Changeset 45 for trunk/IDE/Languages/Transpascal.cs.po
- Timestamp:
- Mar 4, 2012, 9:56:47 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/IDE/Languages/Transpascal.cs.po
r44 r45 11 11 12 12 #: taboutform.caption 13 msgctxt "taboutform.caption" 13 14 msgid "About" 14 15 msgstr "O programu" 15 16 16 17 #: taboutform.okbutton.caption 18 msgctxt "taboutform.okbutton.caption" 17 19 msgid "OK" 18 20 msgstr "OK" … … 28 30 29 31 #: tcompilersettingsform.button1.caption 32 msgctxt "tcompilersettingsform.button1.caption" 30 33 msgid "Browse" 31 34 msgstr "Procházet..." … … 47 50 48 51 #: tcompilersettingsform.label1.caption 52 msgctxt "tcompilersettingsform.label1.caption" 49 53 msgid "Compiler path:" 50 54 msgstr "Cesta překladače:" 55 56 #: tformabout.caption 57 msgctxt "tformabout.caption" 58 msgid "About" 59 msgstr "O programu" 60 61 #: tformabout.okbutton.caption 62 msgctxt "tformabout.okbutton.caption" 63 msgid "OK" 64 msgstr "OK" 65 66 #: tformcodetree.caption 67 msgctxt "tformcodetree.caption" 68 msgid "Code tree" 69 msgstr "Strom kódu" 51 70 52 71 #: tformcompilers.caption … … 64 83 msgstr "Cesta vykonání" 65 84 85 #: tformcompilersettings.button1.caption 86 msgctxt "tformcompilersettings.button1.caption" 87 msgid "Browse" 88 msgstr "Procházet..." 89 90 #: tformcompilersettings.buttoncancel.caption 91 msgctxt "tformcompilersettings.buttoncancel.caption" 92 msgid "Cancel" 93 msgstr "Zrušit" 94 95 #: tformcompilersettings.buttonok.caption 96 msgctxt "tformcompilersettings.buttonok.caption" 97 msgid "Ok" 98 msgstr "Ok" 99 100 #: tformcompilersettings.caption 101 msgctxt "tformcompilersettings.caption" 102 msgid "Compiler options" 103 msgstr "Volbny překladače" 104 105 #: tformcompilersettings.label1.caption 106 msgctxt "tformcompilersettings.label1.caption" 107 msgid "Compiler path:" 108 msgstr "Cesta překladače:" 109 110 #: tformmain.aabout.caption 111 msgctxt "tformmain.aabout.caption" 112 msgid "About..." 113 msgstr "O aplikaci..." 114 115 #: tformmain.abuild.caption 116 msgctxt "tformmain.abuild.caption" 117 msgid "Build" 118 msgstr "Sestavit" 119 120 #: tformmain.aexit.caption 121 msgctxt "tformmain.aexit.caption" 122 msgid "Exit" 123 msgstr "Ukončit" 124 125 #: tformmain.ahomepage.caption 126 msgctxt "tformmain.ahomepage.caption" 127 msgid "Homepage" 128 msgstr "Domovská stránka" 129 130 #: tformmain.apause.caption 131 msgctxt "tformmain.apause.caption" 132 msgid "Pause" 133 msgstr "Pozastavit" 134 135 #: tformmain.aprojectclose.caption 136 msgctxt "tformmain.aprojectclose.caption" 137 msgid "Close" 138 msgstr "Zavřít" 139 140 #: tformmain.aprojectnew.caption 141 msgctxt "tformmain.aprojectnew.caption" 142 msgid "New" 143 msgstr "Nový" 144 145 #: tformmain.aprojectnew.hint 146 msgctxt "tformmain.aprojectnew.hint" 147 msgid "Create new project" 148 msgstr "Vytvořit nový projekt" 149 150 #: tformmain.aprojectopen.caption 151 msgctxt "tformmain.aprojectopen.caption" 152 msgid "Open..." 153 msgstr "Otevřít..." 154 155 #: tformmain.aprojectopen.hint 156 msgctxt "tformmain.aprojectopen.hint" 157 msgid "Open project" 158 msgstr "Otevřít projekt" 159 160 #: tformmain.aprojectsave.caption 161 msgctxt "tformmain.aprojectsave.caption" 162 msgid "Save" 163 msgstr "Uložit" 164 165 #: tformmain.aprojectsave.hint 166 msgctxt "tformmain.aprojectsave.hint" 167 msgid "Save project to disk" 168 msgstr "Uložit projekt na disk" 169 170 #: tformmain.aprojectsaveas.caption 171 msgctxt "tformmain.aprojectsaveas.caption" 172 msgid "Save as..." 173 msgstr "Uložit jako..." 174 175 #: tformmain.aprojectsaveas.hint 176 msgctxt "tformmain.aprojectsaveas.hint" 177 msgid "Save project with custom name" 178 msgstr "Uložit projekt s vlastním jménem" 179 180 #: tformmain.areset.caption 181 msgctxt "tformmain.areset.caption" 182 msgid "Reset" 183 msgstr "Vynulovat" 184 185 #: tformmain.arun.caption 186 msgctxt "tformmain.arun.caption" 187 msgid "Run" 188 msgstr "Spustit" 189 190 #: tformmain.aruntocursor.caption 191 msgctxt "tformmain.aruntocursor.caption" 192 msgid "Run to cursor" 193 msgstr "Spustit po ukazatel" 194 195 #: tformmain.astepin.caption 196 msgctxt "tformmain.astepin.caption" 197 msgid "Step in" 198 msgstr "Vejít do" 199 200 #: tformmain.astepout.caption 201 msgctxt "tformmain.astepout.caption" 202 msgid "Step out" 203 msgstr "Vyjít ven" 204 205 #: tformmain.astepover.caption 206 msgctxt "tformmain.astepover.caption" 207 msgid "Step over" 208 msgstr "Přejít přes" 209 210 #: tformmain.astop.caption 211 msgctxt "tformmain.astop.caption" 212 msgid "Stop" 213 msgstr "Zastavit" 214 215 #: tformmain.aviewcodetree.caption 216 msgctxt "tformmain.aviewcodetree.caption" 217 msgid "Code tree" 218 msgstr "Strom kódu" 219 220 #: tformmain.aviewcompiledsoruce.caption 221 msgctxt "tformmain.aviewcompiledsoruce.caption" 222 msgid "Compiled source" 223 msgstr "Přeložený zdroj" 224 225 #: tformmain.aviewmessages.caption 226 msgctxt "tformmain.aviewmessages.caption" 227 msgid "Messages" 228 msgstr "Zprávy" 229 230 #: tformmain.aviewobjectinspector.caption 231 msgctxt "tformmain.aviewobjectinspector.caption" 232 msgid "Object inspector" 233 msgstr "Inspektor objektů" 234 235 #: tformmain.aviewoptions.caption 236 msgctxt "tformmain.aviewoptions.caption" 237 msgid "Options" 238 msgstr "Volby" 239 240 #: tformmain.aviewproject.caption 241 msgctxt "tformmain.aviewproject.caption" 242 msgid "Project manager" 243 msgstr "Správce projektu" 244 245 #: tformmain.aviewsourceeditor.caption 246 msgctxt "tformmain.aviewsourceeditor.caption" 247 msgid "Source editor" 248 msgstr "Zdrojový editor" 249 250 #: tformmain.aviewtargets.caption 251 msgctxt "tformmain.aviewtargets.caption" 252 msgid "Targets" 253 msgstr "Cíle" 254 255 #: tformmain.caption 256 msgctxt "tformmain.caption" 257 msgid "Transpascal IDE" 258 msgstr "Transpascal IDE" 259 260 #: tformmain.menuitem1.caption 261 msgctxt "tformmain.menuitem1.caption" 262 msgid "Project" 263 msgstr "Projekt" 264 265 #: tformmain.menuitem12.caption 266 msgctxt "tformmain.menuitem12.caption" 267 msgid "-" 268 msgstr "-" 269 270 #: tformmain.menuitem15.caption 271 msgctxt "tformmain.menuitem15.caption" 272 msgid "View" 273 msgstr "Zobrazit" 274 275 #: tformmain.menuitem22.caption 276 msgctxt "tformmain.menuitem22.caption" 277 msgid "-" 278 msgstr "-" 279 280 #: tformmain.menuitem27.caption 281 msgctxt "tformmain.menuitem27.caption" 282 msgid "-" 283 msgstr "-" 284 285 #: tformmain.menuitem7.caption 286 msgctxt "tformmain.menuitem7.caption" 287 msgid "Run" 288 msgstr "Spustit" 289 290 #: tformmain.menuitem9.caption 291 msgctxt "tformmain.menuitem9.caption" 292 msgid "Help" 293 msgstr "Nápověda" 294 295 #: tformmain.menuitemopenrecent.caption 296 msgctxt "tformmain.menuitemopenrecent.caption" 297 msgid "Open recent" 298 msgstr "Otevřít nedávné" 299 300 #: tformmain.menuitemproducer.caption 301 msgctxt "tformmain.menuitemproducer.caption" 302 msgid "Target" 303 msgstr "Cíl" 304 305 #: tformmain.tabsheetbreakpoints.caption 306 msgctxt "tformmain.tabsheetbreakpoints.caption" 307 msgid "Breakpoints" 308 msgstr "Body zastavení" 309 310 #: tformmain.tabsheetcodetree.caption 311 msgctxt "tformmain.tabsheetcodetree.caption" 312 msgid "Code Tree" 313 msgstr "Strom kódu" 314 315 #: tformmain.tabsheetcompiledproject.caption 316 msgctxt "tformmain.tabsheetcompiledproject.caption" 317 msgid "Target project" 318 msgstr "Cílový projekt" 319 320 #: tformmain.tabsheetmessages.caption 321 msgctxt "tformmain.tabsheetmessages.caption" 322 msgid "Messages" 323 msgstr "Zprávy" 324 325 #: tformmain.tabsheetproject.caption 326 msgctxt "tformmain.tabsheetproject.caption" 327 msgid "Project" 328 msgstr "Projekt" 329 330 #: tformmain.tabsheetsource.caption 331 msgctxt "tformmain.tabsheetsource.caption" 332 msgid "Source code" 333 msgstr "Zdrojový kód" 334 335 #: tformmain.tabsheettarget.caption 336 msgctxt "tformmain.tabsheettarget.caption" 337 msgid "Target code" 338 msgstr "Cílový kód" 339 340 #: tformmessages.caption 341 msgctxt "tformmessages.caption" 342 msgid "Messages" 343 msgstr "Zprávy" 344 345 #: tformmessages.listview1.columns[0].caption 346 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[0].caption" 347 msgid "File" 348 msgstr "Soubor" 349 350 #: tformmessages.listview1.columns[1].caption 351 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[1].caption" 352 msgid "Position" 353 msgstr "Pozice" 354 355 #: tformmessages.listview1.columns[2].caption 356 msgctxt "tformmessages.listview1.columns[2].caption" 357 msgid "Message" 358 msgstr "Zpráva" 359 66 360 #: tformoptions.buttoncancel.caption 67 361 msgctxt "tformoptions.buttoncancel.caption" … … 102 396 msgstr "Cesta vykonání" 103 397 398 #: tformproject.caption 399 msgctxt "tformproject.caption" 400 msgid "Project manager" 401 msgstr "Správce projektu" 402 403 #: tformsourcecode.caption 404 msgctxt "tformsourcecode.caption" 405 msgid "Source code" 406 msgstr "Zdrojový kód" 407 408 #: tformtargetcode.caption 409 msgctxt "tformtargetcode.caption" 410 msgid "Target code" 411 msgstr "Cílový kód" 412 104 413 #: tformtargets.caption 105 414 msgctxt "tformtargets.caption" … … 118 427 119 428 #: tmainform.aabout.caption 429 msgctxt "tmainform.aabout.caption" 120 430 msgid "About..." 121 431 msgstr "O aplikaci..." 122 432 123 433 #: tmainform.abuild.caption 434 msgctxt "tmainform.abuild.caption" 124 435 msgid "Build" 125 436 msgstr "Sestavit" 126 437 127 438 #: tmainform.aexit.caption 439 msgctxt "tmainform.aexit.caption" 128 440 msgid "Exit" 129 441 msgstr "Ukončit" 130 442 131 443 #: tmainform.ahomepage.caption 444 msgctxt "tmainform.ahomepage.caption" 132 445 msgid "Homepage" 133 446 msgstr "Domovská stránka" 134 447 135 448 #: tmainform.apause.caption 449 msgctxt "tmainform.apause.caption" 136 450 msgid "Pause" 137 451 msgstr "Pozastavit" 138 452 139 453 #: tmainform.aprojectclose.caption 454 msgctxt "tmainform.aprojectclose.caption" 140 455 msgid "Close" 141 456 msgstr "Zavřít" 142 457 143 458 #: tmainform.aprojectnew.caption 459 msgctxt "tmainform.aprojectnew.caption" 144 460 msgid "New" 145 461 msgstr "Nový" 146 462 147 463 #: tmainform.aprojectnew.hint 464 msgctxt "tmainform.aprojectnew.hint" 148 465 msgid "Create new project" 149 466 msgstr "Vytvořit nový projekt" 150 467 151 468 #: tmainform.aprojectopen.caption 469 msgctxt "tmainform.aprojectopen.caption" 152 470 msgid "Open..." 153 471 msgstr "Otevřít..." 154 472 155 473 #: tmainform.aprojectopen.hint 474 msgctxt "tmainform.aprojectopen.hint" 156 475 msgid "Open project" 157 476 msgstr "Otevřít projekt" 158 477 159 478 #: tmainform.aprojectsave.caption 479 msgctxt "tmainform.aprojectsave.caption" 160 480 msgid "Save" 161 481 msgstr "Uložit" 162 482 163 483 #: tmainform.aprojectsave.hint 484 msgctxt "tmainform.aprojectsave.hint" 164 485 msgid "Save project to disk" 165 486 msgstr "Uložit projekt na disk" 166 487 167 488 #: tmainform.aprojectsaveas.caption 489 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.caption" 168 490 msgid "Save as..." 169 491 msgstr "Uložit jako..." 170 492 171 493 #: tmainform.aprojectsaveas.hint 494 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.hint" 172 495 msgid "Save project with custom name" 173 496 msgstr "Uložit projekt s vlastním jménem" 174 497 175 498 #: tmainform.areset.caption 499 msgctxt "tmainform.areset.caption" 176 500 msgid "Reset" 177 501 msgstr "Vynulovat" … … 183 507 184 508 #: tmainform.aruntocursor.caption 509 msgctxt "tmainform.aruntocursor.caption" 185 510 msgid "Run to cursor" 186 511 msgstr "Spustit po ukazatel" 187 512 188 513 #: tmainform.astepin.caption 514 msgctxt "tmainform.astepin.caption" 189 515 msgid "Step in" 190 516 msgstr "Vejít do" 191 517 192 518 #: tmainform.astepout.caption 519 msgctxt "tmainform.astepout.caption" 193 520 msgid "Step out" 194 521 msgstr "Vyjít ven" 195 522 196 523 #: tmainform.astepover.caption 524 msgctxt "tmainform.astepover.caption" 197 525 msgid "Step over" 198 526 msgstr "Přejít přes" 199 527 200 528 #: tmainform.astop.caption 529 msgctxt "tmainform.astop.caption" 201 530 msgid "Stop" 202 531 msgstr "Zastavit" 203 532 204 533 #: tmainform.aviewcodetree.caption 534 msgctxt "tmainform.aviewcodetree.caption" 205 535 msgid "Code tree" 206 536 msgstr "Strom kódu" … … 232 562 233 563 #: tmainform.aviewsourceeditor.caption 564 msgctxt "tmainform.aviewsourceeditor.caption" 234 565 msgid "Source editor" 235 566 msgstr "Zdrojový editor" … … 241 572 242 573 #: tmainform.caption 574 msgctxt "tmainform.caption" 243 575 msgid "Transpascal IDE" 244 576 msgstr "Transpascal IDE" … … 255 587 256 588 #: tmainform.menuitem15.caption 589 msgctxt "tmainform.menuitem15.caption" 257 590 msgid "View" 258 591 msgstr "Zobrazit" … … 274 607 275 608 #: tmainform.menuitem9.caption 609 msgctxt "tmainform.menuitem9.caption" 276 610 msgid "Help" 277 611 msgstr "Nápověda" 278 612 279 613 #: tmainform.menuitemopenrecent.caption 614 msgctxt "tmainform.menuitemopenrecent.caption" 280 615 msgid "Open recent" 281 616 msgstr "Otevřít nedávné" … … 283 618 #: tmainform.menuitemproducer.caption 284 619 #| msgid "Producer" 620 msgctxt "tmainform.menuitemproducer.caption" 285 621 msgid "Target" 286 622 msgstr "Cíl" 287 623 288 624 #: tmainform.tabsheetbreakpoints.caption 625 msgctxt "tmainform.tabsheetbreakpoints.caption" 289 626 msgid "Breakpoints" 290 627 msgstr "Body zastavení" … … 296 633 297 634 #: tmainform.tabsheetcompiledproject.caption 635 msgctxt "tmainform.tabsheetcompiledproject.caption" 298 636 msgid "Target project" 299 637 msgstr "Cílový projekt" … … 315 653 316 654 #: tmainform.tabsheettarget.caption 655 msgctxt "tmainform.tabsheettarget.caption" 317 656 msgid "Target code" 318 657 msgstr "Cílový kód" … … 324 663 325 664 #: tmessagesform.listview1.columns[0].caption 665 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[0].caption" 326 666 msgid "File" 327 667 msgstr "Soubor" 328 668 329 669 #: tmessagesform.listview1.columns[1].caption 670 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[1].caption" 330 671 msgid "Position" 331 672 msgstr "Pozice" 332 673 333 674 #: tmessagesform.listview1.columns[2].caption 675 msgctxt "tmessagesform.listview1.columns[2].caption" 334 676 msgid "Message" 335 677 msgstr "Zpráva" … … 341 683 342 684 #: uaboutform.sapplicationname 685 msgctxt "uaboutform.sapplicationname" 343 686 msgid "Application name" 344 687 msgstr "Jméno aplikace" 345 688 346 689 #: uaboutform.semail 690 msgctxt "uaboutform.semail" 347 691 msgid "E-mail" 348 692 msgstr "E-mail" 349 693 350 694 #: uaboutform.smanufacturer 695 msgctxt "uaboutform.smanufacturer" 351 696 msgid "Company" 352 697 msgstr "Společnost" 353 698 354 699 #: uaboutform.sreleasedate 700 msgctxt "uaboutform.sreleasedate" 355 701 msgid "Release date" 356 702 msgstr "Datum uvolnění" 357 703 358 704 #: uaboutform.sversion 705 msgctxt "uaboutform.sversion" 359 706 msgid "Version" 360 707 msgstr "Verze" … … 370 717 msgstr "Cesta překladače" 371 718 719 #: uformabout.sapplicationname 720 msgctxt "uformabout.sapplicationname" 721 msgid "Application name" 722 msgstr "Jméno aplikace" 723 724 #: uformabout.semail 725 msgctxt "uformabout.semail" 726 msgid "E-mail" 727 msgstr "E-mail" 728 729 #: uformabout.smanufacturer 730 msgctxt "uformabout.smanufacturer" 731 msgid "Company" 732 msgstr "Společnost" 733 734 #: uformabout.sreleasedate 735 msgctxt "uformabout.sreleasedate" 736 msgid "Release date" 737 msgstr "Datum uvolnění" 738 739 #: uformabout.sversion 740 msgctxt "uformabout.sversion" 741 msgid "Version" 742 msgstr "Verze" 743 744 #: uformmain.snewproject 745 msgctxt "uformmain.snewproject" 746 msgid "New project" 747 msgstr "Nový projekt" 748 372 749 #: uformtargets.scompileroptions 373 750 msgctxt "uformtargets.scompileroptions" … … 381 758 382 759 #: umainform.snewproject 760 msgctxt "umainform.snewproject" 383 761 msgid "New project" 384 762 msgstr "Nový projekt"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.