source: cestina/web-client/messages/cs.po

Last change on this file was 29, checked in by chronos, 13 years ago
File size: 40.9 KB
Line 
1# Translations template for PROJECT.
2# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:58+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-08-07 15:20+0100\n"
12"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
13"Language-Team: Czech\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
18"X-Poedit-Language: Czech\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-08 04:36+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 13613)\n"
21
22#: validators.py:75
23msgid "Invalid literal for float"
24msgstr "Neplatné znaky pro desetinné číslo"
25
26#: validators.py:114
27#: validators.py:119
28#: validators.py:262
29msgid "Invalid datetime format"
30msgstr "Neplatný formát data a času"
31
32#: validators.py:166
33msgid "Please select a file."
34msgstr "Prosíme vyberte soubor."
35
36#: validators.py:247
37msgid "Please enter an email address"
38msgstr "Prosíme zadejte emailovou adresu"
39
40#: validators.py:248
41msgid "An email address must contain a single @"
42msgstr "Emailová adresa musí obsahovat jediný @"
43
44#: validators.py:249
45#, python-format
46msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion before the @: %(username)s)"
47msgstr "Část jména uživatele emailové adresy není platná (část přes @: %(username)s)"
48
49#: validators.py:250
50#, python-format
51msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: %(domain)s)"
52msgstr "Neplatná doménová část emailové adresy (část po @: %(domain)s)"
53
54#: validators.py:254
55msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
56msgstr "Vaše URL musí začínat http://, https://, atd."
57
58#: validators.py:255
59msgid "That is not a valid URL"
60msgstr "Toto není platné URL"
61
62#: validators.py:256
63#, python-format
64msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
65msgstr "Musíte poskytnout plné jméno domény (jako %(domain)s.com)"
66
67#: validators.py:260
68msgid "Please enter an integer value"
69msgstr "Prosíme zadejte číselnou hodnotu"
70
71#: validators.py:261
72msgid "Please enter a number"
73msgstr "Prosíme zadejte číslo"
74
75#: controllers/actions.py:94
76msgid "Invalid View"
77msgstr "Neplatný pohled"
78
79#: controllers/actions.py:127
80msgid "Error no report"
81msgstr "Chyba bez hlášení"
82
83#: controllers/actions.py:153
84msgid "Nothing to print"
85msgstr "Není co tisknout!"
86
87#: controllers/actions.py:173
88msgid "Printing aborted, too long delay"
89msgstr "Tisk zrušen, dlouhá čekací prodleva"
90
91#: controllers/actions.py:397
92msgid "Relative URLs are not supported"
93msgstr "Nejsou podporována relativní URL"
94
95#: controllers/actions.py:425
96msgid "Action not found"
97msgstr "Akce nenalezena"
98
99#: controllers/actions.py:474
100msgid "No action defined"
101msgstr "Nedefinována žádná akce"
102
103#: controllers/attachment.py:55
104msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
105msgstr "Nevybrán záznam, můžete přiložit pouze k existujícímu záznamu..."
106
107#: controllers/database.py:63
108msgid "Create database"
109msgstr "Vytvořit databázi"
110
111#: controllers/database.py:65
112#: controllers/templates/database.mako:56
113#: controllers/templates/search.mako:145
114msgid "Create"
115msgstr "Vytvořit "
116
117#: controllers/database.py:68
118msgid "Super admin password:"
119msgstr "Heslo hlavního správce:"
120
121#: controllers/database.py:68
122msgid "This is the password of the user that have the rights to administer databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you did not changed it, the password is 'admin' after installation."
123msgstr "Toto je heslo uživatele, který má práva spravovat databázi. Toto není uživatel OpenERP, jen super správce. Heslo po instalaci je 'admin', pokud jste jej nezměnili."
124
125#: controllers/database.py:69
126#: controllers/database.py:101
127msgid "New database name:"
128msgstr "Jméno nové databáze:"
129
130#: controllers/database.py:69
131msgid "Choose the name of the database that will be created. The name must not contain any special character. Exemple: 'terp'."
132msgstr "Vyberte jméno databáze, která bude vytvořena. Jméno nesmí obsahovat speciální symboly. Příklad: 'terp'."
133
134#: controllers/database.py:70
135msgid "Load Demonstration data:"
136msgstr "Načíst ukázkové údaje:"
137
138#: controllers/database.py:70
139msgid "Check this box if you want demonstration data to be installed on your new database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined products, partners, etc."
140msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nechat načíst ukázková data do vaší nové databáze. Tyto data vám pomůžou pochopit OpenERP, s přednastavenými výrobky, partnery, aj."
141
142#: controllers/database.py:71
143msgid "Default Language:"
144msgstr "Výchozí jazyk:"
145
146#: controllers/database.py:71
147msgid "Choose the default language that will be installed for this database. You will be able to install new languages after installation through the administration menu."
148msgstr "Vyberte výchozí jazyk, který bude instalován do této databáze. Po instalaci budete mít možnost instalovat nové jazyky přes správcovskou nabídku."
149
150#: controllers/database.py:72
151msgid "Administrator password:"
152msgstr "Heslo správce:"
153
154#: controllers/database.py:72
155msgid "This is the password of the 'admin' user that will be created in your new database."
156msgstr "Toto je heslo uživatele 'admin', který bude vytvořen ve vaši nové databázi."
157
158#: controllers/database.py:73
159msgid "Confirm password:"
160msgstr "Potvrdit heslo:"
161
162#: controllers/database.py:73
163msgid "This is the password of the 'admin' user that will be created in your new database. It has to be the same than the above field."
164msgstr "Toto je heslo uživatele 'admin', který bude vytvořen ve vaši nové databázi. Musí být stejné jako pole nad ním."
165
166#: controllers/database.py:79
167msgid "Drop database"
168msgstr "Odstranit databázi"
169
170#: controllers/database.py:81
171#: controllers/templates/database.mako:58
172msgid "Drop"
173msgstr "Odstranit"
174
175#: controllers/database.py:83
176#: controllers/database.py:91
177#: controllers/templates/login.mako:43
178msgid "Database:"
179msgstr "Databáze:"
180
181#: controllers/database.py:84
182#: controllers/database.py:92
183#: controllers/database.py:100
184#: controllers/templates/login.mako:61
185#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
186#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
187msgid "Password:"
188msgstr "Heslo:"
189
190#: controllers/database.py:88
191msgid "Backup database"
192msgstr "Zálohovat databáze"
193
194#: controllers/database.py:90
195#: controllers/templates/database.mako:60
196msgid "Backup"
197msgstr "Zálohovat"
198
199#: controllers/database.py:96
200msgid "Restore database"
201msgstr "Obnovit databázi"
202
203#: controllers/database.py:98
204#: controllers/templates/database.mako:62
205msgid "Restore"
206msgstr "Obnovit"
207
208#: controllers/database.py:99
209msgid "File:"
210msgstr "Soubor:"
211
212#: controllers/database.py:105
213msgid "Change Administrator Password"
214msgstr "Změnit heslo správce"
215
216#: controllers/database.py:107
217#: controllers/templates/preferences/index.mako:37
218msgid "Change Password"
219msgstr "Změnit heslo"
220
221#: controllers/database.py:108
222msgid "Old Password:"
223msgstr "Staré heslo:"
224
225#: controllers/database.py:109
226msgid "New Password:"
227msgstr "Nové heslo:"
228
229#: controllers/database.py:110
230msgid "Confirm Password:"
231msgstr "Potvrdit heslo:"
232
233#: controllers/database.py:173
234msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
235msgstr "Musíte se vyhnout přízvukům, mezerám nebo speciálním znakům."
236
237#: controllers/database.py:174
238msgid "Bad database name"
239msgstr "Chybné jméno databáze"
240
241#: controllers/database.py:194
242msgid ""
243"The server crashed during installation.\n"
244"We suggest you to drop this database."
245msgstr ""
246"Server zkolaboval během instalace.\n"
247"Doporučujeme vám smazat tuto databázi."
248
249#: controllers/database.py:195
250msgid "Error during database creation"
251msgstr "Chyba během vytváření databáze"
252
253#: controllers/database.py:198
254#: controllers/database.py:225
255#: controllers/database.py:271
256#: controllers/database.py:294
257msgid "Bad super admin password"
258msgstr "Chybné heslo hlavního správce"
259
260#: controllers/database.py:202
261msgid "Could not create database."
262msgstr "Nelze vytvořit databázi."
263
264#: controllers/database.py:228
265msgid "Could not drop database"
266msgstr "Nelze odstranit databázi"
267
268#: controllers/database.py:251
269msgid "Could not create backup."
270msgstr "Nelze vytvořit zálohu."
271
272#: controllers/database.py:275
273msgid "Could not restore database"
274msgstr "Databázi nelze obnovit"
275
276#: controllers/database.py:298
277msgid "Error, password not changed."
278msgstr "Chyba, heslo nebylo změněno."
279
280#: controllers/error_page.py:79
281msgid ""
282"Your problem has been sent to the quality team\n"
283"We will recontact you after analysing the problem."
284msgstr ""
285"Váš problém byl odeslán týmu kvality\n"
286"Po analýze problému vás budeme kontaktovat."
287
288#: controllers/error_page.py:81
289#, python-format
290msgid ""
291"Your problem could not be sent to the quality team\n"
292"Please report this error manually at %s"
293msgstr ""
294"Váš problém nelze odeslat týmu kvality\n"
295"Prosíme nahlašte tuto chybu ručně na: %s"
296
297#: controllers/form.py:561
298#, python-format
299msgid "Invalid button type \"%s\""
300msgstr "Neplatný typ tlačítka \"%s\""
301
302#: controllers/form.py:944
303#: controllers/tree.py:243
304msgid "No record selected"
305msgstr "Nevybrán žádný záznam"
306
307#: controllers/form.py:949
308msgid "Print Screen"
309msgstr "Tisknout obrazovku"
310
311#: controllers/form.py:1016
312#: widgets/listgrid.py:305
313#: widgets/listgrid.py:366
314#: widgets/form/_form.py:910
315msgid "Application Error"
316msgstr "Chyba aplikace"
317
318#: controllers/form.py:1016
319#, python-format
320msgid "Wrong on_change trigger: %s"
321msgstr "Chybný spouštěč on_change: %s"
322
323#: controllers/form.py:1121
324msgid "Open resource"
325msgstr "Otevřít zdroj"
326
327#: controllers/form.py:1124
328msgid "Set to default value"
329msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
330
331#: controllers/form.py:1125
332msgid "Set as default"
333msgstr "Nastavit jako výchozí"
334
335#: controllers/form.py:1132
336msgid "Action"
337msgstr "Akce"
338
339#: controllers/form.py:1133
340msgid "Report"
341msgstr "Výkaz"
342
343#: controllers/impex.py:66
344msgid ""
345"Operation failed\n"
346"I/O error"
347msgstr ""
348"Operace selhala\n"
349"I/O chyba"
350
351#: controllers/impex.py:72
352#: controllers/impex.py:501
353msgid "Import Error."
354msgstr "Chyba importu."
355
356#: controllers/impex.py:72
357msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
358msgstr "Pro exportování do MS Excelu prosíme nainstalujte knihovnu xlwt."
359
360#: controllers/impex.py:402
361msgid "Export Error"
362msgstr "Chyba exportu"
363
364#: controllers/impex.py:469
365msgid "Database ID"
366msgstr "ID databáze"
367
368#: controllers/impex.py:476
369msgid "Error opening .CSV file"
370msgstr "Chyba otvírání souboru .CSV"
371
372#: controllers/impex.py:476
373msgid "Input Error."
374msgstr "Chyba vstupu."
375
376#: controllers/impex.py:498
377#, python-format
378msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
379msgstr "Nemůžete importovat pole '%s', protože jej nemůžeme automaticky rozpoznat"
380
381#: controllers/impex.py:501
382#, python-format
383msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
384msgstr "Chyba zpracování první řádky souboru. Neznámé pole \"%s\" "
385
386#: controllers/impex.py:520
387msgid "The CSV delimiter must be a single character"
388msgstr "CSV oddělovač musí být jediný znak"
389
390#: controllers/impex.py:532
391msgid "File Format Error"
392msgstr "Chyba formátu souboru"
393
394#: controllers/impex.py:550
395msgid "XML-RPC error"
396msgstr "Chyba XML-RPC "
397
398#: controllers/impex.py:555
399#, python-format
400msgid "Imported %d objects"
401msgstr "Importováno %d objektů"
402
403#: controllers/impex.py:560
404#, python-format
405msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
406msgstr "Chyba při pokusu o import tohoto záznamu:%s. Chybová zpráva:%s %s"
407
408#: controllers/impex.py:561
409msgid "ImportationError"
410msgstr "ChybaImportování"
411
412#: controllers/listgrid.py:52
413msgid "Parent record doesn't exists..."
414msgstr "Nadřazený záznam neexistuje..."
415
416#: controllers/preferences.py:35
417msgid "Change your password"
418msgstr "Změnit vaše heslo"
419
420#: controllers/preferences.py:65
421#: controllers/templates/header.mako:59
422msgid "Preferences"
423msgstr "Předvolby"
424
425#: controllers/preferences.py:92
426msgid "All passwords have to be filled."
427msgstr "Musí být vyplněna všechna hesla."
428
429#: controllers/preferences.py:94
430msgid "The new password and its confirmation must be identical."
431msgstr "Nové heslo a jeho potvrzení musí být stejné."
432
433#: controllers/preferences.py:103
434msgid "Could not change your password."
435msgstr "Nelze změnit vaše heslo."
436
437#: controllers/preferences.py:105
438msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
439msgstr "Neplatné původní heslo, vaše heslo nebylo změněno."
440
441#: controllers/root.py:174
442#, python-format
443msgid "Version %s"
444msgstr "Verze %s"
445
446#: controllers/translator.py:136
447msgid "You need to save the resource before adding translations."
448msgstr "Potřebujte uložit zdroj před přidáním překladů."
449
450#: controllers/tree.py:274
451msgid "No resource selected"
452msgstr "Nevybrán žádný zdroj"
453
454#: controllers/utils.py:43
455msgid "Could not connect to server"
456msgstr "Nelze připojit k serveru"
457
458#: controllers/utils.py:127
459#: controllers/templates/login_ajax.mako:111
460msgid "Bad username or password"
461msgstr "Chybné jméno nebo heslo"
462
463#: controllers/view_log.py:32
464msgid "ID"
465msgstr "ID"
466
467#: controllers/view_log.py:33
468msgid "Creation User"
469msgstr "Vytvořil"
470
471#: controllers/view_log.py:34
472msgid "Creation Date"
473msgstr "Datum vytvoření"
474
475#: controllers/view_log.py:35
476msgid "Latest Modification by"
477msgstr "Změnil"
478
479#: controllers/view_log.py:36
480msgid "Latest Modification Date"
481msgstr "Naposledy změněno"
482
483#: controllers/view_log.py:37
484msgid "Owner"
485msgstr "Vlastník"
486
487#: controllers/view_log.py:38
488msgid "Group Owner"
489msgstr "Vlastník skupiny"
490
491#: controllers/view_log.py:39
492msgid "Access Level"
493msgstr "Úroveň přístupu"
494
495#: controllers/view_log.py:40
496msgid "Internal module data ID"
497msgstr "ID vnitřního datového modulu"
498
499#: controllers/viewed.py:221
500msgid "Invalid view id."
501msgstr "Chybné id pohledu"
502
503#: controllers/viewed.py:499
504msgid "Unable to create inherited view."
505msgstr "Nelze vytvořit zděděný pohled"
506
507#: controllers/viewed.py:501
508msgid "Can't create inherited view here."
509msgstr "Zde nelze vytvořit zděděný pohled."
510
511#: controllers/viewed.py:504
512msgid "Not implemented yet!"
513msgstr "Doposud nerealizováno!"
514
515#: controllers/viewed.py:609
516msgid "Unable to update the view."
517msgstr "Nelze aktualizovat pohled."
518
519#: controllers/viewed.py:859
520msgid "New Window"
521msgstr "Nové okno"
522
523#: controllers/viewed.py:871
524msgid "Save Button"
525msgstr "Tlačítko Uložit"
526
527#: controllers/viewed.py:871
528msgid "Cancel Button"
529msgstr "Tlačítko Zrušit"
530
531#: controllers/viewed.py:871
532msgid "Open Button"
533msgstr "Tlačítko Otevřít"
534
535#: controllers/viewed.py:877
536msgid "Left"
537msgstr "Vlevo"
538
539#: controllers/viewed.py:877
540msgid "Center"
541msgstr "Uprostřed"
542
543#: controllers/viewed.py:877
544msgid "Right"
545msgstr "Vpravo"
546
547#: controllers/templates/about.mako:4
548msgid "About the OpenERP Web"
549msgstr "O webu OpenERP"
550
551#: controllers/templates/about.mako:27
552msgid "OpenERP Web"
553msgstr "Web OpenERP"
554
555#: controllers/templates/about.mako:30
556msgid "Copyright &copy; 2006-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
557msgstr "Copyright &copy; 2006-DNES OpenERP SA. Všechna práva vyhrazena."
558
559#: controllers/templates/about.mako:31
560msgid "OpenERP is a trademark of the OpenERP SA Company."
561msgstr "OpenERP je obchodní značka společnosti OpenERP SA."
562
563#: controllers/templates/about.mako:33
564#, python-format
565msgid "%(ooweb)s is jointly developed by %(tiny)s and %(axelor)s."
566msgstr "%(ooweb)s je společně vyvíjen %(tiny)s a %(axelor)s."
567
568#: controllers/templates/about.mako:39
569#, python-format
570msgid "Licenced under the terms of %(license)s"
571msgstr "Licence pod podmínkami %(license)s"
572
573#: controllers/templates/about.mako:42
574msgid "About OpenERP"
575msgstr "O OpenERP"
576
577#: controllers/templates/about.mako:44
578#, python-format
579msgid ""
580"%(openobject)s is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
581" productivity and profit through data integration. It connects, improves and\n"
582" manages business processes in areas such as sales, finance, supply chain,\n"
583" project management, production, services, CRM, etc..\n"
584" "
585msgstr ""
586"%(openobject)s je svobodný podnikový softwarový systém, který je navržen k posílení\n"
587" výkonnosti a zisku skrze datovou integraci. Propojuje, vylepšuje a\n"
588" spravuje podnikové procesy v oblastech jako prodeje, peněžnictví, dodavatelské kanály,\n"
589" projektové řízení, výroba, služby, CRM, atd..\n"
590" "
591
592#: controllers/templates/about.mako:51
593msgid ""
594"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS X,\n"
595" and various Linux and other Unix-based distributions. Its architecture enables\n"
596" new functionality to be rapidly created, modifications to be made to a\n"
597" production system and migration to a new version to be straightforward."
598msgstr ""
599"Systém je platformě nezávislý a lze jej instalovat na Windows, Mac OS X,\n"
600" a rozličné Linuxové a jiné Unixově založené distribuce. Jeho architektura umožňuje\n"
601" rapidní vytváření nové funkcionality, přímočaré úpravy potřebné pro\n"
602" produkční systém a stěhování na novou verzi. "
603
604#: controllers/templates/about.mako:57
605msgid "Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application client."
606msgstr "V závislosti na vašich potřebách, OpenERP je dostupný přes web nebo aplikačního klienta."
607
608#: controllers/templates/database.mako:54
609#: controllers/templates/login.mako:4
610#: controllers/templates/login.mako:71
611#: controllers/templates/login_ajax.mako:85
612#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
613msgid "Login"
614msgstr "Přihlašovací jméno"
615
616#: controllers/templates/database.mako:64
617msgid "Password"
618msgstr "Heslo"
619
620#: controllers/templates/error_page.mako:82
621#, python-format
622msgid "An %(error_type)s has been reported."
623msgstr "Byla hlášena chyba %(error_type)s."
624
625#: controllers/templates/error_page.mako:84
626msgid "Let me fix it"
627msgstr "Nech mě to opravit"
628
629#: controllers/templates/error_page.mako:91
630#: controllers/templates/error_page.mako:93
631msgid "Fix it for me"
632msgstr "Oprav to pro mě"
633
634#: controllers/templates/error_page.mako:99
635msgid "Publisher warranty contract."
636msgstr "Smlouva záruky vydavatele."
637
638#: controllers/templates/error_page.mako:100
639msgid "Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply you shortly."
640msgstr "Váš požadavek bude zaslán do OpenERP a záruční tým vydavatele vám zakrátko odpoví."
641
642#: controllers/templates/error_page.mako:104
643msgid "Summary of the problem:"
644msgstr "Souhrn problému:"
645
646#: controllers/templates/error_page.mako:111
647msgid "Explain what you did:"
648msgstr "Vysvětlete co jste udělali:"
649
650#: controllers/templates/error_page.mako:120
651msgid "Other Comments:"
652msgstr "Ostatní komentáře:"
653
654#: controllers/templates/error_page.mako:132
655msgid "Send to Publisher Warranty Team"
656msgstr "Odeslat záručnímu týmu vydavatele"
657
658#: controllers/templates/error_page.mako:159
659msgid "Write concurrency warning :"
660msgstr "Zapsat souběžné varování :"
661
662#: controllers/templates/error_page.mako:164
663msgid ""
664"This document has been modified while you were editing it.\n"
665"Choose:\n"
666"\n"
667" - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
668" - \"Write anyway\" to save your current version."
669msgstr ""
670"Tento dokument byl změněn zatímco jste jej upravovali.\n"
671"Vyberte:\n"
672"\n"
673" - \"Zrušit\" pro zrušení ukládání.\n"
674" - \"Přesto zapsat\" pro uložení vaší aktuální verze."
675
676#: controllers/templates/error_page.mako:178
677#: controllers/templates/exp.mako:251
678#: controllers/templates/form.mako:141
679#: controllers/templates/openo2m.mako:41
680#: controllers/templates/selection.mako:43
681#: controllers/templates/viewlist.mako:160
682#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
683#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
684msgid "Cancel"
685msgstr "Zrušit"
686
687#: controllers/templates/error_page.mako:179
688msgid "Write Anyway"
689msgstr "Přesto zapsat"
690
691#: controllers/templates/exp.mako:151
692msgid "Export Data"
693msgstr "Data exportu"
694
695#: controllers/templates/exp.mako:166
696msgid "Export Type:"
697msgstr "Typ exportu:"
698
699#: controllers/templates/exp.mako:169
700msgid "Import Compatible Export"
701msgstr "Importovat slučitelný export"
702
703#: controllers/templates/exp.mako:172
704msgid "Export all Data"
705msgstr "Exportovat všechna data"
706
707#: controllers/templates/exp.mako:175
708msgid "Export Format:"
709msgstr "Formát exportu:"
710
711#: controllers/templates/exp.mako:178
712msgid "CSV"
713msgstr "CSV"
714
715#: controllers/templates/exp.mako:179
716msgid "Excel"
717msgstr "Excel"
718
719#: controllers/templates/exp.mako:190
720msgid "Available fields"
721msgstr "Dostupná pole"
722
723#: controllers/templates/exp.mako:192
724msgid "Fields to export"
725msgstr "Pole k exportu"
726
727#: controllers/templates/exp.mako:194
728msgid "Save fields list"
729msgstr "Uložit seznam polí"
730
731#: controllers/templates/exp.mako:196
732msgid "Save as:"
733msgstr "Uložit jako:"
734
735#: controllers/templates/exp.mako:198
736#: controllers/templates/fieldpref.mako:102
737#: controllers/templates/selection.mako:45
738msgid "OK"
739msgstr "OK"
740
741#: controllers/templates/exp.mako:202
742msgid "Saved exports:"
743msgstr "Uložené exporty:"
744
745#: controllers/templates/exp.mako:211
746#: controllers/templates/form.mako:136
747#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
748#: widgets/templates/sidebar.mako:67
749#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
750#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
751#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
752#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
753#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
754#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
755#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
756msgid "Delete"
757msgstr "Smazat"
758
759#: controllers/templates/exp.mako:224
760#: widgets/templates/sidebar.mako:56
761#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
762msgid "Add"
763msgstr "Přidat"
764
765#: controllers/templates/exp.mako:229
766#: controllers/templates/viewlist.mako:125
767msgid "Remove"
768msgstr "Odstranit"
769
770#: controllers/templates/exp.mako:234
771msgid "Remove All"
772msgstr "Odstranit vše"
773
774#: controllers/templates/exp.mako:252
775msgid "Export to File"
776msgstr "Exportovat do souboru"
777
778#: controllers/templates/fieldpref.mako:4
779#: controllers/templates/fieldpref.mako:29
780msgid "Field Preferences"
781msgstr "Předvolby pole"
782
783#: controllers/templates/fieldpref.mako:39
784msgid "Field Name:"
785msgstr "Název pole:"
786
787#: controllers/templates/fieldpref.mako:43
788msgid "Domain:"
789msgstr "Doména:"
790
791#: controllers/templates/fieldpref.mako:47
792msgid "Default Value:"
793msgstr "Výchozí hodnota:"
794
795#: controllers/templates/fieldpref.mako:57
796msgid "Value applicable for:"
797msgstr "Hodnota použitelná pro:"
798
799#: controllers/templates/fieldpref.mako:63
800msgid "Only for you"
801msgstr "Pouze pro vás"
802
803#: controllers/templates/fieldpref.mako:67
804msgid "For all"
805msgstr "Pro všechny"
806
807#: controllers/templates/fieldpref.mako:76
808msgid "Value applicable if:"
809msgstr "Hodnota použitelná pokud:"
810
811#: controllers/templates/fieldpref.mako:79
812msgid "Always applicable!"
813msgstr "Použitelné vždy!"
814
815#: controllers/templates/fieldpref.mako:99
816#: controllers/templates/imp.mako:204
817#: controllers/templates/index.mako:201
818#: controllers/templates/openm2.mako:52
819#: controllers/templates/save_filter.mako:42
820#: controllers/templates/search.mako:129
821#: controllers/templates/translator.mako:41
822#: controllers/templates/translator.mako:108
823#: controllers/templates/viewed.mako:37
824#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
825#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
826#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
827#: controllers/templates/viewlist.mako:129
828#: widgets/templates/sidebar.mako:67
829#: widgets/templates/viewform.mako:37
830msgid "Close"
831msgstr "Zavřít"
832
833#: controllers/templates/footer.mako:3
834#, python-format
835msgid "&copy; 2008-2010 %(ooweb)s SA. All Rights Reserved "
836msgstr "&copy; 2008-2010 %(ooweb)s SA. Všechna práva vyhrazena"
837
838#: controllers/templates/footer.mako:6
839msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
840msgstr "Web klientovi významně přispěli"
841
842#: controllers/templates/form.mako:64
843#: controllers/templates/tree.mako:33
844msgid "Disable all Tips"
845msgstr "Zakázat všechny tipy"
846
847#: controllers/templates/form.mako:65
848#: controllers/templates/tree.mako:34
849msgid "Hide this Tip"
850msgstr "Skrýt tento tip"
851
852#: controllers/templates/form.mako:83
853#: controllers/templates/tree.mako:41
854msgid "Add / Remove Shortcut..."
855msgstr "Přidat / Odebrat zkratku..."
856
857#: controllers/templates/form.mako:87
858#, python-format
859msgid "Search: %s"
860msgstr "Hledat: %s"
861
862#: controllers/templates/form.mako:94
863msgid "Corporate Intelligence..."
864msgstr "Inteligence společností..."
865
866#: controllers/templates/form.mako:100
867msgid "Show Logs..."
868msgstr "Ukázat záznamy..."
869
870#: controllers/templates/form.mako:112
871msgid "Create a new resource"
872msgstr "Vytvořit nový zdroj"
873
874#: controllers/templates/form.mako:113
875#: controllers/templates/search.mako:128
876#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
877#: controllers/templates/viewlist.mako:119
878#: widgets/form/_o2m.py:97
879#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
880#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
881#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
882#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
883msgid "New"
884msgstr "Nový"
885
886#: controllers/templates/form.mako:117
887msgid "Edit this resource"
888msgstr "Upravit tento zdroj"
889
890#: controllers/templates/form.mako:118
891#: controllers/templates/viewlist.mako:122
892#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
893#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
894#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
895#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
896msgid "Edit"
897msgstr "Úpravit"
898
899#: controllers/templates/form.mako:122
900msgid "Save this resource"
901msgstr "Uložit tento zdroj"
902
903#: controllers/templates/form.mako:123
904#: controllers/templates/openm2.mako:48
905#: controllers/templates/save_filter.mako:41
906#: controllers/templates/translator.mako:39
907#: controllers/templates/translator.mako:106
908#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
909#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
910#: controllers/templates/viewlist.mako:157
911#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
912msgid "Save"
913msgstr "Uložit"
914
915#: controllers/templates/form.mako:125
916msgid "Save & Edit this resource"
917msgstr "Uložit & Upravit tento zdroj"
918
919#: controllers/templates/form.mako:126
920msgid "Save & Edit"
921msgstr "Uložit & Upravit"
922
923#: controllers/templates/form.mako:130
924msgid "Duplicate this resource"
925msgstr "Zdvojit tento zdroj"
926
927#: controllers/templates/form.mako:131
928msgid "Duplicate"
929msgstr "Zdvojit"
930
931#: controllers/templates/form.mako:135
932msgid "Delete this resource"
933msgstr "Smazat tento zdroj"
934
935#: controllers/templates/form.mako:140
936msgid "Cancel editing the current resource"
937msgstr "Zrušit úpravu aktuálního zdroje"
938
939#: controllers/templates/form.mako:145
940msgid "Create new node"
941msgstr "Vytvořit nový uzel"
942
943#: controllers/templates/form.mako:146
944msgid "New Node"
945msgstr "Nový uzel"
946
947#: controllers/templates/form.mako:150
948msgid "Show grid in workflow canvas"
949msgstr "Ukázat mřížku na plátně pracovního postupu"
950
951#: controllers/templates/form.mako:151
952msgid "Show grid"
953msgstr "Ukázat mřížku"
954
955#: controllers/templates/header.mako:33
956#, python-format
957msgid "%(company)s"
958msgstr "%(company)s"
959
960#: controllers/templates/header.mako:34
961#: controllers/templates/index.mako:230
962#, python-format
963msgid "%(user)s"
964msgstr "%(user)s"
965
966#: controllers/templates/header.mako:45
967#: controllers/templates/header.mako:47
968msgid "Home"
969msgstr "Domov"
970
971#: controllers/templates/header.mako:53
972msgid "Requests"
973msgstr "Požadavky"
974
975#: controllers/templates/header.mako:62
976msgid "Edit Preferences"
977msgstr "Upravit předvolby"
978
979#: controllers/templates/header.mako:66
980#: controllers/templates/header.mako:69
981msgid "About"
982msgstr "O aplikaci"
983
984#: controllers/templates/header.mako:73
985#: controllers/templates/header.mako:75
986msgid "Help"
987msgstr "Nápověda"
988
989#: controllers/templates/header.mako:81
990#: controllers/templates/header.mako:84
991msgid "Clear Cache"
992msgstr "Smazat cache"
993
994#: controllers/templates/header.mako:89
995msgid "Logout"
996msgstr "Odhlásit"
997
998#: controllers/templates/imp.mako:79
999msgid "Import Data"
1000msgstr "Importovat data"
1001
1002#: controllers/templates/imp.mako:89
1003msgid "1. Import a .CSV file"
1004msgstr "1. Importovat soubor .CSV"
1005
1006#: controllers/templates/imp.mako:105
1007msgid "CSV File:"
1008msgstr "Soubor CSV:"
1009
1010#: controllers/templates/imp.mako:123
1011msgid "2. Check your file format"
1012msgstr "2. Zkontrolovat formát vašeho souboru"
1013
1014#: controllers/templates/imp.mako:130
1015#, python-format
1016msgid "The import failed due to: %(message)s"
1017msgstr "Importování selhalo kvůli: %(message)s"
1018
1019#: controllers/templates/imp.mako:132
1020msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1021msgstr "Zde je náhled souboru, který nemůžeme importovat:"
1022
1023#: controllers/templates/imp.mako:157
1024msgid "CSV Options"
1025msgstr "Volby CSV"
1026
1027#: controllers/templates/imp.mako:160
1028msgid "Separator:"
1029msgstr "Oddělovač:"
1030
1031#: controllers/templates/imp.mako:162
1032msgid "Delimiter:"
1033msgstr "Omezovač:"
1034
1035#: controllers/templates/imp.mako:166
1036msgid "Encoding:"
1037msgstr "Kódování:"
1038
1039#: controllers/templates/imp.mako:173
1040msgid "Lines to skip:"
1041msgstr "Řádky k přeskočení:"
1042
1043#: controllers/templates/imp.mako:187
1044msgid "3. File imported"
1045msgstr "3. Soubor importován"
1046
1047#: controllers/templates/imp.mako:205
1048msgid "Import File"
1049msgstr "Importovat soubor"
1050
1051#: controllers/templates/index.mako:167
1052msgid "System Logs"
1053msgstr "Systémové záznamy"
1054
1055#: controllers/templates/index.mako:192
1056msgid "More"
1057msgstr "Více"
1058
1059#: controllers/templates/index.mako:193
1060msgid "Widgets"
1061msgstr "Pomůcky"
1062
1063#: controllers/templates/index.mako:233
1064#: controllers/templates/index.mako:238
1065#, python-format
1066msgid "Powered by %(openerp)s "
1067msgstr "Založeno na %(openerp)s"
1068
1069#: controllers/templates/login.mako:57
1070#: controllers/templates/login_ajax.mako:72
1071#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1072msgid "User:"
1073msgstr "Uživatel:"
1074
1075#: controllers/templates/login.mako:68
1076msgid "Databases"
1077msgstr "Databáze"
1078
1079#: controllers/templates/login.mako:88
1080msgid "Top Contributor:"
1081msgstr "Nejlepší přispěvatelé:"
1082
1083#: controllers/templates/login.mako:98
1084msgid "We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, automated, .. and even fun."
1085msgstr "Myslíme si, že každodenní pracovní činnosti mohou být více intuitivní, efektivní, automatizované, ..a dokonce zábavné."
1086
1087#: controllers/templates/login.mako:99
1088msgid "OpenERP's vision to be:"
1089msgstr "Vize OpenERP:"
1090
1091#: controllers/templates/login.mako:107
1092msgid "Full featured"
1093msgstr "Plně vybavené"
1094
1095#: controllers/templates/login.mako:108
1096msgid "Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each need."
1097msgstr "Dnes je plno výzev pro společnosti. Poskytujeme jeden modul pro každou potřebu."
1098
1099#: controllers/templates/login.mako:116
1100msgid "Open Source"
1101msgstr "Otevřený kód"
1102
1103#: controllers/templates/login.mako:117
1104msgid "To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of contributors."
1105msgstr "Pro vytvoření skvělého produktu spoléháme na znalosti tisíců přispěvatelů."
1106
1107#: controllers/templates/login.mako:125
1108msgid "User Friendly"
1109msgstr "Uživatelsky přívětivý"
1110
1111#: controllers/templates/login.mako:126
1112msgid "In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1113msgstr "Lidé potřebují čisté a jednoduše použitelné rozhraní, aby mohli být produktivní."
1114
1115#: controllers/templates/modules.mako:4
1116msgid "Module Management"
1117msgstr "Správa modulů"
1118
1119#: controllers/templates/modules.mako:17
1120msgid "Web Modules"
1121msgstr "Webové moduly"
1122
1123#: controllers/templates/openo2m.mako:34
1124msgid "Save & Close"
1125msgstr "Uložit & Zavřít"
1126
1127#: controllers/templates/openo2m.mako:37
1128msgid "Save & New"
1129msgstr "Uložit & Nový"
1130
1131#: controllers/templates/save_filter.mako:18
1132msgid "Save as Filter"
1133msgstr "Uložit jako filtr"
1134
1135#: controllers/templates/save_filter.mako:30
1136msgid "Filter Name"
1137msgstr "Jméno filtru"
1138
1139#: controllers/templates/search.mako:110
1140#, python-format
1141msgid "Search %(name)s"
1142msgstr "Hledat %(name)s"
1143
1144#: controllers/templates/search.mako:125
1145#: widgets/form/templates/datetime.mako:8
1146msgid "Select"
1147msgstr "Vybrat"
1148
1149#: controllers/templates/search.mako:127
1150#: widgets/_views.py:77
1151#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1152#: widgets/form/templates/reference.mako:27
1153#: widgets/templates/viewform.mako:26
1154msgid "Search"
1155msgstr "Hledat"
1156
1157#: controllers/templates/search.mako:143
1158#, python-format
1159msgid "No record found : '%(searched_string)s'."
1160msgstr "Žádný záznam nenalezen : '%(searched_string)s'."
1161
1162#: controllers/templates/selection.mako:4
1163msgid "Select action"
1164msgstr "Vybrat akci"
1165
1166#: controllers/templates/selection.mako:23
1167msgid "Select your action"
1168msgstr "Vyberte vaši akce"
1169
1170#: controllers/templates/server_log.mako:4
1171msgid "Server Actions..."
1172msgstr "Akce serveru..."
1173
1174#: controllers/templates/server_log.mako:14
1175msgid "Server Actions"
1176msgstr "Akce serveru"
1177
1178#: controllers/templates/translator.mako:4
1179msgid "Add Translations"
1180msgstr "Přidat překlady"
1181
1182#: controllers/templates/translator.mako:17
1183msgid "Add Translation"
1184msgstr "Přidat překlad"
1185
1186#: controllers/templates/translator.mako:27
1187msgid "Add Translation for:"
1188msgstr "Přidat překlad pro:"
1189
1190#: controllers/templates/translator.mako:31
1191msgid "Fields"
1192msgstr "Pole"
1193
1194#: controllers/templates/translator.mako:32
1195msgid "Labels"
1196msgstr "Štítky"
1197
1198#: controllers/templates/translator.mako:33
1199msgid "Relates"
1200msgstr "Související"
1201
1202#: controllers/templates/translator.mako:34
1203msgid "View"
1204msgstr "Pohled"
1205
1206#: controllers/templates/translator.mako:53
1207msgid "Field"
1208msgstr "Pole"
1209
1210#: controllers/templates/view_log.mako:4
1211#: controllers/templates/view_log.mako:12
1212msgid "Information"
1213msgstr "Informace"
1214
1215#: controllers/templates/viewed.mako:17
1216#, python-format
1217msgid "View Editor %s - %s"
1218msgstr "Ukázat editor %s - %s"
1219
1220#: controllers/templates/viewed.mako:31
1221msgid "Create a new inherited view"
1222msgstr "Vytvořit nový zděděný pohled"
1223
1224#: controllers/templates/viewed.mako:31
1225msgid "Inherited View"
1226msgstr "Zděděný pohled"
1227
1228#: controllers/templates/viewed.mako:34
1229msgid "Preview"
1230msgstr "Náhled"
1231
1232#: controllers/templates/viewed_add.mako:6
1233msgid "Node Type:"
1234msgstr "Typ uzlu:"
1235
1236#: controllers/templates/viewed_add.mako:23
1237msgid "New Field"
1238msgstr "Nové pole"
1239
1240#: controllers/templates/viewed_add.mako:27
1241msgid "Position:"
1242msgstr "Pozice:"
1243
1244#: controllers/templates/viewlist.mako:4
1245#: controllers/templates/viewlist.mako:108
1246#, python-format
1247msgid "Manage Views (%s)"
1248msgstr "Spravovat pohledy (%s)"
1249
1250#: controllers/templates/viewlist.mako:146
1251#, python-format
1252msgid "Create a view (%s)"
1253msgstr "Vytvořit pohled (%s)"
1254
1255#: controllers/templates/viewlist.mako:174
1256msgid "View Name:"
1257msgstr "Název náhledu:"
1258
1259#: controllers/templates/viewlist.mako:178
1260msgid "View Type:"
1261msgstr "Typ pohledu:"
1262
1263#: controllers/templates/viewlist.mako:189
1264msgid "Priority:"
1265msgstr "Priorita:"
1266
1267#: utils/common.py:24
1268msgid "Error"
1269msgstr "Chyba"
1270
1271#: utils/common.py:27
1272msgid "Warning"
1273msgstr "Varování"
1274
1275#: widgets/_views.py:46
1276msgid "Form"
1277msgstr "Formulář"
1278
1279#: widgets/_views.py:47
1280msgid "Form view..."
1281msgstr "Formulářový pohled..."
1282
1283#: widgets/_views.py:78
1284msgid "Search view..."
1285msgstr "Hledat pohled..."
1286
1287#: widgets/listgrid.py:305
1288msgid "Wrong on_change trigger"
1289msgstr "Špatný spouštěč on_change"
1290
1291#: widgets/listgrid.py:367
1292#: widgets/form/_form.py:911
1293#, python-format
1294msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
1295msgstr "Neplatný model pohledu '%(model)s', zdvojené pole: %(field)s"
1296
1297#: widgets/pager.py:56
1298#, python-format
1299msgid "%s"
1300msgstr "%s"
1301
1302#: widgets/pager.py:68
1303#, python-format
1304msgid "%s - %s"
1305msgstr "%s - %s"
1306
1307#: widgets/search.py:280
1308msgid "contains"
1309msgstr "obsahuje"
1310
1311#: widgets/search.py:280
1312msgid "doesn't contain"
1313msgstr "neobsahuje"
1314
1315#: widgets/search.py:281
1316msgid "is equal to"
1317msgstr "rovná se"
1318
1319#: widgets/search.py:281
1320msgid "is not equal to"
1321msgstr "nerovná se"
1322
1323#: widgets/search.py:282
1324msgid "greater than"
1325msgstr "větší než"
1326
1327#: widgets/search.py:282
1328msgid "less than"
1329msgstr "menší než"
1330
1331#: widgets/search.py:283
1332msgid "in"
1333msgstr "v"
1334
1335#: widgets/search.py:283
1336msgid "not in"
1337msgstr "není v"
1338
1339#: widgets/search.py:392
1340msgid "Yes"
1341msgstr "Ano"
1342
1343#: widgets/search.py:392
1344msgid "No"
1345msgstr "Ne"
1346
1347#: widgets/form/_action.py:48
1348msgid "Action not found!"
1349msgstr "Akce nenalezena!"
1350
1351#: widgets/form/_o2m.py:97
1352#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1353#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1354#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1355msgid "Create new record."
1356msgstr "Vytvořit nový záznam."
1357
1358#: widgets/form/_o2m.py:110
1359msgid "Save/New"
1360msgstr "Uložit/Nový"
1361
1362#: widgets/form/_o2m.py:110
1363msgid "Save parent record."
1364msgstr "Uložit nadřazený záznam."
1365
1366#: widgets/form/_o2m.py:229
1367#, python-format
1368msgid "%d of %d"
1369msgstr "%d z %d"
1370
1371#: widgets/form/_o2m.py:231
1372#, python-format
1373msgid "- of %d"
1374msgstr "- z %d"
1375
1376#: widgets/form/templates/binary.mako:28
1377msgid "Save As"
1378msgstr "Uložit jako"
1379
1380#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1381msgid "add attachment"
1382msgstr "přidat přílohu"
1383
1384#: widgets/form/templates/image.mako:6
1385msgid "Replace image"
1386msgstr "Nahradit obrázky"
1387
1388#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1389#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1390msgid "Open"
1391msgstr "Otevřít"
1392
1393#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1394#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1395msgid "Open a resource"
1396msgstr "Otevřít zdroj"
1397
1398#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1399msgid "Create new record..."
1400msgstr "Vytvořit nový záznam..."
1401
1402#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1403msgid "Delete record..."
1404msgstr "Odstranit záznam..."
1405
1406#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1407msgid "Translate me."
1408msgstr "Přelož mě"
1409
1410#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1411msgid "Previous record..."
1412msgstr "Předchozí záznam..."
1413
1414#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1415msgid "Next record..."
1416msgstr "Další záznam..."
1417
1418#: widgets/templates/logs.mako:22
1419msgid "More..."
1420msgstr "Více..."
1421
1422#: widgets/templates/logs.mako:35
1423msgid "Less..."
1424msgstr "Méně..."
1425
1426#: widgets/templates/pager.mako:9
1427msgid "<< First"
1428msgstr "<< První"
1429
1430#: widgets/templates/pager.mako:14
1431msgid "< Previous"
1432msgstr "< Předchozí"
1433
1434#: widgets/templates/pager.mako:19
1435msgid "of"
1436msgstr "z"
1437
1438#: widgets/templates/pager.mako:24
1439msgid "Next >"
1440msgstr "Další >"
1441
1442#: widgets/templates/pager.mako:29
1443msgid "Last >>"
1444msgstr "Poslední >>"
1445
1446#: widgets/templates/pager.mako:37
1447msgid "Change Limit:"
1448msgstr "Změnit omezení:"
1449
1450#: widgets/templates/sidebar.mako:37
1451msgid "Reports"
1452msgstr "Výkazy"
1453
1454#: widgets/templates/sidebar.mako:41
1455#: widgets/templates/viewform.mako:51
1456msgid "Actions"
1457msgstr "Akce"
1458
1459#: widgets/templates/sidebar.mako:45
1460msgid "Links"
1461msgstr "Odkazy"
1462
1463#: widgets/templates/sidebar.mako:49
1464msgid "Submenu"
1465msgstr "Podnabídka"
1466
1467#: widgets/templates/sidebar.mako:54
1468msgid "Attachments"
1469msgstr "Přílohy"
1470
1471#: widgets/templates/sidebar.mako:74
1472msgid "File"
1473msgstr "Soubor"
1474
1475#: widgets/templates/sidebar.mako:83
1476msgid "Customize"
1477msgstr "Přizpůsobit"
1478
1479#: widgets/templates/sidebar.mako:87
1480msgid "Manage views of the current object"
1481msgstr "Spravovat pohledy aktuálního objektu"
1482
1483#: widgets/templates/sidebar.mako:89
1484msgid "Manage Views"
1485msgstr "Spravovat pohledy"
1486
1487#: widgets/templates/sidebar.mako:93
1488msgid "Edit workflow of the current object"
1489msgstr "Upravit pracovní postup aktuálního objektu"
1490
1491#: widgets/templates/sidebar.mako:94
1492msgid "Edit Workflow"
1493msgstr "Upravit pracovní postup"
1494
1495#: widgets/templates/sidebar.mako:98
1496msgid "Customize current object or create a new object"
1497msgstr "Přizpůsobit aktuální objekt nebo vytvořit nový objekt"
1498
1499#: widgets/templates/sidebar.mako:100
1500msgid "Customize Object"
1501msgstr "Přizpůsobit objekt"
1502
1503#: widgets/templates/sidebar.mako:106
1504msgid "Other Options"
1505msgstr "Jiné volby"
1506
1507#: widgets/templates/sidebar.mako:111
1508#: widgets/templates/sidebar.mako:119
1509msgid "Import"
1510msgstr "Importovat"
1511
1512#: widgets/templates/sidebar.mako:114
1513#: widgets/templates/sidebar.mako:122
1514msgid "Export"
1515msgstr "Exportovat"
1516
1517#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1518msgid "Translate"
1519msgstr "Přeložit"
1520
1521#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1522msgid "View Log"
1523msgstr "Zobrazit záznam"
1524
1525#: widgets/templates/viewform.mako:25
1526msgid "Filter records."
1527msgstr "Filtrovat záznamy."
1528
1529#: widgets/templates/viewform.mako:33
1530msgid "Clear all."
1531msgstr "Vyčistit vše."
1532
1533#: widgets/templates/viewform.mako:35
1534msgid "Clear"
1535msgstr "Vymazat"
1536
1537#: widgets/templates/viewform.mako:43
1538msgid "Filters"
1539msgstr "Filtry"
1540
1541#: widgets/templates/viewform.mako:45
1542msgid "Saved Filters"
1543msgstr "Uložené filtry"
1544
1545#: widgets/templates/viewform.mako:52
1546msgid "New Filter"
1547msgstr "Nový filtr"
1548
1549#: widgets/templates/viewform.mako:53
1550msgid "Save Filter"
1551msgstr "Uložit filtr"
1552
1553#: widgets/templates/viewform.mako:54
1554msgid "Manage Filters"
1555msgstr "Spravovat filtry"
1556
1557#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1558msgid "Update"
1559msgstr "Aktualizovat"
1560
1561#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1562msgid "Add records..."
1563msgstr "Přidat záznamy..."
1564
1565#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
1566#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1567msgid "Delete record(s)."
1568msgstr "Smazat záznam(y)."
1569
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.