Changeset 75 for trunk/IDE/Languages
- Timestamp:
- Jun 4, 2024, 12:22:49 AM (6 months ago)
- Location:
- trunk/IDE/Languages
- Files:
-
- 1 added
- 2 deleted
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/IDE/Languages/Transpascal.cs.po
r74 r75 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 12 #: taboutform.caption 13 msgctxt "taboutform.caption" 14 msgid "About" 15 msgstr "O programu" 16 17 #: taboutform.okbutton.caption 18 msgctxt "taboutform.okbutton.caption" 19 msgid "OK" 20 msgstr "OK" 21 22 #: tcodeform.caption 23 msgctxt "tcodeform.caption" 24 msgid "Source code" 25 msgstr "Zdrojový kód" 26 27 #: tcompiledform.caption 28 msgid "Compiled code" 29 msgstr "Přeložený zdroj" 30 31 #: tcompilersettingsform.button1.caption 32 msgctxt "tcompilersettingsform.button1.caption" 33 msgid "Browse" 34 msgstr "Procházet..." 35 36 #: tcompilersettingsform.buttoncancel.caption 37 msgctxt "tcompilersettingsform.buttoncancel.caption" 38 msgid "Cancel" 39 msgstr "Zrušit" 40 41 #: tcompilersettingsform.buttonok.caption 42 msgctxt "tcompilersettingsform.buttonok.caption" 43 msgid "Ok" 44 msgstr "Ok" 45 46 #: tcompilersettingsform.caption 47 msgctxt "tcompilersettingsform.caption" 12 #: formmain.sbuildfinished 13 #, object-pascal-format 14 msgctxt "formmain.sbuildfinished" 15 msgid "Build finished in %s seconds" 16 msgstr "" 17 18 #: formproject.senternewfilename 19 #, fuzzy 20 msgctxt "formproject.senternewfilename" 21 msgid "Enter new file name" 22 msgstr "Zadejte nové jméno souboru" 23 24 #: formproject.srenamesourcefile 25 #, fuzzy 26 msgctxt "formproject.srenamesourcefile" 27 msgid "Rename source file" 28 msgstr "Přejmenování zdrojového souboru" 29 30 #: formtargets.scompileroptions 31 #, fuzzy 32 msgctxt "formtargets.scompileroptions" 48 33 msgid "Compiler options" 49 msgstr "Volbny překladače" 50 51 #: tcompilersettingsform.label1.caption 52 msgctxt "tcompilersettingsform.label1.caption" 53 msgid "Compiler path:" 54 msgstr "Cesta překladače:" 55 56 #: tformabout.caption 57 msgctxt "tformabout.caption" 58 msgid "About" 59 msgstr "O programu" 60 61 #: tformabout.okbutton.caption 62 msgctxt "tformabout.okbutton.caption" 63 msgid "OK" 64 msgstr "OK" 65 66 #: tformcodetree.caption 67 msgctxt "tformcodetree.caption" 68 msgid "Code tree" 69 msgstr "Strom kódu" 70 71 #: tformcompilers.caption 72 msgid "Compilers" 73 msgstr "Překladače" 74 75 #: tformcompilers.listview1.columns[0].caption 76 msgctxt "tformcompilers.listview1.columns[0].caption" 77 msgid "Name" 78 msgstr "Jméno" 79 80 #: tformcompilers.listview1.columns[1].caption 81 msgctxt "tformcompilers.listview1.columns[1].caption" 82 msgid "Execution path" 83 msgstr "Cesta vykonání" 84 85 #: tformcompilersettings.button1.caption 86 msgctxt "tformcompilersettings.button1.caption" 87 msgid "Browse" 88 msgstr "Procházet..." 89 90 #: tformcompilersettings.buttoncancel.caption 91 msgctxt "tformcompilersettings.buttoncancel.caption" 92 msgid "Cancel" 93 msgstr "Zrušit" 94 95 #: tformcompilersettings.buttonok.caption 96 msgctxt "tformcompilersettings.buttonok.caption" 97 msgid "Ok" 98 msgstr "Ok" 99 100 #: tformcompilersettings.caption 101 msgctxt "tformcompilersettings.caption" 102 msgid "Compiler options" 103 msgstr "Volbny překladače" 104 105 #: tformcompilersettings.label1.caption 106 msgctxt "tformcompilersettings.label1.caption" 107 msgid "Compiler path:" 108 msgstr "Cesta překladače:" 109 110 #: tformexternalproduceroutput.caption 111 msgctxt "tformexternalproduceroutput.caption" 112 msgid "External producer" 113 msgstr "Vnější generátor" 34 msgstr "Volby překladače" 35 36 #: formtargets.scompilerpath 37 #, fuzzy 38 msgctxt "formtargets.scompilerpath" 39 msgid "Compiler path" 40 msgstr "Cesta překladače" 41 42 #: project.snewproject 43 #, fuzzy 44 msgctxt "project.snewproject" 45 msgid "New project" 46 msgstr "Nový projekt" 47 48 #: projecttemplates.sconsoleapplication 49 #, fuzzy 50 msgctxt "projecttemplates.sconsoleapplication" 51 msgid "Console application" 52 msgstr "Konzolová aplikace" 53 54 #: projecttemplates.sguiapplication 55 #, fuzzy 56 msgctxt "projecttemplates.sguiapplication" 57 msgid "GUI application" 58 msgstr "GUI aplikace" 59 60 #: projecttemplates.spackage 61 #, fuzzy 62 msgctxt "projecttemplates.spackage" 63 msgid "Package" 64 msgstr "Balíček" 65 66 #: projecttemplates.sunit 67 #, fuzzy 68 msgctxt "projecttemplates.sunit" 69 msgid "Unit" 70 msgstr "Jednotka" 114 71 115 72 #: tformmain.aabout.caption … … 149 106 150 107 #: tformmain.aprojectnew.caption 151 #| msgid "New"152 108 msgctxt "tformmain.aprojectnew.caption" 153 109 msgid "New..." … … 339 295 msgstr "Cílový projekt" 340 296 341 #: tformmessages.caption342 msgctxt "tformmessages.caption"343 msgid "Messages"344 msgstr "Zprávy"345 346 #: tformmessages.listview1.columns[0].caption347 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[0].caption"348 msgid "File"349 msgstr "Soubor"350 351 #: tformmessages.listview1.columns[1].caption352 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[1].caption"353 msgid "Position"354 msgstr "Pozice"355 356 #: tformmessages.listview1.columns[2].caption357 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[2].caption"358 msgid "Message"359 msgstr "Zpráva"360 361 #: tformoptions.buttoncancel.caption362 msgctxt "tformoptions.buttoncancel.caption"363 msgid "Cancel"364 msgstr "Zrušit"365 366 #: tformoptions.buttonok.caption367 msgctxt "tformoptions.buttonok.caption"368 msgid "Ok"369 msgstr "Ok"370 371 #: tformoptions.caption372 msgctxt "tformoptions.caption"373 msgid "Options"374 msgstr "Volby"375 376 #: tformoptions.checkboxreopenproject.caption377 msgid "Reopen last opened project"378 msgstr "Znovuotevřít naposledy otevřený projekt"379 380 #: tformoptions.label3.caption381 msgid "Interface language:"382 msgstr "Jazyk rozhraní:"383 384 #: tformproducers.caption385 msgctxt "tformproducers.caption"386 msgid "Producers"387 msgstr "Tvůrci"388 389 #: tformproducers.listview1.columns[0].caption390 msgctxt "tformproducers.listview1.columns[0].caption"391 msgid "Name"392 msgstr "Jméno"393 394 #: tformproducers.listview1.columns[1].caption395 msgctxt "tformproducers.listview1.columns[1].caption"396 msgid "Execution path"397 msgstr "Cesta vykonání"398 399 297 #: tformproject.aadd.caption 400 298 msgid "Add" 401 msgstr " Přidat"299 msgstr "" 402 300 403 301 #: tformproject.adelete.caption 404 302 msgid "Delete" 405 msgstr " Smazat"303 msgstr "" 406 304 407 305 #: tformproject.arename.caption 408 306 msgid "Rename" 409 msgstr " Přejmenovat"307 msgstr "" 410 308 411 309 #: tformproject.ashow.caption 412 310 msgid "Show" 413 msgstr " Ukázat"311 msgstr "" 414 312 415 313 #: tformproject.caption 314 #, fuzzy 416 315 msgctxt "tformproject.caption" 417 316 msgid "Project manager" 418 317 msgstr "Správce projektu" 419 318 420 #: tformprojectnew.buttoncancel.caption421 msgctxt "tformprojectnew.buttoncancel.caption"422 msgid "Cancel"423 msgstr "Zrušit"424 425 #: tformprojectnew.buttonok.caption426 msgctxt "tformprojectnew.buttonok.caption"427 msgid "Ok"428 msgstr "Ok"429 430 #: tformprojectnew.caption431 msgid "New item"432 msgstr "Nová položka"433 434 #: tformsourcecode.caption435 msgctxt "tformsourcecode.caption"436 msgid "Source code"437 msgstr "Zdrojový kód"438 439 319 #: tformtargetcode.caption 320 #, fuzzy 440 321 msgctxt "tformtargetcode.caption" 441 322 msgid "Target code" 442 323 msgstr "Cílový kód" 443 324 444 #: tformtargetoptions.button1.caption445 msgctxt "tformtargetoptions.button1.caption"446 msgid "Ok"447 msgstr "Ok"448 449 #: tformtargetoptions.button2.caption450 msgctxt "tformtargetoptions.button2.caption"451 msgid "Cancel"452 msgstr "Zrušit"453 454 #: tformtargetoptions.buttonexecutorselect.caption455 msgctxt "tformtargetoptions.buttonexecutorselect.caption"456 msgid "Select..."457 msgstr "Výběr..."458 459 #: tformtargetoptions.buttonproducerselect.caption460 msgctxt "tformtargetoptions.buttonproducerselect.caption"461 msgid "Select..."462 msgstr "Výběr..."463 464 #: tformtargetoptions.caption465 msgctxt "tformtargetoptions.caption"466 msgid "Target options"467 msgstr "Volby cíle"468 469 #: tformtargetoptions.label1.caption470 msgid "Name:"471 msgstr "Jméno:"472 473 #: tformtargetoptions.label2.caption474 msgctxt "tformtargetoptions.label2.caption"475 msgid "Compiler path:"476 msgstr "Cesta překladače:"477 478 #: tformtargetoptions.label3.caption479 msgid "Executor path:"480 msgstr "Cesta vykonávače:"481 482 #: tformtargetoptions.labelname.caption483 msgid " "484 msgstr " "485 486 #: tformtargetproject.caption487 msgid "FormTargetProject"488 msgstr ""489 490 325 #: tformtargets.atargetoptions.caption 326 #, fuzzy 491 327 msgctxt "tformtargets.atargetoptions.caption" 492 328 msgid "Options" … … 494 330 495 331 #: tformtargets.atargetoptions.hint 496 msgctxt "tformtargets.atargetoptions.hint"497 332 msgid "Target options" 498 msgstr " Volby cíle"333 msgstr "" 499 334 500 335 #: tformtargets.caption 336 #, fuzzy 501 337 msgctxt "tformtargets.caption" 502 338 msgid "Targets" … … 504 340 505 341 #: tformtargets.listview1.columns[0].caption 506 msgctxt "tformtargets.listview1.columns[0].caption"507 342 msgid "Name" 508 msgstr " Jméno"343 msgstr "" 509 344 510 345 #: tformtargets.listview1.columns[1].caption 511 # | msgid "Execution path"346 #, fuzzy 512 347 msgctxt "tformtargets.listview1.columns[1].caption" 513 348 msgid "Compiler path" … … 516 351 #: tformtargets.listview1.columns[2].caption 517 352 msgid "Executor path" 518 msgstr "Cesta vykonávače" 519 520 #: tmainform.aabout.caption 521 msgctxt "tmainform.aabout.caption" 522 msgid "About..." 523 msgstr "O aplikaci..." 524 525 #: tmainform.abuild.caption 526 msgctxt "tmainform.abuild.caption" 527 msgid "Build" 528 msgstr "Sestavit" 529 530 #: tmainform.aexit.caption 531 msgctxt "tmainform.aexit.caption" 532 msgid "Exit" 533 msgstr "Ukončit" 534 535 #: tmainform.ahomepage.caption 536 msgctxt "tmainform.ahomepage.caption" 537 msgid "Homepage" 538 msgstr "Domovská stránka" 539 540 #: tmainform.apause.caption 541 msgctxt "tmainform.apause.caption" 542 msgid "Pause" 543 msgstr "Pozastavit" 544 545 #: tmainform.aprojectclose.caption 546 msgctxt "tmainform.aprojectclose.caption" 547 msgid "Close" 548 msgstr "Zavřít" 549 550 #: tmainform.aprojectnew.caption 551 msgctxt "tmainform.aprojectnew.caption" 552 msgid "New" 553 msgstr "Nový" 554 555 #: tmainform.aprojectnew.hint 556 msgctxt "tmainform.aprojectnew.hint" 557 msgid "Create new project" 558 msgstr "Vytvořit nový projekt" 559 560 #: tmainform.aprojectopen.caption 561 msgctxt "tmainform.aprojectopen.caption" 562 msgid "Open..." 563 msgstr "Otevřít..." 564 565 #: tmainform.aprojectopen.hint 566 msgctxt "tmainform.aprojectopen.hint" 567 msgid "Open project" 568 msgstr "Otevřít projekt" 569 570 #: tmainform.aprojectsave.caption 571 msgctxt "tmainform.aprojectsave.caption" 572 msgid "Save" 573 msgstr "Uložit" 574 575 #: tmainform.aprojectsave.hint 576 msgctxt "tmainform.aprojectsave.hint" 577 msgid "Save project to disk" 578 msgstr "Uložit projekt na disk" 579 580 #: tmainform.aprojectsaveas.caption 581 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.caption" 582 msgid "Save as..." 583 msgstr "Uložit jako..." 584 585 #: tmainform.aprojectsaveas.hint 586 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.hint" 587 msgid "Save project with custom name" 588 msgstr "Uložit projekt s vlastním jménem" 589 590 #: tmainform.areset.caption 591 msgctxt "tmainform.areset.caption" 592 msgid "Reset" 593 msgstr "Vynulovat" 594 595 #: tmainform.arun.caption 596 msgctxt "tmainform.arun.caption" 597 msgid "Run" 598 msgstr "Spustit" 599 600 #: tmainform.aruntocursor.caption 601 msgctxt "tmainform.aruntocursor.caption" 602 msgid "Run to cursor" 603 msgstr "Spustit po ukazatel" 604 605 #: tmainform.astepin.caption 606 msgctxt "tmainform.astepin.caption" 607 msgid "Step in" 608 msgstr "Vejít do" 609 610 #: tmainform.astepout.caption 611 msgctxt "tmainform.astepout.caption" 612 msgid "Step out" 613 msgstr "Vyjít ven" 614 615 #: tmainform.astepover.caption 616 msgctxt "tmainform.astepover.caption" 617 msgid "Step over" 618 msgstr "Přejít přes" 619 620 #: tmainform.astop.caption 621 msgctxt "tmainform.astop.caption" 622 msgid "Stop" 623 msgstr "Zastavit" 624 625 #: tmainform.aviewcodetree.caption 626 msgctxt "tmainform.aviewcodetree.caption" 627 msgid "Code tree" 628 msgstr "Strom kódu" 629 630 #: tmainform.aviewcompiledsoruce.caption 631 msgctxt "tmainform.aviewcompiledsoruce.caption" 632 msgid "Compiled source" 633 msgstr "Přeložený zdroj" 634 635 #: tmainform.aviewmessages.caption 636 msgctxt "tmainform.aviewmessages.caption" 637 msgid "Messages" 638 msgstr "Zprávy" 639 640 #: tmainform.aviewobjectinspector.caption 641 msgctxt "tmainform.aviewobjectinspector.caption" 642 msgid "Object inspector" 643 msgstr "Inspektor objektů" 644 645 #: tmainform.aviewoptions.caption 646 msgctxt "tmainform.aviewoptions.caption" 647 msgid "Options" 648 msgstr "Volby" 649 650 #: tmainform.aviewproject.caption 651 msgctxt "tmainform.aviewproject.caption" 652 msgid "Project manager" 653 msgstr "Správce projektu" 654 655 #: tmainform.aviewsourceeditor.caption 656 msgctxt "tmainform.aviewsourceeditor.caption" 657 msgid "Source editor" 658 msgstr "Zdrojový editor" 659 660 #: tmainform.aviewtargets.caption 661 msgctxt "tmainform.aviewtargets.caption" 662 msgid "Targets" 663 msgstr "Cíle" 664 665 #: tmainform.caption 666 msgctxt "tmainform.caption" 667 msgid "Transpascal IDE" 668 msgstr "Transpascal IDE" 669 670 #: tmainform.menuitem1.caption 671 msgctxt "tmainform.menuitem1.caption" 672 msgid "Project" 673 msgstr "Projekt" 674 675 #: tmainform.menuitem12.caption 676 msgctxt "tmainform.menuitem12.caption" 677 msgid "-" 678 msgstr "-" 679 680 #: tmainform.menuitem15.caption 681 msgctxt "tmainform.menuitem15.caption" 682 msgid "View" 683 msgstr "Zobrazit" 684 685 #: tmainform.menuitem22.caption 686 msgctxt "tmainform.menuitem22.caption" 687 msgid "-" 688 msgstr "-" 689 690 #: tmainform.menuitem27.caption 691 msgctxt "tmainform.menuitem27.caption" 692 msgid "-" 693 msgstr "-" 694 695 #: tmainform.menuitem7.caption 696 msgctxt "tmainform.menuitem7.caption" 697 msgid "Run" 698 msgstr "Spustit" 699 700 #: tmainform.menuitem9.caption 701 msgctxt "tmainform.menuitem9.caption" 702 msgid "Help" 703 msgstr "Nápověda" 704 705 #: tmainform.menuitemopenrecent.caption 706 msgctxt "tmainform.menuitemopenrecent.caption" 707 msgid "Open recent" 708 msgstr "Otevřít nedávné" 709 710 #: tmainform.menuitemproducer.caption 711 #| msgid "Producer" 712 msgctxt "tmainform.menuitemproducer.caption" 713 msgid "Target" 714 msgstr "Cíl" 715 716 #: tmainform.tabsheetbreakpoints.caption 717 msgctxt "tmainform.tabsheetbreakpoints.caption" 718 msgid "Breakpoints" 719 msgstr "Body zastavení" 720 721 #: tmainform.tabsheetcodetree.caption 722 msgctxt "tmainform.tabsheetcodetree.caption" 723 msgid "Code Tree" 724 msgstr "Strom kódu" 725 726 #: tmainform.tabsheetcompiledproject.caption 727 msgctxt "tmainform.tabsheetcompiledproject.caption" 728 msgid "Target project" 729 msgstr "Cílový projekt" 730 731 #: tmainform.tabsheetmessages.caption 732 msgctxt "tmainform.tabsheetmessages.caption" 733 msgid "Messages" 734 msgstr "Zprávy" 735 736 #: tmainform.tabsheetproject.caption 737 msgctxt "tmainform.tabsheetproject.caption" 738 msgid "Project" 739 msgstr "Projekt" 740 741 #: tmainform.tabsheetsource.caption 742 msgctxt "tmainform.tabsheetsource.caption" 743 msgid "Source code" 744 msgstr "Zdrojový kód" 745 746 #: tmainform.tabsheettarget.caption 747 msgctxt "tmainform.tabsheettarget.caption" 748 msgid "Target code" 749 msgstr "Cílový kód" 750 751 #: tmessagesform.caption 752 msgctxt "tmessagesform.caption" 753 msgid "Messages" 754 msgstr "Zprávy" 755 756 #: tmessagesform.listview1.columns[0].caption 757 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[0].caption" 758 msgid "File" 759 msgstr "Soubor" 760 761 #: tmessagesform.listview1.columns[1].caption 762 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[1].caption" 763 msgid "Position" 764 msgstr "Pozice" 765 766 #: tmessagesform.listview1.columns[2].caption 767 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[2].caption" 768 msgid "Message" 769 msgstr "Zpráva" 770 771 #: tprojectmanager.caption 772 msgctxt "tprojectmanager.caption" 773 msgid "Project manager" 774 msgstr "Správce projektu" 775 776 #: uaboutform.sapplicationname 777 msgctxt "uaboutform.sapplicationname" 778 msgid "Application name" 779 msgstr "Jméno aplikace" 780 781 #: uaboutform.semail 782 msgctxt "uaboutform.semail" 783 msgid "E-mail" 784 msgstr "E-mail" 785 786 #: uaboutform.smanufacturer 787 msgctxt "uaboutform.smanufacturer" 788 msgid "Company" 789 msgstr "Společnost" 790 791 #: uaboutform.sreleasedate 792 msgctxt "uaboutform.sreleasedate" 793 msgid "Release date" 794 msgstr "Datum uvolnění" 795 796 #: uaboutform.sversion 797 msgctxt "uaboutform.sversion" 798 msgid "Version" 799 msgstr "Verze" 800 801 #: ucompilersform.scompileroptions 802 msgctxt "ucompilersform.scompileroptions" 803 msgid "Compiler options" 804 msgstr "Volby překladače" 805 806 #: ucompilersform.scompilerpath 807 msgctxt "ucompilersform.scompilerpath" 808 msgid "Compiler path" 809 msgstr "Cesta překladače" 810 811 #: uformabout.sapplicationname 812 msgctxt "uformabout.sapplicationname" 813 msgid "Application name" 814 msgstr "Jméno aplikace" 815 816 #: uformabout.semail 817 msgctxt "uformabout.semail" 818 msgid "E-mail" 819 msgstr "E-mail" 820 821 #: uformabout.smanufacturer 822 msgctxt "uformabout.smanufacturer" 823 msgid "Company" 824 msgstr "Společnost" 825 826 #: uformabout.sreleasedate 827 msgctxt "uformabout.sreleasedate" 828 msgid "Release date" 829 msgstr "Datum uvolnění" 830 831 #: uformabout.sversion 832 msgctxt "uformabout.sversion" 833 msgid "Version" 834 msgstr "Verze" 835 836 #: uformmain.sbuildfinished 837 msgid "Build finished in %s seconds" 838 msgstr "" 839 840 #: uformproject.senternewfilename 841 msgid "Enter new file name" 842 msgstr "Zadejte nové jméno souboru" 843 844 #: uformproject.srenamesourcefile 845 msgid "Rename source file" 846 msgstr "Přejmenování zdrojového souboru" 847 848 #: uformtargets.scompileroptions 849 msgctxt "uformtargets.scompileroptions" 850 msgid "Compiler options" 851 msgstr "Volby překladače" 852 853 #: uformtargets.scompilerpath 854 msgctxt "uformtargets.scompilerpath" 855 msgid "Compiler path" 856 msgstr "Cesta překladače" 857 858 #: umainform.snewproject 859 msgctxt "umainform.snewproject" 860 msgid "New project" 861 msgstr "Nový projekt" 862 863 #: uproject.snewproject 864 msgctxt "uproject.snewproject" 865 msgid "New project" 866 msgstr "Nový projekt" 867 868 #: uprojecttemplates.sconsoleapplication 869 msgid "Console application" 870 msgstr "Konzolová aplikace" 871 872 #: uprojecttemplates.sguiapplication 873 msgid "GUI application" 874 msgstr "GUI aplikace" 875 876 #: uprojecttemplates.spackage 877 msgid "Package" 878 msgstr "Balíček" 879 880 #: uprojecttemplates.sunit 881 msgid "Unit" 882 msgstr "Jednotka" 883 353 msgstr "" 354
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.