510msgstr "Pořadí tříd"
    35113511
    35123512#: lazarusidestrconsts:dlgkeywordpolicy
     
    35323532#: lazarusidestrconsts:dlgpropertycompletion
    35333533msgid "Property completion"
    3534 msgstr "Dokonèení vlastnosti"
     3534msgstr "Dokončení vlastnosti"
    35353535
    35363536#: lazarusidestrconsts:lisheadercommentforclass
     
    35403540#: lazarusidestrconsts:dlgcompleteproperties
    35413541msgid "Complete properties"
    3542 msgstr "Vlastnosti dokonèení"
     3542msgstr "Vlastnosti dokončení"
    35433543
    35443544#: lazarusidestrconsts:dlgcdtreadprefix
     
    35563556#: lazarusidestrconsts:dlgcdtvariableprefix
    35573557msgid "Variable prefix"
    3558 msgstr "Prefix promìnné"
     3558msgstr "Prefix proměnné"
    35593559
    35603560#: lazarusidestrconsts:dlgsetpropertyvariable
     
    35683568#: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlinefront
    35693569msgid "Do not split line In front of:"
    3570 msgstr "Nerozdìlovat øádek pøed:"
     3570msgstr "Nerozdělovat řádek před:"
    35713571
    35723572#: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlineafter
    35733573msgid "Do not split line after:"
    3574 msgstr "Nerozdìlovat øádek po:"
     3574msgstr "Nerozdělovat řádek po:"
    35753575
    35763576#: lazarusidestrconsts:dlgcdtpreview
    35773577msgid "Preview (Max line length = 1)"
    3578 msgstr "Náhled (max. délka øádku = 1)"
     3578msgstr "Náhled (max. délka řádku = 1)"
    35793579
    35803580#: lazarusidestrconsts:dlginsspacefront
     
    35923592#: lazarusidestrconsts:dlgaddsemicolon
    35933593msgid "Add semicolon"
    3594 msgstr "Pøidat støedník"
     3594msgstr "Přidat středník"
    35953595
    35963596#: lazarusidestrconsts:dlgaddassignmentoperator
    35973597msgid "Add assignment operator :="
    3598 msgstr "Pøidat operátor pøiøazení :="
     3598msgstr "Přidat operátor přiřazení :="
    35993599
    36003600#: lazarusidestrconsts:locwndsrceditor
     
    36043604#: lazarusidestrconsts:dlgcompileroptions
    36053605msgid "Compiler Options"
    3606 msgstr "Volby pøekladaèe"
     3606msgstr "Volby překladače"
    36073607
    36083608#: lazarusidestrconsts:lispkgedonlinehelpnotyetimplemented
     
    36483648#: lazarusidestrconsts:lisbrowseforcompiler
    36493649msgid "Browse for Compiler (%s)"
    3650 msgstr "Procházet pro pøekladaè"
     3650msgstr "Procházet pro překladač"
    36513651
    36523652#: lazarusidestrconsts:lisunitoutputdirectory
    36533653msgid "Unit Output directory"
    3654 msgstr "Výstupní adresáø jednotky"
     3654msgstr "Výstupní adresář jednotky"
    36553655
    36563656#: lazarusidestrconsts:lisselectanode
     
    36723672#: lazarusidestrconsts:lisnocompileroptionsinherited
    36733673msgid "No compiler options inherited."
    3674 msgstr "Nezdìdìny žádné volby pøekladaèe "
     3674msgstr "Nezděděny žádné volby překladače "
    36753675
    36763676#: lazarusidestrconsts:lisunitpath
     
    37123712#: lazarusidestrconsts:dlgdelphi2ext
    37133713msgid "Delphi 2 Extensions"
    3714 msgstr "Rozšíøení Delphi 2"
     3714msgstr "Rozšíření Delphi 2"
    37153715
    37163716#: lazarusidestrconsts:dlgcocops
     
    37523752#: lazarusidestrconsts:dlgcoansistr
    37533753msgid "Use Ansi Strings"
    3754 msgstr "Použít Ansi øetìzce"
     3754msgstr "Použít Ansi řetězce"
    37553755
    37563756#: lazarusidestrconsts:dlggpccomp
     
    37763776#: lazarusidestrconsts:dlgcooverflow
    37773777msgid "Overflow"
    3778 msgstr "Pøeteèení"
     3778msgstr "Přetečení"
    37793779
    37803780#: lazarusidestrconsts:dlgcostack
     
    37963796#: lazarusidestrconsts:dlgcofast
    37973797msgid "Faster Code"
    3798 msgstr "Rychlejší kód"
     3798msgstr "Rychlejší kód"
    37993799
    38003800#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller
     
    38603860#: lazarusidestrconsts:dlglnumsbct
    38613861msgid "Display Line Numbers in Run-time Error Backtraces"
    3862 msgstr "Zobrazit èísla øádkù v bìhových chybách pøi zpìtném sledování"
     3862msgstr "Zobrazit čísla řádků v běhových chybách při zpětném sledování"
    38633863
    38643864#: lazarusidestrconsts:dlgcoheaptrc
    38653865msgid "Use Heaptrc Unit"
    3866 msgstr "Použít jednotku Heaptrc"
     3866msgstr "Použít jednotku Heaptrc"
    38673867
    38683868#: lazarusidestrconsts:dlgcovalgrind
     
    39003900#: lazarusidestrconsts:dlgverbosity
    39013901msgid "Verbosity during compilation:"
    3902 msgstr "Užvanìnost bìhem pøekládání:"
     3902msgstr "Užvaněnost během překládání:"
    39033903
    39043904#: lazarusidestrconsts:dlgcoshowerr
     
    39803980#: lazarusidestrconsts:dlgconfigfiles
    39813981msgid "Config Files:"
    3982 msgstr "Konfiguraèní soubory:"
     3982msgstr "Konfigurační soubory:"
    39833983
    39843984#: lazarusidestrconsts:dlgusefpccfg
    39853985msgid "Use standard Compiler Config File (fpc.cfg)"
    3986 msgstr "Použít standardní konfiguraèní soubor pøekladaèe (fpc.cfg)"
     3986msgstr "Použít standardní konfigurační soubor překladače (fpc.cfg)"
    39873987
    39883988#: lazarusidestrconsts:dlgusecustomconfig
    39893989msgid "Use addional Compiler Config File"
    3990 msgstr "Použít doplòkový konfiguraèní soubor pøekladaèe"
     3990msgstr "Použít doplňkový konfigurační soubor překladače"
    39913991
    39923992#: lazarusidestrconsts:liscustomoptions2
     
    39963996#: lazarusidestrconsts:dlgstopafternrerr
    39973997msgid "Stop after number of errors:"
    3998 msgstr "Zastavit po poètu chyb:"
     3998msgstr "Zastavit po počtu chyb:"
    39993999
    40004000#: lazarusidestrconsts:dlgotherunitfiles
     
    40204020#: lazarusidestrconsts:liscompiler
    40214021msgid "Compiler"
    4022 msgstr "Pøekladaè"
     4022msgstr "Překladač"
    40234023
    40244024#: lazarusidestrconsts:listofpcpath
     
    40284028#: lazarusidestrconsts:liscoskipcallingcompiler
    40294029msgid "Skip calling Compiler"
    4030 msgstr "Pøeskoèit volání pøekladaèe"
     4030msgstr "Přeskočit volání překladače"
    40314031
    40324032#: lazarusidestrconsts:liscoambiguousadditionalcompilerconfigfile
    40334033msgid "Ambiguous additional compiler config file"
    4034 msgstr "Nejednoznaèný pøídavný konfiguraèní soubor pøekladaèe"
     4034msgstr "Nejednoznačný přídavný konfigurační soubor překladače"
    40354035
    40364036#: lazarusidestrconsts:liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
    40374037msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
    4038 msgstr "Varování: Doplòující konfiguraèní soubor pøekladaèe má stejné jméno jako jeden ze standardních konfiguraèních souborù, které hledá FreePascal. To bude mít za následek parsování pouze doplòujícího souboru a pøeskoèení standardní konfigurace."
     4038msgstr "Varování: Doplňující konfigurační soubor překladače má stejné jméno jako jeden ze standardních konfiguračních souborů, které hledá FreePascal. To bude mít za následek parsování pouze doplňujícího souboru a přeskočení standardní konfigurace."
    40394039
    40404040#: lazarusidestrconsts:liscoclickokifaresuretodothat
    40414041msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that."
    4042 msgstr "%s%sKliknìte na OK pokud jste si jisti, že to chcete udìlat."
     4042msgstr "%s%sKlikněte na OK pokud jste si jisti, že to chcete udělat."
    40434043
    40444044#: lazarusidestrconsts:liscocallon
    40454045msgid "Call on:"
    4046 msgstr "Volat pøi:"
     4046msgstr "Volat při:"
    40474047
    40484048#: lazarusidestrconsts:liscocalloncompile
    40494049msgid "Compile"
    4050 msgstr "Pøeložit"
     4050msgstr "Přeložit"
    40514051
    40524052#: lazarusidestrconsts:liscocallonbuild
     
    40724072#: lazarusidestrconsts:lisadditionalcompileroptionsinheritedfrompackages
    40734073msgid "Additional compiler options inherited from packages"
    4074 msgstr "Pøídavné volby pøekladaèe zdìdìné z balíèkù."
     4074msgstr "Přídavné volby překladače zděděné z balíčků."
    40754075
    40764076#: lazarusidestrconsts:liscocommand
     
    40884088#: lazarusidestrconsts:liscoshowallmessages
    40894089msgid "Show all messages"
    4090 msgstr "Ukázat všechna hlášení"
     4090msgstr "Ukázat všechna hlášení"
    40914091
    40924092#: lazarusidestrconsts:dlgunitoutp
    40934093msgid "Unit output directory (-FU):"
    4094 msgstr "Výstupní adresáø jednotky (-FU):"
     4094msgstr "Výstupní adresář jednotky (-FU):"
    40954095
    40964096#: lazarusidestrconsts:liscodefault
     
    41004100#: lazarusidestrconsts:dlgbutapply
    41014101msgid "Apply"
    4102 msgstr "Použít"
     4102msgstr "Použít"
    41034103
    41044104#: lazarusidestrconsts:dlgcoshowoptions
     
    41124112#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewforms
    41134113msgid "View project forms"
    4114 msgstr "Zobrazit formuláøe projektu"
     4114msgstr "Zobrazit formuláře projektu"
    41154115
    41164116#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewunits
     
    41204120#: lazarusidestrconsts:dlgmainviewframes
    41214121msgid "View project frames"
    4122 msgstr "Zobrazit rámce projektù"
     4122msgstr "Zobrazit rámce projektů"
    41234123
    41244124#: lazarusidestrconsts:dlgmultiselect
     
    41284128#: lazarusidestrconsts:dlgccocaption
    41294129msgid "Checking compiler options"
    4130 msgstr "Kontrolování voleb pøekladaèe"
     4130msgstr "Kontrolování voleb překladače"
    41314131
    41324132#: lazarusidestrconsts:dlgccotest
     
    41604160#: lazarusidestrconsts:lisccowrongpathdelimiter
    41614161msgid "wrong path delimiter"
    4162 msgstr "špatný oddìlovaè cest"
     4162msgstr "špatný oddělovač cest"
    41634163
    41644164#: lazarusidestrconsts:lisccounusualchars
     
    41684168#: lazarusidestrconsts:lisccohasnewline
    41694169msgid "new line symbols"
    4170 msgstr "nové øádkové symboly"
     4170msgstr "nové řádkové symboly"
    41714171
    41724172#: lazarusidestrconsts:lisccoinvalidsearchpath
     
    41764176#: lazarusidestrconsts:lisccoskip
    41774177msgid "Skip"
    4178 msgstr "Pøeskoèit"
     4178msgstr "Přeskočit"
    41794179
    41804180#: lazarusidestrconsts:dlgccotestcheckingcompiler
    41814181msgid "Test: Checking compiler ..."
    4182 msgstr "Test: Kontrola pøekladaèe..."
     4182msgstr "Test: Kontrola překladače..."
    41834183
    41844184#: lazarusidestrconsts:lisdoesnotexists
     
    41964196#: lazarusidestrconsts:lisccoambiguouscompiler
    41974197msgid "Ambiguous compiler"
    4198 msgstr "Nejednoznaèný pøekladaè"
     4198msgstr "Nejednoznačný překladač"
    41994199
    42004200#: lazarusidestrconsts:lisccoseveralcompilers
     
    42164216#: lazarusidestrconsts:dlgccotestcompilingemptyfile
    42174217msgid "Test: Compiling an empty file ..."
    4218 msgstr "Test: Pøekládání prázdného souboru..."
     4218msgstr "Test: Překládání prázdného souboru..."
    42194219
    42204220#: lazarusidestrconsts:lisccoinvalidtestdir
     
    42364236#: lazarusidestrconsts:dlgccotesttoolcompilingemptyfile
    42374237msgid "Test: Compiling an empty file"
    4238 msgstr "Test: Pøekládání prázdného souboru."
     4238msgstr "Test: Překládání prázdného souboru."
    42394239
    42404240#: lazarusidestrconsts:lisccorelunitpathfoundincfg
     
    42444244#: lazarusidestrconsts:dlgccotestcheckingcompilerconfig
    42454245msgid "Test: Checking compiler configuration ..."
    4246 msgstr "Test: Kontrola nastavení pøekladaèe..."
     4246msgstr "Test: Kontrola nastavení překladače..."
    42474247
    42484248#: lazarusidestrconsts:lisccoenglishmessagefilemissing
    42494249msgid "english message file for fpc is missing:components/codetools/fpc.errore.msg"
    4250 msgstr "chybí soubor anglických hlášení pro fpc:components/codetools/fpc.errore.msg"
     4250msgstr "chybí soubor anglických hlášení pro fpc:components/codetools/fpc.errore.msg"
    42514251
    42524252#: lazarusidestrconsts:lisccomsgppunotfound
     
    42564256#: lazarusidestrconsts:lisccomissingunit
    42574257msgid "Missing unit"
    4258 msgstr "Chybìjcí jednotka"
     4258msgstr "Chybějcí jednotka"
    42594259
    42604260#: lazarusidestrconsts:lisccoppunotfounddetailed
     
    42644264#: lazarusidestrconsts:dlgccotestmissingppu
    42654265msgid "Test: Checking missing fpc ppu ..."
    4266 msgstr "Test: Kontrola chybìjících fpc ppu..."
     4266msgstr "Test: Kontrola chybějících fpc ppu..."
    42674267
    42684268#: lazarusidestrconsts:dlgccotestcompilerdate
    42694269msgid "Test: Checking compiler date ..."
    4270 msgstr "Test: Kontrola datumu pøekladaèe..."
     4270msgstr "Test: Kontrola datumu překladače..."
    42714271
    42724272#: lazarusidestrconsts:lisccoerrorcaption
     
    42844284#: lazarusidestrconsts:lisunabletoloadpackage
    42854285msgid "Unable to load package %s%s%s"
    4286 msgstr "Nelze pøeèíst balíèek %s%s%"
     4286msgstr "Nelze přečíst balíček %s%s%"
    42874287
    42884288#: lazarusidestrconsts:lissamthismethodcannotbeoverriddenbecauseitisdefinedinth
     
    42924292#: lazarusidestrconsts:lissamisanabstractclassithasabstractmethods
    42934293msgid "%s is an abstract class, it has %s abstract methods."
    4294 msgstr "%s je abstraktní tøída, protože má abstraktní metody %s."
     4294msgstr "%s je abstraktní třída, protože má abstraktní metody %s."
    42954295
    42964296#: lazarusidestrconsts:lissamabstractmethodsof
     
    43444344#: lazarusidestrconsts:dlgccotestsrcinppupaths
    43454345msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..."
    4346 msgstr "Test: Kontrola zdrojových souborù ve vyhledávacích cestách fpc..."
     4346msgstr "Test: Kontrola zdrojových souborů ve vyhledávacích cestách fpc..."
    43474347
    43484348#: lazarusidestrconsts:lisccofpcunitpathhassource
     
    43564356#: lazarusidestrconsts:listheoutputdirectoryshouldbeaseparatedirectoryandnot
    43574357msgid " The output directory should be a separate directory and not contain any source files."
    4358 msgstr "Výstupní adresáø by mìl být samostatný adresáø a nemìl by obsahovat žádné zdrojové soubory."
     4358msgstr "Výstupní adresář by měl být samostatný adresář a neměl by obsahovat žádné zdrojové soubory."
    43594359
    43604360#: lazarusidestrconsts:listheoutputdirectoryofislistedintheincludesearchpath
     
    43724372#: lazarusidestrconsts:lisccotestssuccess
    43734373msgid "All tests succeeded."
    4374 msgstr "Všechny testy se zdaøily."
     4374msgstr "Všechny testy se zdařily."
    43754375
    43764376#: lazarusidestrconsts:lisccowarningmsg
     
    44044404#: lazarusidestrconsts:dlgpofroms
    44054405msgid "Forms"
    4406 msgstr "Formuláøe"
     4406msgstr "Formuláře"
    44074407
    44084408#: lazarusidestrconsts:dlgpomisc
    44094409msgid "Miscellaneous"
    4410 msgstr "Rùzné"
     4410msgstr "Různé"
    44114411
    44124412#: lazarusidestrconsts:dlgpoi18n
     
    44324432#: lazarusidestrconsts:rsversionnumbering
    44334433msgid "Version numbering"
    4434 msgstr "Èíslování verze"
     4434msgstr "Číslování verze"
    44354435
    44364436#: lazarusidestrconsts:rsversion
     
    44524452#: lazarusidestrconsts:rsautomaticallyincreasebuildnumber
    44534453msgid "Automatically increase build number"
    4454 msgstr "Automaticky zvyšovat èíslo sestavení"
     4454msgstr "Automaticky zvyšovat číslo sestavení"
    44554455
    44564456#: lazarusidestrconsts:rslanguageoptions
     
    44604460#: lazarusidestrconsts:rslanguageselection
    44614461msgid "Language selection:"
    4462 msgstr "Výbìr jazyku:"
     4462msgstr "Výběr jazyku:"
    44634463
    44644464#: lazarusidestrconsts:rscharacterset
    44654465msgid "Character set:"
    4466 msgstr "Mapa znakù:"
     4466msgstr "Mapa znaků:"
    44674467
    44684468#: lazarusidestrconsts:rsotherinfo
     
    44764476#: lazarusidestrconsts:rsadditionalinfo
    44774477msgid "Additional info"
    4478 msgstr "Doplòující informace"
     4478msgstr "Doplňující informace"
    44794479
    44804480#: lazarusidestrconsts:dlgposavesession
     
    45004500#: lazarusidestrconsts:dlgpouseappbundle
    45014501msgid "Use Application Bundle for running and debugging (darwin only)"
    4502 msgstr "Použít aplikaèní balík pro spuštìní a ladìní (pouze darwin)"
     4502msgstr "Použít aplikační balík pro spuštění a ladění (pouze darwin)"
    45034503
    45044504#: lazarusidestrconsts:dlgpocreateappbundle
     
    45084508#: lazarusidestrconsts:dlgpousemanifest
    45094509msgid "Use manifest file to enable themes (windows only)"
    4510 msgstr "Použít soubor manifest k povolení grafických stylù (pouze Windows)"
     4510msgstr "Použít soubor manifest k povolení grafických stylů (pouze Windows)"
    45114511
    45124512#: lazarusidestrconsts:dlgautocreateforms
    45134513msgid "Auto-create forms:"
    4514 msgstr "Automaticky vytvoøené formuláøe:"
     4514msgstr "Automaticky vytvořené formuláře:"
    45154515
    45164516#: lazarusidestrconsts:dlgavailableforms
    45174517msgid "Available forms:"
    4518 msgstr "Dostupné formuláøe:"
     4518msgstr "Dostupné formuláře:"
    45194519
    45204520#: lazarusidestrconsts:dlgautocreatenewforms
    45214521msgid "When creating new forms, add them to auto-created forms"
    4522 msgstr "Pøi vytváøení nových forem je pøidej do automaticky vytváøených forem."
     4522msgstr "Při vytváření nových forem je přidej do automaticky vytvářených forem."
    45234523
    45244524#: lazarusidestrconsts:dlgsaveeditorinfo
     
    45524552#: lazarusidestrconsts:lisprojoptsalwaysbuildevenifnothingchanged
    45534553msgid "Always build (even if nothing changed)"
    4554 msgstr "Vždy sestavit (i pokud se nic nezmìní)"
     4554msgstr "Vždy sestavit (i pokud se nic nezmění)"
    45554555
    45564556#: lazarusidestrconsts:dlgrunparameters
     
    45644564#: lazarusidestrconsts:dlgrunoenvironment
    45654565msgid "Environment"
    4566 msgstr "Prostøedí"
     4566msgstr "Prostředí"
    45674567
    45684568#: lazarusidestrconsts:dlghostapplication
     
    45764576#: lazarusidestrconsts:dlguselaunchingapp
    45774577msgid "Use launching application"
    4578 msgstr "Použít spouštìcí aplikaci"
     4578msgstr "Použít spouštěcí aplikaci"
    45794579
    45804580#: lazarusidestrconsts:lisuselaunchingapplicationgroupbox
    45814581msgid "Launching application"
    4582 msgstr "Spouštím aplikaci"
     4582msgstr "Spouštím aplikaci"
    45834583
    45844584#: lazarusidestrconsts:dlgroworkingdirectory
    45854585msgid "Working directory"
    4586 msgstr "Pracovní složka:"
     4586msgstr "Pracovní složka:"
    45874587
    45884588#: lazarusidestrconsts:dlgrunodisplay
    45894589msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
    4590 msgstr "Zobrazení (ne pro win32, napø. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
     4590msgstr "Zobrazení (ne pro win32, např. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
    45914591
    45924592#: lazarusidestrconsts:dlgrunousedisplay
    45934593msgid "Use display"
    4594 msgstr "Použít zobrazení"
     4594msgstr "Použít zobrazení"
    45954595
    45964596#: lazarusidestrconsts:dlgrunosystemvariables
     
    46004600#: lazarusidestrconsts:dlgrunovariable
    46014601msgid "Variable"
    4602 msgstr "Promìnná"
     4602msgstr "Proměnná"
    46034603
    46044604#: lazarusidestrconsts:dlgrunovalue
     
    46084608#: lazarusidestrconsts:dlgrunouseroverrides
    46094609msgid "User overrides"
    4610 msgstr "Uživatelské pøedefinování"
     4610msgstr "Uživatelské předefinování"
    46114611
    46124612#: lazarusidestrconsts:dlgincludesystemvariables
     
    46164616#: lazarusidestrconsts:dlgdirectorydoesnotexist
    46174617msgid "Directory does not exist"
    4618 msgstr "Složka neexistuje"
     4618msgstr "Složka neexistuje"
    46194619
    46204620#: lazarusidestrconsts:lisrunparamsfilenotexecutable
     
    46484648#: lazarusidestrconsts:lisbfwhenthisfileisactiveinsourceeditor
    46494649msgid "When this file is active in source editor ..."
    4650 msgstr "Když tento soubor je aktivní v editoru ..."
     4650msgstr "Když tento soubor je aktivní v editoru ..."
    46514651
    46524652#: lazarusidestrconsts:lisbfonbuildprojectexecutethebuildfilecommandinstead
     
    46644664#: lazarusidestrconsts:dlgcasesensitive
    46654665msgid "&Case Sensitive"
    4666 msgstr "&Rozlišovat velikost znakù"
     4666msgstr "&Rozlišovat velikost znaků"
    46674667
    46684668#: lazarusidestrconsts:lisdistinguishbigandsmalllettersegaanda
    46694669msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
    4670 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena napø. A a a"
     4670msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena např. A a a"
    46714671
    46724672#: lazarusidestrconsts:dlgwholewordsonly
     
    46844684#: lazarusidestrconsts:lisactivateregularexpressionsyntaxfortextandreplaceme
    46854685msgid "Activate regular expression syntax for text and replacement (pretty much like perl)"
    4686 msgstr "Aktivovat syntaxi regulárních výrazù pro text a nahrazení (dost podobný jako perl)"
     4686msgstr "Aktivovat syntaxi regulárních výrazů pro text a nahrazení (dost podobný jako perl)"
    46874687
    46884688#: lazarusidestrconsts:lisallowsearchingformultiplelines
    46894689msgid "Allow searching for multiple lines"
    4690 msgstr "Povolit vyhledávání více øádkù"
     4690msgstr "Povolit vyhledávání více řádků"
    46914691
    46924692#: lazarusidestrconsts:dlgpromptonreplace
    46934693msgid "&Prompt On Replace"
    4694 msgstr "&Dotázat se pøi nahrazení"
     4694msgstr "&Dotázat se při nahrazení"
    46954695
    46964696#: lazarusidestrconsts:lisaskbeforereplacingeachfoundtext
    46974697msgid "Ask before replacing each found text"
    4698 msgstr "Zeptat pøed nahrazením každého nalezeného textu"
     4698msgstr "Zeptat před nahrazením každého nalezeného textu"
    46994699
    47004700#: lazarusidestrconsts:dlgsrorigin
     
    47244724#: lazarusidestrconsts:liswithrequiredpackages
    47254725msgid "With required packages"
    4726 msgstr "S požadovanými balíèky"
     4726msgstr "S požadovanými balíčky"
    47274727
    47284728#: lazarusidestrconsts:lislevels
    47294729msgid "Levels"
    4730 msgstr "Úrovnì"
     4730msgstr "Úrovně"
    47314731
    47324732#: lazarusidestrconsts:lisshowpackages
     
    47684768#: lazarusidestrconsts:lisprotected
    47694769msgid "Protected"
    4770 msgstr "Chránìné"
     4770msgstr "Chráněné"
    47714771
    47724772#: lazarusidestrconsts:lisemdpublic
    47734773msgid "Public"
    4774 msgstr "Veøejný"
     4774msgstr "Veřejný"
    47754775
    47764776#: lazarusidestrconsts:lisemdpublished
     
    47804780#: lazarusidestrconsts:lisemdall
    47814781msgid "All"
    4782 msgstr "Všechno"
     4782msgstr "Všechno"
    47834783
    47844784#: lazarusidestrconsts:lisemdonlypublished
     
    48244824#: lazarusidestrconsts:lisbegins
    48254825msgid "begins"
    4826 msgstr "zaèátky"
     4826msgstr "začátky"
    48274827
    48284828#: lazarusidestrconsts:lisidentifierbeginswith
     
    48324832#: lazarusidestrconsts:lisunitnamebeginswith
    48334833msgid "Unit name begins with ..."
    4834 msgstr "Jméno jednotky zaèíná s..."
     4834msgstr "Jméno jednotky začíná s..."
    48354835
    48364836#: lazarusidestrconsts:lispackagenamebeginswith
     
    48804880#: lazarusidestrconsts:lisplduser
    48814881msgid "User"
    4882 msgstr "Uživatel"
     4882msgstr "Uživatel"
    48834883
    48844884#: lazarusidestrconsts:dlgselectedtext
     
    48884888#: lazarusidestrconsts:dlgdirection
    48894889msgid "Direction"
    4890 msgstr "Smìr"
     4890msgstr "Směr"
    48914891
    48924892#: lazarusidestrconsts:lisfrforwardsearch
    48934893msgid "Forwar&d search"
    4894 msgstr "Hleda&t dopøedu"
     4894msgstr "Hleda&t dopředu"
    48954895
    48964896#: lazarusidestrconsts:lisfrbackwardsearch
     
    49084908#: lazarusidestrconsts:dlgdownword
    49094909msgid "Down"
    4910 msgstr "Dolù"
     4910msgstr "Dolů"
    49114911
    49124912#: lazarusidestrconsts:dlgreplaceall
    49134913msgid "Replace &All"
    4914 msgstr "Nahradit &vše"
     4914msgstr "Nahradit &vše"
    49154915
    49164916#: lazarusidestrconsts:dlggetposition
     
    49244924#: lazarusidestrconsts:dlgwidthpos
    49254925msgid "Width:"
    4926 msgstr "Šíøka:"
     4926msgstr "Šířka:"
    49274927
    49284928#: lazarusidestrconsts:dlgtoppos
     
    49324932#: lazarusidestrconsts:dlgheightpos
    49334933msgid "Height:"
    4934 msgstr "Výška:"
     4934msgstr "Výška:"
    49354935
    49364936#: lazarusidestrconsts:rsiwpusewindowmanagersetting
    49374937msgid "Use windowmanager setting"
    4938 msgstr "Uživatelské nastavení manažeru oken"
     4938msgstr "Uživatelské nastavení manažeru oken"
    49394939
    49404940#: lazarusidestrconsts:rsiwpdefault
     
    49684968#: lazarusidestrconsts:uemopenfileatcursor
    49694969msgid "&Open file at cursor"
    4970 msgstr "&Otevøít soubor na pozici kurzoru"
     4970msgstr "&Otevřít soubor na pozici kurzoru"
    49714971
    49724972#: lazarusidestrconsts:uemprocedurejump
     
    49764976#: lazarusidestrconsts:uemclosepage
    49774977msgid "&Close Page"
    4978 msgstr "&Zavøít stránku"
     4978msgstr "&Zavřít stránku"
    49794979
    49804980#: lazarusidestrconsts:uemcut
     
    49884988#: lazarusidestrconsts:uempaste
    49894989msgid "Paste"
    4990 msgstr "Vložit"
     4990msgstr "Vložit"
    49914991
    49924992#: lazarusidestrconsts:uemcopyfilename
     
    49964996#: lazarusidestrconsts:uemgotobookmark
    49974997msgid "&Goto Bookmark"
    4998 msgstr "&Skok na znaèku"
     4998msgstr "&Skok na značku"
    49994999
    50005000#: lazarusidestrconsts:uemsetfreebookmark
     
    50125012#: lazarusidestrconsts:uembookmarkn
    50135013msgid "Bookmark"
    5014 msgstr "Znaèka"
     5014msgstr "Značka"
    50155015
    50165016#: lazarusidestrconsts:lischangeencoding
    50175017msgid "Change Encoding"
    5018 msgstr "Zmìnit kódování"
     5018msgstr "Změnit kódování"
    50195019
    50205020#: lazarusidestrconsts:lisencodingoffileondiskisnewencodingis2
     
    50245024#: lazarusidestrconsts:lischangefile
    50255025msgid "Change file"
    5026 msgstr "Zmìnit soubor"
     5026msgstr "Změnit soubor"
    50275027
    50285028#: lazarusidestrconsts:lisencodingoffileondiskisnewencodingis
     
    50365036#: lazarusidestrconsts:lisabandonchanges
    50375037msgid "Abandon changes?"
    5038 msgstr "Zrušit zmìny?"
     5038msgstr "Zrušit změny?"
    50395039
    50405040#: lazarusidestrconsts:lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
    50415041msgid "All your modifications to %s%s%s%swill be lost and the file reopened."
    5042 msgstr "Všechny vaše úpravy v %s%s%s%s budou ztraceny a soubor bude otevøen znovu."
     5042msgstr "Všechny vaše úpravy v %s%s%s%s budou ztraceny a soubor bude otevřen znovu."
    50435043
    50445044#: lazarusidestrconsts:lisopenlfm
    50455045msgid "Open %s"
    5046 msgstr "Otevøít %s"
     5046msgstr "Otevřít %s"
    50475047
    50485048#: lazarusidestrconsts:uemsetbookmark
    50495049msgid "&Set Bookmark"
    5050 msgstr "&Nastavit znaèku"
     5050msgstr "&Nastavit značku"
    50515051
    50525052#: lazarusidestrconsts:uemreadonly
    50535053msgid "Read Only"
    5054 msgstr "Pouze pro ètení"
     5054msgstr "Pouze pro čtení"
    50555055
    50565056#: lazarusidestrconsts:uemshowlinenumbers
     
    50645064#: lazarusidestrconsts:uemdebugword
    50655065msgid "Debug"
    5066 msgstr "Ladìní"
     5066msgstr "Ladění"
    50675067
    50685068#: lazarusidestrconsts:uemaddbreakpoint
    50695069msgid "&Add Breakpoint"
    5070 msgstr "&Pøidat bod pøerušení"
     5070msgstr "&Přidat bod přerušení"
    50715071
    50725072#: lazarusidestrconsts:uemaddwatchatcursor
    50735073msgid "Add &Watch At Cursor"
    5074 msgstr "Pøidat &Sledování v místì kurzoru"
     5074msgstr "Přidat &Sledování v místě kurzoru"
    50755075
    50765076#: lazarusidestrconsts:uemruntocursor
     
    51045104#: lazarusidestrconsts:uemcompletecode
    51055105msgid "Complete Code"
    5106 msgstr "Dokonèení kódu"
     5106msgstr "Dokončení kódu"
    51075107
    51085108#: lazarusidestrconsts:uemencloseselection
     
    51445144#: lazarusidestrconsts:uefilerocap
    51455145msgid "File is readonly"
    5146 msgstr "Soubor je pouze ke ètení"
     5146msgstr "Soubor je pouze ke čtení"
    51475147
    51485148#: lazarusidestrconsts:uefilerotext1
     
    51565156#: lazarusidestrconsts:uemodified
    51575157msgid "Modified"
    5158 msgstr "Zmìnìný"
     5158msgstr "Změněný"
    51595159
    51605160#: lazarusidestrconsts:uepreadonly
     
    51925192#: lazarusidestrconsts:uemhighlighter
    51935193msgid "Highlighter"
    5194 msgstr "Zvýrazòovaè"
     5194msgstr "Zvýrazňovač"
    51955195
    51965196#: lazarusidestrconsts:uemencoding
     
    52045204#: lazarusidestrconsts:lisunableconvertbinarystreamtotext
    52055205msgid "Unable convert binary stream to text"
    5206 msgstr "Nelze pøevést binární proud na text"
     5206msgstr "Nelze převést binární proud na text"
    52075207
    52085208#: lazarusidestrconsts:lisunabletostreamselectedcomponents
     
    52125212#: lazarusidestrconsts:liscannotcopytoplevelcomponent
    52135213msgid "Can not copy top level component."
    5214 msgstr "Nelze zkopírovat komponentu na nejvyšší úrovni."
     5214msgstr "Nelze zkopírovat komponentu na nejvyšší úrovni."
    52155215
    52165216#: lazarusidestrconsts:liscopyingawholeformisnotimplemented
     
    52725272#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorhorizontal
    52735273msgid "Mirror horizontal"
    5274 msgstr "Zrcadlit vodorovnì"
     5274msgstr "Zrcadlit vodorovně"
    52755275
    52765276#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorvertical
     
    52925292#: lazarusidestrconsts:fdmorder
    52935293msgid "Order"
    5294 msgstr "Øadit"
     5294msgstr "Řadit"
    52955295
    52965296#: lazarusidestrconsts:fdmordermovetofront
     
    53085308#: lazarusidestrconsts:fdmorderbackone
    53095309msgid "Back one"
    5310 msgstr "Zpìt o jeden"
     5310msgstr "Zpět o jeden"
    53115311
    53125312#: lazarusidestrconsts:fdmdeleteselection
    53135313msgid "Delete selection"
    5314 msgstr "Odstranit výbìr"
     5314msgstr "Odstranit výběr"
    53155315
    53165316#: lazarusidestrconsts:lischangeclass
    53175317msgid "Change Class"
    5318 msgstr "Zmìnit tøídu"
     5318msgstr "Změnit třídu"
    53195319
    53205320#: lazarusidestrconsts:fdmsnaptogridoption
     
    53685368#: lazarusidestrconsts:srkmcommand1
    53695369msgid "    command1 \""
    5370 msgstr "    pøíkaz1 \""
     5370msgstr "    příkaz1 \""
    53715371
    53725372#: lazarusidestrconsts:srkmcommand2
    53735373msgid "    command2 \""
    5374 msgstr "    pøíkaz2 \""
     5374msgstr "    příkaz2 \""
    53755375
    53765376#: lazarusidestrconsts:srkmeditforcmd
    53775377msgid "Edit keys of command"
    5378 msgstr "Upravit klávesy povelù"
     5378msgstr "Upravit klávesy povelů"
    53795379
    53805380#: lazarusidestrconsts:lischooseakey
     
    53965396#: lazarusidestrconsts:srkmpresskey
    53975397msgid "Please press a key ..."
    5398 msgstr "Prosím stisknìte klávesu..."
     5398msgstr "Prosím stiskněte klávesu..."
    53995399
    54005400#: lazarusidestrconsts:srkmalternkey
     
    54045404#: lazarusidestrconsts:srkmalreadyconnected
    54055405msgid " The key \"%s\" is already connected to \"%s\"."
    5406 msgstr " Klíè \"%s\" již je pøipojen k \"%s\"."
     5406msgstr " Klíč \"%s\" již je připojen k \"%s\"."
    54075407
    54085408#: lazarusidestrconsts:srkmecwordleft
     
    55445544#: lazarusidestrconsts:srkmecdeletelastword
    55455545msgid "Delete to start of word"
    5546 msgstr "Odstranit k zaèátku slova"
     5546msgstr "Odstranit k začátku slova"
    55475547
    55485548#: lazarusidestrconsts:srkmecdeletebol
    55495549msgid "Delete to beginning of line"
    5550 msgstr "Odstranit k zaèátek øádku"
     5550msgstr "Odstranit k začátek řádku"
    55515551
    55525552#: lazarusidestrconsts:srkmecdeleteeol
    55535553msgid "Delete to end of line"
    5554 msgstr "Smazat ke konci øádku"
     5554msgstr "Smazat ke konci řádku"
    55555555
    55565556#: lazarusidestrconsts:srkmecdeleteline
    55575557msgid "Delete current line"
    5558 msgstr "Odstranit aktuální øádek"
     5558msgstr "Odstranit aktuální řádek"
    55595559
    55605560#: lazarusidestrconsts:srkmecclearall
     
    55645564#: lazarusidestrconsts:srkmeclinebreak
    55655565msgid "Break line and move cursor"
    5566 msgstr "Ukonèit øádek a pøesunout kurzor"
     5566msgstr "Ukončit řádek a přesunout kurzor"
    55675567
    55685568#: lazarusidestrconsts:srkmecinsertline
    55695569msgid "Break line, leave cursor"
    5570 msgstr "Ukonèit øádek a nechat kurzor"
     5570msgstr "Ukončit řádek a nechat kurzor"
    55715571
    55725572#: lazarusidestrconsts:srkmecchar
     
    55805580#: lazarusidestrconsts:srkmeccut
    55815581msgid "Cut selection to clipboard"
    5582 msgstr "Výjmout výbìr do schránky"
     5582msgstr "Výjmout výběr do schránky"
    55835583
    55845584#: lazarusidestrconsts:srkmeccopy
    55855585msgid "Copy selection to clipboard"
    5586 msgstr "Zkopírovat výbìr do schránky"
     5586msgstr "Zkopírovat výběr do schránky"
    55875587
    55885588#: lazarusidestrconsts:srkmecpaste
    55895589msgid "Paste clipboard to current position"
    5590 msgstr "Vložit schránku na aktuální pozici"
     5590msgstr "Vložit schránku na aktuální pozici"
    55915591
    55925592#: lazarusidestrconsts:srkmecscrollup
     
    56445644#: lazarusidestrconsts:srkmeccolumnselect
    56455645msgid "Column selection mode"
    5646 msgstr "Režim výbìru sloupce"
     5646msgstr "Režim výběru sloupce"
    56475647
    56485648#: lazarusidestrconsts:srkmeclineselect
     
    56645664#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
    56655665msgid "Previous Bookmark"
    5666 msgstr "Pøedchozí znaèka"
     5666msgstr "Předchozí značka"
    56675667
    56685668#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
    56695669msgid "Next Bookmark"
    5670 msgstr "Další znaèka"
     5670msgstr "Další značka"
    56715671
    56725672#: lazarusidestrconsts:liskmgotomarker0
     
    57765776#: lazarusidestrconsts:liskmaddbreakpoint
    57775777msgid "Add break point"
    5778 msgstr "Pøidat bod pøerušení"
     5778msgstr "Přidat bod přerušení"
    57795779
    57805780#: lazarusidestrconsts:liskmremovebreakpoint
     
    58405840#: lazarusidestrconsts:srkmecselectiontabs2spaces
    58415841msgid "Convert tabs to spaces in selection"
    5842 msgstr "Pøevést ve výbìru tabulátory na mezery "
     5842msgstr "Převést ve výběru tabulátory na mezery "
    58435843
    58445844#: lazarusidestrconsts:liskmencloseselection
     
    59245924#: lazarusidestrconsts:srkmecfindnext
    59255925msgid "Find next"
    5926 msgstr "Najít další"
     5926msgstr "Najít další"
    59275927
    59285928#: lazarusidestrconsts:srkmecfindprevious
    59295929msgid "Find previous"
    5930 msgstr "Najít pøedchozí"
     5930msgstr "Najít předchozí"
    59315931
    59325932#: lazarusidestrconsts:srkmecfindinfiles
     
    59605960#: lazarusidestrconsts:srkmecfindprevwordoccurrence
    59615961msgid "Find previous word occurrence"
    5962 msgstr "Najít pøedchozí výskyt slova"
     5962msgstr "Najít předchozí výskyt slova"
    59635963
    59645964#: lazarusidestrconsts:srkmecaddjumppoint
    59655965msgid "Add jump point"
    5966 msgstr "Pøidat bod skoku"
     5966msgstr "Přidat bod skoku"
    59675967
    59685968#: lazarusidestrconsts:liskmviewjumphistory
    59695969msgid "View jump history"
    5970 msgstr "Zobrazit historii skokù"
     5970msgstr "Zobrazit historii skoků"
    59715971
    59725972#: lazarusidestrconsts:srkmecopenfileatcursor
    59735973msgid "Open file at cursor"
    5974 msgstr "Otevøít soubor na pozici kurzoru"
     5974msgstr "Otevřít soubor na pozici kurzoru"
    59755975
    59765976#: lazarusidestrconsts:srkmecgotoincludedirective
     
    59805980#: lazarusidestrconsts:srkmecprocedurelist
    59815981msgid "Procedure List ..."
    5982 msgstr "Seznam procedùr..."
     5982msgstr "Seznam procedůr..."
    59835983
    59845984#: lazarusidestrconsts:srkmectoggleformunit
     
    59885988#: lazarusidestrconsts:srkmectoggleobjectinsp
    59895989msgid "View Object Inspector"
    5990 msgstr "Zobrazit inspektor objektù"
     5990msgstr "Zobrazit inspektor objektů"
    59915991
    59925992#: lazarusidestrconsts:srkmectogglesourceeditor
    59935993msgid "View Source Editor"
    5994 msgstr "Zobrazit editor zdrojù"
     5994msgstr "Zobrazit editor zdrojů"
    59955995
    59965996#: lazarusidestrconsts:srkmectogglecodeexpl
    59975997msgid "View Code Explorer"
    5998 msgstr "Zobrazit prùzkumník kódu"
     5998msgstr "Zobrazit průzkumník kódu"
    59995999
    60006000#: lazarusidestrconsts:srkmectogglefpdoceditor
     
    60046004#: lazarusidestrconsts:srkmectogglemessages
    60056005msgid "View messages"
    6006 msgstr "Zobrazit hlášení"
     6006msgstr "Zobrazit hlášení"
    60076007
    60086008#: lazarusidestrconsts:srkmectogglesearchresults
     
    60126012#: lazarusidestrconsts:srkmectogglewatches
    60136013msgid "View watches"
    6014 msgstr "Zobrazit sledovaèe"
     6014msgstr "Zobrazit sledovače"
    60156015
    60166016#: lazarusidestrconsts:srkmectogglebreakpoints
     
    60246024#: lazarusidestrconsts:srkmectogglelocals
    60256025msgid "View local variables"
    6026 msgstr "Zobrazi místní promìnné"
     6026msgstr "Zobrazi místní proměnné"
    60276027
    60286028#: lazarusidestrconsts:srkmectogglecallstack
     
    60366036#: lazarusidestrconsts:srkmecviewforms
    60376037msgid "View forms"
    6038 msgstr "Zobrazit formuláøe"
     6038msgstr "Zobrazit formuláře"
    60396039
    60406040#: lazarusidestrconsts:srkmecviewcomponents
     
    60566056#: lazarusidestrconsts:srkmectogglecodebrowser
    60576057msgid "View code browser"
    6058 msgstr "Zobrazit prohlížeè kódu"
     6058msgstr "Zobrazit prohlížeč kódu"
    60596059
    60606060#: lazarusidestrconsts:srkmectogglerestrictionbrowser
    60616061msgid "View restriction browser"
    6062 msgstr "Zobrazit prohlížeè omezení"
     6062msgstr "Zobrazit prohlížeč omezení"
    60636063
    60646064#: lazarusidestrconsts:srkmectogglecomppalette
     
    60686068#: lazarusidestrconsts:srkmectoggleidespeedbtns
    60696069msgid "View IDE speed buttons"
    6070 msgstr "Zobrazit rychlé tlaèítka IDE"
     6070msgstr "Zobrazit rychlé tlačítka IDE"
    60716071
    60726072#: lazarusidestrconsts:srkmecviewtodolist
    60736073msgid "View todo list"
    6074 msgstr "Zobrazit seznam úkolù"
     6074msgstr "Zobrazit seznam úkolů"
    60756075
    60766076#: lazarusidestrconsts:srkmecwordcompletion
    60776077msgid "Word completion"
    6078 msgstr "Doplnìní slova"
     6078msgstr "Doplnění slova"
    60796079
    60806080#: lazarusidestrconsts:srkmeccompletecode
    60816081msgid "Complete code"
    6082 msgstr "Dokonèení kódu"
     6082msgstr "Dokončení kódu"
    60836083
    60846084#: lazarusidestrconsts:srkmecshowcodecontext
     
    61166116#: lazarusidestrconsts:srkmecfindblockotherend
    61176117msgid "Find block other end"
    6118 msgstr "Najít další konec bloku"
     6118msgstr "Najít další konec bloku"
    61196119
    61206120#: lazarusidestrconsts:srkmecfindblockstart
    61216121msgid "Find block start"
    6122 msgstr "Najít zaèátek bloku"
     6122msgstr "Najít začátek bloku"
    61236123
    61246124#: lazarusidestrconsts:srkmecshowabstractmethods
     
    61366136#: lazarusidestrconsts:srkmecbuildall
    61376137msgid "build all files of program/project"
    6138 msgstr "sestavit všechny soubory programu/projektu"
     6138msgstr "sestavit všechny soubory programu/projektu"
    61396139
    61406140#: lazarusidestrconsts:srkmecquickcompile
     
    61446144#: lazarusidestrconsts:srkmecabortbuild
    61456145msgid "abort build"
    6146 msgstr "pøerušit sestavení"
     6146msgstr "přerušit sestavení"
    61476147
    61486148#: lazarusidestrconsts:srkmecrun
     
    61646164#: lazarusidestrconsts:srkmecaddbreakpoint
    61656165msgid "add break point"
    6166 msgstr "pøidat bod pøerušení"
     6166msgstr "přidat bod přerušení"
    61676167
    61686168#: lazarusidestrconsts:srkmecremovebreakpoint
     
    61766176#: lazarusidestrconsts:srkmeccompileroptions
    61776177msgid "compiler options"
    6178 msgstr "volby pøekladaèe"
     6178msgstr "volby překladače"
    61796179
    61806180#: lazarusidestrconsts:srkmecbuildfile
     
    61886188#: lazarusidestrconsts:srkmecconfigbuildfile
    61896189msgid "config build file"
    6190 msgstr "konfiguraèní soubor sestavení"
     6190msgstr "konfigurační soubor sestavení"
    61916191
    61926192#: lazarusidestrconsts:srkmecinspect
     
    62006200#: lazarusidestrconsts:srkmecaddwatch
    62016201msgid "add watch"
    6202 msgstr "pøidat sledování"
     6202msgstr "přidat sledování"
    62036203
    62046204#: lazarusidestrconsts:srkmecexttoolsettings
     
    62206220#: lazarusidestrconsts:srkmecenvironmentoptions
    62216221msgid "General environment options"
    6222 msgstr "Obecná nastavení prostøedí"
     6222msgstr "Obecná nastavení prostředí"
    62236223
    62246224#: lazarusidestrconsts:liskmeditoroptions
     
    62286228#: lazarusidestrconsts:liskmeditcodetemplates
    62296229msgid "Edit Code Templates"
    6230 msgstr "Upravit šablony kódù"
     6230msgstr "Upravit šablony kódů"
    62316231
    62326232#: lazarusidestrconsts:liskmcodetoolsoptions
     
    62566256#: lazarusidestrconsts:liskmdiffeditorfiles
    62576257msgid "Diff editor files"
    6258 msgstr "Rozdíl editovaných souborù"
     6258msgstr "Rozdíl editovaných souborů"
    62596259
    62606260#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdfmfiletolfm
    62616261msgid "Convert DFM file to LFM"
    6262 msgstr "Pøevést DFM soubor na LFM"
     6262msgstr "Převést DFM soubor na LFM"
    62636263
    62646264#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdelphiunittolazarusunit
    62656265msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit"
    6266 msgstr "Pøevést Delphi jednotku na Lazarus jednotku"
     6266msgstr "Převést Delphi jednotku na Lazarus jednotku"
    62676267
    62686268#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
    62696269msgid "Convert Delphi project to Lazarus project"
    6270 msgstr "Pøevést Delphi projekt na Lazarus projekt"
     6270msgstr "Převést Delphi projekt na Lazarus projekt"
    62716271
    62726272#: lazarusidestrconsts:srkmecdiff
     
    62766276#: lazarusidestrconsts:srkmecunknown
    62776277msgid "unknown editor command"
    6278 msgstr "neznámý pøíkaz editoru"
     6278msgstr "neznámý příkaz editoru"
    62796279
    62806280#: lazarusidestrconsts:srkmcatcursormoving
     
    62846284#: lazarusidestrconsts:srkmcatselection
    62856285msgid "Text selection commands"
    6286 msgstr "Pøíkazy výbìru textu"
     6286msgstr "Příkazy výběru textu"
    62876287
    62886288#: lazarusidestrconsts:srkmcatediting
    62896289msgid "Text editing commands"
    6290 msgstr "Pøíkazy editace textu"
     6290msgstr "Příkazy editace textu"
    62916291
    62926292#: lazarusidestrconsts:liskmdeletelastchar
     
    63006300#: lazarusidestrconsts:srkmcatsearchreplace
    63016301msgid "Text search and replace commands"
    6302 msgstr "Pøíkazy hledání a nahrazení textu"
     6302msgstr "Příkazy hledání a nahrazení textu"
    63036303
    63046304#: lazarusidestrconsts:srkmcatmarker
    63056305msgid "Text marker commands"
    6306 msgstr "Pøíkazy oznaèení textu"
     6306msgstr "Příkazy označení textu"
    63076307
    63086308#: lazarusidestrconsts:liskmsetfreebookmark
     
    63206320#: lazarusidestrconsts:srkmcatfilemenu
    63216321msgid "File menu commands"
    6322 msgstr "Pøíkazy menu Soubor"
     6322msgstr "Příkazy menu Soubor"
    63236323
    63246324#: lazarusidestrconsts:liskmgotosourceeditor10
     
    63286328#: lazarusidestrconsts:srkmcatviewmenu
    63296329msgid "View menu commands"
    6330 msgstr "Zobrazit pøíkazy menu"
     6330msgstr "Zobrazit příkazy menu"
    63316331
    63326332#: lazarusidestrconsts:liskmtoggleviewobjectinspector
     
    63926392#: lazarusidestrconsts:srkmcatrunmenu
    63936393msgid "Run menu commands"
    6394 msgstr "Spustit pøíkazy menu"
     6394msgstr "Spustit příkazy menu"
    63956395
    63966396#: lazarusidestrconsts:liskmbuildprojectprogram
     
    64006400#: lazarusidestrconsts:liskmbuildallfilesofprojectprogram
    64016401msgid "Build all files of project/program"
    6402 msgstr "Sestavit všechny soubory projektu/programu"
     6402msgstr "Sestavit všechny soubory projektu/programu"
    64036403
    64046404#: lazarusidestrconsts:liskmquickcompilenolinking
     
    64086408#: lazarusidestrconsts:liskmabortbuilding
    64096409msgid "Abort building"
    6410 msgstr "Pøerušit sestavování"
     6410msgstr "Přerušit sestavování"
    64116411
    64126412#: lazarusidestrconsts:liskmrunprogram
     
    64286428#: lazarusidestrconsts:srkmcattoolmenu
    64296429msgid "Tools menu commands"
    6430 msgstr "Pøíkazy menu Nástroje"
     6430msgstr "Příkazy menu Nástroje"
    64316431
    64326432#: lazarusidestrconsts:liskmexternaltoolssettings
     
    64366436#: lazarusidestrconsts:srkmcatenvmenu
    64376437msgid "Environment menu commands"
    6438 msgstr "Pøíkazy menu pro prostøedí "
     6438msgstr "Příkazy menu pro prostředí "
    64396439
    64406440#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
    64416441msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
    6442 msgstr "Pøevést Delphi balíèek na Lazarus balíèek"
     6442msgstr "Převést Delphi balíček na Lazarus balíček"
    64436443
    64446444#: lazarusidestrconsts:srkmcarhelpmenu
    64456445msgid "Help menu commands"
    6446 msgstr "Pøíkazy menu Nápovìda"
     6446msgstr "Příkazy menu Nápověda"
    64476447
    64486448#: lazarusidestrconsts:liskeycatdesigner
    64496449msgid "Designer commands"
    6450 msgstr "Povely návrháøe"
     6450msgstr "Povely návrháře"
    64516451
    64526452#: lazarusidestrconsts:liskmcopyselectedcomponentstoclipboard
     
    64606460#: lazarusidestrconsts:liskmpastecomponentsfromclipboard
    64616461msgid "Paste Components from clipboard"
    6462 msgstr "Vložit komponenty ze schránky"
     6462msgstr "Vložit komponenty ze schránky"
    64636463
    64646464#: lazarusidestrconsts:liskeycatobjinspector
    64656465msgid "Object Inspector commands"
    6466 msgstr "Pøíkazy inspektoru objektù"
     6466msgstr "Příkazy inspektoru objektů"
    64676467
    64686468#: lazarusidestrconsts:liskeycatcustom
     
    64726472#: lazarusidestrconsts:rslanguageautomatic
    64736473msgid "Automatic (or english)"
    6474 msgstr "Automaticky (nebo angliètina)"
     6474msgstr "Automaticky (nebo angličtina)"
    64756475
    64766476#: lazarusidestrconsts:rslanguageenglish
     
    64806480#: lazarusidestrconsts:rslanguagegerman
    64816481msgid "German"
    6482 msgstr "Nìmecky"
     6482msgstr "Německy"
    64836483
    64846484#: lazarusidestrconsts:rslanguagespanish
    64856485msgid "Spanish"
    6486 msgstr "Španìlsky"
     6486msgstr "Španělsky"
    64876487
    64886488#: lazarusidestrconsts:rslanguagefrench
     
    65246524#: lazarusidestrconsts:rslanguagearabic
    65256525msgid "Arabic"
    6526 msgstr "Arabština"
     6526msgstr "Arabština"
    65276527
    65286528#: lazarusidestrconsts:rslanguageportugues
     
    65366536#: lazarusidestrconsts:rslanguagedutch
    65376537msgid "Dutch"
    6538 msgstr "Nìmèina"
     6538msgstr "Němčina"
    65396539
    65406540#: lazarusidestrconsts:rslanguagejapanese
     
    65446544#: lazarusidestrconsts:rslanguagechinese
    65456545msgid "Chinese"
    6546 msgstr "Èínsky"
     6546msgstr "Čínsky"
    65476547
    65486548#: lazarusidestrconsts:rslanguageindonesian
     
    65526552#: lazarusidestrconsts:rslanguageafrikaans
    65536553msgid "Afrikaans"
    6554 msgstr "Afrikánština"
     6554msgstr "Afrikánština"
    65556555
    65566556#: lazarusidestrconsts:rslanguagelithuanian
     
    65726572#: lazarusidestrconsts:dlgunitdepbrowse
    65736573msgid "Open"
    6574 msgstr "Otevøít"
     6574msgstr "Otevřít"
    65756575
    65766576#: lazarusidestrconsts:dlgunitdeprefresh
     
    65966596#: lazarusidestrconsts:liscleanlazarussource
    65976597msgid "Clean Lazarus Source"
    6598 msgstr "Vyèistit zdrojové soubory Lazarusu"
     6598msgstr "Vyčistit zdrojové soubory Lazarusu"
    65996599
    66006600#: lazarusidestrconsts:lismakenotfound
     
    66086608#: lazarusidestrconsts:liscompileidewithoutlinking
    66096609msgid "Compile IDE (without linking)"
    6610 msgstr "Pøeložit IDE (bez vazeb)"
     6610msgstr "Přeložit IDE (bez vazeb)"
    66116611
    66126612#: lazarusidestrconsts:lislcl
     
    66446644#: lazarusidestrconsts:lisexamples
    66456645msgid "Examples"
    6646 msgstr "Pøíklady"
     6646msgstr "Příklady"
    66476647
    66486648#: lazarusidestrconsts:lisconfigurebuildlazarus
     
    66526652#: lazarusidestrconsts:lislazbuildcleanall
    66536653msgid "Clean all"
    6654 msgstr "Vyèistit vše"
     6654msgstr "Vyčistit vše"
    66556655
    66566656#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildcomponentssyneditcodetools
     
    66726672#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildexamples
    66736673msgid "Build examples"
    6674 msgstr "Sestavit pøíklady"
     6674msgstr "Sestavit příklady"
    66756675
    66766676#: lazarusidestrconsts:lislazbuildoptions
     
    66886688#: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetdirectory
    66896689msgid "Target directory:"
    6690 msgstr "Cílový adresáø:"
     6690msgstr "Cílový adresář:"
    66916691
    66926692#: lazarusidestrconsts:lislazbuildlclinterface
     
    67006700#: lazarusidestrconsts:lislazbuildwithstaticpackages
    67016701msgid "With packages"
    6702 msgstr "S balíèky"
     6702msgstr "S balíčky"
    67036703
    67046704#: lazarusidestrconsts:lislazbuildrestartafterbuild
    67056705msgid "Restart after successful Build"
    6706 msgstr "Restartovat po úspìšném sestavení"
     6706msgstr "Restartovat po úspěšném sestavení"
    67076707
    67086708#: lazarusidestrconsts:lislazbuildconfirmbuild
     
    67166716#: lazarusidestrconsts:lisctdtemplates
    67176717msgid "Templates"
    6718 msgstr "Šablony"
     6718msgstr "Šablony"
    67196719
    67206720#: lazarusidestrconsts:lissavesettings
     
    67246724#: lazarusidestrconsts:lislazbuildcancel
    67256725msgid "Cancel"
    6726 msgstr "Zrušit"
     6726msgstr "Zrušit"
    67276727
    67286728#: lazarusidestrconsts:lislazbuildnone
     
    67366736#: lazarusidestrconsts:lislazbuildcleanbuild
    67376737msgid "Clean+Build"
    6738 msgstr "Vyèistit + Sestavit"
     6738msgstr "Vyčistit + Sestavit"
    67396739
    67406740#: lazarusidestrconsts:lislazbuildbuildoptions
     
    67606760#: lazarusidestrconsts:lislazbuildqbobuildidewpackages
    67616761msgid "Build IDE with Packages"
    6762 msgstr "Sestavit IDE s balíèky"
     6762msgstr "Sestavit IDE s balíčky"
    67636763
    67646764#: lazarusidestrconsts:lislazbuildqbobuildidewithoutpackages
    67656765msgid "Build IDE without Packages"
    6766 msgstr "Sestavit IDE bez balíèkù"
     6766msgstr "Sestavit IDE bez balíčků"
    67676767
    67686768#: lazarusidestrconsts:lislazbuildqbobuildall
    67696769msgid "Build All"
    6770 msgstr "Sestavit vše"
     6770msgstr "Sestavit vše"
    67716771
    67726772#: lazarusidestrconsts:lislazbuildqbocleanupbuildall
    67736773msgid "Clean Up + Build all"
    6774 msgstr "Vyèistit + Sestavit vše"
     6774msgstr "Vyčistit + Sestavit vše"
    67756775
    67766776#: lazarusidestrconsts:lislazbuildqbobuildother
     
    67846784#: lazarusidestrconsts:lislazbuildadvancedbuildoptions
    67856785msgid "Advanced Build Options"
    6786 msgstr "Pokroèilé volby sestavení"
     6786msgstr "Pokročilé volby sestavení"
    67876787
    67886788#: lazarusidestrconsts:lislazbuildabopart
     
    68286828#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptskeyword
    68296829msgid "Keyword"
    6830 msgstr "Klíèové slovo"
     6830msgstr "Klíčové slovo"
    68316831
    68326832#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsidentifier
     
    68366836#: lazarusidestrconsts:lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp
    68376837msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
    6838 msgstr "Doplòující soubory k vyhledání (napè. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
     6838msgstr "Doplňující soubory k vyhledání (napč. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
    68396839
    68406840#: lazarusidestrconsts:lisfrifindreferences
     
    68526852#: lazarusidestrconsts:lisfrirename
    68536853msgid "Rename"
    6854 msgstr "Pøejmenování"
     6854msgstr "Přejmenování"
    68556855
    68566856#: lazarusidestrconsts:lisfrisearchincommentstoo
     
    68686868#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptssemicolon
    68696869msgid "Semicolon"
    6870 msgstr "Støedník"
     6870msgstr "Středník"
    68716871
    68726872#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptscomma
     
    68846884#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsnumber
    68856885msgid "Number"
    6886 msgstr "Èíslo"
     6886msgstr "Číslo"
    68876887
    68886888#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsstringconst
    68896889msgid "String constant"
    6890 msgstr "Konstantní øetìzec"
     6890msgstr "Konstantní řetězec"
    68916891
    68926892#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsnewline
    68936893msgid "Newline"
    6894 msgstr "Nový øádek"
     6894msgstr "Nový řádek"
    68956895
    68966896#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsspace
     
    69126912#: lazarusidestrconsts:lisstopdebugging2
    69136913msgid "Stop debugging?"
    6914 msgstr "Zastavit ladìní?"
     6914msgstr "Zastavit ladění?"
    69156915
    69166916#: lazarusidestrconsts:lisstopcurrentdebuggingandrebuildproject
    69176917msgid "Stop current debugging and rebuild project?"
    6918 msgstr "Zastavit aktuální ladìní a znovu sestavit projekt?"
     6918msgstr "Zastavit aktuální ladění a znovu sestavit projekt?"
    69196919
    69206920#: lazarusidestrconsts:liserrorwritingpackagelisttofile
    69216921msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
    6922 msgstr "Cyba zápisu seznamu balíèkù do souboru%s%s%s%s"
     6922msgstr "Cyba zápisu seznamu balíčků do souboru%s%s%s%s"
    69236923
    69246924#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewriting
    69256925msgid "Error while writing %s%s%s%s%s"
    6926 msgstr "Chyba bìhem zapisování %s%s%s%s%s"
     6926msgstr "Chyba během zapisování %s%s%s%s%s"
    69276927
    69286928#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewritingprojectinfofile
    69296929msgid "Error while writing project info file %s%s%s%s%s"
    6930 msgstr "Chyba bìhem zapisování informaèního souboru projektu %s%s%s%s%s"
     6930msgstr "Chyba během zapisování informačního souboru projektu %s%s%s%s%s"
    69316931
    69326932#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsreaderror
    69336933msgid "Read error"
    6934 msgstr "Chyba ètení"
     6934msgstr "Chyba čtení"
    69356935
    69366936#: lazarusidestrconsts:lisunabletoread
    69376937msgid "Unable to read %s"
    6938 msgstr "Nelze pøeèíst %s"
     6938msgstr "Nelze přečíst %s"
    69396939
    69406940#: lazarusidestrconsts:liserrorreadingpackagelistfromfile
    69416941msgid "Error reading package list from file%s%s%s%s"
    6942 msgstr "Chyba naèítání seznamu balíèkù ze souboru%s%s%s%s"
     6942msgstr "Chyba načítání seznamu balíčků ze souboru%s%s%s%s"
    69436943
    69446944#: lazarusidestrconsts:listhecurrentunitpathforthefileisthepathtothelclunits
     
    69606960#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorreading
    69616961msgid "Error reading %s%s%s%s%s"
    6962 msgstr "Chyba ètení %s%s%s%s%s"
     6962msgstr "Chyba čtení %s%s%s%s%s"
    69636963
    69646964#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorreadingprojectinfofile
    69656965msgid "Error reading project info file %s%s%s%s%s"
    6966 msgstr "Chyba ètení informací o projektu ze souboru %s%s%s%s%s"
     6966msgstr "Chyba čtení informací o projektu ze souboru %s%s%s%s%s"
    69676967
    69686968#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnodeisreadonly
     
    69886988#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsprojectdirectory
    69896989msgid "Project directory"
    6990 msgstr "Složka projektu"
     6990msgstr "Složka projektu"
    69916991
    69926992#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalprojectdirectory
     
    69966996#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefscompilerpath
    69976997msgid "compiler path"
    6998 msgstr "Cesta pøekladaèe"
     6998msgstr "Cesta překladače"
    69996999
    70007000#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
     
    70047004#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsfpcsvnsourcedirectory
    70057005msgid "FPC SVN source directory"
    7006 msgstr "SVN zdrojový adresáø FPC"
     7006msgstr "SVN zdrojový adresář FPC"
    70077007
    70087008#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthefreepascalcvssourcedirectory
     
    70447044#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdirectory
    70457045msgid "%s directory"
    7046 msgstr "%s složka"
     7046msgstr "%s složka"
    70477047
    70487048#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdelphimaindirectorydesc
     
    70607060#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsprojectdirectory2
    70617061msgid "%s project directory"
    7062 msgstr "%s složka projektu"
     7062msgstr "%s složka projektu"
    70637063
    70647064#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefstheprojectdirectory
     
    70767076#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
    70777077msgid "Exit"
    7078 msgstr "Ukonèit"
     7078msgstr "Ukončit"
    70797079
    70807080#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefssaveandexit
    70817081msgid "Save and Exit"
    7082 msgstr "Uložit a ukonèit"
     7082msgstr "Uložit a ukončit"
    70837083
    70847084#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexitwithoutsave
    70857085msgid "Exit without Save"
    7086 msgstr "Ukonèit bez uložení"
     7086msgstr "Ukončit bez uložení"
    70877087
    70887088#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsedit
     
    71207120#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsconvertnode
    71217121msgid "Convert node"
    7122 msgstr "Pøevést uzel"
     7122msgstr "Převést uzel"
    71237123
    71247124#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdefine
     
    71287128#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdefinerecurse
    71297129msgid "Define Recurse"
    7130 msgstr "Definovat rekurentnì"
     7130msgstr "Definovat rekurentně"
    71317131
    71327132#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsundefine
     
    71487148#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinsertbehinddirectory
    71497149msgid "Directory"
    7150 msgstr "Složka"
     7150msgstr "Složka"
    71517151
    71527152#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsif
     
    72647264#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsvariable
    72657265msgid "Variable:"
    7266 msgstr "Promìnná:"
     7266msgstr "Proměnná:"
    72677267
    72687268#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsvalueastext
     
    72967296#: lazarusidestrconsts:lisacannotholdtcontrolsyoucanonlyputnonvisualcomponen
    72977297msgid "A %s can not hold TControls.%sYou can only put non visual components on it."
    7298 msgstr "%s nemùže obsahovat TControls.%sMùžete na ni dát pouze negrafické komponenty."
     7298msgstr "%s nemůže obsahovat TControls.%sMůžete na ni dát pouze negrafické komponenty."
    72997299
    73007300#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsautocreatednodesreadonly
    73017301msgid "Auto created nodes can not be edited,%snor can they have non auto created child nodes."
    7302 msgstr "Automaticky generované uzly nelze editovat,%sa tak nemùže mít neautomaticky vytvoøené uzly potomkù."
     7302msgstr "Automaticky generované uzly nelze editovat,%sa tak nemůže mít neautomaticky vytvořené uzly potomků."
    73037303
    73047304#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsinvalidparentnode
     
    73207320#: lazarusidestrconsts:liscodetempladdcodetemplate
    73217321msgid "Add code template"
    7322 msgstr "Pøidat šablonu kódu"
     7322msgstr "Přidat šablonu kódu"
    73237323
    73247324#: lazarusidestrconsts:liscodetempladd
    73257325msgid "Add"
    7326 msgstr "Pøidat"
     7326msgstr "Přidat"
    73277327
    73287328#: lazarusidestrconsts:liscodetempleditcodetemplate
    73297329msgid "Edit code template"
    7330 msgstr "Upravit šablonu kódu"
     7330msgstr "Upravit šablonu kódu"
    73317331
    73327332#: lazarusidestrconsts:liscodetemplautocompleteon
    73337333msgid "Auto complete on ..."
    7334 msgstr "Automatické dokonèení na ..."
     7334msgstr "Automatické dokončení na ..."
    73357335
    73367336#: lazarusidestrconsts:liscodetemplchange
    73377337msgid "Change"
    7338 msgstr "Zmìnit"
     7338msgstr "Změnit"
    73397339
    73407340#: lazarusidestrconsts:liscodetempltoken
     
    73487348#: lazarusidestrconsts:liscodetemplatokenalreadyexists
    73497349msgid " A token %s%s%s already exists! "
    7350 msgstr " Symbol %s%s%s již existuje! "
     7350msgstr " Symbol %s%s%s již existuje! "
    73517351
    73527352#: lazarusidestrconsts:liscodetemplerror
     
    73567356#: lazarusidestrconsts:lisunabletoopendesignertheclassdoesnotdescendfromades
    73577357msgid "Unable to open designer.%sThe class %s does not descend from a designable class like TForm or TDataModule."
    7358 msgstr "Nelze otevøít návrháø.%sTøída %s není potomek návrháøské tøídy jako TForm nebo TDataModule."
     7358msgstr "Nelze otevřít návrhář.%sTřída %s není potomek návrhářské třídy jako TForm nebo TDataModule."
    73597359
    73607360#: lazarusidestrconsts:lisclassconflictswithlfmfiletheunitusestheunitwhic
     
    73687368#: lazarusidestrconsts:lisunabletoloadthecomponentclassbecauseitdependsonits
    73697369msgid "Unable to load the component class %s%s%s, because it depends on itself."
    7370 msgstr "Nelze naèíst tøídu komponenty %s%s%s, protože závisí na sobì samé."
     7370msgstr "Nelze načíst třídu komponenty %s%s%s, protože závisí na sobě samé."
    73717371
    73727372#: lazarusidestrconsts:liscancelloadingthiscomponent
    73737373msgid "Cancel loading this component"
    7374 msgstr "Zrušit naèítání této komponenty"
     7374msgstr "Zrušit načítání této komponenty"
    73757375
    73767376#: lazarusidestrconsts:lisabortwholeloading
    73777377msgid "Abort whole loading"
    7378 msgstr "Pøerušit celé naèítání"
     7378msgstr "Přerušit celé načítání"
    73797379
    73807380#: lazarusidestrconsts:lisignoreusetformasancestor
     
    74087408#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrstringconstantinsource
    74097409msgid "String constant in source"
    7410 msgstr "Konstantní øetìzec ve zdroji"
     7410msgstr "Konstantní řetězec ve zdroji"
    74117411
    74127412#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrconversionoptions
     
    74367436#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrstringswithsamevalue
    74377437msgid "Strings with same value:"
    7438 msgstr "Øetìzec se stejnou hodnotou:"
     7438msgstr "Řetězec se stejnou hodnotou:"
    74397439
    74407440#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrappendtosection
     
    74607460#: lazarusidestrconsts:lissuccess
    74617461msgid "Success"
    7462 msgstr "Úspìch"
     7462msgstr "Úspěch"
    74637463
    74647464#: lazarusidestrconsts:lisallblockslooksok
    74657465msgid "All blocks looks ok."
    7466 msgstr "Všechny bloky vypadají dobøe."
     7466msgstr "Všechny bloky vypadají dobře."
    74677467
    74687468#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
     
    74847484#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgcaseinsensitive
    74857485msgid "Case Insensitive"
    7486 msgstr "Nerozlišovat velikost znakù"
     7486msgstr "Nerozlišovat velikost znaků"
    74877487
    74887488#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifemptylineswereadd
     
    75127512#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgopendiffineditor
    75137513msgid "Open Diff in editor"
    7514 msgstr "Otevøít Diff v editoru"
     7514msgstr "Otevřít Diff v editoru"
    75157515
    75167516#: lazarusidestrconsts:lissave
    75177517msgid "Save ..."
    7518 msgstr "Uložit..."
     7518msgstr "Uložit..."
    75197519
    75207520#: lazarusidestrconsts:listodolistcaption
    75217521msgid "ToDo List"
    7522 msgstr "Seznam úkolù"
     7522msgstr "Seznam úkolů"
    75237523
    75247524#: lazarusidestrconsts:listodolistrefresh
     
    75327532#: lazarusidestrconsts:listodolistprintlist
    75337533msgid "Print todo items"
    7534 msgstr "Tisk položek úkolovníku"
     7534msgstr "Tisk položek úkolovníku"
    75357535
    75367536#: lazarusidestrconsts:listodolistoptions
    75377537msgid "ToDo options..."
    7538 msgstr "Volby seznamu úkolù..."
     7538msgstr "Volby seznamu úkolů..."
    75397539
    75407540#: lazarusidestrconsts:lisctinsertmacro
     
    75607560#: lazarusidestrconsts:listodolline
    75617561msgid "Line"
    7562 msgstr "Øádek"
     7562msgstr "Řádek"
    75637563
    75647564#: lazarusidestrconsts:listodolowner
     
    76207620#: lazarusidestrconsts:lisuidbytes
    76217621msgid "%s bytes"
    7622 msgstr "%s bajtù"
     7622msgstr "%s bajtů"
    76237623
    76247624#: lazarusidestrconsts:lisuidname
     
    76447644#: lazarusidestrconsts:lisuidpathsreadonly
    76457645msgid "Paths (Read Only)"
    7646 msgstr "Cesty (pouze ke ètení)"
     7646msgstr "Cesty (pouze ke čtení)"
    76477647
    76487648#: lazarusidestrconsts:lisuidunit
     
    76647664#: lazarusidestrconsts:lisuidlines
    76657665msgid "Lines:"
    7666 msgstr "Øádky:"
     7666msgstr "Řádky:"
    76677667
    76687668#: lazarusidestrconsts:lisuishowcodetoolsvalues
     
    76967696#: lazarusidestrconsts:lisuereadonly
    76977697msgid "%s/ReadOnly"
    7698 msgstr "%s/Pouze pro ètení"
     7698msgstr "%s/Pouze pro čtení"
    76997699
    77007700#: lazarusidestrconsts:lisuegotoline
     
    77727772#: lazarusidestrconsts:lissortsellines
    77737773msgid "Lines"
    7774 msgstr "Øádky"
     7774msgstr "Řádky"
    77757775
    77767776#: lazarusidestrconsts:lissortselwords
     
    77887788#: lazarusidestrconsts:lissortselcasesensitive
    77897789msgid "&Case Sensitive"
    7790 msgstr "&Rozlišovat velikost znakù"
     7790msgstr "&Rozlišovat velikost znaků"
    77917791
    77927792#: lazarusidestrconsts:lissortselignorespace
     
    77967796#: lazarusidestrconsts:lissortselsort
    77977797msgid "Accept"
    7798 msgstr "Pøijmout"
     7798msgstr "Přijmout"
    77997799
    78007800#: lazarusidestrconsts:lissortselcancel
    78017801msgid "Cancel"
    7802 msgstr "Zrušit"
     7802msgstr "Zrušit"
    78037803
    78047804#: lazarusidestrconsts:lispublprojinvalidincludefilter
     
    78407840#: lazarusidestrconsts:lispatheditpathtemplates
    78417841msgid "Path templates"
    7842 msgstr "Šablony cest"
     7842msgstr "Šablony cest"
    78437843
    78447844#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgnoitemselected
     
    78607860#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateaneweditorfilechooseatype
    78617861msgid "Create a new editor file.%sChoose a type."
    7862 msgstr "Vytvoøit nový editovaný soubor.%sVyberte typ."
     7862msgstr "Vytvořit nový editovaný soubor.%sVyberte typ."
    78637863
    78647864#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewprojectchooseatype
     
    78887888#: lazarusidestrconsts:lispackage
    78897889msgid "Package"
    7890 msgstr "Balíèek"
     7890msgstr "Balíček"
    78917891
    78927892#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewpascalunit
    78937893msgid "Create a new pascal unit."
    7894 msgstr "Vytvoøit novou pascalovskou jednotku."
     7894msgstr "Vytvořit novou pascalovskou jednotku."
    78957895
    78967896#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewunitwithalclform
     
    79087908#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewemptytextfile
    79097909msgid "Create a new empty text file."
    7910 msgstr "Vytvoøit prázdný textový soubor."
     7910msgstr "Vytvořit prázdný textový soubor."
    79117911
    79127912#: lazarusidestrconsts:lisnewdlginheritanexistingcomponent
     
    79167916#: lazarusidestrconsts:lisasimplepascalprogramfilethiscanbeusedforquickanddi
    79177917msgid "A simple Pascal Program file.%sThis can be used for quick and dirty testing.%sBetter create a new project."
    7918 msgstr "Soubor jednoduchého pascalovkého programu.%sLze jej použit pro rychlé a špinavé testování.%sLepší je vytvoøit nový projekt."
     7918msgstr "Soubor jednoduchého pascalovkého programu.%sLze jej použit pro rychlé a špinavé testování.%sLepší je vytvořit nový projekt."
    79197919
    79207920#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewgraphicalapplication
    79217921msgid "Create a new graphical application.%sThe program file is maintained by Lazarus."
    7922 msgstr "Vytvoøit novou grafickou aplikaci.%sSoubor programu je spravován Lazarusem."
     7922msgstr "Vytvořit novou grafickou aplikaci.%sSoubor programu je spravován Lazarusem."
    79237923
    79247924#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewprogram
     
    79287928#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewcustomprogram
    79297929msgid "Create a new program."
    7930 msgstr "Vytvoøit nový program."
     7930msgstr "Vytvořit nový program."
    79317931
    79327932#: lazarusidestrconsts:lisnewcreateanewcgiapplicationtheprogramfileismaintained
    79337933msgid "Create a new cgi application.%sThe program file is maintained by Lazarus."
    7934 msgstr "Vytvoøit novou cgi aplikaci.%sProgramový soubor je spravován Lazarusem."
     7934msgstr "Vytvořit novou cgi aplikaci.%sProgramový soubor je spravován Lazarusem."
    79357935
    79367936#: lazarusidestrconsts:lisnewdlgcreateanewstandardpackageapackageisacollectionofun
     
    79447944#: lazarusidestrconsts:liscannotcreatefile
    79457945msgid "Can not create file %s%s%s"
    7946 msgstr "Nelze vytvoøit soubor %s%s%s"
     7946msgstr "Nelze vytvořit soubor %s%s%s"
    79477947
    79487948#: lazarusidestrconsts:lisextendunitpath
     
    79807980#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfile
    79817981msgid "Unable to read file"
    7982 msgstr "Nelze pøeèíst soubor"
     7982msgstr "Nelze přečíst soubor"
    79837983
    79847984#: lazarusidestrconsts:lisunabletoreadfilename
     
    79967996#: lazarusidestrconsts:liserrorrenamingfile
    79977997msgid "Error renaming file"
    7998 msgstr "Chyba pøejmenování souboru"
     7998msgstr "Chyba přejmenování souboru"
    79997999
    80008000#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenameambiguousfileto
     
    80048004#: lazarusidestrconsts:liswarningambiguousfilefoundsourcefileis
    80058005msgid "Warning: ambiguous file found: %s%s%s. Source file is: %s%s%s"
    8006 msgstr "Varování: nejednoznaèný soubor nalezen: %s%s%s. Zdrojový soubor je: %s%s%"
     8006msgstr "Varování: nejednoznačný soubor nalezen: %s%s%s. Zdrojový soubor je: %s%s%"
    80078007
    80088008#: lazarusidestrconsts:lisambiguousfilefound
     
    80328032#: lazarusidestrconsts:lisprojadddependencyalreadyexists
    80338033msgid "Dependency already exists"
    8034 msgstr "Závislost již existuje"
     8034msgstr "Závislost již existuje"
    80358035
    80368036#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency
     
    80528052#: lazarusidestrconsts:lislddoesnothaveanyvalidlazdocpathunabletocreatethefpdo
    80538053msgid "%s does not have any valid LazDoc path.%sUnable to create the fpdoc file for %s"
    8054 msgstr "%s nemá žádnou platnou LazDoc cestu.%sNelze vytvoøit soubor fpdoc pro %s"
     8054msgstr "%s nemá žádnou platnou LazDoc cestu.%sNelze vytvořit soubor fpdoc pro %s"
    80558055
    80568056#: lazarusidestrconsts:liserrorreadingxml
    80578057msgid "Error reading XML"
    8058 msgstr "Chyba naèítání XML"
     8058msgstr "Chyba načítání XML"
    80598059
    80608060#: lazarusidestrconsts:liserrorreadingxmlfile
    80618061msgid "Error reading xml file %s%s%s%s%s"
    8062 msgstr "Chyba ètení xml souboru %s%s%s%s"
     8062msgstr "Chyba čtení xml souboru %s%s%s%s"
    80638063
    80648064#: lazarusidestrconsts:lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
     
    80928092#: lazarusidestrconsts:lisprojaddunitnamealreadyexists
    80938093msgid "Unit name already exists"
    8094 msgstr "Jméno jednotky již existuje"
     8094msgstr "Jméno jednotky již existuje"
    80958095
    80968096#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject
     
    81048104#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtoproject
    81058105msgid "Add to project"
    8106 msgstr "Pøidat do projektu"
     8106msgstr "Přidat do projektu"
    81078107
    81088108#: lazarusidestrconsts:lisprojaddnewrequirement
    81098109msgid "New Requirement"
    8110 msgstr "Nové požadavky"
     8110msgstr "Nové požadavky"
    81118111
    81128112#: lazarusidestrconsts:lisprojaddfiles
    81138113msgid "Add files"
    8114 msgstr "Pøidat soubory"
     8114msgstr "Přidat soubory"
    81158115
    81168116#: lazarusidestrconsts:lisprojaddeditorfile
    81178117msgid "Add editor files"
    8118 msgstr "Pøidat editované soubory"
     8118msgstr "Přidat editované soubory"
    81198119
    81208120#: lazarusidestrconsts:lisprojaddaddfiletoproject
    81218121msgid "Add file to project:"
    8122 msgstr "Pøidat soubor do projektu:"
     8122msgstr "Přidat soubor do projektu:"
    81238123
    81248124#: lazarusidestrconsts:lisprojaddpackagename
     
    81368136#: lazarusidestrconsts:liskmnewpackage
    81378137msgid "New package"
    8138 msgstr "Nový balíèek"
     8138msgstr "Nový balíček"
    81398139
    81408140#: lazarusidestrconsts:liscomppalopenpackage
     
    81688168#: lazarusidestrconsts:lismacropromptenterrunparameters
    81698169msgid "Enter run parameters"
    8170 msgstr "Zadejte spouštìcí parametry"
     8170msgstr "Zadejte spouštěcí parametry"
    81718171
    81728172#: lazarusidestrconsts:lisdebuggererror
     
    82008200#: lazarusidestrconsts:liscleanupunitpath
    82018201msgid "Clean up unit path?"
    8202 msgstr "Vyèistit cestu jednotky?"
     8202msgstr "Vyčistit cestu jednotky?"
    82038203
    82048204#: lazarusidestrconsts:listhedirectoryisnolongerneededintheunitpathremoveit
     
    82168216#: lazarusidestrconsts:lisdbgmangnodebuggerspecified
    82178217msgid "No debugger specified"
    8218 msgstr "Nebyl uèený ladící nástroj"
     8218msgstr "Nebyl učený ladící nástroj"
    82198219
    82208220#: lazarusidestrconsts:lisdbgmangthereisnodebuggerspecifiedsettingbreakpointshaveno
     
    82648264#: lazarusidestrconsts:lisdiskdifferrorreadingfile
    82658265msgid "Error reading file: %s"
    8266 msgstr "Chyba naèítání souboru: %s"
     8266msgstr "Chyba načítání souboru: %s"
    82678267
    82688268#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
     
    82728272#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffchangedfiles
    82738273msgid "Changed files:"
    8274 msgstr "Zmìnìné soubory:..."
     8274msgstr "Změněné soubory:..."
    82758275
    82768276#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffclickononeoftheaboveitemstoseethediff
    82778277msgid "Click on one of the above items to see the diff"
    8278 msgstr "Ke zobrazení rozdílu kliknìte na jednu z položek nahoøe"
     8278msgstr "Ke zobrazení rozdílu klikněte na jednu z položek nahoře"
    82798279
    82808280#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffrevertall
     
    83088308#: lazarusidestrconsts:lisedtdefallpackages
    83098309msgid "All packages"
    8310 msgstr "Všechny balíèky"
     8310msgstr "Všechny balíčky"
    83118311
    83128312#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsallprojects
    83138313msgid "All projects"
    8314 msgstr "Všechny projekty"
     8314msgstr "Všechny projekty"
    83158315
    83168316#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetodelphi
     
    83488348#: lazarusidestrconsts:lisedtdefuselineinfounit
    83498349msgid "use LineInfo unit"
    8350 msgstr "použít jednotku LineInfo"
     8350msgstr "použít jednotku LineInfo"
    83518351
    83528352#: lazarusidestrconsts:lisedtdefuseheaptrcunit
    83538353msgid "use HeapTrc unit"
    8354 msgstr "použít jednotku HeapTrc"
     8354msgstr "použít jednotku HeapTrc"
    83558355
    83568356#: lazarusidestrconsts:lisedtdefglobalsourcepathaddition
     
    83888388#: lazarusidestrconsts:lisexttoolmovedown
    83898389msgid "Down"
    8390 msgstr "Dolù"
     8390msgstr "Dolů"
    83918391
    83928392#: lazarusidestrconsts:lisexttoolmaximumtoolsreached
     
    84168416#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolworkingdirectory
    84178417msgid "Working Directory:"
    8418 msgstr "Pracovní složka:"
     8418msgstr "Pracovní složka:"
    84198419
    84208420#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
     
    84528452#: lazarusidestrconsts:lisworkingdirectoryforbuilding
    84538453msgid "Working directory for building"
    8454 msgstr "Pracovní složka pro sestavení"
     8454msgstr "Pracovní složka pro sestavení"
    84558455
    84568456#: lazarusidestrconsts:lisworkingdirectoryforrun
    84578457msgid "Working directory for run"
    8458 msgstr "Pracovní složka pro spuštìní"
     8458msgstr "Pracovní složka pro spuštění"
    84598459
    84608460#: lazarusidestrconsts:lisconfigurebuild
     
    84648464#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolinsert
    84658465msgid "Insert"
    8466 msgstr "Vložit"
     8466msgstr "Vložit"
    84678467
    84688468#: lazarusidestrconsts:lisedtexttooltitleandfilenamerequired
    84698469msgid "Title and Filename required"
    8470 msgstr "Požadováno název a jméno souboru"
     8470msgstr "Požadováno název a jméno souboru"
    84718471
    84728472#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolavalidtoolneedsatleastatitleandafilename
    84738473msgid "A valid tool needs at least a title and a filename."
    8474 msgstr "Platné nástroje potøebují alespoò titulek a jméno souboru."
     8474msgstr "Platné nástroje potřebují alespoň titulek a jméno souboru."
    84758475
    84768476#: lazarusidestrconsts:lisfindfiletexttofind
     
    84808480#: lazarusidestrconsts:lisfindfilecasesensitive
    84818481msgid "&Case sensitive"
    8482 msgstr "&Rozlišovat velikost znakù"
     8482msgstr "&Rozlišovat velikost znaků"
    84838483
    84848484#: lazarusidestrconsts:lisfindfilewholewordsonly
     
    84928492#: lazarusidestrconsts:lisfindfilemultilinepattern
    84938493msgid "&Multiline pattern"
    8494 msgstr "&Víceøádkový vzor"
     8494msgstr "&Víceřádkový vzor"
    84958495
    84968496#: lazarusidestrconsts:lisfindfilewhere
     
    85128512#: lazarusidestrconsts:lisfindfiledirectoryoptions
    85138513msgid "Directory options"
    8514 msgstr "Nastavení složky"
     8514msgstr "Nastavení složky"
    85158515
    85168516#: lazarusidestrconsts:lisfindfilefilemaskbak
     
    85488548#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagefileextension
    85498549msgid "Invalid package file extension"
    8550 msgstr "Neplatná pøípona balíèku"
     8550msgstr "Neplatná přípona balíčku"
    85518551
    85528552#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagesmusthavetheextensionlpk
     
    85568556#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagename
    85578557msgid "Invalid package name"
    8558 msgstr "Neplatné jméno balíèku"
     8558msgstr "Neplatné jméno balíčku"
    85598559
    85608560#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean
     
    85688568#: lazarusidestrconsts:lispkgmangshouldthefilerenamedlowercaseto
    85698569msgid "Should the file be renamed lowercase to%s%s%s%s?"
    8570 msgstr "Mìl by být soubor pøejmenován na malé znaky na %s%s%s%s?"
     8570msgstr "Měl by být soubor přejmenován na malé znaky na %s%s%s%s?"
    85718571
    85728572#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
     
    85888588#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenameisusedbyproject
    85898589msgid "Filename is used by project"
    8590 msgstr "Jméno souboru je použito projektem"
     8590msgstr "Jméno souboru je použito projektem"
    85918591
    85928592#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenameispartofthecurrentproject
     
    85968596#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenameisusedbyotherpackage
    85978597msgid "Filename is used by other package"
    8598 msgstr "Jméno souboru je použito jiným balíèkem"
     8598msgstr "Jméno souboru je použito jiným balíčkem"
    85998599
    86008600#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenameisusedbythepackageinfile
     
    86128612#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeleteoldpackagefile
    86138613msgid "Delete Old Package File?"
    8614 msgstr "Smazat starý soubor balíèku?"
     8614msgstr "Smazat starý soubor balíčku?"
    86158615
    86168616#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeleteoldpackagefile2
    86178617msgid "Delete old package file %s%s%s?"
    8618 msgstr "Odstranit starý soubor balíèku %s%s%s?"
     8618msgstr "Odstranit starý soubor balíčku %s%s%s?"
    86198619
    86208620#: lazarusidestrconsts:lispkgmangdeletefailed
    86218621msgid "Delete failed"
    8622 msgstr "Odstranìní selhalo"
     8622msgstr "Odstranění selhalo"
    86238623
    86248624#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound
    86258625msgid "Ambiguous Unit found"
    8626 msgstr "Nejednoznaèná jednotka nalezena"
     8626msgstr "Nejednoznačná jednotka nalezena"
    86278627
    86288628#: lazarusidestrconsts:listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
     
    86368636#: lazarusidestrconsts:lisdeleteallthesefiles
    86378637msgid "Delete all these files?"
    8638 msgstr "Odstranit všechny tyto soubory?"
     8638msgstr "Odstranit všechny tyto soubory?"
    86398639
    86408640#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunsavedpackage
    86418641msgid "Unsaved package"
    8642 msgstr "Neuložený balíèek"
     8642msgstr "Neuložený balíček"
    86438643
    86448644#: lazarusidestrconsts:lisfpcmakefailed
     
    86488648#: lazarusidestrconsts:liscallingtocreatemakefilefromfailed
    86498649msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
    8650 msgstr "Volání %s k vytvoøení Makefile z %s selhalo."
     8650msgstr "Volání %s k vytvoření Makefile z %s selhalo."
    86518651
    86528652#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
     
    86568656#: lazarusidestrconsts:lispkgmangbrokendependency
    86578657msgid "Broken dependency"
    8658 msgstr "Porušená závislost"
     8658msgstr "Porušená závislost"
    86598659
    86608660#: lazarusidestrconsts:lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
     
    86648664#: lazarusidestrconsts:lispkgmangarequiredpackageswasnotfound
    86658665msgid "A required packages was not found. See package graph."
    8666 msgstr "Požadovaný balíkèek nenalezen. Podívejte se na graf balíèkù."
     8666msgstr "Požadovaný balíkček nenalezen. Podívejte se na graf balíčků."
    86678667
    86688668#: lazarusidestrconsts:lispkgmangcircleinpackagedependencies
    86698669msgid "Circle in package dependencies"
    8670 msgstr "Kruh v závislostech balíèkù"
     8670msgstr "Kruh v závislostech balíčků"
    86718671
    86728672#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisacircleintherequiredpackages
     
    86848684#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
    86858685msgid "Ambiguous units found"
    8686 msgstr "Nejednoznaèné jednotky nalezeny"
     8686msgstr "Nejednoznačné jednotky nalezeny"
    86878687
    86888688#: lazarusidestrconsts:lispkgmangbothpackagesareconnectedthismeanseitheronepackageu
    86898689msgid "%sBoth packages are connected. This means, either one package uses the other, or they are both used by a third package."
    8690 msgstr "%sOba balíèky jsou propojeny. To znamená, že buï jeden balíèek používá druhý nebo oba jsou použity tøetím balíèkem."
     8690msgstr "%sOba balíčky jsou propojeny. To znamená, že buď jeden balíček používá druhý nebo oba jsou použity třetím balíčkem."
    86918691
    86928692#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom
     
    87128712#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorreadingfile
    87138713msgid "Error reading file"
    8714 msgstr "Chyba naèítání souboru"
     8714msgstr "Chyba načítání souboru"
    87158715
    87168716#: lazarusidestrconsts:lisprojmangunabletoreadstatefileofprojecterror
     
    87488748#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoloadpackage
    87498749msgid "Unable to load package"
    8750 msgstr "Nelze naèíst balíèek"
     8750msgstr "Nelze načíst balíček"
    87518751
    87528752#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoopenthepackage
    87538753msgid "Unable to open the package %s%s%s.%sThis package was marked for installation."
    8754 msgstr "Nelze otevøít balíèek %s%s%s.%sTento balíèek byl oznaèen k instalaci."
     8754msgstr "Nelze otevřít balíček %s%s%s.%sTento balíček byl označen k instalaci."
    87558755
    87568756#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagename2
    87578757msgid "Invalid Package Name"
    8758 msgstr "Neplatné jméno balíèku"
     8758msgstr "Neplatné jméno balíčku"
    87598759
    87608760#: lazarusidestrconsts:lisopenpackage2
     
    87848784#: lazarusidestrconsts:lispkgmangnewpackage
    87858785msgid "NewPackage"
    8786 msgstr "Nový balíèek"
     8786msgstr "Nový balíček"
    87878787
    87888788#: lazarusidestrconsts:lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
     
    87968796#: lazarusidestrconsts:lisunitinpackage
    87978797msgid "%s unit %s in package %s%s"
    8798 msgstr "%s jednotka %s v balíèku %s%s"
     8798msgstr "%s jednotka %s v balíčku %s%s"
    87998799
    88008800#: lazarusidestrconsts:lispkgmangskipthispackage
    88018801msgid "Skip this package"
    8802 msgstr "Pøeskoèit tento balíèek"
     8802msgstr "Přeskočit tento balíček"
    88038803
    88048804#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidfileextension
     
    88128812#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidpackagefilename
    88138813msgid "Invalid package filename"
    8814 msgstr "Neplatné jméno souboru balíèku"
     8814msgstr "Neplatné jméno souboru balíčku"
    88158815
    88168816#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagefilenameinisnotavalidlazaruspackagename
     
    88248824#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorreadingpackage
    88258825msgid "Error Reading Package"
    8826 msgstr "Chyba naèítání balíèku"
     8826msgstr "Chyba načítání balíčku"
    88278827
    88288828#: lazarusidestrconsts:lispkgunabletoreadpackagefileerror
     
    88328832#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenamediffersfrompackagename
    88338833msgid "Filename differs from Packagename"
    8834 msgstr "Jméno souboru se liší od jména balíèku"
     8834msgstr "Jméno souboru se liší od jména balíčku"
    88358835
    88368836#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefilenamedoesnotcorrespondtothepackage
     
    88688868#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorwritingpackage
    88698869msgid "Error Writing Package"
    8870 msgstr "Chyba zapisování balíèku"
     8870msgstr "Chyba zapisování balíčku"
    88718871
    88728872#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletowritepackagetofileerror
     
    88888888#: lazarusidestrconsts:lismissingpackages
    88898889msgid "Missing Packages"
    8890 msgstr "Chybìjící balíèky"
     8890msgstr "Chybějící balíčky"
    88918891
    88928892#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginvalidcompilerfilename
     
    89248924#: lazarusidestrconsts:liserrorloadingfile
    89258925msgid "Error loading file"
    8926 msgstr "Chyba naèítání souboru"
     8926msgstr "Chyba načítání souboru"
    89278927
    89288928#: lazarusidestrconsts:lisloadingfailed
     
    89328932#: lazarusidestrconsts:lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage
    89338933msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s%s"
    8934 msgstr "%sPøidávám novou závislost pro projekt %s: balíèek %s%s"
     8934msgstr "%sPřidávám novou závislost pro projekt %s: balíček %s%s"
    89358935
    89368936#: lazarusidestrconsts:lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
    89378937msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s"
    8938 msgstr "%sPøidávám novou závislost pro balíèek %s: balíèek %s%s"
     8938msgstr "%sPřidávám novou závislost pro balíček %s: balíček %s%s"
    89398939
    89408940#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefollowingunitswillbeaddedtotheusessectionof
    89418941msgid "%sThe following units will be added to the uses section of%s%s:%s%s%s"
    8942 msgstr "%sNásledující jednotky budou pøidány do sekce uses jednotky %s%s:%s%s%s"
     8942msgstr "%sNásledující jednotky budou přidány do sekce uses jednotky %s%s:%s%s%s"
    89438943
    89448944#: lazarusidestrconsts:lisconfirmchanges
    89458945msgid "Confirm changes"
    8946 msgstr "Potvrdit zmìny"
     8946msgstr "Potvrdit změny"
    89478947
    89488948#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfilenotsaved
    89498949msgid "File not saved"
    8950 msgstr "Soubor není uložený"
     8950msgstr "Soubor není uložený"
    89518951
    89528952#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
     
    89608960#: lazarusidestrconsts:lispkgmangwarningthefilebelongstothecurrentproject
    89618961msgid "Warning: The file %s%s%s%sbelongs to the current project."
    8962 msgstr "Varování: Soubor %s%s%s%spatøí k aktuálnímu projektu."
     8962msgstr "Varování: Soubor %s%s%s%spatří k aktuálnímu projektu."
    89638963
    89648964#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfileisalreadyinpackage
    89658965msgid "File is already in package"
    8966 msgstr "Soubor je již obsažen v balíèku"
     8966msgstr "Soubor je již obsažen v balíčku"
    89678967
    89688968#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefileisalreadyinthepackage
     
    89808980#: lazarusidestrconsts:lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
    89818981msgid "Automatically installed packages"
    8982 msgstr "Automaticky instalované balíèky"
     8982msgstr "Automaticky instalované balíčky"
    89838983
    89848984#: lazarusidestrconsts:lispkgmanginstallingthepackagewillautomaticallyinstallthepac2
     
    89928992#: lazarusidestrconsts:lispkgmangrebuildlazarus
    89938993msgid "Rebuild Lazarus?"
    8994 msgstr "Pøestavìt Lazarus?"
     8994msgstr "Přestavět Lazarus?"
    89958995
    89968996#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagewasmarkedforinstallationcurrentlylazarus
     
    90089008#: lazarusidestrconsts:lispkgmanguninstallpackage
    90099009msgid "Uninstall package?"
    9010 msgstr "Odinstalovat balíèek?"
     9010msgstr "Odinstalovat balíček?"
    90119011
    90129012#: lazarusidestrconsts:lispkgmanguninstallpackage2
    90139013msgid "Uninstall package %s?"
    9014 msgstr "Odinstalovat balíèek %s?"
     9014msgstr "Odinstalovat balíček %s?"
    90159015
    90169016#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagewasmarkedcurrentlylazarus
     
    90489048#: lazarusidestrconsts:lispkgsysunitwasremovedfrompackage
    90499049msgid "Unit %s%s%s was removed from package"
    9050 msgstr "Jednotka %s%s%s byla odebrána z balíèku"
     9050msgstr "Jednotka %s%s%s byla odebrána z balíčku"
    90519051
    90529052#: lazarusidestrconsts:lispkgsyscannotregistercomponentswithoutunit
     
    90609060#: lazarusidestrconsts:lispkgsyscomponentclassalreadydefined
    90619061msgid "Component Class %s%s%s already defined"
    9062 msgstr "Tøída komponenty %s%s%s je již definována."
     9062msgstr "Třída komponenty %s%s%s je již definována."
    90639063
    90649064#: lazarusidestrconsts:lispkgsysregisterunitwascalledbutnopackageisregistering
     
    91209120#: lazarusidestrconsts:lispkgdefsoutputdirectory
    91219121msgid "Output directory"
    9122 msgstr "Výstupní adresáø"
     9122msgstr "Výstupní adresář"
    91239123
    91249124#: lazarusidestrconsts:lispkgdefscompiledsrcpathaddition
     
    91409140#: lazarusidestrconsts:lisaf2pinvalidpackage
    91419141msgid "Invalid Package"
    9142 msgstr "Neplatný balíèek"
     9142msgstr "Neplatný balíček"
    91439143
    91449144#: lazarusidestrconsts:lisaf2pinvalidpackageid
    91459145msgid "Invalid package ID: %s%s%s"
    9146 msgstr "Neplatné ID balíèku: %s%s%s"
     9146msgstr "Neplatné ID balíčku: %s%s%s"
    91479147
    91489148#: lazarusidestrconsts:lisaf2ppackagenotfound
     
    91729172#: lazarusidestrconsts:lisaf2pisvirtualunit
    91739173msgid "Virtual unit (source is not in package)"
    9174 msgstr "Virtuální jednotka (zdrojové soubory nejsou v balíèku)"
     9174msgstr "Virtuální jednotka (zdrojové soubory nejsou v balíčku)"
    91759175
    91769176#: lazarusidestrconsts:lisaf2pfiletype
     
    91809180#: lazarusidestrconsts:lisaf2pdestinationpackage
    91819181msgid "Destination Package"
    9182 msgstr "Cílový balíèek"
     9182msgstr "Cílový balíček"
    91839183
    91849184#: lazarusidestrconsts:lisaf2pshowall
    91859185msgid "Show All"
    9186 msgstr "Ukázat vše"
     9186msgstr "Ukázat vše"
    91879187
    91889188#: lazarusidestrconsts:lisaf2paddfiletoapackage
    91899189msgid "Add file to a package"
    9190 msgstr "Pøidat soubor do balíèku"
     9190msgstr "Přidat soubor do balíčku"
    91919191
    91929192#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfilename
     
    92129212#: lazarusidestrconsts:lisa2punitnamealreadyexists
    92139213msgid "Unitname already exists"
    9214 msgstr "Jméno jednotky už existuje"
     9214msgstr "Jméno jednotky už existuje"
    92159215
    92169216#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnamealreadyexistsinthispackage
     
    92249224#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousunitname
    92259225msgid "Ambiguous Unit Name"
    9226 msgstr "Nejednoznaèné jméno jednotky"
     9226msgstr "Nejednoznačné jméno jednotky"
    92279227
    92289228#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheunitnameisthesameasanregisteredcomponent
     
    92329232#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilealreadyexistsintheproject
    92339233msgid "File %s%s%s already exists in the project."
    9234 msgstr "Soubor %s%s%s již existuje v projektu"
     9234msgstr "Soubor %s%s%s již existuje v projektu"
    92359235
    92369236#: lazarusidestrconsts:lisa2pexistingfile
     
    92409240#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilealreadyexists
    92419241msgid "File already exists"
    9242 msgstr "Soubor již existuje"
     9242msgstr "Soubor již existuje"
    92439243
    92449244#: lazarusidestrconsts:lisa2pfileisused
    92459245msgid "File is used"
    9246 msgstr "Soubor je použit"
     9246msgstr "Soubor je použit"
    92479247
    92489248#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefileispartofthecurrentprojectitisabadidea
     
    92769276#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilealreadyinpackage
    92779277msgid "File already in package"
    9278 msgstr "Soubor je již obsažen v balíèku"
     9278msgstr "Soubor je již obsažen v balíčku"
    92799279
    92809280#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefileisalreadyinthepackage
    92819281msgid "The file %s%s%s is already in the package."
    9282 msgstr "Soubor %s%s%s už je v balíèku."
     9282msgstr "Soubor %s%s%s už je v balíčku."
    92839283
    92849284#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfile
     
    92889288#: lazarusidestrconsts:lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas
    92899289msgid "A pascal unit must have the extension .pp or .pas"
    9290 msgstr "Pascalovská jednotka musí mít pøíponu .pp nebo .pas"
     9290msgstr "Pascalovská jednotka musí mít příponu .pp nebo .pas"
    92919291
    92929292#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidancestortype
     
    93009300#: lazarusidestrconsts:lisa2ppagenametoolong
    93019301msgid "Page Name too long"
    9302 msgstr "Jméno stránky je pøíliš dlouhé"
     9302msgstr "Jméno stránky je příliš dlouhé"
    93039303
    93049304#: lazarusidestrconsts:lisa2pthepagenameistoolongmax100chars
     
    93329332#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousancestortype
    93339333msgid "Ambiguous Ancestor Type"
    9334 msgstr "Nejednoznaèný typ pøedka"
     9334msgstr "Nejednoznačný typ předka"
    93359335
    93369336#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheancestortypehasthesamenameastheunit
     
    93409340#: lazarusidestrconsts:lisa2pambiguousclassname
    93419341msgid "Ambiguous Class Name"
    9342 msgstr "Nejednoznaèné jméno tøídy"
     9342msgstr "Nejednoznačné jméno třídy"
    93439343
    93449344#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnamehasthesamenameastheunit
     
    93489348#: lazarusidestrconsts:lisa2pclassnamealreadyexists
    93499349msgid "Class Name already exists"
    9350 msgstr "Jméno tøídy již existuje"
     9350msgstr "Jméno třídy již existuje"
    93519351
    93529352#: lazarusidestrconsts:lisa2ptheclassnameexistsalreadyinpackagefile
     
    93649364#: lazarusidestrconsts:lisa2paddunit
    93659365msgid "Add Unit"
    9366 msgstr "Pøidat jednotku"
     9366msgstr "Přidat jednotku"
    93679367
    93689368#: lazarusidestrconsts:lisa2pnewfile
     
    93769376#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfile
    93779377msgid "Add File"
    9378 msgstr "Pøidat soubor"
     9378msgstr "Přidat soubor"
    93799379
    93809380#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfiles
    93819381msgid "Add Files"
    9382 msgstr "Pøidat soubory"
     9382msgstr "Přidat soubory"
    93839383
    93849384#: lazarusidestrconsts:lisa2punitfilename
     
    93929392#: lazarusidestrconsts:lisa2paddlfmlrsfilesiftheyexist
    93939393msgid "Add LFM, LRS files, if they exist"
    9394 msgstr "Pøidat soubory LFM a LRS pokud existují."
     9394msgstr "Přidat soubory LFM a LRS pokud existují."
    93959395
    93969396#: lazarusidestrconsts:lisa2pupdateunitnameandhasregisterprocedure
     
    94009400#: lazarusidestrconsts:lisa2pancestortype
    94019401msgid "Ancestor Type"
    9402 msgstr "Typ pøedka"
     9402msgstr "Typ předka"
    94039403
    94049404#: lazarusidestrconsts:lisa2pshowall
    94059405msgid "Show all"
    9406 msgstr "Ukázat vše"
     9406msgstr "Ukázat vše"
    94079407
    94089408#: lazarusidestrconsts:lisa2pnewclassname
    94099409msgid "New class name:"
    9410 msgstr "Nové jméno tøídy:"
     9410msgstr "Nové jméno třídy:"
    94119411
    94129412#: lazarusidestrconsts:lisa2ppalettepage
     
    94249424#: lazarusidestrconsts:lisa2pshortenorexpandfilename
    94259425msgid "Shorten or expand filename"
    9426 msgstr "Zkrátit nebo rozšíøit jméno souboru"
     9426msgstr "Zkrátit nebo rozšířit jméno souboru"
    94279427
    94289428#: lazarusidestrconsts:lisa2psavefiledialog
     
    94369436#: lazarusidestrconsts:lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
    94379437msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
    9438 msgstr "Zmìna jména nebo verze balíèku naruší závislosti. Mìly by být zmìnìny také tyto závislosti?%sVyberte Ano ke zmìnì všech uvedených závislostí.%sVyberte Ignorovat k porušení závislostí a pokraèování."
     9438msgstr "Změna jména nebo verze balíčku naruší závislosti. Měly by být změněny také tyto závislosti?%sVyberte Ano ke změně všech uvedených závislostí.%sVyberte Ignorovat k porušení závislostí a pokračování."
    94399439
    94409440#: lazarusidestrconsts:lisa2pdependency
     
    94449444#: lazarusidestrconsts:lisa2pbrokendependencies
    94459445msgid "Broken Dependencies"
    9446 msgstr "Porušená závislost"
     9446msgstr "Porušená závislost"
    94479447
    94489448#: lazarusidestrconsts:lisoipfilename
     
    94529452#: lazarusidestrconsts:lisoipthispackagewasautomaticallycreated
    94539453msgid "%sThis package was automatically created"
    9454 msgstr "%sTento balíèek byl vytvoøen automaticky"
     9454msgstr "%sTento balíček byl vytvořen automaticky"
    94559455
    94569456#: lazarusidestrconsts:lisoipthispackageisinstalledbutthelpkfilewasnotfound
    94579457msgid "%sThis package is installed, but the lpk file was not found"
    9458 msgstr "%sTento balíèek je nainstalován, ale lpk soubor nebyl nalezen"
     9458msgstr "%sTento balíček je nainstalován, ale lpk soubor nebyl nalezen"
    94599459
    94609460#: lazarusidestrconsts:lisoipdescriptiondescription
     
    94889488#: lazarusidestrconsts:lisoipmodified
    94899489msgid "modified"
    9490 msgstr "zmìnìný"
     9490msgstr "změněný"
    94919491
    94929492#: lazarusidestrconsts:lisoipmissing
    94939493msgid "missing"
    9494 msgstr "chybìjící"
     9494msgstr "chybějící"
    94959495
    94969496#: lazarusidestrconsts:lisoipinstalledstatic
     
    95369536#: lazarusidestrconsts:lispesortfiles
    95379537msgid "Sort files"
    9538 msgstr "Øadit soubory"
     9538msgstr "Řadit soubory"
    95399539
    95409540#: lazarusidestrconsts:lispefixfilescase
     
    95609560#: lazarusidestrconsts:lispckeditsetdependencydefaultfilename
    95619561msgid "Store dependency filename"
    9562 msgstr "Uložit jméno souboru závislosti"
     9562msgstr "Uložit jméno souboru závislosti"
    95639563
    95649564#: lazarusidestrconsts:lispckeditcleardependencydefaultfilename
     
    95689568#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompile
    95699569msgid "Compile"
    9570 msgstr "Pøeložit"
     9570msgstr "Přeložit"
    95719571
    95729572#: lazarusidestrconsts:lispckeditrecompileclean
     
    95849584#: lazarusidestrconsts:lispckeditaddtoproject
    95859585msgid "Add to project"
    9586 msgstr "Pøidat do projektu"
     9586msgstr "Přidat do projektu"
    95879587
    95889588#: lazarusidestrconsts:lispckeditinstall
     
    95969596#: lazarusidestrconsts:lispckeditviewpackgesource
    95979597msgid "View Package Source"
    9598 msgstr "Zobrazit zdroj balíkèu"
     9598msgstr "Zobrazit zdroj balíkču"
    95999599
    96009600#: lazarusidestrconsts:lispeviewtodolist
    96019601msgid "View ToDo list"
    9602 msgstr "Zobrazit seznam úkolù"
     9602msgstr "Zobrazit seznam úkolů"
    96039603
    96049604#: lazarusidestrconsts:lispckeditgeneraloptions
     
    96249624#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovefilefrompackage
    96259625msgid "Remove file %s%s%s%sfrom package %s%s%s?"
    9626 msgstr "Odstranit soubor %s%s%s%sz balíèku %s%s%s?"
     9626msgstr "Odstranit soubor %s%s%s%sz balíčku %s%s%s?"
    96279627
    96289628#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedependency2
     
    96529652#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompileeverything
    96539653msgid "Compile everything?"
    9654 msgstr "Pøeložit vše?"
     9654msgstr "Přeložit vše?"
    96559655
    96569656#: lazarusidestrconsts:lispckeditrecompilethisandallrequiredpackages
     
    96609660#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompileroptionsforpackage
    96619661msgid "Compiler Options for Package %s"
    9662 msgstr "Volby pøekladaèe pro balíèek %s"
     9662msgstr "Volby překladače pro balíček %s"
    96639663
    96649664#: lazarusidestrconsts:lispckeditsavepackage
     
    96689668#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompilepackage
    96699669msgid "Compile package"
    9670 msgstr "Kompilovat balíèek"
     9670msgstr "Kompilovat balíček"
    96719671
    96729672#: lazarusidestrconsts:lispckeditaddanitem
    96739673msgid "Add an item"
    9674 msgstr "Pøidat položku"
     9674msgstr "Přidat položku"
    96759675
    96769676#: lazarusidestrconsts:lispckeditremoveselecteditem
     
    96809680#: lazarusidestrconsts:lispckeditinstallpackageintheide
    96819681msgid "Install package in the IDE"
    9682 msgstr "Instalovat balíèek do IDE"
     9682msgstr "Instalovat balíček do IDE"
    96839683
    96849684#: lazarusidestrconsts:lispckediteditgeneraloptions
     
    96889688#: lazarusidestrconsts:lispckeditcompopts
    96899689msgid "Compiler Options"
    9690 msgstr "Volby pøekladaèe"
     9690msgstr "Volby překladače"
    96919691
    96929692#: lazarusidestrconsts:lispckedithelp
    96939693msgid "Help"
    9694 msgstr "Nápovìda"
     9694msgstr "Nápověda"
    96959695
    96969696#: lazarusidestrconsts:lispkgedtherearemorefunctionsinthepopupmenu
     
    97049704#: lazarusidestrconsts:lispckediteditoptionstocompilepackage
    97059705msgid "Edit Options to compile package"
    9706 msgstr "Upravit nastavení pro pøeklad balíèku"
     9706msgstr "Upravit nastavení pro překlad balíčku"
    97079707
    97089708#: lazarusidestrconsts:lispckeditrequiredpackages
    97099709msgid "Required Packages"
    9710 msgstr "Požadované balíèky"
     9710msgstr "Požadované balíčky"
    97119711
    97129712#: lazarusidestrconsts:lispckeditfileproperties
     
    97289728#: lazarusidestrconsts:lispkgmangaddunittousesclauseofpackagedisablethisonlyforunit
    97299729msgid "Add unit to uses clause of package. Disable this only for units, that should not be compiled in all cases."
    9730 msgstr "Pøidat jednotku do sekce uses v balíèku. Zakaž toto pouze pro jednotky, které nebudou vždy pøekládány."
     9730msgstr "Přidat jednotku do sekce uses v balíčku. Zakaž toto pouze pro jednotky, které nebudou vždy překládány."
    97319731
    97329732#: lazarusidestrconsts:lispkgmanguseunit
    97339733msgid "Use unit"
    9734 msgstr "Požít jednotku"
     9734msgstr "Požít jednotku"
    97359735
    97369736#: lazarusidestrconsts:lispckeditminimumversion
     
    97449744#: lazarusidestrconsts:lispckeditapplychanges
    97459745msgid "Apply changes"
    9746 msgstr "Použít zmìny"
     9746msgstr "Použít změny"
    97479747
    97489748#: lazarusidestrconsts:lispckeditpackage
    97499749msgid "Package %s"
    9750 msgstr "Balíèek %s"
     9750msgstr "Balíček %s"
    97519751
    97529752#: lazarusidestrconsts:lispckeditremovedfilestheseentriesarenotsavedtothelpkfile
     
    97649764#: lazarusidestrconsts:lispckeditpackagenotsaved
    97659765msgid "package %s not saved"
    9766 msgstr "balíèek %s nenalezen"
     9766msgstr "balíček %s nenalezen"
    97679767
    97689768#: lazarusidestrconsts:lispckeditreadonly
    97699769msgid "Read Only: %s"
    9770 msgstr "Pouze pro ètení: %s"
     9770msgstr "Pouze pro čtení: %s"
    97719771
    97729772#: lazarusidestrconsts:lispckeditmodified
    97739773msgid "Modified: %s"
    9774 msgstr "Zmìnìný: %s"
     9774msgstr "Změněný: %s"
    97759775
    97769776#: lazarusidestrconsts:lispkgeditnewunitnotinunitpath
    97779777msgid "New unit not in unitpath"
    9778 msgstr "Nová jednotka není v cestì jednotek"
     9778msgstr "Nová jednotka není v cestě jednotek"
    97799779
    97809780#: lazarusidestrconsts:lispkgeditthefileiscurrentlynotintheunitpathofthepackage
     
    97889788#: lazarusidestrconsts:lispkgeditdoyoureallywanttoforgetallchangestopackageand
    97899789msgid "Do you really want to forget all changes to package %s and reload it from file?"
    9790 msgstr "Chcete zapomenout všechny zmìny v balíèku %s a naèíst ho ze souboru?"
     9790msgstr "Chcete zapomenout všechny změny v balíčku %s a načíst ho ze souboru?"
    97919791
    97929792#: lazarusidestrconsts:lispckoptsusage
    97939793msgid "Usage"
    9794 msgstr "Použití"
     9794msgstr "Použití"
    97959795
    97969796#: lazarusidestrconsts:lispochoosepofiledirectory
    97979797msgid "Choose .po file directory"
    9798 msgstr "Vyberte adresáø .po souborù"
     9798msgstr "Vyberte adresář .po souborů"
    97999799
    98009800#: lazarusidestrconsts:lispckoptsideintegration
     
    98329832#: lazarusidestrconsts:lisbuildnumber
    98339833msgid "Build Number"
    9834 msgstr "Èíslo sestavení"
     9834msgstr "Číslo sestavení"
    98359835
    98369836#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautomaticallyincrementversiononbuild
    98379837msgid "Automatically increment version on build"
    9838 msgstr "Automaticky zvyšovat èíslo verze pøi sestavení"
     9838msgstr "Automaticky zvyšovat číslo verze při sestavení"
    98399839
    98409840#: lazarusidestrconsts:lispckoptspackagetype
     
    98489848#: lazarusidestrconsts:lispckoptsruntimeonly
    98499849msgid "Runtime only"
    9850 msgstr "Pouze bìhový"
     9850msgstr "Pouze běhový"
    98519851
    98529852#: lazarusidestrconsts:lispckoptsdesigntimeandruntime
     
    98609860#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautomaticallyrebuildasneeded
    98619861msgid "Automatically rebuild as needed"
    9862 msgstr "Automaticky znovu sestavit podle potøeby"
     9862msgstr "Automaticky znovu sestavit podle potřeby"
    98639863
    98649864#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautorebuildwhenrebuildingall
    98659865msgid "Auto rebuild when rebuilding all"
    9866 msgstr "Automaticky znovu sestav pokud znovu sestavení všeho"
     9866msgstr "Automaticky znovu sestav pokud znovu sestavení všeho"
    98679867
    98689868#: lazarusidestrconsts:lispckoptsmanualcompilationneverautomatically
     
    98769876#: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddpathstodependentpackagesprojects
    98779877msgid "Add paths to dependent packages/projects"
    9878 msgstr "Pøidat cesty do závislých balíèkù/projektù"
     9878msgstr "Přidat cesty do závislých balíčků/projektů"
    98799879
    98809880#: lazarusidestrconsts:lispckoptsinclude
     
    98929892#: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
    98939893msgid "Add options to dependent packages and projects"
    9894 msgstr "Pøidat volby do závislých balíèkù a projektù"
     9894msgstr "Přidat volby do závislých balíčků a projektů"
    98959895
    98969896#: lazarusidestrconsts:lispckoptslinker
     
    99049904#: lazarusidestrconsts:lispckoptsinvalidpackagetype
    99059905msgid "Invalid package type"
    9906 msgstr "Neplatný typ balíèku"
     9906msgstr "Neplatný typ balíčku"
    99079907
    99089908#: lazarusidestrconsts:lispckoptsthepackagehastheautoinstallflagthismeans
     
    99249924#: lazarusidestrconsts:lispckexplpackagenotfound
    99259925msgid "Package %s not found"
    9926 msgstr "Balíèek %s nenalezen"
     9926msgstr "Balíček %s nenalezen"
    99279927
    99289928#: lazarusidestrconsts:lispckexplstate
     
    99329932#: lazarusidestrconsts:lispckexplautocreated
    99339933msgid "AutoCreated"
    9934 msgstr "Automaticky vytvoøeno"
     9934msgstr "Automaticky vytvořeno"
    99359935
    99369936#: lazarusidestrconsts:lispckexplinstalled
     
    99409940#: lazarusidestrconsts:lispckexplinstallonnextstart
    99419941msgid "Install on next start"
    9942 msgstr "Instalovat pøi dalším spuštìní"
     9942msgstr "Instalovat při dalším spuštění"
    99439943
    99449944#: lazarusidestrconsts:lispckexpluninstallonnextstart
    99459945msgid "Uninstall on next start"
    9946 msgstr "Odinstalovat pøi dalším spuštìní"
     9946msgstr "Odinstalovat při dalším spuštění"
    99479947
    99489948#: lazarusidestrconsts:lisprojinspconfirmdeletingdependency
     
    1000810008#: lazarusidestrconsts:lismenueditortemplatepreview
    1000910009msgid "Template Preview"
    10010 msgstr "Náhled šablony"
     10010msgstr "Náhled šablony"
    1001110011
    1001210012#: lazarusidestrconsts:lismenueditornewtemplatedescription
    1001310013msgid "New Template Description..."
    10014 msgstr "Nový popis šablony..."
     10014msgstr "Nový popis šablony..."
    1001510015
    1001610016#: lazarusidestrconsts:lismenueditorcancel
    1001710017msgid "Cancel"
    10018 msgstr "Zrušit"
     10018msgstr "Zrušit"
    1001910019
    1002010020#: lazarusidestrconsts:lismenueditorinsertnewitemafter
     
    1002810028#: lazarusidestrconsts:lismenueditordeleteitem
    1002910029msgid "Delete Item"
    10030 msgstr "Odstranit položku"
     10030msgstr "Odstranit položku"
    1003110031
    1003210032#: lazarusidestrconsts:lismenueditorcreatesubmenu
     
    1005210052#: lazarusidestrconsts:lismenueditorsaveastemplate
    1005310053msgid "Save As Template..."
    10054 msgstr "Uložit jako šablonu..."
     10054msgstr "Uložit jako šablonu..."
    1005510055
    1005610056#: lazarusidestrconsts:lismenueditordeletefromtemplate
    1005710057msgid "Delete From Template..."
    10058 msgstr "Odstranit ze šablony..."
     10058msgstr "Odstranit ze šablony..."
    1005910059
    1006010060#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatedescriptionstandardfilemenu
     
    1007610076#: lazarusidestrconsts:lismenutemplateopen
    1007710077msgid "Open"
    10078 msgstr "Otevøít"
     10078msgstr "Otevřít"
    1007910079
    1008010080#: lazarusidestrconsts:lismenutemplateopenrecent
     
    1008410084#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatesave
    1008510085msgid "Save"
    10086 msgstr "Uložit"
     10086msgstr "Uložit"
    1008710087
    1008810088#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatesaveas
    1008910089msgid "Save As"
    10090 msgstr "Uložit jako"
     10090msgstr "Uložit jako"
    1009110091
    1009210092#: lazarusidestrconsts:lismenutemplateclose
    1009310093msgid "Close"
    10094 msgstr "Zavøít"
     10094msgstr "Zavřít"
    1009510095
    1009610096#: lazarusidestrconsts:lismenutemplateexit
    1009710097msgid "Exit"
    10098 msgstr "Ukonèit"
     10098msgstr "Ukončit"
    1009910099
    1010010100#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatedescriptionstandardeditmenu
     
    1012410124#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatepaste
    1012510125msgid "Paste"
    10126 msgstr "Vložit"
     10126msgstr "Vložit"
    1012710127
    1012810128#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatefind
     
    1013210132#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatefindnext
    1013310133msgid "Find Next"
    10134 msgstr "Najít další"
     10134msgstr "Najít další"
    1013510135
    1013610136#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatedescriptionstandardhelpmenu
     
    1014010140#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatehelp
    1014110141msgid "Help"
    10142 msgstr "Nápovìda"
     10142msgstr "Nápověda"
    1014310143
    1014410144#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatecontents
     
    1016010160#: lazarusidestrconsts:lisacknowledgements
    1016110161msgid "Acknowledgements"
    10162 msgstr "Podìkování"
     10162msgstr "Poděkování"
    1016310163
    1016410164#: lazarusidestrconsts:lischaractermap
    1016510165msgid "Character Map"
    10166 msgstr "Mapa znakù"
     10166msgstr "Mapa znaků"
    1016710167
    1016810168#: lazarusidestrconsts:lisctdefchoosedirectory
    1016910169msgid "Choose Directory"
    10170 msgstr "Vyberte adresáø"
     10170msgstr "Vyberte adresář"
    1017110171
    1017210172#: lazarusidestrconsts:lisctdefcodetoolsdirectoryvalues
     
    1017610176#: lazarusidestrconsts:lisctdefvariable
    1017710177msgid "Variable: %s"
    10178 msgstr "Promìnná: %s"
     10178msgstr "Proměnná: %s"
    1017910179
    1018010180#: lazarusidestrconsts:lisctdefnovariableselected
    1018110181msgid "<no variable selected>"
    10182 msgstr "<promìná není vybrána>"
     10182msgstr "<proměná není vybrána>"
    1018310183
    1018410184#: lazarusidestrconsts:lisctdefvariablename
    1018510185msgid "Variable Name"
    10186 msgstr "Jméno promìné"
     10186msgstr "Jméno proměné"
    1018710187
    1018810188#: lazarusidestrconsts:liscldircleansubdirectories
    1018910189msgid "Clean sub directories"
    10190 msgstr "Vyèistit podadresáøe"
     10190msgstr "Vyčistit podadresáře"
    1019110191
    1019210192#: lazarusidestrconsts:liscldirremovefilesmatchingfilter
     
    1019610196#: lazarusidestrconsts:liscldirsimplesyntaxeginsteadof
    1019710197msgid "Simple Syntax (e.g. * instead of .*)"
    10198 msgstr "Jednoduchá syntaxe (napø. * namísto .*)"
     10198msgstr "Jednoduchá syntaxe (např. * namísto .*)"
    1019910199
    1020010200#: lazarusidestrconsts:liscldirkeepalltextfiles
    1020110201msgid "Keep all text files"
    10202 msgstr "Udržovat všechny textové soubory"
     10202msgstr "Udržovat všechny textové soubory"
    1020310203
    1020410204#: lazarusidestrconsts:liscldirkeepfilesmatchingfilter
     
    1020810208#: lazarusidestrconsts:liscldircleandirectory
    1020910209msgid "Clean Directory"
    10210 msgstr "Vyèistit adresáø"
     10210msgstr "Vyčistit adresář"
    1021110211
    1021210212#: lazarusidestrconsts:listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
     
    1022010220#: lazarusidestrconsts:lismissingevents
    1022110221msgid "Missing Events"
    10222 msgstr "Chybìjící události"
     10222msgstr "Chybějící události"
    1022310223
    1022410224#: lazarusidestrconsts:listhefollowingmethodsusedbyarenotinthesourceremoveth
     
    1022810228#: lazarusidestrconsts:lisnocodeselected
    1022910229msgid "No code selected"
    10230 msgstr "Nevybraný žádný kód"
     10230msgstr "Nevybraný žádný kód"
    1023110231
    1023210232#: lazarusidestrconsts:lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
     
    1026810268#: lazarusidestrconsts:lisprotectedmethod
    1026910269msgid "Protected Method"
    10270 msgstr "Chránìné metody"
     10270msgstr "Chráněné metody"
    1027110271
    1027210272#: lazarusidestrconsts:lispublishedmethod
     
    1034810348#: lazarusidestrconsts:lishlpoptshelpoptions
    1034910349msgid "Help Options"
    10350 msgstr "Volby nápovìdy"
     10350msgstr "Volby nápovědy"
    1035110351
    1035210352#: lazarusidestrconsts:lishlpoptsviewers
    1035310353msgid "Viewers"
    10354 msgstr "Zobrazovaèe"
     10354msgstr "Zobrazovače"
    1035510355
    1035610356#: lazarusidestrconsts:lishofpcdochtmlpath
     
    1040010400#: lazarusidestrconsts:lisa2paddfilestopackage
    1040110401msgid "Add files to package"
    10402 msgstr "Pøidat soubory do balíèku"
     10402msgstr "Přidat soubory do balíčku"
    1040310403
    1040410404#: lazarusidestrconsts:lisa2paddtopackage
    1040510405msgid "Add to package"
    10406 msgstr "Pøidat do balíèku"
     10406msgstr "Přidat do balíčku"
    1040710407
    1040810408#: lazarusidestrconsts:lisa2pfilename2
     
    1042410424#: lazarusidestrconsts:liserrormovingcomponent
    1042510425msgid "Error moving component"
    10426 msgstr "Chyba pøesunu komponenty"
     10426msgstr "Chyba přesunu komponenty"
    1042710427
    1042810428#: lazarusidestrconsts:liserrormovingcomponent2
    1042910429msgid "Error moving component %s:%s"
    10430 msgstr "Chyba pøesunu komponenty %s:%s"
     10430msgstr "Chyba přesunu komponenty %s:%s"
    1043110431
    1043210432#: lazarusidestrconsts:lisinstalledpackages
     
    1043610436#: lazarusidestrconsts:lisavailablepackages
    1043710437msgid "Available packages"
    10438 msgstr "Dostupné balíèky"
     10438msgstr "Dostupné balíčky"
    1043910439
    1044010440#: lazarusidestrconsts:lisexportlist
     
    1045610456#: lazarusidestrconsts:lisinstallselection
    1045710457msgid "Install selection"
    10458 msgstr "Instalovat výbìr"
     10458msgstr "Instalovat výběr"
    1045910459
    1046010460#: lazarusidestrconsts:lispackageinfo
     
    1046410464#: lazarusidestrconsts:lissaveandrebuildide
    1046510465msgid "Save and rebuild IDE"
    10466 msgstr "Uložit a znovu sestavit IDE"
     10466msgstr "Uložit a znovu sestavit IDE"
    1046710467
    1046810468#: lazarusidestrconsts:lissaveandexitdialog
    1046910469msgid "Save and exit dialog"
    10470 msgstr "Uložit a ukonèovací dialog"
     10470msgstr "Uložit a ukončovací dialog"
    1047110471
    1047210472#: lazarusidestrconsts:lisalignment
     
    1048010480#: lazarusidestrconsts:lisnochange
    1048110481msgid "No change"
    10482 msgstr "Žádné zmìny"
     10482msgstr "Žádné změny"
    1048310483
    1048410484#: lazarusidestrconsts:listops
     
    1049210492#: lazarusidestrconsts:liscenters
    1049310493msgid "Centers"
    10494 msgstr "Vystøedit"
     10494msgstr "Vystředit"
    1049510495
    1049610496#: lazarusidestrconsts:lisbottoms
    1049710497msgid "Bottoms"
    10498 msgstr "Spodní èásti"
     10498msgstr "Spodní části"
    1049910499
    1050010500#: lazarusidestrconsts:lisrightsides
     
    1050410504#: lazarusidestrconsts:liscenterinwindow
    1050510505msgid "Center in window"
    10506 msgstr "Vystøedit v oknì"
     10506msgstr "Vystředit v okně"
    1050710507
    1050810508#: lazarusidestrconsts:lisspaceequally
     
    1051610516#: lazarusidestrconsts:lisbottomspaceequally
    1051710517msgid "Bottom space equally"
    10518 msgstr "Dolní prostor stejnomìrnì"
     10518msgstr "Dolní prostor stejnoměrně"
    1051910519
    1052010520#: lazarusidestrconsts:lisleftspaceequally
     
    1057210572#: lazarusidestrconsts:lisnpcreate
    1057310573msgid "Create"
    10574 msgstr "Vytvoøit"
     10574msgstr "Vytvořit"
    1057510575
    1057610576#: lazarusidestrconsts:lisoifchooseabaseclassforthefavouriteproperty
    1057710577msgid "Choose a base class for the favourite property %s%s%s."
    10578 msgstr "Vyberte základní tøídu pro oblíbené vlastnosti %s%s%s."
     10578msgstr "Vyberte základní třídu pro oblíbené vlastnosti %s%s%s."
    1057910579
    1058010580#: lazarusidestrconsts:lisoifaddtofavouriteproperties
    1058110581msgid "Add to favourite properties"
    10582 msgstr "Pøidat do oblíbených vlastností"
     10582msgstr "Přidat do oblíbených vlastností"
    1058310583
    1058410584#: lazarusidestrconsts:lisoifremovefromfavouriteproperties
     
    1058810588#: lazarusidestrconsts:lisreplacingselectionfailed
    1058910589msgid "Replacing selection failed."
    10590 msgstr "Nahrazení výbìru selhalo."
     10590msgstr "Nahrazení výběru selhalo."
    1059110591
    1059210592#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindinlfmstream
     
    1060410604#: lazarusidestrconsts:lisunabletogetsourcefordesigner
    1060510605msgid "Unable to get source for designer."
    10606 msgstr "Nelze získat zdroj pro návrháø."
     10606msgstr "Nelze získat zdroj pro návrhář."
    1060710607
    1060810608#: lazarusidestrconsts:lisunabletogathereditorchanges
    1060910609msgid "Unable to gather editor changes."
    10610 msgstr "Nelze získat zmìny v editoru."
     10610msgstr "Nelze získat změny v editoru."
    1061110611
    1061210612#: lazarusidestrconsts:lisunabletostreamselectedcomponents2
     
    1061610616#: lazarusidestrconsts:lisunabletochangeclassofto
    1061710617msgid "%s%sUnable to change class of %s to %s"
    10618 msgstr "%s%sNelze zmìnit jméno tøídy %s na %s"
     10618msgstr "%s%sNelze změnit jméno třídy %s na %s"
    1061910619
    1062010620#: lazarusidestrconsts:liscanonlychangetheclassoftcomponents
    1062110621msgid "Can only change the class of TComponents."
    10622 msgstr "Zmìnit lze pouze tøídu dìdící TComponent."
     10622msgstr "Změnit lze pouze třídu dědící TComponent."
    1062310623
    1062410624#: lazarusidestrconsts:lisoldclass
     
    1062810628#: lazarusidestrconsts:lisnewclass
    1062910629msgid "New Class"
    10630 msgstr "Nová tøída"
     10630msgstr "Nová třída"
    1063110631
    1063210632#: lazarusidestrconsts:lisoldancestors
     
    1063610636#: lazarusidestrconsts:lisnewancestors
    1063710637msgid "New Ancestors"
    10638 msgstr "Nový pøedek"
     10638msgstr "Nový předek"
    1063910639
    1064010640#: lazarusidestrconsts:liscemodeshowcategories
     
    1066010660#: lazarusidestrconsts:lisceoneveronlymanually
    1066110661msgid "Never, only manually"
    10662 msgstr "Nikdy, pouze ruènì"
     10662msgstr "Nikdy, pouze ručně"
    1066310663
    1066410664#: lazarusidestrconsts:lisceowhenswitchingfile
    1066510665msgid "When switching file in source editor"
    10666 msgstr "Když pøepínání souboru v zdrojovém editoru"
     10666msgstr "Když přepínání souboru v zdrojovém editoru"
    1066710667
    1066810668#: lazarusidestrconsts:lisceoonidle
     
    1068010680#: lazarusidestrconsts:lisceuses
    1068110681msgid "Uses"
    10682 msgstr "Užití"
     10682msgstr "Užití"
    1068310683
    1068410684#: lazarusidestrconsts:lisceonlyusedincategorymode
     
    1069210692#: lazarusidestrconsts:liscevariables
    1069310693msgid "Variables"
    10694 msgstr "Promìnné"
     10694msgstr "Proměnné"
    1069510695
    1069610696#: lazarusidestrconsts:lisceconstants
     
    1072810728#: lazarusidestrconsts:liscodehelpnotagcaption
    1072910729msgid "<NONE>"
    10730 msgstr "<ŽÁDNÝ>"
     10730msgstr "<ŽÁDNÝ>"
    1073110731
    1073210732#: lazarusidestrconsts:liscodehelpnoinheriteddescriptionfound
    1073310733msgid "(no inherited description found)"
    10734 msgstr "(nenalezen zdìdìný popis)"
     10734msgstr "(nenalezen zděděný popis)"
    1073510735
    1073610736#: lazarusidestrconsts:liscodehelpshortdescriptionof
     
    1074010740#: lazarusidestrconsts:liscodehelpnodocumentation
    1074110741msgid "(none)"
    10742 msgstr "(žádný)"
     10742msgstr "(žádný)"
    1074310743
    1074410744#: lazarusidestrconsts:liscodehelpinherited
     
    1076410764#: lazarusidestrconsts:liscodehelpaddpathbutton
    1076510765msgid "Add path"
    10766 msgstr "Pøidat cestu"
     10766msgstr "Přidat cestu"
    1076710767
    1076810768#: lazarusidestrconsts:liscodehelpdeletepathbutton
     
    1081210812#: lazarusidestrconsts:liscodehelpaddlinkbutton
    1081310813msgid "Add link"
    10814 msgstr "Pøidat odkaz"
     10814msgstr "Přidat odkaz"
    1081510815
    1081610816#: lazarusidestrconsts:liscodehelpdeletelinkbutton
     
    1083210832#: lazarusidestrconsts:liscodehelpsavebutton
    1083310833msgid "Save"
    10834 msgstr "Uložit"
     10834msgstr "Uložit"
    1083510835
    1083610836#: lazarusidestrconsts:liscodehelpexampletag
    1083710837msgid "Example"
    10838 msgstr "Pøíklad"
     10838msgstr "Příklad"
    1083910839
    1084010840#: lazarusidestrconsts:liscodehelpbrowseexamplebutton
     
    1084810848#: lazarusidestrconsts:lisldcopyfrominherited
    1084910849msgid "Copy from inherited"
    10850 msgstr "Kopírovat ze zdìdìného"
     10850msgstr "Kopírovat ze zděděného"
    1085110851
    1085210852#: lazarusidestrconsts:lisldaddlinktoinherited
    1085310853msgid "Add link to inherited"
    10854 msgstr "Pøidat odkaz ke zdìdìnému"
     10854msgstr "Přidat odkaz ke zděděnému"
    1085510855
    1085610856#: lazarusidestrconsts:lisenablemacros
     
    1086410864#: lazarusidestrconsts:lispdprogress
    1086510865msgid "Progress"
    10866 msgstr "Prùbìh"
     10866msgstr "Průběh"
    1086710867
    1086810868#: lazarusidestrconsts:lispdabort
    1086910869msgid "Abort"
    10870 msgstr "Pøerušit"
     10870msgstr "Přerušit"
    1087110871
    1087210872#: lazarusidestrconsts:lisposaveinlpifil
     
    1088410884#: lazarusidestrconsts:lispodonotsaveanysessioninfo
    1088510885msgid "Do not save any session info"
    10886 msgstr "Neukládat žádné informace o sezení"
     10886msgstr "Neukládat žádné informace o sezení"
    1088710887
    1088810888#: lazarusidestrconsts:lisposavesessioninformationin
     
    1090410904#: lazarusidestrconsts:lisanchorenabledhint
    1090510905msgid "Enabled = Include %s in Anchors"
    10906 msgstr "Povolený = Vèetnì %s v kotvách"
     10906msgstr "Povolený = Včetně %s v kotvách"
    1090710907
    1090810908#: lazarusidestrconsts:lisaroundborderspacehint
    1090910909msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
    10910 msgstr "Okrajový prostor kolem ovládacího prvku. Další ètyøi okrajové prostory jsou pøidány k této hodnotì."
     10910msgstr "Okrajový prostor kolem ovládacího prvku. Další čtyři okrajové prostory jsou přidány k této hodnotě."
    1091110911
    1091210912#: lazarusidestrconsts:listopborderspacespinedithint
    1091310913msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
    10914 msgstr "Horní okrajový prostor. Tato hodnota je pøidána jako základ okrajového prostoru a použta pro prostor nad prvkem."
     10914msgstr "Horní okrajový prostor. Tato hodnota je přidána jako základ okrajového prostoru a použta pro prostor nad prvkem."
    1091510915
    1091610916#: lazarusidestrconsts:lisbottomborderspacespinedithint
    1091710917msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
    10918 msgstr "Dolní okrajový prostor. Tato hodnota je pøidána k základnímu okraji a je použita pro místo pod prvkem."
     10918msgstr "Dolní okrajový prostor. Tato hodnota je přidána k základnímu okraji a je použita pro místo pod prvkem."
    1091910919
    1092010920#: lazarusidestrconsts:lisleftborderspacespinedithint
     
    1093610936#: lazarusidestrconsts:lisanchortotopsidekeepborderspace
    1093710937msgid "Anchor to top side of sibling, keep border space"
    10938 msgstr "Ukotvit k horní stranì sourozence, udržovat okrajový prostor"
     10938msgstr "Ukotvit k horní straně sourozence, udržovat okrajový prostor"
    1093910939
    1094010940#: lazarusidestrconsts:lisanchortobottomsidekeepborderspace
    1094110941msgid "Anchor to bottom side of sibling, keep border space"
    10942 msgstr "Ukotvit k dolní stranì sourozence, udržovat okrajový prostor"
     10942msgstr "Ukotvit k dolní straně sourozence, udržovat okrajový prostor"
    1094310943
    1094410944#: lazarusidestrconsts:lisanchortoleftsidekeepborderspace
    1094510945msgid "Anchor to left side of sibling, keep border space"
    10946 msgstr "Ukotvit k levé stranì sourozence, udržovat okrajový prostor"
     10946msgstr "Ukotvit k levé straně sourozence, udržovat okrajový prostor"
    1094710947
    1094810948#: lazarusidestrconsts:lisanchortorightsidekeepborderspace
    1094910949msgid "Anchor to right side of sibling, keep border space"
    10950 msgstr "Ukotvit k pravý stranì sourozence, udržovat okrajový prostor"
     10950msgstr "Ukotvit k pravý straně sourozence, udržovat okrajový prostor"
    1095110951
    1095210952#: lazarusidestrconsts:listopsiblingcomboboxhint
     
    1098410984#: lazarusidestrconsts:listopanchoring
    1098510985msgid "Top anchoring"
    10986 msgstr "Pøichycení nahoru"
     10986msgstr "Přichycení nahoru"
    1098710987
    1098810988#: lazarusidestrconsts:lisleftgroupboxcaption
     
    1100011000#: lazarusidestrconsts:lisanchoreditornocontrolselected
    1100111001msgid "Anchor Editor - no control selected"
    11002 msgstr "Editor ukotvení - nevybrán žádný ovládací prvek"
     11002msgstr "Editor ukotvení - nevybrán žádný ovládací prvek"
    1100311003
    1100411004#: lazarusidestrconsts:lisanchorsofselectedcontrols
     
    1100811008#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
    1100911009msgid "Additional search path"
    11010 msgstr "Doplòující prohledávací cesty"
     11010msgstr "Doplňující prohledávací cesty"
    1101111011
    1101211012#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
     
    1102811028#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
    1102911029msgid "Clear log on run"
    11030 msgstr "Smazat záznam pøi spuštìní"
     11030msgstr "Smazat záznam při spuštění"
    1103111031
    1103211032#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
     
    1103611036#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmbreakpoint
    1103711037msgid "Breakpoint"
    11038 msgstr "Bod pøerušení"
     11038msgstr "Bod přerušení"
    1103911039
    1104011040#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmprocess
     
    1107211072#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmbreakonlazarusexceptions
    1107311073msgid "Break on Lazarus Exceptions"
    11074 msgstr "Pøerušit pøi vyjímce Lazarusu"
     11074msgstr "Přerušit při vyjímce Lazarusu"
    1107511075
    1107611076#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmosexceptions
     
    1112011120#: lazarusidestrconsts:lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
    1112111121msgid "Help for FreePascal Compiler message"
    11122 msgstr "Nápovìda pro zprávy pøekladaèe FreePascalu"
     11122msgstr "Nápověda pro zprávy překladače FreePascalu"
    1112311123
    1112411124#: lazarusidestrconsts:lisrelativepaths
     
    1117211172#: lazarusidestrconsts:lisplistjumptoselection
    1117311173msgid "Jump To Selection"
    11174 msgstr "Skoè na výbìr"
     11174msgstr "Skoč na výběr"
    1117511175
    1117611176#: lazarusidestrconsts:lisplistfilterany
     
    1118411184#: lazarusidestrconsts:lisplistchangefont
    1118511185msgid "Change Font"
    11186 msgstr "Zmìnit písmo"
     11186msgstr "Změnit písmo"
    1118711187
    1118811188#: lazarusidestrconsts:lisplistcopymethodtoclipboard
     
    1119611196#: lazarusidestrconsts:lisplistall
    1119711197msgid "<All>"
    11198 msgstr "<Všechno>"
     11198msgstr "<Všechno>"
    1119911199
    1120011200#: lazarusidestrconsts:lisplistnone
    1120111201msgid "<None>"
    11202 msgstr "<žádný>"
     11202msgstr "<žádný>"
    1120311203
    1120411204#: lazarusidestrconsts:lisuiclearincludedbyreference
    1120511205msgid "Clear include cache"
    11206 msgstr "Smazat vyrovnávací pamì pro include"
     11206msgstr "Smazat vyrovnávací paměť pro include"
    1120711207
    1120811208#: lazarusidestrconsts:lischangeparent
    1120911209msgid "Change parent ..."
    11210 msgstr "Zmìnit rodièe..."
     11210msgstr "Změnit rodiče..."
    1121111211
    1121211212#: lazarusidestrconsts:lislazaruside
     
    1122411224#: lazarusidestrconsts:rsconditionaldefines
    1122511225msgid "Conditional defines"
    11226 msgstr "Podmínìné definice"
     11226msgstr "Podmíněné definice"
    1122711227
    1122811228#: lazarusidestrconsts:rsaddinverse
    1122911229msgid "Add Inverse"
    11230 msgstr "Pøidat inverzi"
     11230msgstr "Přidat inverzi"
    1123111231
    1123211232#: lazarusidestrconsts:rsremove
     
    1124811248#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyremovecharacter
    1124911249msgid "do not add character"
    11250 msgstr "nepøidávat znak"
     11250msgstr "nepřidávat znak"
    1125111251
    1125211252#: lazarusidestrconsts:lispckoptsthispackageprovidesthesameasthefollowingpackages
     
    1126411264#: lazarusidestrconsts:lissamoverrideallselected
    1126511265msgid "Override all selected"
    11266 msgstr "Pøepsat celý výbìr"
     11266msgstr "Přepsat celý výběr"
    1126711267
    1126811268#: lazarusidestrconsts:lisccdnoclass
    1126911269msgid "no class"
    11270 msgstr "žádná tøída"
     11270msgstr "žádná třída"
    1127111271
    1127211272#: lazarusidestrconsts:lisccdchangeclassof
    1127311273msgid "Change Class of %s"
    11274 msgstr "Zmìnit tøídu %s"
     11274msgstr "Změnit třídu %s"
    1127511275
    1127611276#: lazarusidestrconsts:lisvsrsearchorfilterphrasesinlist
     
    1129211292#: lazarusidestrconsts:lisabcreationfailed
    1129311293msgid "Error occured during Application Bundle creation: "
    11294 msgstr "Nastala chyba bìhem vytváøení balíku aplikace:"
     11294msgstr "Nastala chyba během vytváření balíku aplikace:"
    1129511295
    1129611296#: lazarusidestrconsts:lisunabletowrite2
     
    1130011300#: lazarusidestrconsts:liserrorloadingfrom
    1130111301msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
    11302 msgstr "Chyba naèítání %s z%s%s%s%s"
     11302msgstr "Chyba načítání %s z%s%s%s%s"
    1130311303
    1130411304#: lazarusidestrconsts:liserrorsavingto
     
    1136811368#: lazarusidestrconsts:lisopenfile2
    1136911369msgid "Open File ..."
    11370 msgstr "Otevøít soubor..."
     11370msgstr "Otevřít soubor..."
    1137111371
    1137211372#: lazarusidestrconsts:lismovepage
     
    1139611396#: lazarusidestrconsts:listop
    1139711397msgid "Top"
    11398 msgstr "Nahoøe"
     11398msgstr "Nahoře"
    1139911399
    1140011400#: lazarusidestrconsts:lisbottom
     
    1140411404#: lazarusidestrconsts:liscopyall
    1140511405msgid "Copy All"
    11406 msgstr "Kopírovat vše"
     11406msgstr "Kopírovat vše"
    1140711407
    1140811408#: lazarusidestrconsts:lisindex
     
    1143611436#: lazarusidestrconsts:lissourcebreakpoint
    1143711437msgid "&Source breakpoint"
    11438 msgstr "&Zdrojový bod pøerušení"
     11438msgstr "&Zdrojový bod přerušení"
    1143911439
    1144011440#: lazarusidestrconsts:lisenableall
    1144111441msgid "&Enable All"
    11442 msgstr "&Editovat vše"
     11442msgstr "&Editovat vše"
    1144311443
    1144411444#: lazarusidestrconsts:lisdeleteall
    1144511445msgid "&Delete All"
    11446 msgstr "Smazat vše"
     11446msgstr "Smazat vše"
    1144711447
    1144811448#: lazarusidestrconsts:lisdisableallinsamesource
    1144911449msgid "Disable All in same source"
    11450 msgstr "Zakázat vše ve stejném zdroji"
     11450msgstr "Zakázat vše ve stejném zdroji"
    1145111451
    1145211452#: lazarusidestrconsts:lisenableallinsamesource
     
    1146811468#: lazarusidestrconsts:lisdeletebreakpointatline
    1146911469msgid "Delete breakpoint at%s\"%s\" line %d?"
    11470 msgstr "Smazat bod pøerušení na%s\"%s\"øádku %d?"
     11470msgstr "Smazat bod přerušení na%s\"%s\"řádku %d?"
    1147111471
    1147211472#: lazarusidestrconsts:lisdeleteallbreakpoints
     
    1148011480#: lazarusidestrconsts:lisbreak
    1148111481msgid "Break"
    11482 msgstr "Pøerušit"
     11482msgstr "Přerušit"
    1148311483
    1148411484#: lazarusidestrconsts:lisenablegroup
     
    1151211512#: lazarusidestrconsts:lisshrinktosmal
    1151311513msgid "Shrink to smallest"
    11514 msgstr "Zužit na nejmenší"
     11514msgstr "Zužit na nejmenší"
    1151511515
    1151611516#: lazarusidestrconsts:lisgrowtolarges
     
    1154811548#: lazarusidestrconsts:lisstring
    1154911549msgid "String"
    11550 msgstr "Øetìzec"
     11550msgstr "Řetězec"
    1155111551
    1155211552#: lazarusidestrconsts:lisdecimal
    1155311553msgid "Decimal"
    11554 msgstr "Èíselný"
     11554msgstr "Číselný"
    1155511555
    1155611556#: lazarusidestrconsts:lishexadecimal
     
    1156011560#: lazarusidestrconsts:lisfloatingpoin
    1156111561msgid "Floating Point"
    11562 msgstr "Plovoucí èárka"
     11562msgstr "Plovoucí čárka"
    1156311563
    1156411564#: lazarusidestrconsts:lispointer
     
    1157211572#: lazarusidestrconsts:lismemorydump
    1157311573msgid "Memory Dump"
    11574 msgstr "Výpis pamìti"
     11574msgstr "Výpis paměti"
    1157511575
    1157611576#: lazarusidestrconsts:lislocals
     
    1160011600#: lazarusidestrconsts:lispwconvertproject
    1160111601msgid "Convert Delphi Project"
    11602 msgstr "Pøevést Delphi projekt"
     11602msgstr "Převést Delphi projekt"
    1160311603
    1160411604#: lazarusidestrconsts:lisinvalidcircle
     
    1163211632#: lazarusidestrconsts:liscleardirectory
    1163311633msgid "Clear Directory?"
    11634 msgstr "Vyprázdnit adresáø?"
     11634msgstr "Vyprázdnit adresář?"
    1163511635
    1163611636#: lazarusidestrconsts:lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
     
    1164011640#: lazarusidestrconsts:lisfileextensionofprograms
    1164111641msgid "File extension of programs"
    11642 msgstr "Pøípona souboru programu"
     11642msgstr "Přípona souboru programu"
    1164311643
    1164411644#: lazarusidestrconsts:liseverynthlinenumber
    1164511645msgid "Every n-th line number:"
    11646 msgstr "Každé n-té èíslo øádku:"
     11646msgstr "Každé n-té číslo řádku:"
    1164711647
    1164811648#: lazarusidestrconsts:lislink
     
    1166411664#: lazarusidestrconsts:lisfpcversioneg222
    1166511665msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)"
    11666 msgstr "Verze FPC (napø. 2.2.2)"
     11666msgstr "Verze FPC (např. 2.2.2)"
    1166711667
    1166811668#: lazarusidestrconsts:lismissingidentifiers
     
    1171611716#: lazarusidestrconsts:lisverifymethodcalls
    1171711717msgid "Verify method calls"
    11718 msgstr "Ovìøeit volání metod"
     11718msgstr "Ověřeit volání metod"
    1171911719
    1172011720#: lazarusidestrconsts:listoggleshowingfilenameswithfullpathorwithrelativepa
     
    1172811728#: lazarusidestrconsts:lisadddirectory
    1172911729msgid "Add directory"
    11730 msgstr "Pøidat adresáø"
     11730msgstr "Přidat adresář"
    1173111731
    1173211732#: lazarusidestrconsts:lisaddfilesofdirectory
    1173311733msgid "Add files of directory"
    11734 msgstr "Pøidat soubory nebo z adresáøe"
     11734msgstr "Přidat soubory nebo z adresáře"
    1173511735
    1173611736#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatelinkwithtarget
     
    1173811738msgstr ""
    1173911739
     11740#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatelinkwithtarget
     11741msgid "Unable to create link %s%s%s with target %s%s%s"
     11742msgstr ""
     11743
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.