source: trunk/components/lazreport/source/languages/lr_const.cz.po

Last change on this file was 14, checked in by george, 15 years ago
  • Upraveno: Aktualizace podle nejnovějších anglických originálů ze svn.
File size: 53.3 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n"
6"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
7"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Language: Czech\n"
13
14#: lr_const.saboutformcapt
15msgid "About FastReport"
16msgstr "_O zásuvném modulu"
17
18#: lr_const.saggregatecategory
19msgid "Aggregate"
20msgstr ""
21
22#: lr_const.sallfiles
23msgid "All files"
24msgstr "Všechny soubory"
25
26#: lr_const.sautosize
27msgid "Auto size"
28msgstr "Normální velikost"
29
30#: lr_const.sband
31msgid "Band:"
32msgstr "Pásmo:"
33
34#: lr_const.sband1
35msgid "Report title"
36msgstr "Výchozí _titulek:"
37
38#: lr_const.sband10
39msgid "Detail footer"
40msgstr "Tisknout patičku"
41
42#: lr_const.sband11
43msgid "Subdetail header"
44msgstr "Špatná hlavička: '%s'"
45
46#: lr_const.sband12
47msgid "Subdetail data"
48msgstr "Datové CD"
49
50#: lr_const.sband13
51msgid "Subdetail footer"
52msgstr "Tisknout patičku"
53
54#: lr_const.sband14
55msgid "Overlay"
56msgstr "Výstup/překryv"
57
58#: lr_const.sband15
59msgid "Column header"
60msgstr "Záhlaví sloupce"
61
62#: lr_const.sband16
63msgid "Column footer"
64msgstr "Tisknout patičku"
65
66#: lr_const.sband17
67msgid "Group header"
68msgstr "Špatná hlavička: '%s'"
69
70#: lr_const.sband18
71msgid "Group footer"
72msgstr "Tisknout patičku"
73
74#: lr_const.sband19
75msgid "Cross header"
76msgstr "Špatná hlavička: '%s'"
77
78#: lr_const.sband2
79msgid "Report summary"
80msgstr "Přehled aktualizace"
81
82#: lr_const.sband20
83msgid "Cross data"
84msgstr "Datové CD"
85
86#: lr_const.sband21
87msgid "Cross footer"
88msgstr "Tisknout patičku"
89
90#: lr_const.sband22
91msgid "None"
92msgstr "Žádné"
93
94#: lr_const.sband3
95msgid "Page header"
96msgstr "<b>Hlavička stránky</b>"
97
98#: lr_const.sband4
99msgid "Page footer"
100msgstr "Tisknout patičku"
101
102#: lr_const.sband5
103msgid "Master header"
104msgstr "Špatná hlavička: '%s'"
105
106#: lr_const.sband6
107msgid "Master data"
108msgstr "Datové CD"
109
110#: lr_const.sband7
111msgid "Master footer"
112msgstr "Tisknout patičku"
113
114#: lr_const.sband8
115msgid "Detail header"
116msgstr "Špatná hlavička: '%s'"
117
118#: lr_const.sband9
119msgid "Detail data"
120msgstr "Datové CD"
121
122#: lr_const.sbandeditorformcapt
123msgid "Band data source"
124msgstr "Mino Band data"
125
126#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
127msgid "Data source"
128msgstr "Zdrojový soubor"
129
130#: lr_const.sbandeditorformreccount
131msgid "&Record count"
132msgstr "Počet přehrání"
133
134#: lr_const.sbandtypesformbtype
135msgid "Band type"
136msgstr "Typ OS: "
137
138#: lr_const.sbandtypesformcapt
139msgid "Insert new band"
140msgstr "C-Band Multipoint LNB"
141
142#: lr_const.sbarcodeerror
143msgid "Error in barcode"
144msgstr "Chyba v transakci"
145
146#: lr_const.sbarcodeformchksum
147msgid "Check&sum"
148msgstr "Uzbecký sum"
149
150#: lr_const.sbarcodeformcode
151msgid "&Code"
152msgstr "(Kód %s)"
153
154#: lr_const.sbarcodeformdbfld
155msgid "Insert DB field"
156msgstr "pole pro výběr souboru"
157
158#: lr_const.sbarcodeformopts
159msgid "Options"
160msgstr "Možnosti"
161
162#: lr_const.sbarcodeformreadable
163msgid "&Human readable"
164msgstr "Člověkem čitelné jméno"
165
166#: lr_const.sbarcodeformrotate
167msgid "Rotation"
168msgstr "Rotace:"
169
170#: lr_const.sbarcodeformtitle
171msgid "Barcode editor"
172msgstr "Editor profilů"
173
174#: lr_const.sbarcodeformtype
175msgid "&Type of barcode"
176msgstr "Typ OS: "
177
178#: lr_const.sbarcodeformvar
179msgid "Insert variable"
180msgstr "Předdefinované proměnné"
181
182#: lr_const.sbarcodezoom
183msgid "Zoom"
184msgstr "Přiblížit"
185
186#: lr_const.sbmpfile
187msgid "Bitmap file"
188msgstr "Soubor s _obrázkem:"
189
190#: lr_const.sbreaked
191msgid "Breaked"
192msgstr ""
193
194#: lr_const.scancel
195msgid "Cancel"
196msgstr "Storno"
197
198#: lr_const.scateg1
199msgid "Text"
200msgstr "Text"
201
202#: lr_const.scateg2
203msgid "Number"
204msgstr "Číslo"
205
206#: lr_const.scateg3
207msgid "Date"
208msgstr "Datum"
209
210#: lr_const.scateg4
211msgid "Time"
212msgstr "Čas"
213
214#: lr_const.scateg5
215msgid "Boolean"
216msgstr "Boolean"
217
218#: lr_const.scharset
219msgid "0"
220msgstr "0"
221
222#: lr_const.sclassobjectnotfound
223msgid "Class Object \"%s\" not found"
224msgstr "Objekt nebyl v úložišti nalezen"
225
226#: lr_const.sconfirm
227msgid "Confirm"
228msgstr "Potvrdit"
229
230#: lr_const.scsvfile
231msgid "CSV File"
232msgstr "Soubor s _obrázkem:"
233
234#: lr_const.sdateformat1
235msgid "mm.dd.yy"
236msgstr "dd.mm.rrrr"
237
238#: lr_const.sdateformat2
239msgid "mm.dd.yyyy"
240msgstr "mm.dd.rrrr"
241
242#: lr_const.sdateformat3
243msgid "d mmm yyyy"
244msgstr "MMMM d rrrr"
245
246#: lr_const.sdateformat4
247msgid "d mmmm yyyy"
248msgstr "MMMM d rrrr"
249
250#: lr_const.sdatetimecategory
251msgid "Date and time"
252msgstr "_Datum a čas"
253
254#: lr_const.sdefaultprinter
255msgid "Default printer"
256msgstr "Výchozí tiskárna"
257
258#: lr_const.sdescriptionavg
259msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
260msgstr ""
261
262#: lr_const.sdescriptioncount
263msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data-rows given in the <BandName>. "
264msgstr ""
265
266#: lr_const.sdescriptiondayof
267msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
268msgstr ""
269
270#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
271msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
272msgstr ""
273
274#: lr_const.sdescriptionformatfloat
275msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
276msgstr ""
277
278#: lr_const.sdescriptionformattext
279msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
280msgstr ""
281
282#: lr_const.sdescriptioninput
283msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with headstring <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
284msgstr ""
285
286#: lr_const.sdescriptionlength
287msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
288msgstr "Chyba: neplatná délka řetezce s předvolbami.\n"
289
290#: lr_const.sdescriptionlowercase
291msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
292msgstr ""
293
294#: lr_const.sdescriptionmax
295msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
296msgstr ""
297
298#: lr_const.sdescriptionmaxnum
299msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
300msgstr ""
301
302#: lr_const.sdescriptionmessagebox
303msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
304msgstr ""
305
306#: lr_const.sdescriptionmin
307msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
308msgstr ""
309
310#: lr_const.sdescriptionminnum
311msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
312msgstr ""
313
314#: lr_const.sdescriptionmonthof
315msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
316msgstr ""
317
318#: lr_const.sdescriptionnamecase
319msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
320msgstr ""
321
322#: lr_const.sdescriptionpos
323msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
324msgstr ""
325
326#: lr_const.sdescriptionstrtodate
327msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
328msgstr ""
329
330#: lr_const.sdescriptionstrtotime
331msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
332msgstr ""
333
334#: lr_const.sdescriptionsum
335msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
336msgstr ""
337
338#: lr_const.sdescriptiontrim
339msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
340msgstr ""
341
342#: lr_const.sdescriptionuppercase
343msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
344msgstr ""
345
346#: lr_const.sdescriptionyearof
347msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
348msgstr ""
349
350#: lr_const.sdesignreport
351msgid "Design report"
352msgstr "Předpověď počasí"
353
354#: lr_const.sdesoptionsform18pix
355msgid "&18 pixels (5mm)"
356msgstr "Horní okraj v pixelech"
357
358#: lr_const.sdesoptionsform4pix
359msgid "&4 pixels"
360msgstr "pixelů"
361
362#: lr_const.sdesoptionsform8pix
363msgid "&8 pixels"
364msgstr "pixelů"
365
366#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
367msgid "Align to &grid"
368msgstr "Zarovnat OSD k"
369
370#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
371msgid "Colored &buttons"
372msgstr "Tlačítka upozornění"
373
374#: lr_const.sdesoptionsformcontents
375msgid "&Contents"
376msgstr "Obsah"
377
378#: lr_const.sdesoptionsformdes
379msgid "Designer"
380msgstr "Návrhář motivů vzhledu digiKamu"
381
382#: lr_const.sdesoptionsformediting
383msgid "&Editing after insert"
384msgstr "Vložit speciální znak"
385
386#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
387msgid "Grid size"
388msgstr "Normální velikost"
389
390#: lr_const.sdesoptionsformgrid
391msgid "Grid"
392msgstr "Mřížka"
393
394#: lr_const.sdesoptionsforminch
395msgid "&Inches"
396msgstr "Palce"
397
398#: lr_const.sdesoptionsformmm
399msgid "&MM"
400msgstr "mm"
401
402#: lr_const.sdesoptionsformobj
403msgid "Object moving"
404msgstr ""
405
406#: lr_const.sdesoptionsformopt
407msgid "Options"
408msgstr "Možnosti"
409
410#: lr_const.sdesoptionsformother
411msgid "Other"
412msgstr "Jiná"
413
414#: lr_const.sdesoptionsformpix
415msgid "&Pixels"
416msgstr "pixelů"
417
418#: lr_const.sdesoptionsformshape
419msgid "S&hape"
420msgstr ""
421
422#: lr_const.sdesoptionsformshowband
423msgid "Show band &titles"
424msgstr "Přepsat původní názvy"
425
426#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
427msgid "&Show grid"
428msgstr "Zobrazit mřížku"
429
430#: lr_const.sdesoptionsformunits
431msgid "Report units"
432msgstr "Uživatelské jednotky"
433
434#: lr_const.sdoc
435msgid "Report:"
436msgstr "Předpověď počasí"
437
438#: lr_const.sdocautor
439msgid "Autor"
440msgstr ""
441
442#: lr_const.sdocbuild
443msgid "Build"
444msgstr "Sestavit"
445
446#: lr_const.sdocmajor
447msgid "Major"
448msgstr ""
449
450#: lr_const.sdocminor
451msgid "Minor"
452msgstr "Minor: %d\n"
453
454#: lr_const.sdocoptform2pass
455msgid "&Two-pass report"
456msgstr "Zpráva o doručení pošty"
457
458#: lr_const.sdocoptformcomments
459msgid "Comments"
460msgstr "Komentáře"
461
462#: lr_const.sdocoptformkeywords
463msgid "Keys words"
464msgstr "Podobná _slova"
465
466#: lr_const.sdocoptformopt
467msgid "Report options"
468msgstr "Nastavení tiskárny"
469
470#: lr_const.sdocoptformother
471msgid "Other"
472msgstr "Jiná"
473
474#: lr_const.sdocoptformprinter
475msgid "Printer"
476msgstr "Tiskárna"
477
478#: lr_const.sdocoptformselect
479msgid "&Select when report loaded"
480msgstr ""
481
482#: lr_const.sdocoptformsubject
483msgid "Subject"
484msgstr "Předmět"
485
486#: lr_const.sdocoptformtitle
487msgid "Title"
488msgstr "Titul"
489
490#: lr_const.sdocrelease
491msgid "Release"
492msgstr "Uvolnění"
493
494#: lr_const.sdocversion
495msgid "Version"
496msgstr "Verze"
497
498#: lr_const.sduplicatedobjectname
499msgid "An object named \"%s\" already exists"
500msgstr ""
501
502#: lr_const.seditorformbig
503msgid "&Big font"
504msgstr "Barva písma :"
505
506#: lr_const.seditorformcapt
507msgid "Text editor"
508msgstr "Textový editor"
509
510#: lr_const.seditorformfield
511msgid "&DB field"
512msgstr "(Pole formuláře)"
513
514#: lr_const.seditorformformat
515msgid "&Format"
516msgstr "Formát"
517
518#: lr_const.seditorformmemo
519msgid "&Memo"
520msgstr ""
521
522#: lr_const.seditorformscr
523msgid "S&cript"
524msgstr ""
525
526#: lr_const.seditorformscript
527msgid "&Script"
528msgstr "Psací"
529
530#: lr_const.seditorformvar
531msgid "&Variable"
532msgstr "Proměnná"
533
534#: lr_const.seditorformword
535msgid "&Word wrap"
536msgstr "Zalamovat slova"
537
538#: lr_const.serror
539msgid "Error"
540msgstr "Chyba"
541
542#: lr_const.serroroccured
543msgid "An error occured during calculating"
544msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
545
546#: lr_const.sevformcapt
547msgid "Variables editor"
548msgstr "Editor profilů"
549
550#: lr_const.sevformcopy
551msgid "Copy variables"
552msgstr "Kopírovat výběr"
553
554#: lr_const.sevformexp
555msgid "&Expression"
556msgstr "VÝRAZ"
557
558#: lr_const.sevformpaste
559msgid "Paste variables"
560msgstr "Vložit _jména souborů"
561
562#: lr_const.sevformvalue
563msgid "Va&lue"
564msgstr "Nové Tai Lue"
565
566#: lr_const.sevformvar
567msgid "&Variable"
568msgstr "Proměnná"
569
570#: lr_const.sevformvars
571msgid "Va&riables..."
572msgstr ""
573
574#: lr_const.sfieldsformaviabledb
575msgid "&Available DB's"
576msgstr "Databázový soubor:"
577
578#: lr_const.sfieldsforminsert
579msgid "Insert DB field"
580msgstr "pole pro výběr souboru"
581
582#: lr_const.sfilter
583msgid "Filter properties"
584msgstr "Vlastnosti alba"
585
586#: lr_const.sfilterparam
587msgid "Average font height:"
588msgstr "Výška _grafu: "
589
590#: lr_const.sfindtextcaption
591msgid "Find text"
592msgstr "Žádný text k prohledání."
593
594#: lr_const.sfindtextcase
595msgid "&Case sensitive"
596msgstr "Ro&zlišovat malá/velká"
597
598#: lr_const.sfindtextcurrentpg
599msgid "Current &page"
600msgstr "Aktuální stránka"
601
602#: lr_const.sfindtextfirstpg
603msgid "&1st page"
604msgstr "Jdi na stránku"
605
606#: lr_const.sfindtextoptions
607msgid "Options"
608msgstr "Možnosti"
609
610#: lr_const.sfindtextorg
611msgid "Origin"
612msgstr "Původ"
613
614#: lr_const.sfindtexttext
615msgid "Text to &find"
616msgstr "Žádný text k prohledání."
617
618#: lr_const.sfirstpass
619msgid "Performing 1st pass:"
620msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
621
622#: lr_const.sfmtformdecid
623msgid "&Decimal digits"
624msgstr "Desetinné číslo"
625
626#: lr_const.sfmtformfrac
627msgid "Fraction &symbol"
628msgstr "S_ymbol záznamu: "
629
630#: lr_const.sfmtformfrmt
631msgid "&Format"
632msgstr "Formát"
633
634#: lr_const.sfmtformfrmtvar
635msgid "Variable formatting"
636msgstr "Formátovací prvky"
637
638#: lr_const.sfmtformvarfmt
639msgid "Variable format"
640msgstr "Formát data:"
641
642#: lr_const.sfont
643msgid "Font..."
644msgstr "Písmo..."
645
646#: lr_const.sformat11
647msgid "[None]"
648msgstr "[Žádný]"
649
650#: lr_const.sformat21
651msgid "1234,5"
652msgstr ""
653
654#: lr_const.sformat22
655msgid "1234,50"
656msgstr "50 fps"
657
658#: lr_const.sformat23
659msgid "1 234,5"
660msgstr ""
661
662#: lr_const.sformat24
663msgid "1 234,50"
664msgstr "50 fps"
665
666#: lr_const.sformat25
667msgid "Custom"
668msgstr "Vlastní"
669
670#: lr_const.sformat31
671msgid "11.15.98"
672msgstr "Windows 98 SE"
673
674#: lr_const.sformat32
675msgid "11.15.1998"
676msgstr "Funkční klávesa 15"
677
678#: lr_const.sformat33
679msgid "15 nov 1998"
680msgstr "Funkční klávesa 15"
681
682#: lr_const.sformat34
683msgid "15 november 1998"
684msgstr "Funkční klávesa 15"
685
686#: lr_const.sformat35
687msgid "Custom"
688msgstr "Vlastní"
689
690#: lr_const.sformat41
691msgid "02:43:35"
692msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)"
693
694#: lr_const.sformat42
695msgid "2:43:35"
696msgstr " (35 ekvivalent: %d mm)"
697
698#: lr_const.sformat43
699msgid "02:43"
700msgstr "GMT+02:00"
701
702#: lr_const.sformat44
703msgid "2:43"
704msgstr ""
705
706#: lr_const.sformat45
707msgid "Custom"
708msgstr "Vlastní"
709
710#: lr_const.sformat51
711msgid "0;1"
712msgstr ""
713
714#: lr_const.sformat52
715msgid "No;Yes"
716msgstr " (ano nebo ne)"
717
718#: lr_const.sformat53
719msgid "_;x"
720msgstr ""
721
722#: lr_const.sformat54
723msgid "False;True"
724msgstr "buď \"true\" nebo \"false\""
725
726#: lr_const.sformat55
727msgid "Custom"
728msgstr "Vlastní"
729
730#: lr_const.sformfile
731msgid "FastReport form"
732msgstr "form"
733
734#: lr_const.sformnewpage
735msgid "Force new page"
736msgstr "Vytiskne tuto stránku"
737
738#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
739msgid "Add page"
740msgstr "Přidat krycí stranu"
741
742#: lr_const.sfrdesignerformalign
743msgid "Alignment"
744msgstr "Zarovnání"
745
746#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
747msgid "Align bottoms"
748msgstr "Zarovnání vlevo"
749
750#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
751msgid "Align tops"
752msgstr "Zarovnání vlevo"
753
754#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
755msgid "Align horizontal centers"
756msgstr "Vodorovné místo (zastaralé)"
757
758#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
759msgid "Align left edges"
760msgstr "Zarovnat text doleva"
761
762#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
763msgid "Align right edges"
764msgstr "Zarovnat text doprava"
765
766#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
767msgid "Align vertical centers"
768msgstr "zarovnání na výšku"
769
770#: lr_const.sfrdesignerformallframe
771msgid "All frame lines"
772msgstr "Barva všech řádků v rozvrhu plánovače."
773
774#: lr_const.sfrdesignerformback
775msgid "Send to back"
776msgstr "Zpět na album"
777
778#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
779msgid "Background color"
780msgstr "Barva pozadí"
781
782#: lr_const.sfrdesignerformbold
783msgid "Bold"
784msgstr "Tučné"
785
786#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
787msgid "Bottom align"
788msgstr "Zarovnání vlevo"
789
790#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
791msgid "Bottom frame line"
792msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
793
794#: lr_const.sfrdesignerformbring
795msgid "Bring to front"
796msgstr "Přenést vše dopředu"
797
798#: lr_const.sfrdesignerformcapt
799msgid "Designer"
800msgstr "Návrhář motivů vzhledu digiKamu"
801
802#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
803msgid "Center align"
804msgstr "Značky:<p align=\"center\"></p>"
805
806#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
807msgid "Center horizontally in window"
808msgstr "Procházet v %'d novém _okně"
809
810#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
811msgid "Center vertically in window"
812msgstr "Procházet v %'d novém _okně"
813
814#: lr_const.sfrdesignerformclose
815msgid "Close"
816msgstr "Zavřít"
817
818#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
819msgid "Close designer"
820msgstr "Zavřít kartu"
821
822#: lr_const.sfrdesignerformcopy
823msgid "Copy"
824msgstr "Kopírovat"
825
826#: lr_const.sfrdesignerformcut
827msgid "Cut"
828msgstr "Vyjmout"
829
830#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
831msgid "Draw lines"
832msgstr "Vykreslit čáry v kalendáři"
833
834#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
835msgid "Fit to grid"
836msgstr "Do&plnit do výběru"
837
838#: lr_const.sfrdesignerformfont
839msgid "Font color"
840msgstr "Barva písma"
841
842#: lr_const.sfrdesignerformfontname
843msgid "Font name"
844msgstr "Název písma"
845
846#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
847msgid "Font size"
848msgstr "Velikost písma"
849
850#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
851msgid "Frame color"
852msgstr "P_aleta barev:"
853
854#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
855msgid "Frame width"
856msgstr "Šířka odsazení"
857
858#: lr_const.sfrdesignerformgrid
859msgid "Grid"
860msgstr "Mřížka"
861
862#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
863msgid "Grid align"
864msgstr "Zarovnání vlevo"
865
866#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
867msgid "Highlight attributes"
868msgstr "Atributy souboru"
869
870#: lr_const.sfrdesignerforminsband
871msgid "Insert band"
872msgstr "Big band"
873
874#: lr_const.sfrdesignerforminspict
875msgid "Insert picture"
876msgstr "Výška obrázku:"
877
878#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
879msgid "Insert rectangle object"
880msgstr "Obecný vložený objekt"
881
882#: lr_const.sfrdesignerforminssub
883msgid "Insert subreport"
884msgstr "Vkládání znaků"
885
886#: lr_const.sfrdesignerformitalic
887msgid "Italic"
888msgstr "Kurzíva"
889
890#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
891msgid "Left align"
892msgstr "Zarovnání vlevo"
893
894#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
895msgid "Left frame line"
896msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
897
898#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
899msgid "New report"
900msgstr "Předpověď počasí"
901
902#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
903msgid "No frame"
904msgstr "Pracovní plocha"
905
906#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
907msgid "Normal text / 90 degrees"
908msgstr "Otočit o 90°"
909
910#: lr_const.sfrdesignerformobj
911msgid "Objects"
912msgstr "Počet objektů : %u\n"
913
914#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
915msgid "Open report"
916msgstr "Předpověď počasí"
917
918#: lr_const.sfrdesignerformpast
919msgid "Paste"
920msgstr "Vložit"
921
922#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
923msgid "Page options"
924msgstr "Nastavení tiskárny"
925
926#: lr_const.sfrdesignerformpreview
927msgid "Preview report"
928msgstr "Předpověď počasí"
929
930#: lr_const.sfrdesignerformrect
931msgid "Rectangle"
932msgstr "Obdélník"
933
934#: lr_const.sfrdesignerformredo
935msgid "Redo cancelled action"
936msgstr "Zrušit předchozí vrácení"
937
938#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
939msgid "Remove page"
940msgstr "Jdi na stránku"
941
942#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
943msgid "Right align"
944msgstr "Zarovnání vpravo"
945
946#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
947msgid "Right frame line"
948msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
949
950#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
951msgid "Save report"
952msgstr "_Uložit hlášení o chybě"
953
954#: lr_const.sfrdesignerformselectall
955msgid "Select all"
956msgstr "Vybrat &vše"
957
958#: lr_const.sfrdesignerformselobj
959msgid "Select object"
960msgstr "Vestavěný objekt"
961
962#: lr_const.sfrdesignerformspace
963msgid "Space equally, horizontally"
964msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
965
966#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
967msgid "Space equally, vertically"
968msgstr "Maximalizovat okno svisle"
969
970#: lr_const.sfrdesignerformstd
971msgid "Standard"
972msgstr "Standardní"
973
974#: lr_const.sfrdesignerformtext
975msgid "Text"
976msgstr "Text"
977
978#: lr_const.sfrdesignerformtools
979msgid "Tools"
980msgstr "Nástroje"
981
982#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
983msgid "Top align"
984msgstr "Zarovnání vlevo"
985
986#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
987msgid "Top frame line"
988msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
989
990#: lr_const.sfrdesignerformunderline
991msgid "Underline"
992msgstr "Podtržené"
993
994#: lr_const.sfrdesignerformundo
995msgid "Undo last action"
996msgstr "Vrátí zpět poslední akci"
997
998#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
999msgid "Vertical center"
1000msgstr "střední přední"
1001
1002#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
1003msgid "Width align"
1004msgstr "Zarovnání vlevo"
1005
1006#: lr_const.sfrdesignerform_about
1007msgid "&About..."
1008msgstr "&O programu"
1009
1010#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
1011msgid "&Add page"
1012msgstr "Přidat krycí stranu"
1013
1014#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
1015msgid "&Alignment palette"
1016msgstr "Položka palety %d"
1017
1018#: lr_const.sfrdesignerform_back
1019msgid "Send to &back"
1020msgstr "Zpět na album"
1021
1022#: lr_const.sfrdesignerform_bring
1023msgid "Bring to &front"
1024msgstr "Přenést vše dopředu"
1025
1026#: lr_const.sfrdesignerform_copy
1027msgid "&Copy"
1028msgstr "&Kopírovat"
1029
1030#: lr_const.sfrdesignerform_cut
1031msgid "C&ut"
1032msgstr "_Vyjmout"
1033
1034#: lr_const.sfrdesignerform_delete
1035msgid "&Delete"
1036msgstr "&Odstranit"
1037
1038#: lr_const.sfrdesignerform_edit
1039msgid "&Edit..."
1040msgstr "&Upravit..."
1041
1042#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
1043msgid "&Edit"
1044msgstr "&Editovat"
1045
1046#: lr_const.sfrdesignerform_editp
1047msgid "&Edit..."
1048msgstr "&Upravit..."
1049
1050#: lr_const.sfrdesignerform_exit
1051msgid "E&xit"
1052msgstr "&Konec"
1053
1054#: lr_const.sfrdesignerform_file
1055msgid "&File"
1056msgstr "&Soubor"
1057
1058#: lr_const.sfrdesignerform_help1
1059msgid "&Help contents"
1060msgstr "Zobrazit obsah nápovědy"
1061
1062#: lr_const.sfrdesignerform_help2
1063msgid "Help &tool"
1064msgstr "Panel nástrojů"
1065
1066#: lr_const.sfrdesignerform_insp
1067msgid "Object &Inspector"
1068msgstr "Vestavěný objekt"
1069
1070#: lr_const.sfrdesignerform_line
1071msgid "Line style"
1072msgstr "Schéma stylu"
1073
1074#: lr_const.sfrdesignerform_new
1075msgid "&New..."
1076msgstr "&Nové..."
1077
1078#: lr_const.sfrdesignerform_obj
1079msgid "&Objects"
1080msgstr "Počet objektů : %u\n"
1081
1082#: lr_const.sfrdesignerform_open
1083msgid "&Open..."
1084msgstr "&Otevřít..."
1085
1086#: lr_const.sfrdesignerform_opts
1087msgid "&Options..."
1088msgstr "&Nastavení..."
1089
1090#: lr_const.sfrdesignerform_paste
1091msgid "&Paste"
1092msgstr "&Vložit"
1093
1094#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
1095msgid "&Page options..."
1096msgstr "Nastavení tiskárny"
1097
1098#: lr_const.sfrdesignerform_preview
1099msgid "Pre&view"
1100msgstr "Vy&zkoušet"
1101
1102#: lr_const.sfrdesignerform_rect
1103msgid "&Rectangle"
1104msgstr "Obdélník"
1105
1106#: lr_const.sfrdesignerform_redo
1107msgid "&Redo"
1108msgstr "&Zopakovat"
1109
1110#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
1111msgid "&Remove page"
1112msgstr "Jdi na stránku"
1113
1114#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
1115msgid "&Report options..."
1116msgstr "Nastavení tiskárny"
1117
1118#: lr_const.sfrdesignerform_save
1119msgid "&Save"
1120msgstr "&Uložit"
1121
1122#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
1123msgid "Save &as..."
1124msgstr "Uložit &jako..."
1125
1126#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
1127msgid "Select &all"
1128msgstr "Vybrat &vše"
1129
1130#: lr_const.sfrdesignerform_std
1131msgid "&Standard"
1132msgstr "Standardní"
1133
1134#: lr_const.sfrdesignerform_text
1135msgid "&Text"
1136msgstr "Text"
1137
1138#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
1139msgid "&Toolbars"
1140msgstr "Nástrojové lišty"
1141
1142#: lr_const.sfrdesignerform_tools
1143msgid "&Tools"
1144msgstr "&Nástroje"
1145
1146#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
1147msgid "Too&ls"
1148msgstr "příliš krátké"
1149
1150#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
1151msgid "Too&ls"
1152msgstr "příliš krátké"
1153
1154#: lr_const.sfrdesignerform_undo
1155msgid "&Undo"
1156msgstr "&Vrátit"
1157
1158#: lr_const.sfrdesignerform_var
1159msgid "Variables &list..."
1160msgstr "Seznam profilů"
1161
1162#: lr_const.sfrferror
1163msgid "Unsupported FRF format"
1164msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
1165
1166#: lr_const.sfrom
1167msgid "from"
1168msgstr "z"
1169
1170#: lr_const.sfrvariables
1171msgid "FR variables"
1172msgstr "u&Volnit VFS"
1173
1174#: lr_const.sgeditorformcapt
1175msgid "Picture"
1176msgstr "Obrázek"
1177
1178#: lr_const.sgeditorformclear
1179msgid "&Clear"
1180msgstr "&Vymazat"
1181
1182#: lr_const.sgeditorformload
1183msgid "&Load..."
1184msgstr "Načís&t..."
1185
1186#: lr_const.sgeditorformmemo
1187msgid "&Memo"
1188msgstr ""
1189
1190#: lr_const.sgeditorformstretch
1191msgid "&Stretch"
1192msgstr "Roztáhnout kontrast"
1193
1194#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
1195msgid "Insert DB field"
1196msgstr "pole pro výběr souboru"
1197
1198#: lr_const.sgroupeditorformcapt
1199msgid "Group"
1200msgstr "Skupina"
1201
1202#: lr_const.sgroupeditorformcond
1203msgid "Condition"
1204msgstr "Podmínka rovno"
1205
1206#: lr_const.shilightformback
1207msgid "Background"
1208msgstr "Pozadí"
1209
1210#: lr_const.shilightformbold
1211msgid "&Bold"
1212msgstr "Tučné"
1213
1214#: lr_const.shilightformcolor
1215msgid "C&olor..."
1216msgstr "Ba_rva:"
1217
1218#: lr_const.shilightformcolor2
1219msgid "Co&lor..."
1220msgstr "Ba_rva:"
1221
1222#: lr_const.shilightformcond
1223msgid "Condition"
1224msgstr "Podmínka rovno"
1225
1226#: lr_const.shilightformfont
1227msgid "Font"
1228msgstr "Písmo"
1229
1230#: lr_const.shilightformhilitattr
1231msgid "Highlight attributes"
1232msgstr "Atributy souboru"
1233
1234#: lr_const.shilightformitalic
1235msgid "&Italic"
1236msgstr "Kurzíva"
1237
1238#: lr_const.shilightformother
1239msgid "Ot&her"
1240msgstr "Zavřít os_tatní soubory"
1241
1242#: lr_const.shilightformtransp
1243msgid "&Transparent"
1244msgstr "Průhledné"
1245
1246#: lr_const.shilightformunder
1247msgid "&Underline"
1248msgstr "Podtržené"
1249
1250#: lr_const.shtmfile
1251msgid "HTML file"
1252msgstr "HTML soubor (*.html)|*.html"
1253
1254#: lr_const.sinches
1255msgid "Inches"
1256msgstr "Palce"
1257
1258#: lr_const.sinsbarcode
1259msgid "Insert Barcode object"
1260msgstr "Obecný vložený objekt"
1261
1262#: lr_const.sinschart
1263msgid "Insert Chart object"
1264msgstr "Obecný vložený objekt"
1265
1266#: lr_const.sinscheckbox
1267msgid "Insert CheckBox object"
1268msgstr "Obecný vložený objekt"
1269
1270#: lr_const.sinsertfields
1271msgid "Insert DB fields"
1272msgstr "%s: chyba při změně položek\n"
1273
1274#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
1275msgid "&Available datasets"
1276msgstr "Není k dispozici"
1277
1278#: lr_const.sinsertfieldsformband
1279msgid "Include &bands"
1280msgstr "Příkaz include"
1281
1282#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
1283msgid "Insert fields"
1284msgstr "Dostupná pole"
1285
1286#: lr_const.sinsertfieldsformheader
1287msgid "&Include headers"
1288msgstr "Záhlaví POSIX"
1289
1290#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
1291msgid "&Horizontal"
1292msgstr "&Horizontální"
1293
1294#: lr_const.sinsertfieldsformplace
1295msgid "Placement"
1296msgstr "Umístění"
1297
1298#: lr_const.sinsertfieldsformvert
1299msgid "&Vertical"
1300msgstr "&Vertikální"
1301
1302#: lr_const.sinsroundrect
1303msgid "Insert an RoundRect with shadow area"
1304msgstr ""
1305
1306#: lr_const.sinsshape
1307msgid "Insert Shape object"
1308msgstr "Obecný vložený objekt"
1309
1310#: lr_const.skeepaspectratio
1311msgid "Keep aspect ratio"
1312msgstr "Zachovat poměr stran"
1313
1314#: lr_const.slazformfile
1315msgid "LazReport form"
1316msgstr "form"
1317
1318#: lr_const.smathcategory
1319msgid "Math"
1320msgstr "Matematika"
1321
1322#: lr_const.smm
1323msgid "MM"
1324msgstr "mm"
1325
1326#: lr_const.sno
1327msgid "No"
1328msgstr "Ne"
1329
1330#: lr_const.snotassigned
1331msgid "[None]"
1332msgstr "[Žádný]"
1333
1334#: lr_const.sobjectinspector
1335msgid "Object inspector"
1336msgstr "Vestavěný objekt"
1337
1338#: lr_const.sok
1339msgid "Ok"
1340msgstr "Ok"
1341
1342#: lr_const.sonfirstpage
1343msgid "On first page"
1344msgstr "Zobrazit první stranu"
1345
1346#: lr_const.sonlastpage
1347msgid "On last page"
1348msgstr "Zobrazit poslední stranu"
1349
1350#: lr_const.sother
1351msgid "Other..."
1352msgstr "Jiné..."
1353
1354#: lr_const.sothercategory
1355msgid "Other"
1356msgstr "Jiná"
1357
1358#: lr_const.spagepreparing
1359msgid "Processing page:"
1360msgstr "Jdi na stránku"
1361
1362#: lr_const.spageprinting
1363msgid "Printing page:"
1364msgstr "Tisknu stranu %d..."
1365
1366#: lr_const.spaper1
1367msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
1368msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
1369
1370#: lr_const.spaper10
1371msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1372msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm"
1373
1374#: lr_const.spaper100
1375msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
1376msgstr ""
1377
1378#: lr_const.spaper101
1379msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
1380msgstr ""
1381
1382#: lr_const.spaper102
1383msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
1384msgstr ""
1385
1386#: lr_const.spaper103
1387msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
1388msgstr ""
1389
1390#: lr_const.spaper104
1391msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
1392msgstr ""
1393
1394#: lr_const.spaper105
1395msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
1396msgstr ""
1397
1398#: lr_const.spaper106
1399msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
1400msgstr ""
1401
1402#: lr_const.spaper107
1403msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
1404msgstr ""
1405
1406#: lr_const.spaper108
1407msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
1408msgstr ""
1409
1410#: lr_const.spaper109
1411msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
1412msgstr ""
1413
1414#: lr_const.spaper11
1415msgid "A5 148 x 210 mm"
1416msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
1417
1418#: lr_const.spaper110
1419msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
1420msgstr ""
1421
1422#: lr_const.spaper111
1423msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
1424msgstr ""
1425
1426#: lr_const.spaper112
1427msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
1428msgstr ""
1429
1430#: lr_const.spaper113
1431msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
1432msgstr ""
1433
1434#: lr_const.spaper114
1435msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
1436msgstr ""
1437
1438#: lr_const.spaper115
1439msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
1440msgstr ""
1441
1442#: lr_const.spaper116
1443msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
1444msgstr ""
1445
1446#: lr_const.spaper117
1447msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
1448msgstr ""
1449
1450#: lr_const.spaper118
1451msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
1452msgstr ""
1453
1454#: lr_const.spaper12
1455msgid "B4 250 x 354 mm"
1456msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
1457
1458#: lr_const.spaper13
1459msgid "B5 182 x 257 mm"
1460msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
1461
1462#: lr_const.spaper14
1463msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
1464msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
1465
1466#: lr_const.spaper15
1467msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
1468msgstr ""
1469
1470#: lr_const.spaper16
1471msgid "10 x 14\""
1472msgstr "10 x 14 palců"
1473
1474#: lr_const.spaper17
1475msgid "11 x 17\""
1476msgstr "11 x 17 palců"
1477
1478#: lr_const.spaper18
1479msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
1480msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
1481
1482#: lr_const.spaper19
1483msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
1484msgstr "Obálka"
1485
1486#: lr_const.spaper2
1487msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
1488msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1489
1490#: lr_const.spaper20
1491msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
1492msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
1493
1494#: lr_const.spaper21
1495msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
1496msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
1497
1498#: lr_const.spaper22
1499msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
1500msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
1501
1502#: lr_const.spaper23
1503msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
1504msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
1505
1506#: lr_const.spaper24
1507msgid "C Sheet, 17 x 22\""
1508msgstr "stránka C, 17 x 22 palců"
1509
1510#: lr_const.spaper25
1511msgid "D Sheet, 22 x 34\""
1512msgstr "stránka D, 22 x 34 palců"
1513
1514#: lr_const.spaper256
1515msgid "Custom"
1516msgstr "Vlastní"
1517
1518#: lr_const.spaper26
1519msgid "E Sheet, 34 x 44\""
1520msgstr "stránka E, 34 x 44 palců"
1521
1522#: lr_const.spaper27
1523msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1524msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
1525
1526#: lr_const.spaper28
1527msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1528msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
1529
1530#: lr_const.spaper29
1531msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1532msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
1533
1534#: lr_const.spaper3
1535msgid "Tabloid, 11 x 17\""
1536msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
1537
1538#: lr_const.spaper30
1539msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1540msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
1541
1542#: lr_const.spaper31
1543msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1544msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
1545
1546#: lr_const.spaper32
1547msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1548msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
1549
1550#: lr_const.spaper33
1551msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1552msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
1553
1554#: lr_const.spaper34
1555msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1556msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
1557
1558#: lr_const.spaper35
1559msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1560msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
1561
1562#: lr_const.spaper36
1563msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
1564msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
1565
1566#: lr_const.spaper37
1567msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
1568msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
1569
1570#: lr_const.spaper38
1571msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
1572msgstr "Obálka"
1573
1574#: lr_const.spaper39
1575msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
1576msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
1577
1578#: lr_const.spaper4
1579msgid "Ledger, 17 x 11\""
1580msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
1581
1582#: lr_const.spaper40
1583msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
1584msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců"
1585
1586#: lr_const.spaper41
1587msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
1588msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců"
1589
1590#: lr_const.spaper42
1591msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1592msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
1593
1594#: lr_const.spaper43
1595msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
1596msgstr ""
1597
1598#: lr_const.spaper44
1599msgid "9 x 11\""
1600msgstr "F 11"
1601
1602#: lr_const.spaper45
1603msgid "10 x 11\""
1604msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
1605
1606#: lr_const.spaper46
1607msgid "15 x 11\""
1608msgstr "11 kHz"
1609
1610#: lr_const.spaper47
1611msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1612msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
1613
1614#: lr_const.spaper5
1615msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
1616msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
1617
1618#: lr_const.spaper50
1619msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
1620msgstr "US Letter Extra"
1621
1622#: lr_const.spaper51
1623msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
1624msgstr "US Legal Extra"
1625
1626#: lr_const.spaper52
1627msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
1628msgstr ""
1629
1630#: lr_const.spaper53
1631msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
1632msgstr ""
1633
1634#: lr_const.spaper54
1635msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
1636msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
1637
1638#: lr_const.spaper55
1639msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1640msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
1641
1642#: lr_const.spaper56
1643msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
1644msgstr ""
1645
1646#: lr_const.spaper57
1647msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
1648msgstr ""
1649
1650#: lr_const.spaper58
1651msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
1652msgstr ""
1653
1654#: lr_const.spaper59
1655msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
1656msgstr "US Letter Plus"
1657
1658#: lr_const.spaper6
1659msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
1660msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
1661
1662#: lr_const.spaper60
1663msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1664msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
1665
1666#: lr_const.spaper61
1667msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1668msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
1669
1670#: lr_const.spaper62
1671msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1672msgstr ""
1673
1674#: lr_const.spaper63
1675msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1676msgstr ""
1677
1678#: lr_const.spaper64
1679msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1680msgstr ""
1681
1682#: lr_const.spaper65
1683msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1684msgstr ""
1685
1686#: lr_const.spaper66
1687msgid "A2 420 x 594 mm"
1688msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
1689
1690#: lr_const.spaper67
1691msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1692msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
1693
1694#: lr_const.spaper68
1695msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1696msgstr ""
1697
1698#: lr_const.spaper69
1699msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
1700msgstr ""
1701
1702#: lr_const.spaper7
1703msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
1704msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
1705
1706#: lr_const.spaper70
1707msgid "A6 105x148 mm"
1708msgstr "Dolní okraj (mm):"
1709
1710#: lr_const.spaper71
1711msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
1712msgstr ""
1713
1714#: lr_const.spaper72
1715msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
1716msgstr ""
1717
1718#: lr_const.spaper73
1719msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
1720msgstr ""
1721
1722#: lr_const.spaper74
1723msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
1724msgstr ""
1725
1726#: lr_const.spaper75
1727msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
1728msgstr ""
1729
1730#: lr_const.spaper76
1731msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
1732msgstr ""
1733
1734#: lr_const.spaper77
1735msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
1736msgstr ""
1737
1738#: lr_const.spaper78
1739msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
1740msgstr ""
1741
1742#: lr_const.spaper79
1743msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
1744msgstr ""
1745
1746#: lr_const.spaper8
1747msgid "A3 297 x 420 mm"
1748msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
1749
1750#: lr_const.spaper80
1751msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
1752msgstr ""
1753
1754#: lr_const.spaper81
1755msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
1756msgstr ""
1757
1758#: lr_const.spaper82
1759msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
1760msgstr ""
1761
1762#: lr_const.spaper83
1763msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
1764msgstr ""
1765
1766#: lr_const.spaper84
1767msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
1768msgstr ""
1769
1770#: lr_const.spaper85
1771msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
1772msgstr ""
1773
1774#: lr_const.spaper86
1775msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
1776msgstr ""
1777
1778#: lr_const.spaper87
1779msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
1780msgstr ""
1781
1782#: lr_const.spaper88
1783msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
1784msgstr ""
1785
1786#: lr_const.spaper89
1787msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
1788msgstr ""
1789
1790#: lr_const.spaper9
1791msgid "A4 210 x 297 mm"
1792msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
1793
1794#: lr_const.spaper90
1795msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
1796msgstr ""
1797
1798#: lr_const.spaper91
1799msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
1800msgstr ""
1801
1802#: lr_const.spaper92
1803msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
1804msgstr ""
1805
1806#: lr_const.spaper93
1807msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
1808msgstr ""
1809
1810#: lr_const.spaper94
1811msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
1812msgstr ""
1813
1814#: lr_const.spaper95
1815msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
1816msgstr ""
1817
1818#: lr_const.spaper96
1819msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
1820msgstr ""
1821
1822#: lr_const.spaper97
1823msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
1824msgstr ""
1825
1826#: lr_const.spaper98
1827msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
1828msgstr ""
1829
1830#: lr_const.spaper99
1831msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
1832msgstr ""
1833
1834#: lr_const.spg
1835msgid "Page"
1836msgstr "stránka"
1837
1838#: lr_const.spgoptformbottom
1839msgid "&Bottom, mm"
1840msgstr "Dolní okraj (mm):"
1841
1842#: lr_const.spgoptformbycolumns
1843msgid "By Colum&ns"
1844msgstr "Symbol d-by-dt"
1845
1846#: lr_const.spgoptformbyrows
1847msgid "By Row&s"
1848msgstr "Začátek řádku"
1849
1850#: lr_const.spgoptformcapt
1851msgid "Page options"
1852msgstr "Nastavení tiskárny"
1853
1854#: lr_const.spgoptformcolgap
1855msgid "&Column gap, mm"
1856msgstr "Dolní okraj (mm):"
1857
1858#: lr_const.spgoptformcolumn
1859msgid "Columns"
1860msgstr "Sloupce"
1861
1862#: lr_const.spgoptformdontuse
1863msgid "&Don't use"
1864msgstr "Nepoužívat spouštěcí skript"
1865
1866#: lr_const.spgoptformheight
1867msgid "&Height, mm"
1868msgstr "default:mm"
1869
1870#: lr_const.spgoptformland
1871msgid "&Landscape"
1872msgstr "Na šířku"
1873
1874#: lr_const.spgoptformlayoutorder
1875msgid "Layout Order"
1876msgstr "_Obrácené pořadí"
1877
1878#: lr_const.spgoptformleft
1879msgid "&Left, mm"
1880msgstr "Levý okraj (mm):"
1881
1882#: lr_const.spgoptformmargins
1883msgid "Margins"
1884msgstr "Okraje"
1885
1886#: lr_const.spgoptformnumber
1887msgid "&Number"
1888msgstr "Číslo"
1889
1890#: lr_const.spgoptformoptions
1891msgid "Options"
1892msgstr "Možnosti"
1893
1894#: lr_const.spgoptformor
1895msgid "Orientation"
1896msgstr "Orientace"
1897
1898#: lr_const.spgoptformpaper
1899msgid "Paper"
1900msgstr "Papír"
1901
1902#: lr_const.spgoptformpgmargins
1903msgid "Page margins"
1904msgstr "Okraje papíru"
1905
1906#: lr_const.spgoptformport
1907msgid "&Portrait"
1908msgstr "Na výšku"
1909
1910#: lr_const.spgoptformprint
1911msgid "&Print to previous page"
1912msgstr "Přejít na předchozí stranu"
1913
1914#: lr_const.spgoptformright
1915msgid "&Right, mm"
1916msgstr "Pravý okraj (mm):"
1917
1918#: lr_const.spgoptformsize
1919msgid "Size"
1920msgstr "Velikost"
1921
1922#: lr_const.spgoptformtop
1923msgid "&Top, mm"
1924msgstr "Horní okraj (mm)"
1925
1926#: lr_const.spgoptformwidth
1927msgid "&Width, mm"
1928msgstr "default:mm"
1929
1930#: lr_const.spictfile
1931msgid "Picture file"
1932msgstr "Soubor s _obrázkem:"
1933
1934#: lr_const.spicture
1935msgid "[Picture]"
1936msgstr "Obrázek"
1937
1938#: lr_const.spicturecenter
1939msgid "Center picture"
1940msgstr "Výška obrázku:"
1941
1942#: lr_const.spixels
1943msgid "Pixels"
1944msgstr "Pixely"
1945
1946#: lr_const.spreview
1947msgid "Preview"
1948msgstr "Náhled"
1949
1950#: lr_const.spreviewform2pg
1951msgid "&Two pages"
1952msgstr "Počet stránek"
1953
1954#: lr_const.spreviewformadd
1955msgid "Add page"
1956msgstr "Přidat krycí stranu"
1957
1958#: lr_const.spreviewformclose
1959msgid "Close preview"
1960msgstr "_Zavřít náhled"
1961
1962#: lr_const.spreviewformdel
1963msgid "Delete page"
1964msgstr "Jdi na stránku"
1965
1966#: lr_const.spreviewformedit
1967msgid "Edit page"
1968msgstr "Jdi na stránku"
1969
1970#: lr_const.spreviewformfind
1971msgid "Find text"
1972msgstr "Žádný text k prohledání."
1973
1974#: lr_const.spreviewformhelp
1975msgid "Show help"
1976msgstr "Ukázat Nápovědu"
1977
1978#: lr_const.spreviewformopen
1979msgid "Open report"
1980msgstr "Předpověď počasí"
1981
1982#: lr_const.spreviewformprint
1983msgid "Print report"
1984msgstr "Předpověď počasí"
1985
1986#: lr_const.spreviewformpw
1987msgid "&Page width"
1988msgstr "Přizpůsobit šířce strany"
1989
1990#: lr_const.spreviewformsave
1991msgid "Save report"
1992msgstr "_Uložit hlášení o chybě"
1993
1994#: lr_const.spreviewformscale
1995msgid "Scale"
1996msgstr "Natažení"
1997
1998#: lr_const.spreviewformwhole
1999msgid "&Whole page"
2000msgstr "Jdi na stránku"
2001
2002#: lr_const.sprintererror
2003msgid "Printer selected is not valid"
2004msgstr "Zvolený soubor není platný zásuvný modul."
2005
2006#: lr_const.sprintformall
2007msgid "&All"
2008msgstr "Všechny"
2009
2010#: lr_const.sprintformcopy
2011msgid "&Copies:"
2012msgstr "Kopie:"
2013
2014#: lr_const.sprintformcurpg
2015msgid "Current &page"
2016msgstr "Aktuální stránka"
2017
2018#: lr_const.sprintforminfo
2019msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
2020msgstr ""
2021
2022#: lr_const.sprintformnumber
2023msgid "&Numbers:"
2024msgstr "Čísla"
2025
2026#: lr_const.sprintformpgrange
2027msgid "Page range"
2028msgstr "_Rozsah stran: "
2029
2030#: lr_const.sprintformprint
2031msgid "Print"
2032msgstr "Vytisknout"
2033
2034#: lr_const.sprintformprinter
2035msgid "Printer"
2036msgstr "Tiskárna"
2037
2038#: lr_const.sprintformprop
2039msgid "Properties"
2040msgstr "Vlastnosti"
2041
2042#: lr_const.sprintifsubsetempty
2043msgid "Print if detail empty"
2044msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
2045
2046#: lr_const.sremovepg
2047msgid "Remove this page?"
2048msgstr "Vytiskne tuto stránku"
2049
2050#: lr_const.srepeatheader
2051msgid "Show on all pages"
2052msgstr "Zobrazovat na všech plochách"
2053
2054#: lr_const.srepfile
2055msgid "Report file"
2056msgstr "Soubor s _obrázkem:"
2057
2058#: lr_const.sreportpreparing
2059msgid "Report preparing"
2060msgstr "Připravuje se ukázka"
2061
2062#: lr_const.sroundrectformbegincolor
2063msgid "Begin color"
2064msgstr "P_aleta barev:"
2065
2066#: lr_const.sroundrectformcaption
2067msgid "Property editor"
2068msgstr "Data objektu editoru vlastnosti"
2069
2070#: lr_const.sroundrectformcolor
2071msgid "Color"
2072msgstr "Barva"
2073
2074#: lr_const.sroundrectformcurve
2075msgid "Curve"
2076msgstr "Upravit křivku"
2077
2078#: lr_const.sroundrectformdata
2079msgid "Data .."
2080msgstr "Data"
2081
2082#: lr_const.sroundrectformendcolor
2083msgid "End Color"
2084msgstr "Konečná barva: "
2085
2086#: lr_const.sroundrectformframed
2087#, fuzzy
2088msgid "Framed zone"
2089msgstr "Časové pásmo:"
2090
2091#: lr_const.sroundrectformgradian
2092msgid "Gradian"
2093msgstr ""
2094
2095#: lr_const.sroundrectformhint
2096msgid "Click here to define the shadow color or gradian colors"
2097msgstr ""
2098
2099#: lr_const.sroundrectformsample
2100#, fuzzy
2101msgid "Sample :"
2102msgstr "Příklad"
2103
2104#: lr_const.sroundrectformshadow
2105#, fuzzy
2106msgid "Shadow width"
2107msgstr "Šířka odsazení"
2108
2109#: lr_const.sroundrectformstyle
2110#, fuzzy
2111msgid "Style"
2112msgstr "Vzhled"
2113
2114#: lr_const.sroundrectformstyledif
2115msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
2116msgstr ""
2117
2118#: lr_const.sroundrectformvar
2119#, fuzzy
2120msgid "Variables ..."
2121msgstr "Proměnné"
2122
2123#: lr_const.srtffile
2124#, fuzzy
2125msgid "Rich Text file"
2126msgstr "Vložit textový soubor"
2127
2128#: lr_const.ssavechanges
2129#, fuzzy
2130msgid "Save changes"
2131msgstr "Uložit změny"
2132
2133#: lr_const.sshape1
2134#, fuzzy
2135msgid "Rectangle"
2136msgstr "Obdélník"
2137
2138#: lr_const.sshape2
2139#, fuzzy
2140msgid "Rounded rectangle"
2141msgstr "Zaoblený obdélník"
2142
2143#: lr_const.sshape3
2144msgid "Ellipse"
2145msgstr ""
2146
2147#: lr_const.sshape4
2148#, fuzzy
2149msgid "Triangle"
2150msgstr "Trojúhelník"
2151
2152#: lr_const.sshape5
2153msgid "Diagonal1"
2154msgstr ""
2155
2156#: lr_const.sshape6
2157msgid "Diagonal2"
2158msgstr ""
2159
2160#: lr_const.sshapeformcaption
2161#, fuzzy
2162msgid "Shape"
2163msgstr "Tvar"
2164
2165#: lr_const.sshapeformkind
2166#, fuzzy
2167msgid "Shape kind"
2168msgstr "Spouštím služby $KIND: "
2169
2170#: lr_const.sspecval
2171#, fuzzy
2172msgid "Other"
2173msgstr "Jiná"
2174
2175#: lr_const.sstretched
2176msgid "Stretched"
2177msgstr ""
2178
2179#: lr_const.sstringcategory
2180#, fuzzy
2181msgid "String"
2182msgstr "Řetězec"
2183
2184#: lr_const.ssubreportonpage
2185#, fuzzy
2186msgid "SubReport on page"
2187msgstr "Centr_ovat na stránce"
2188
2189#: lr_const.stemplfile
2190#, fuzzy
2191msgid "FastReport template"
2192msgstr "Překrytí šablonou"
2193
2194#: lr_const.stemplformdesc
2195#, fuzzy
2196msgid "Description"
2197msgstr "Popis"
2198
2199#: lr_const.stemplformnewrp
2200#, fuzzy
2201msgid "New report"
2202msgstr "Předpověď počasí"
2203
2204#: lr_const.stextfile
2205#, fuzzy
2206msgid "ASCII Text file"
2207msgstr "Vložit textový soubor"
2208
2209#: lr_const.stimeformat1
2210#, fuzzy
2211msgid "hh:nn:ss"
2212msgstr "hh:mm:ss + milisekund"
2213
2214#: lr_const.stimeformat2
2215#, fuzzy
2216msgid "h:nn:ss"
2217msgstr " [txqueuelen délka]\n"
2218
2219#: lr_const.stimeformat3
2220#, fuzzy
2221msgid "hh:nn"
2222msgstr " [txqueuelen délka]\n"
2223
2224#: lr_const.stimeformat4
2225#, fuzzy
2226msgid "h:nn"
2227msgstr "nN"
2228
2229#: lr_const.sto
2230#, fuzzy
2231msgid "to"
2232msgstr "na"
2233
2234#: lr_const.stransparent
2235#, fuzzy
2236msgid "Transparent"
2237msgstr "Průhledné"
2238
2239#: lr_const.suntitled
2240#, fuzzy
2241msgid "Untitled"
2242msgstr "Nepojmenováno"
2243
2244#: lr_const.svar1
2245#, fuzzy
2246msgid "Page#"
2247msgstr "Strana %d"
2248
2249#: lr_const.svar2
2250#, fuzzy
2251msgid "Expression"
2252msgstr "Výraz"
2253
2254#: lr_const.svar3
2255#, fuzzy
2256msgid "Date"
2257msgstr "Datum"
2258
2259#: lr_const.svar4
2260#, fuzzy
2261msgid "Time"
2262msgstr "Čas"
2263
2264#: lr_const.svar5
2265#, fuzzy
2266msgid "Line#"
2267msgstr "Řádka"
2268
2269#: lr_const.svar6
2270#, fuzzy
2271msgid "Line through#"
2272msgstr "přeškrtnuté"
2273
2274#: lr_const.svar7
2275#, fuzzy
2276msgid "Column#"
2277msgstr "%d sloupec"
2278
2279#: lr_const.svar8
2280#, fuzzy
2281msgid "Current line#"
2282msgstr "<b>Aktuální řádek</b>"
2283
2284#: lr_const.svar9
2285msgid "TotalPages"
2286msgstr ""
2287
2288#: lr_const.svaredformcapt
2289#, fuzzy
2290msgid "Variables list"
2291msgstr "Seznam profilů"
2292
2293#: lr_const.svaredformcat
2294#, fuzzy
2295msgid "&Categories and variables"
2296msgstr "<b>Popředí a pozadí</b>"
2297
2298#: lr_const.svarformat
2299#, fuzzy
2300msgid "Variable format..."
2301msgstr "Formát data:"
2302
2303#: lr_const.svarformcapt
2304#, fuzzy
2305msgid "Variables"
2306msgstr "Proměnné"
2307
2308#: lr_const.svarformcat
2309#, fuzzy
2310msgid "&Category:"
2311msgstr "Kategorie"
2312
2313#: lr_const.svbandeditorformbnd
2314msgid "Bands"
2315msgstr ""
2316
2317#: lr_const.svbandeditorformcapt
2318#, fuzzy
2319msgid "Band data sources"
2320msgstr "Mino Band data"
2321
2322#: lr_const.svbandeditorformdatasource
2323#, fuzzy
2324msgid "Data source"
2325msgstr "Zdrojový soubor"
2326
2327#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
2328#, fuzzy
2329msgid "&Record count"
2330msgstr "Počet přehrání"
2331
2332#: lr_const.svirtualdataset
2333#, fuzzy
2334msgid "Virtual Dataset"
2335msgstr "Virtuální souborový systém"
2336
2337#: lr_const.swordbreak
2338#, fuzzy
2339msgid "Word break"
2340msgstr "Přestávka ve psaní"
2341
2342#: lr_const.swordwrap
2343#, fuzzy
2344msgid "Word wrap"
2345msgstr "Zalamovat slova"
2346
2347#: lr_const.syes
2348#, fuzzy
2349msgid "Yes"
2350msgstr "Ano"
2351
2352ířka odsazení"
2353
2354#: lr_const.sroundrectformstyle
2355#, fuzzy
2356msgid "Style"
2357msgstr "Vzhled"
2358
2359#: lr_const.sroundrectformstyledif
2360msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
2361msgstr ""
2362
2363#: lr_const.sroundrectformvar
2364#, fuzzy
2365msgid "Variables ..."
2366msgstr "Proměnné"
2367
2368#: lr_const.srtffile
2369#, fuzzy
2370msgid "Rich Text file"
2371msgstr "Vložit textový soubor"
2372
2373#: lr_const.ssavechanges
2374#, fuzzy
2375msgid "Save changes"
2376msgstr "Uložit změny"
2377
2378#: lr_const.sshape1
2379#, fuzzy
2380msgid "Rectangle"
2381msgstr "Obdélník"
2382
2383#: lr_const.sshape2
2384#, fuzzy
2385msgid "Rounded rectangle"
2386msgstr "Zaoblený obdélník"
2387
2388#: lr_const.sshape3
2389msgid "Ellipse"
2390msgstr ""
2391
2392#: lr_const.sshape4
2393#, fuzzy
2394msgid "Triangle"
2395msgstr "Trojúhelník"
2396
2397#: lr_const.sshape5
2398msgid "Diagonal1"
2399msgstr ""
2400
2401#: lr_const.sshape6
2402msgid "Diagonal2"
2403msgstr ""
2404
2405#: lr_const.sshapeformcaption
2406#, fuzzy
2407msgid "Shape"
2408msgstr "Tvar"
2409
2410#: lr_const.sshapeformkind
2411#, fuzzy
2412msgid "Shape kind"
2413msgstr "Spouštím služby $KIND: "
2414
2415#: lr_const.sspecval
2416#, fuzzy
2417msgid "Other"
2418msgstr "Jiná"
2419
2420#: lr_const.sstretched
2421msgid "Stretched"
2422msgstr ""
2423
2424#: lr_const.sstringcategory
2425#, fuzzy
2426msgid "String"
2427msgstr "Řetězec"
2428
2429#: lr_const.ssubreportonpage
2430#, fuzzy
2431msgid "SubReport on page"
2432msgstr "Centr_ovat na stránce"
2433
2434#: lr_const.stemplfile
2435#, fuzzy
2436msgid "FastReport template"
2437msgstr "Překrytí šablonou"
2438
2439#: lr_const.stemplformdesc
2440#, fuzzy
2441msgid "Description"
2442msgstr "Popis"
2443
2444#: lr_const.stemplformnewrp
2445#, fuzzy
2446msgid "New report"
2447msgstr "Předpověď počasí"
2448
2449#: lr_const.stextfile
2450#, fuzzy
2451msgid "ASCII Text file"
2452msgstr "Vložit textový soubor"
2453
2454#: lr_const.stimeformat1
2455#, fuzzy
2456msgid "hh:nn:ss"
2457msgstr "hh:mm:ss + milisekund"
2458
2459#: lr_const.stimeformat2
2460#, fuzzy
2461msgid "h:nn:ss"
2462msgstr " [txqueuelen délka]\n"
2463
2464#: lr_const.stimeformat3
2465#, fuzzy
2466msgid "hh:nn"
2467msgstr " [txqueuelen délka]\n"
2468
2469#: lr_const.stimeformat4
2470#, fuzzy
2471msgid "h:nn"
2472msgstr "nN"
2473
2474#: lr_const.sto
2475#, fuzzy
2476msgid "to"
2477msgstr "na"
2478
2479#: lr_const.stransparent
2480#, fuzzy
2481msgid "Transparent"
2482msgstr "Průhledné"
2483
2484#: lr_const.suntitled
2485#, fuzzy
2486msgid "Untitled"
2487msgstr "Nepojmenováno"
2488
2489#: lr_const.svar1
2490#, fuzzy
2491msgid "Page#"
2492msgstr "Strana %d"
2493
2494#: lr_const.svar2
2495#, fuzzy
2496msgid "Expression"
2497msgstr "Výraz"
2498
2499#: lr_const.svar3
2500#, fuzzy
2501msgid "Date"
2502msgstr "Datum"
2503
2504#: lr_const.svar4
2505#, fuzzy
2506msgid "Time"
2507msgstr "Čas"
2508
2509#: lr_const.svar5
2510#, fuzzy
2511msgid "Line#"
2512msgstr "Řádka"
2513
2514#: lr_const.svar6
2515#, fuzzy
2516msgid "Line through#"
2517msgstr "přeškrtnuté"
2518
2519#: lr_const.svar7
2520#, fuzzy
2521msgid "Column#"
2522msgstr "%d sloupec"
2523
2524#: lr_const.svar8
2525#, fuzzy
2526msgid "Current line#"
2527msgstr "<b>Aktuální řádek</b>"
2528
2529#: lr_const.svar9
2530msgid "TotalPages"
2531msgstr ""
2532
2533#: lr_const.svaredformcapt
2534#, fuzzy
2535msgid "Variables list"
2536msgstr "Seznam profilů"
2537
2538#: lr_const.svaredformcat
2539#, fuzzy
2540msgid "&Categories and variables"
2541msgstr "<b>Popředí a pozadí</b>"
2542
2543#: lr_const.svarformat
2544#, fuzzy
2545msgid "Variable format..."
2546msgstr "Formát data:"
2547
2548#: lr_const.svarformcapt
2549#, fuzzy
2550msgid "Variables"
2551msgstr "Proměnné"
2552
2553#: lr_const.svarformcat
2554#, fuzzy
2555msgid "&Category:"
2556msgstr "Kategorie"
2557
2558#: lr_const.svbandeditorformbnd
2559msgid "Bands"
2560msgstr ""
2561
2562#: lr_const.svbandeditorformcapt
2563#, fuzzy
2564msgid "Band data sources"
2565msgstr "Mino Band data"
2566
2567#: lr_const.svbandeditorformdatasource
2568#, fuzzy
2569msgid "Data source"
2570msgstr "Zdrojový soubor"
2571
2572#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
2573#, fuzzy
2574msgid "&Record count"
2575msgstr "Počet přehrání"
2576
2577#: lr_const.svirtualdataset
2578#, fuzzy
2579msgid "Virtual Dataset"
2580msgstr "Virtuální souborový systém"
2581
2582#: lr_const.swordbreak
2583#, fuzzy
2584msgid "Word break"
2585msgstr "Přestávka ve psaní"
2586
2587#: lr_const.swordwrap
2588#, fuzzy
2589msgid "Word wrap"
2590msgstr "Zalamovat slova"
2591
2592#: lr_const.syes
2593#, fuzzy
2594msgid "Yes"
2595msgstr "Ano"
2596
2597#: lr_const.syes
2598#, fuzzy
2599msgid "SubReport on page"
2600msgstr "Centr_ovat na stránce"
2601
2602#: lr_const.stemplfile
2603#, fuzzy
2604msgid "FastReport template"
2605msgstr "Překrytí šablonou"
2606
2607#: lr_const.stemplformdesc
2608#, fuzzy
2609msgid "Description"
2610msgstr "Popis"
2611
2612#: lr_const.stemplformnewrp
2613#, fuzzy
2614msgid "New report"
2615msgstr "Předpověď počasí"
2616
2617#: lr_const.stextfile
2618#, fuzzy
2619msgid "ASCII Text file"
2620msgstr "Vložit textový soubor"
2621
2622#: lr_const.stimeformat1
2623#, fuzzy
2624msgid "hh:nn:ss"
2625msgstr "hh:mm:ss + milisekund"
2626
2627#: lr_const.stimeformat2
2628#, fuzzy
2629msgid "h:nn:ss"
2630msgstr " [txqueuelen délka]\n"
2631
2632#: lr_const.stimeformat3
2633#, fuzzy
2634msgid "hh:nn"
2635msgstr " [txqueuelen délka]\n"
2636
2637#: lr_const.stimeformat4
2638#, fuzzy
2639msgid "h:nn"
2640msgstr "nN"
2641
2642#: lr_const.sto
2643#, fuzzy
2644msgid "to"
2645msgstr "na"
2646
2647#: lr_const.stransparent
2648#, fuzzy
2649msgid "Transparent"
2650msgstr "Průhledné"
2651
2652#: lr_const.suntitled
2653#, fuzzy
2654msgid "Untitled"
2655msgstr "Nepojmenováno"
2656
2657#: lr_const.svar1
2658#, fuzzy
2659msgid "Page#"
2660msgstr "Strana %d"
2661
2662#: lr_const.svar2
2663#, fuzzy
2664msgid "Expression"
2665msgstr "Výraz"
2666
2667#: lr_const.svar3
2668#, fuzzy
2669msgid "Date"
2670msgstr "Datum"
2671
2672#: lr_const.svar4
2673#, fuzzy
2674msgid "Time"
2675msgstr "Čas"
2676
2677#: lr_const.svar5
2678#, fuzzy
2679msgid "Line#"
2680msgstr "Řádka"
2681
2682#: lr_const.svar6
2683#, fuzzy
2684msgid "Line through#"
2685msgstr "přeškrtnuté"
2686
2687#: lr_const.svar7
2688#, fuzzy
2689msgid "Column#"
2690msgstr "%d sloupec"
2691
2692#: lr_const.svar8
2693#, fuzzy
2694msgid "Current line#"
2695msgstr "<b>Aktuální řádek</b>"
2696
2697#: lr_const.svar9
2698msgid "TotalPages"
2699msgstr ""
2700
2701#: lr_const.svaredformcapt
2702#, fuzzy
2703msgid "Variables list"
2704msgstr "Seznam profilů"
2705
2706#: lr_const.svaredformcat
2707#, fuzzy
2708msgid "&Categories and variables"
2709msgstr "<b>Popředí a pozadí</b>"
2710
2711#: lr_const.svarformat
2712#, fuzzy
2713msgid "Variable format..."
2714msgstr "Formát data:"
2715
2716#: lr_const.svarformcapt
2717#, fuzzy
2718msgid "Variables"
2719msgstr "Proměnné"
2720
2721#: lr_const.svarformcat
2722#, fuzzy
2723msgid "&Category:"
2724msgstr "Kategorie"
2725
2726#: lr_const.svbandeditorformbnd
2727msgid "Bands"
2728msgstr ""
2729
2730#: lr_const.svbandeditorformcapt
2731#, fuzzy
2732msgid "Band data sources"
2733msgstr "Mino Band data"
2734
2735#: lr_const.svbandeditorformdatasource
2736#, fuzzy
2737msgid "Data source"
2738msgstr "Zdrojový soubor"
2739
2740#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
2741#, fuzzy
2742msgid "&Record count"
2743msgstr "Počet přehrání"
2744
2745#: lr_const.svirtualdataset
2746#, fuzzy
2747msgid "Virtual Dataset"
2748msgstr "Virtuální souborový systém"
2749
2750#: lr_const.swordbreak
2751#, fuzzy
2752msgid "Word break"
2753msgstr "Přestávka ve psaní"
2754
2755#: lr_const.swordwrap
2756#, fuzzy
2757msgid "Word wrap"
2758msgstr "Zalamovat slova"
2759
2760#: lr_const.syes
2761#, fuzzy
2762msgid "Yes"
2763msgstr "Ano"
2764
2765#: lr_const.swordbreak
2766#, fuzzy
2767msgid "Word break"
2768msgstr "Přestávka ve psaní"
2769
2770#: lr_const.swordwrap
2771#, fuzzy
2772msgid "Word wrap"
2773msgstr "Zalamovat slova"
2774
2775#: lr_const.syes
2776#, fuzzy
2777msgid "Yes"
2778msgstr "Ano"
2779
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.