Changeset 15 for cestina/product/i18n
- Timestamp:
- Jul 15, 2011, 8:41:30 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
cestina/product/i18n/cs.po
r1 r15 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2011-0 6-30 06:16+0000\n"11 "Last-Translator: Chronos < Unknown>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:08+0100\n" 11 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 12 12 "Language-Team: \n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 30 30 #. module: product 31 31 #: constraint:product.pricelist.item:0 32 msgid "" 33 "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " 34 "Item!" 35 msgstr "" 36 "Chyba ! Nemůžete přiřadit Hlavní ceník jako jiný ceník v položce ceníku!" 32 msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" 33 msgstr "Chyba ! Nemůžete přiřadit Hlavní ceník jako jiný ceník v položce ceníku!" 37 34 38 35 #. module: product 39 36 #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 40 msgid "" 41 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " 42 "for all products" 43 msgstr "" 44 "Nastavit šablonu, pokud je toto pravidlo platné pouze pro šablonu výrobku. " 45 "Nechejte prázdné pro všechny výrobky" 37 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products" 38 msgstr "Nastavit šablonu, pokud je toto pravidlo platné pouze pro šablonu výrobku. Nechejte prázdné pro všechny výrobky" 46 39 47 40 #. module: product … … 87 80 #. module: product 88 81 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 89 msgid "" 90 "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " 91 "current partner" 82 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner" 92 83 msgstr "" 93 84 94 85 #. module: product 95 86 #: constraint:product.supplierinfo:0 96 msgid "" 97 "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same " 98 "category." 87 msgid "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same category." 99 88 msgstr "" 100 89 … … 150 139 #. module: product 151 140 #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 152 msgid "" 153 "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " 154 "any or in the default UoM of the product otherrwise." 155 msgstr "" 156 "Nejmenší množství k vyvolání tohoto pravidla, vyjádřeno v MJ dodavatele " 157 "pokud nějaký je nebo jinak ve výchozí MJ výrobku." 141 msgid "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if any or in the default UoM of the product otherrwise." 142 msgstr "Nejmenší množství k vyvolání tohoto pravidla, vyjádřeno v MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak ve výchozí MJ výrobku." 158 143 159 144 #. module: product … … 169 154 #. module: product 170 155 #: help:product.template,supply_method:0 171 msgid "" 172 "Produce will generate production order or tasks, according to the product " 173 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested." 174 msgstr "" 175 "Vyrobit vygeneruje výrobní příkaz nebo úkol, podle typu výrobku. Koupit " 176 "vyvolá na požádání kupní příkaz." 156 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested." 157 msgstr "Vyrobit vygeneruje výrobní příkaz nebo úkol, podle typu výrobku. Koupit vyvolá na požádání kupní příkaz." 177 158 178 159 #. module: product … … 229 210 #. module: product 230 211 #: help:product.template,sale_ok:0 231 msgid "" 232 "Determines if the product can be visible in the list of product within a " 233 "selection from a sale order line." 212 msgid "Determines if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line." 234 213 msgstr "" 235 214 … … 274 253 #. module: product 275 254 #: help:product.product,outgoing_qty:0 276 msgid "" 277 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " 278 "all internal if none have been selected." 255 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected." 279 256 msgstr "" 280 257 281 258 #. module: product 282 259 #: help:product.template,procure_method:0 283 msgid "" 284 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" 285 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " 286 "procurement request." 260 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request." 287 261 msgstr "" 288 262 … … 325 299 #. module: product 326 300 #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 327 msgid "" 328 "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." 329 msgstr "" 330 "Pravidlo platí pouze pokud partner kupuje/prodává více než toto množství." 301 msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." 302 msgstr "Pravidlo platí pouze pokud partner kupuje/prodává více než toto množství." 331 303 332 304 #. module: product … … 405 377 #. module: product 406 378 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased 407 msgid "" 408 "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable " 409 "products, consumables or services. The Product form contains detailed " 410 "information about your products related to procurement logistics, sales " 411 "price, product category, suppliers and so on." 379 msgid "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." 412 380 msgstr "" 413 381 … … 488 456 #. module: product 489 457 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 490 msgid "" 491 "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are " 492 "expressed below." 458 msgid "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are expressed below." 493 459 msgstr "" 494 460 … … 510 476 #. module: product 511 477 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 512 msgid "" 513 "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase " 514 "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists " 515 "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and " 516 "each version has several rules. Example: the customer price of a product " 517 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." 478 msgid "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each version has several rules. Example: the customer price of a product category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." 518 479 msgstr "" 519 480 520 481 #. module: product 521 482 #: help:product.product,active:0 522 msgid "" 523 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product " 524 "without removing it." 483 msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product without removing it." 525 484 msgstr "" 526 485 … … 567 526 #. module: product 568 527 #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 569 msgid "" 570 "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " 571 "in the product form." 572 msgstr "" 573 "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace " 574 "zůstávají ve formuláři výrobku." 528 msgid "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands in the product form." 529 msgstr "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace zůstávají ve formuláři výrobku." 575 530 576 531 #. module: product 577 532 #: help:product.uom,category_id:0 578 msgid "" 579 "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " 580 "the same category, according to their respective ratios." 533 msgid "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in the same category, according to their respective ratios." 581 534 msgstr "" 582 535 … … 644 597 #. module: product 645 598 #: help:product.pricelist.version,active:0 646 msgid "" 647 "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " 648 "not overlaps with original version. You should change the dates and " 649 "reactivate the pricelist" 650 msgstr "" 651 "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se " 652 "nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník" 599 msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist" 600 msgstr "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník" 653 601 654 602 #. module: product … … 704 652 #. module: product 705 653 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 706 msgid "" 707 "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " 708 "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " 709 "otherwise." 654 msgid "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product otherwise." 710 655 msgstr "" 711 656 … … 717 662 #. module: product 718 663 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 719 msgid "" 720 "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the " 721 "default Unit of Measure of the product otherwise" 722 msgstr "" 723 "Cena bude považována jako cena MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak jako " 724 "výchozí Měrná jednotka pro výrobek" 664 msgid "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the default Unit of Measure of the product otherwise" 665 msgstr "Cena bude považována jako cena MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak jako výchozí Měrná jednotka pro výrobek" 725 666 726 667 #. module: product … … 741 682 #. module: product 742 683 #: help:product.template,uos_id:0 743 msgid "" 744 "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory " 745 "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " 746 "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." 684 msgid "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." 747 685 msgstr "" 748 686 … … 802 740 #. module: product 803 741 #: help:product.pricelist.item,product_id:0 804 msgid "" 805 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " 806 "products" 742 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products" 807 743 msgstr "" 808 744 … … 884 820 #. module: product 885 821 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action 886 msgid "" 887 "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. " 888 "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the " 889 "same category." 890 msgstr "" 891 "Vytváří a spravujte měrné jednotky, které chcete používat ve vašem systému. " 892 "Můžete definovat převodní poměry mezi několik Měrnými jednotkami ze stejné " 893 "kategorie." 822 msgid "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. You can define a conversion rate between several Units of Measure within the same category." 823 msgstr "Vytváří a spravujte měrné jednotky, které chcete používat ve vašem systému. Můžete definovat převodní poměry mezi několik Měrnými jednotkami ze stejné kategorie." 894 824 895 825 #. module: product … … 905 835 #. module: product 906 836 #: help:product.template,standard_price:0 907 msgid "" 908 "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the " 909 "supplier price." 837 msgid "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the supplier price." 910 838 msgstr "" 911 839 … … 949 877 #. module: product 950 878 #: help:product.supplierinfo,delay:0 951 msgid "" 952 "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " 953 "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " 954 "automatic computation of the purchase order planning." 879 msgid "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning." 955 880 msgstr "" 956 881 957 882 #. module: product 958 883 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action 959 msgid "" 960 "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and " 961 "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, " 962 "Summer Promotion, etc." 963 msgstr "" 964 "Může být více než jedna verze ceníku. Zde můžete vytvořit a spravovat nové " 965 "verze ceníku. Některé příklady verzí: 2010, 2011, Letní slevy, aj." 884 msgid "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, Summer Promotion, etc." 885 msgstr "Může být více než jedna verze ceníku. Zde můžete vytvořit a spravovat nové verze ceníku. Některé příklady verzí: 2010, 2011, Letní slevy, aj." 966 886 967 887 #. module: product … … 1024 944 #. module: product 1025 945 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action 1026 msgid "" 1027 "Create and manage the units of measure categories you want to be used in " 1028 "your system. If several units of measure are in the same category, they can " 1029 "be converted to each other. For example, in the unit of measure category " 1030 "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." 946 msgid "Create and manage the units of measure categories you want to be used in your system. If several units of measure are in the same category, they can be converted to each other. For example, in the unit of measure category \"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." 1031 947 msgstr "" 1032 948 … … 1092 1008 #. module: product 1093 1009 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action 1094 msgid "" 1095 "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be " 1096 "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form " 1097 "contains detailed information about your products related to procurement " 1098 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." 1010 msgid "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." 1099 1011 msgstr "" 1100 1012 … … 1121 1033 #. module: product 1122 1034 #: help:product.template,cost_method:0 1123 msgid "" 1124 "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " 1125 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " 1126 "reception of products." 1035 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products." 1127 1036 msgstr "" 1128 1037 1129 1038 #. module: product 1130 1039 #: help:product.category,sequence:0 1131 msgid "" 1132 "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." 1040 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." 1133 1041 msgstr "" 1134 1042 … … 1141 1049 #. module: product 1142 1050 #: help:product.template,purchase_ok:0 1143 msgid "" 1144 "Determine if the product is visible in the list of products within a " 1145 "selection from a purchase order line." 1146 msgstr "" 1147 "Určí jestli je výrobek viditelný v seznamu výrobků v sekci z řádku nákupního " 1148 "příkazu." 1051 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line." 1052 msgstr "Určí jestli je výrobek viditelný v seznamu výrobků v sekci z řádku nákupního příkazu." 1149 1053 1150 1054 #. module: product … … 1187 1091 msgid "" 1188 1092 "\n" 1189 " This is the base module for managing products and pricelists in " 1190 "OpenERP.\n" 1093 " This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" 1191 1094 "\n" 1192 1095 " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" … … 1209 1112 #. module: product 1210 1113 #: help:product.template,seller_delay:0 1211 msgid "" 1212 "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " 1213 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " 1214 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." 1114 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." 1215 1115 msgstr "" 1216 1116 … … 1269 1169 #. module: product 1270 1170 #: help:product.template,sale_delay:0 1271 msgid "" 1272 "This is the average delay in days between the confirmation of the customer " 1273 "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " 1274 "to your customers." 1275 msgstr "" 1276 "Toto je průměrná prodleva ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníka a " 1277 "doručením hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům." 1171 msgid "This is the average delay in days between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers." 1172 msgstr "Toto je průměrná prodleva ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníka a doručením hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům." 1278 1173 1279 1174 #. module: product … … 1309 1204 #. module: product 1310 1205 #: help:product.supplierinfo,product_code:0 1311 msgid "" 1312 "This supplier's product code will be used when printing a request for " 1313 "quotation. Keep empty to use the internal one." 1206 msgid "This supplier's product code will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." 1314 1207 msgstr "" 1315 1208 … … 1326 1219 #. module: product 1327 1220 #: help:product.pricelist.item,sequence:0 1328 msgid "" 1329 "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " 1330 "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " 1331 "item is found." 1221 msgid "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching item is found." 1332 1222 msgstr "" 1333 1223 … … 1381 1271 #. module: product 1382 1272 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action 1383 msgid "" 1384 "Here is a list of all your products classified by category. You can click a " 1385 "category to get the list of all products linked to this category or to a " 1386 "child of this category." 1273 msgid "Here is a list of all your products classified by category. You can click a category to get the list of all products linked to this category or to a child of this category." 1387 1274 msgstr "" 1388 1275 … … 1400 1287 #: code:addons/product/product.py:142 1401 1288 #, python-format 1402 msgid "" 1403 "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they " 1404 "both belong to different Category!." 1289 msgid "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they both belong to different Category!." 1405 1290 msgstr "" 1406 1291 … … 1412 1297 #. module: product 1413 1298 #: help:product.template,produce_delay:0 1414 msgid "" 1415 "Average delay in days to produce this product. This is only for the " 1416 "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for " 1417 "the level of this product. Different lead times will be summed for all " 1418 "levels and purchase orders." 1299 msgid "Average delay in days to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different lead times will be summed for all levels and purchase orders." 1419 1300 msgstr "" 1420 1301 1421 1302 #. module: product 1422 1303 #: help:product.product,qty_available:0 1423 msgid "" 1424 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none " 1425 "have been selected." 1304 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected." 1426 1305 msgstr "" 1427 1306 … … 1433 1312 #. module: product 1434 1313 #: help:product.pricelist,active:0 1435 msgid "" 1436 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist " 1437 "without removing it." 1314 msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it." 1438 1315 msgstr "" 1439 1316 … … 1455 1332 #. module: product 1456 1333 #: constraint:product.template:0 1457 msgid "" 1458 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." 1334 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." 1459 1335 msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii." 1460 1336 … … 1610 1486 #. module: product 1611 1487 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 1612 msgid "" 1613 "Set a category of product if this rule only apply to products of a category " 1614 "and his children. Keep empty for all products" 1488 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his children. Keep empty for all products" 1615 1489 msgstr "" 1616 1490 … … 1726 1600 #. module: product 1727 1601 #: help:product.template,list_price:0 1728 msgid "" 1729 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " 1730 "price." 1602 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price." 1731 1603 msgstr "" 1732 1604 … … 1754 1626 #. module: product 1755 1627 #: help:product.template,uom_po_id:0 1756 msgid "" 1757 "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " 1758 "category than the default unit of measure." 1628 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same category than the default unit of measure." 1759 1629 msgstr "" 1760 1630 … … 1823 1693 #. module: product 1824 1694 #: help:product.product,virtual_available:0 1825 msgid "" 1826 "Future stock for this product according to the selected locations or all " 1827 "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " 1828 "Incoming." 1695 msgid "Future stock for this product according to the selected locations or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming." 1829 1696 msgstr "" 1830 1697 … … 1884 1751 #. module: product 1885 1752 #: help:product.uom,active:0 1886 msgid "" 1887 "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " 1888 "deleting it." 1889 msgstr "" 1890 "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího " 1891 "odstranění." 1753 msgid "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without deleting it." 1754 msgstr "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího odstranění." 1892 1755 1893 1756 #. module: product … … 1903 1766 #. module: product 1904 1767 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action 1905 msgid "" 1906 "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " 1907 "maintained in your system." 1908 msgstr "" 1909 "Vytváří a sparvuje vaše rozměry a typy balení, které chcete udržovat v " 1910 "systému." 1768 msgid "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be maintained in your system." 1769 msgstr "Vytváří a sparvuje vaše rozměry a typy balení, které chcete udržovat v systému." 1911 1770 1912 1771 #. module: product … … 1917 1776 #. module: product 1918 1777 #: help:product.pricelist.type,key:0 1919 msgid "" 1920 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " 1921 "unchanged." 1922 msgstr "" 1923 "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez " 1924 "změny." 1778 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged." 1779 msgstr "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez změny." 1925 1780 1926 1781 #. module: product … … 1976 1831 #. module: product 1977 1832 #: help:product.uom,rounding:0 1978 msgid "" 1979 "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " 1980 "that cannot be further split, such as a piece." 1833 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM that cannot be further split, such as a piece." 1981 1834 msgstr "" 1982 1835 … … 2041 1894 #. module: product 2042 1895 #: help:product.supplierinfo,product_name:0 2043 msgid "" 2044 "This supplier's product name will be used when printing a request for " 2045 "quotation. Keep empty to use the internal one." 2046 msgstr "" 2047 "Jméno výrobku dodavatele bude použito při tisku požadavku na cenu. Nechejte " 2048 "prázdné pro použití vnitřního." 1896 msgid "This supplier's product name will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." 1897 msgstr "Jméno výrobku dodavatele bude použito při tisku požadavku na cenu. Nechejte prázdné pro použití vnitřního." 2049 1898 2050 1899 #. module: product … … 2135 1984 #. module: product 2136 1985 #: help:product.template,type:0 2137 msgid "" 2138 "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " 2139 "products with infinite stock, or for use when you have no inventory " 2140 "management in the system." 1986 msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no inventory management in the system." 2141 1987 msgstr "" 2142 1988 … … 2154 2000 #: code:addons/product/pricelist.py:361 2155 2001 #, python-format 2156 msgid "" 2157 "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " 2158 "products!" 2159 msgstr "" 2160 "Nelze rozpoznat kategorii výrobku, máte definovány cyklické kategorie " 2161 "výrobků!" 2002 msgid "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of products!" 2003 msgstr "Nelze rozpoznat kategorii výrobku, máte definovány cyklické kategorie výrobků!" 2162 2004 2163 2005 #. module: product … … 2173 2015 #. module: product 2174 2016 #: help:product.product,incoming_qty:0 2175 msgid "" 2176 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " 2177 "all internal if none have been selected." 2017 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected." 2178 2018 msgstr "" 2179 2019 … … 2230 2070 #. module: product 2231 2071 #: help:product.product,packaging:0 2232 msgid "" 2233 "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " 2234 "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." 2072 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the picking order and is mainly used if you use the EDI module." 2235 2073 msgstr "" 2236 2074 … … 2281 2119 msgid "Price Discount" 2282 2120 msgstr "Sleva" 2121
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.