source: branches/xpascal/Languages/xpascal.cs.po

Last change on this file was 235, checked in by chronos, 17 months ago
  • Modified: Improved function var parameter handling.
  • Modified: Code cleanup.
File size: 4.1 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: \n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: cs\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
13
14#: executor.sexpectedbooleanvalue
15msgid "Expected boolean value."
16msgstr "Očekávána Boolean hodnota."
17
18#: executor.sunsupportedcommandtype
19msgid "Unsupported command type."
20msgstr "NepodporovanÃœ typ příkazu."
21
22#: executor.sunsupportedoperandtype
23msgid "Unsupported exception operand type."
24msgstr "NepodporovanÜ typ vÜjimky operandu."
25
26#: generatorxml.sunsupportednodetype
27msgctxt "generatorxml.sunsupportednodetype"
28msgid "Unsupported node type"
29msgstr "NepodporovanÜ typ uzlu"
30
31#: optimizer.sunsupportednodetype
32msgctxt "optimizer.sunsupportednodetype"
33msgid "Unsupported node type"
34msgstr "NepodporovanÜ typ uzlu"
35
36#: parser.scannotparseprogram
37msgid "Cannot parse program."
38msgstr "Nelze analyzovat program."
39
40#: parserpascal.sexpectedfunctionparameter
41msgid "Expected function parameter."
42msgstr "Očekáván parametr funkce."
43
44#: parserpascal.sexpectedprocedureparameter
45msgid "Expected procedure parameter."
46msgstr "Očekávání parametr procedury."
47
48#: parserpascal.sfunctionparametermismatch
49msgid "Function parameter mismatch."
50msgstr "Neshoda parametru funkce."
51
52#: parserpascal.sunexpectedtoken
53#, object-pascal-format
54msgid "Unexpected token %s"
55msgstr "Neočekávány token %s"
56
57#: source.sindexerror
58msgid "Index error"
59msgstr "Chyba indexu"
60
61#: sourcenode.sno
62msgctxt "sourcenode.sno"
63msgid "No"
64msgstr "Ne"
65
66#: sourcenode.sunsupporteddatatype
67#, object-pascal-format
68msgctxt "sourcenode.sunsupporteddatatype"
69msgid "Unsupported field value data type %s"
70msgstr "NepodporovanÜ datovÜ typ pole %s"
71
72#: sourcenode.sunsupportedvalueindex
73#, object-pascal-format
74msgctxt "sourcenode.sunsupportedvalueindex"
75msgid "Unsupported value index %d"
76msgstr "Nepodporovaná hodnota indexu %d"
77
78#: sourcenode.syes
79msgctxt "sourcenode.syes"
80msgid "Yes"
81msgstr "Ano"
82
83#: tformconsole.caption
84msgctxt "tformconsole.caption"
85msgid "Console"
86msgstr "Konzola"
87
88#: tformmain.acompile.caption
89msgid "Compile"
90msgstr "PřeloÅŸit"
91
92#: tformmain.aconsole.caption
93msgctxt "tformmain.aconsole.caption"
94msgid "Console"
95msgstr "Konzola"
96
97#: tformmain.aexit.caption
98msgid "Exit"
99msgstr "Odejít"
100
101#: tformmain.afileopen.caption
102msgid "Open..."
103msgstr "Otevřít..."
104
105#: tformmain.ageneratecsharp.caption
106msgid "Generate C#"
107msgstr "Generovat C#"
108
109#: tformmain.ageneratepascal.caption
110msgid "Generate Pascal"
111msgstr "Generovat Pascal"
112
113#: tformmain.ageneratephp.caption
114msgid "Generate PHP"
115msgstr "Generovat PHP"
116
117#: tformmain.ageneratexml.caption
118msgid "Generate XML"
119msgstr "Generovat XML"
120
121#: tformmain.applicationinfo1.description
122msgid "Pascal mutli language transpiler and interpreter"
123msgstr "Více jazykovÃœ paskalovÃœ převaděč zdrojového kódu a interpreter"
124
125#: tformmain.arun.caption
126msgctxt "tformmain.arun.caption"
127msgid "Run"
128msgstr "Spustit"
129
130#: tformmain.atest.caption
131msgctxt "tformmain.atest.caption"
132msgid "Test"
133msgstr "Test"
134
135#: tformmain.caption
136msgid "Interpreter"
137msgstr "Interpreter"
138
139#: tformmain.menuitem8.caption
140msgid "Tools"
141msgstr "Nástroje"
142
143#: tformmain.menuitemfile.caption
144msgid "File"
145msgstr "Soubor"
146
147#: tformmain.menuitemgenerate.caption
148msgid "Generate"
149msgstr "Generovat"
150
151#: tformmain.menuitemrun.caption
152msgctxt "tformmain.menuitemrun.caption"
153msgid "Run"
154msgstr "Spustit"
155
156#: tformmessages.caption
157msgid "Messages"
158msgstr "Zprávy"
159
160#: tformmessages.label1.caption
161msgid "Messages:"
162msgstr "Zprávy:"
163
164#: tformoutput.caption
165msgid "Output"
166msgstr "VÃœstup"
167
168#: tformoutput.label1.caption
169msgid "Output:"
170msgstr "VÃœstup:"
171
172#: tformsource.caption
173msgid "Source"
174msgstr "Zdroj"
175
176#: tformsource.label1.caption
177msgid "Source:"
178msgstr "Zdroj:"
179
180#: tokenizer.sexpectedbutfound
181#, object-pascal-format
182msgid "Expected %s but %s found."
183msgstr "Očekáváno %s, ale nalezeno %s."
184
185#: tokenizer.sunknowntoken
186#, object-pascal-format
187msgid "Unknown token %s"
188msgstr "NeznámÜ token %s"
189
190#: tokenizer.sunsupportedtokenizerstate
191msgid "Unsupported tokenizer state."
192msgstr "NepodporovanÜ stav tokenizeru."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.