Ignore:
Timestamp:
Dec 17, 2016, 7:01:19 PM (8 years ago)
Author:
chronos
Message:
  • Modified: Main project file renamed to LazFuck.
  • Added: Packaging files for creation of .deb packages.
Location:
trunk
Files:
1 edited
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk

    • Property svn:ignore
      •  

        old new  
        11lib
        2 LazFuckIDE.exe
        3 LazFuckIDE.lps
         2LazFuck.exe
         3LazFuck.lps
        44backup
        5 LazFuckIDE
         5LazFuck
        66compiled
  • trunk/Languages/LazFuck.cs.po

    r74 r75  
    99"MIME-Version: 1.0\n"
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    11 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
     11"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
    1212"Language: cs\n"
    1313
    14 #: tcompiledform.caption
    15 msgid "Compiled program"
    16 msgstr "PřeloÅŸenÃœ program"
    17 
    18 #: tform1.caption
    19 msgid "Form1"
    20 msgstr "Form1"
    21 
    22 #: tform2.caption
    23 msgid "Form2"
    24 msgstr "Form2"
    25 
    26 #: tform3.caption
    27 msgid "Form3"
    28 msgstr "Form3"
    29 
    3014#: tformabout.buttonclose.caption
    31 #, fuzzy
    3215msgctxt "tformabout.buttonclose.caption"
    3316msgid "Close"
     
    3619#: tformabout.buttonhomepage.caption
    3720msgid "Home page"
    38 msgstr ""
     21msgstr "Domovská stránka"
    3922
    4023#: tformabout.caption
    41 #, fuzzy
    4224msgctxt "tformabout.caption"
    4325msgid "About"
     
    4527
    4628#: tformabout.labelappname.caption
    47 #, fuzzy
    4829msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
    4930msgid "LazFuck"
     
    5132
    5233#: tformabout.labelcontent.caption
    53 #, fuzzy
    5434msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
    5535msgid "   "
     
    5838#: tformabout.labeldescription.caption
    5939msgid "Simple BrainFuck IDE written in Lazarus/FPC."
    60 msgstr ""
     40msgstr "Jednoduché BrainFuck IDE napsané v Lazarus/FPC."
    6141
    6242#: tformcompilers.caption
     
    357337msgstr "Zprávy"
    358338
    359 #: tformmesssages.caption
    360 #| msgid "Messsages"
    361 msgctxt "tformmesssages.caption"
    362 msgid "Messages"
    363 msgstr "Zprávy"
    364 
    365339#: tformoutput.caption
    366340msgid "Output"
     
    493467msgstr "Umístění spouštěče:"
    494468
    495 #: tinterpreterform.caption
    496 #| msgid "Runtime"
    497 msgctxt "tinterpreterform.caption"
    498 msgid "Interpretter"
    499 msgstr "Interpreter"
    500 
    501 #: tinterpreterform.label1.caption
    502 msgctxt "tinterpreterform.label1.caption"
    503 msgid "Input:"
    504 msgstr "Vstup:"
    505 
    506 #: tinterpreterform.label2.caption
    507 msgctxt "tinterpreterform.label2.caption"
    508 msgid "Output:"
    509 msgstr "VÃœstup:"
    510 
    511 #: tinterpreterform.label3.caption
    512 msgctxt "tinterpreterform.label3.caption"
    513 msgid "Program pointer:"
    514 msgstr "Čítač programu:"
    515 
    516 #: tinterpreterform.label4.caption
    517 msgctxt "tinterpreterform.label4.caption"
    518 msgid "Step counter:"
    519 msgstr "Čítač kroků:"
    520 
    521 #: tinterpreterform.label5.caption
    522 msgctxt "tinterpreterform.label5.caption"
    523 msgid "Memory pointer:"
    524 msgstr "Ukazatel paměti:"
    525 
    526 #: tinterpreterform.label6.caption
    527 msgctxt "tinterpreterform.label6.caption"
    528 msgid "Memory:"
    529 msgstr "Paměť"
    530 
    531 #: tinterpreterform.label7.caption
    532 msgctxt "tinterpreterform.label7.caption"
    533 msgid "Speed:"
    534 msgstr "Rychlost:"
    535 
    536 #: tinterpreterform.labelmemorypointer.caption
    537 msgctxt "tinterpreterform.labelmemorypointer.caption"
    538 msgid "   "
    539 msgstr "   "
    540 
    541 #: tinterpreterform.labelprogrampointer.caption
    542 msgctxt "tinterpreterform.labelprogrampointer.caption"
    543 msgid "   "
    544 msgstr "   "
    545 
    546 #: tinterpreterform.labelstepcounter.caption
    547 msgctxt "tinterpreterform.labelstepcounter.caption"
    548 msgid "   "
    549 msgstr "   "
    550 
    551 #: tinterpreterform.labelstepspeed.caption
    552 msgctxt "tinterpreterform.labelstepspeed.caption"
    553 msgid "   "
    554 msgstr "   "
    555 
    556 #: tinterpreterform.listviewmemory.columns[0].caption
    557 msgctxt "tinterpreterform.listviewmemory.columns[0].caption"
    558 msgid "Address"
    559 msgstr "Adresa"
    560 
    561 #: tinterpreterform.listviewmemory.columns[1].caption
    562 msgctxt "tinterpreterform.listviewmemory.columns[1].caption"
    563 msgid "Data"
    564 msgstr "Data"
    565 
    566 #: tmainform.aabout.caption
    567 msgctxt "tmainform.aabout.caption"
    568 msgid "About"
    569 msgstr "O programu"
    570 
    571 #: tmainform.abreakpointtoggle.caption
    572 msgctxt "tmainform.abreakpointtoggle.caption"
    573 msgid "Toggle breakpoint"
    574 msgstr "Přepnout bod zastavení"
    575 
    576 #: tmainform.aexit.caption
    577 msgctxt "tmainform.aexit.caption"
    578 msgid "Exit"
    579 msgstr "Ukončit"
    580 
    581 #: tmainform.ahelp.caption
    582 msgctxt "tmainform.ahelp.caption"
    583 msgid "Help"
    584 msgstr "Nápověda"
    585 
    586 #: tmainform.aoptions.caption
    587 msgctxt "tmainform.aoptions.caption"
    588 msgid "Options"
    589 msgstr "Volby"
    590 
    591 #: tmainform.aprogramcompile.caption
    592 msgctxt "tmainform.aprogramcompile.caption"
    593 msgid "Compile"
    594 msgstr "PřeloÅŸit"
    595 
    596 #: tmainform.aprogrampause.caption
    597 msgctxt "tmainform.aprogrampause.caption"
    598 msgid "Pause"
    599 msgstr "Pozastavit"
    600 
    601 #: tmainform.aprogramrun.caption
    602 msgctxt "tmainform.aprogramrun.caption"
    603 msgid "Run"
    604 msgstr "Spustit"
    605 
    606 #: tmainform.aprogramruntocursor.caption
    607 msgctxt "tmainform.aprogramruntocursor.caption"
    608 msgid "Run to cursor"
    609 msgstr "Spustit po ukazatel"
    610 
    611 #: tmainform.aprogramshowexecutionpoint.caption
    612 msgctxt "tmainform.aprogramshowexecutionpoint.caption"
    613 msgid "Show execution point"
    614 msgstr "Ukázat bod vykonání"
    615 
    616 #: tmainform.aprogramstepinto.caption
    617 msgctxt "tmainform.aprogramstepinto.caption"
    618 msgid "Step into"
    619 msgstr "Vstoupit do"
    620 
    621 #: tmainform.aprogramstepout.caption
    622 msgctxt "tmainform.aprogramstepout.caption"
    623 msgid "Step out"
    624 msgstr "Vystoupit z"
    625 
    626 #: tmainform.aprogramstepover.caption
    627 msgctxt "tmainform.aprogramstepover.caption"
    628 msgid "Step over"
    629 msgstr "Přejít přes"
    630 
    631 #: tmainform.aprogramstop.caption
    632 msgctxt "tmainform.aprogramstop.caption"
    633 msgid "Stop"
    634 msgstr "Zastavit"
    635 
    636 #: tmainform.aprojectclose.caption
    637 msgctxt "tmainform.aprojectclose.caption"
    638 msgid "Close"
    639 msgstr "Zavřít"
    640 
    641 #: tmainform.aprojectnew.caption
    642 msgctxt "tmainform.aprojectnew.caption"
    643 msgid "New"
    644 msgstr "NovÃœ"
    645 
    646 #: tmainform.aprojectopen.caption
    647 msgctxt "tmainform.aprojectopen.caption"
    648 msgid "Open"
    649 msgstr "Otevřít"
    650 
    651 #: tmainform.aprojectsave.caption
    652 msgctxt "tmainform.aprojectsave.caption"
    653 msgid "Save"
    654 msgstr "UloÅŸit"
    655 
    656 #: tmainform.aprojectsaveas.caption
    657 msgctxt "tmainform.aprojectsaveas.caption"
    658 msgid "Save as..."
    659 msgstr "UloÅŸit jako..."
    660 
    661 #: tmainform.ashowsourceposition.caption
    662 msgctxt "tmainform.ashowsourceposition.caption"
    663 msgid "Show position in source"
    664 msgstr "UkaÅŸ pozici ve zdroji"
    665 
    666 #: tmainform.ashowtargetposition.caption
    667 msgctxt "tmainform.ashowtargetposition.caption"
    668 msgid "Show position in target"
    669 msgstr "UkaÅŸ pozici v cíli"
    670 
    671 #: tmainform.aviewcompilers.caption
    672 msgctxt "tmainform.aviewcompilers.caption"
    673 msgid "Compilers"
    674 msgstr "Překladače"
    675 
    676 #: tmainform.aviewlog.caption
    677 msgctxt "tmainform.aviewlog.caption"
    678 msgid "Log"
    679 msgstr "Záznam"
    680 
    681 #: tmainform.caption
    682 msgctxt "tmainform.caption"
    683 msgid "LazFuck"
    684 msgstr "LazFuck"
    685 
    686 #: tmainform.menuitem1.caption
    687 msgctxt "tmainform.menuitem1.caption"
    688 msgid "Project"
    689 msgstr "Projekt"
    690 
    691 #: tmainform.menuitem10.caption
    692 msgctxt "tmainform.menuitem10.caption"
    693 msgid "Help"
    694 msgstr "Nápověda"
    695 
    696 #: tmainform.menuitem17.caption
    697 msgctxt "tmainform.menuitem17.caption"
    698 msgid "-"
    699 msgstr "-"
    700 
    701 #: tmainform.menuitem18.caption
    702 msgctxt "tmainform.menuitem18.caption"
    703 msgid "View"
    704 msgstr "Zobrazení"
    705 
    706 #: tmainform.menuitem24.caption
    707 msgctxt "tmainform.menuitem24.caption"
    708 msgid "Tools"
    709 msgstr "Nástroje"
    710 
    711 #: tmainform.menuitem5.caption
    712 msgctxt "tmainform.menuitem5.caption"
    713 msgid "-"
    714 msgstr "-"
    715 
    716 #: tmainform.menuitem9.caption
    717 msgctxt "tmainform.menuitem9.caption"
    718 msgid "Program"
    719 msgstr "Program"
    720 
    721 #: tmainform.menuitemopenrecent.caption
    722 msgctxt "tmainform.menuitemopenrecent.caption"
    723 msgid "Open recent"
    724 msgstr "Otevřít nedávnÃœ"
    725 
    726 #: tmainform.menuitemtarget.caption
    727 msgctxt "tmainform.menuitemtarget.caption"
    728 msgid "Target"
    729 msgstr "Cíl"
    730 
    731 #: tmainform.tabsheetdebug.caption
    732 msgctxt "tmainform.tabsheetdebug.caption"
    733 msgid "Debug"
    734 msgstr "Ladění"
    735 
    736 #: tmainform.tabsheetmessages.caption
    737 msgctxt "tmainform.tabsheetmessages.caption"
    738 msgid "Messages"
    739 msgstr "Zprávy"
    740 
    741 #: tmainform.tabsheetsource.caption
    742 msgctxt "tmainform.tabsheetsource.caption"
    743 msgid "Source code"
    744 msgstr "ZdrojovÃœ kód"
    745 
    746 #: tmainform.tabsheettarget.caption
    747 msgctxt "tmainform.tabsheettarget.caption"
    748 msgid "Target code"
    749 msgstr "CílovÃœ kód"
    750 
    751 #: tmainform.toolbuttontarget.caption
    752 msgctxt "tmainform.toolbuttontarget.caption"
    753 msgid "Target select"
    754 msgstr "VÃœběr cíle"
    755 
    756 #: tmainform.toolbuttontarget.hint
    757 msgctxt "tmainform.toolbuttontarget.hint"
    758 msgid "Target select"
    759 msgstr "VÃœběr cíle"
    760 
    761469#: toptionsform.buttoncancel.caption
    762470msgctxt "toptionsform.buttoncancel.caption"
     
    808516msgstr "x"
    809517
    810 #: ubrainfuck.sjumptablecolision
    811 msgctxt "ubrainfuck.sjumptablecolision"
    812 msgid "Jump table colision"
    813 msgstr "Kolize skokové tabulky"
    814 
    815 #: ubrainfuck.sjumptableinsistent
    816 msgctxt "ubrainfuck.sjumptableinsistent"
    817 msgid "Jump table is inconsistent"
    818 msgstr "Nekonzistentní skoková tabulka"
    819 
    820 #: ubrainfuck.smemorycelloutofrange
    821 msgctxt "ubrainfuck.smemorycelloutofrange"
    822 msgid "Memory cell %s value out of range"
    823 msgstr "Hodnota paměťové buňky %s je mimo rozsah"
    824 
    825 #: ubrainfuck.sprogramlowerlimit
    826 msgctxt "ubrainfuck.sprogramlowerlimit"
    827 msgid "Program run over lower limit"
    828 msgstr "Program překročil dolní omezení"
    829 
    830 #: ubrainfuck.sprogramupperlimit
    831 msgctxt "ubrainfuck.sprogramupperlimit"
    832 msgid "Program run over upper limit"
    833 msgstr "Program překročil horní omezení"
    834 
    835 #: ubrainfuck.sreadinputerror
    836 msgctxt "ubrainfuck.sreadinputerror"
    837 msgid "Read input error"
    838 msgstr "Chyba čtení vstupu"
    839 
    840 #: ucompiler.scompiledfilenotfound
    841 msgctxt "ucompiler.scompiledfilenotfound"
    842 msgid "Program compiled file \"%s\" not found"
    843 msgstr "Nenalezen sestavenÃœ soubor programu \"%s\""
    844 
    845 #: ucompiler.scompilernotfound
    846 msgctxt "ucompiler.scompilernotfound"
    847 msgid "Compiler \"%s\" not found"
    848 msgstr "Nenalezen překladač \"%s\""
    849 
    850 #: ucompilersform.scompileroptions
    851 msgctxt "ucompilersform.scompileroptions"
    852 msgid "Compiler options"
    853 msgstr "Volby překladače"
    854 
    855 #: ucompilersform.scompilerpath
    856 msgctxt "ucompilersform.scompilerpath"
    857 msgid "Compiler path"
    858 msgstr "Cesta překladače"
    859 
    860518#: uformabout.slicense
    861519msgid "License"
    862 msgstr ""
     520msgstr "Licence"
    863521
    864522#: uformabout.sreleasedate
    865523msgid "Release date"
    866 msgstr ""
     524msgstr "Datum uvolnění"
    867525
    868526#: uformabout.sversion
    869527msgid "Version"
    870 msgstr ""
     528msgstr "Verze"
    871529
    872530#: uformcpu.sstepspersecond
     
    921579msgstr "Generování čísla"
    922580
    923 #: uformtargetoptions.scompileroptions
    924 msgctxt "uformtargetoptions.scompileroptions"
    925 msgid "Compiler options"
    926 msgstr "Volby překladače"
    927 
    928 #: uformtargetoptions.scompilerpath
    929 msgctxt "uformtargetoptions.scompilerpath"
    930 msgid "Compiler path"
    931 msgstr "Cesta překladače"
    932 
    933 #: uformtargetoptions.sselectdirectory
    934 msgid "Select directory"
    935 msgstr "Vyberte adresář"
    936 
    937 #: uformtargets.scompileroptions
    938 msgctxt "uformtargets.scompileroptions"
    939 msgid "Compiler options"
    940 msgstr "Volby překladače"
    941 
    942 #: uformtargets.scompilerpath
    943 msgctxt "uformtargets.scompilerpath"
    944 msgid "Compiler path"
    945 msgstr "Cesta překladače"
    946 
    947 #: uinterpreterform.sstepspersecond
    948 msgctxt "uinterpreterform.sstepspersecond"
    949 msgid " steps/s"
    950 msgstr " kroků/s"
    951 
    952 #: uinterpretterform.sstepspersecond
    953 msgctxt "uinterpretterform.sstepspersecond"
    954 msgid " steps/s"
    955 msgstr " kroků/s"
    956 
    957 #: umainform.senternumber
    958 msgctxt "umainform.senternumber"
    959 msgid "Enter number"
    960 msgstr "Zadejte číslo"
    961 
    962 #: umainform.snumbergeneration
    963 msgctxt "umainform.snumbergeneration"
    964 msgid "Number generation"
    965 msgstr "Generování čísla"
    966 
    967 #: umainform.sprogramexited
    968 msgctxt "umainform.sprogramexited"
    969 msgid "Program exited"
    970 msgstr "Program ukončen"
    971 
    972581#: utarget.scompiledfilenotfound
    973582msgctxt "utarget.scompiledfilenotfound"
     
    1007616msgid "Unsupported command"
    1008617msgstr "NepodporovanÃœ příkaz"
    1009 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.