Changeset 122 for trunk/Languages/LazFuck.cs.po
- Timestamp:
- Jan 14, 2022, 10:34:53 AM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/Languages/LazFuck.cs.po
r116 r122 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"4 3 "Project-Id-Version: \n" 5 4 "POT-Creation-Date: \n" … … 7 6 "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n" 8 7 "Language-Team: \n" 8 "Language: cs\n" 9 9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 12 "Language: cs\n" 12 "X-Generator: Poedit 3.0\n" 13 13 14 14 #: tcore.applicationinfo.description 15 15 msgid "A simple BrainFuck IDE written in Lazarus/FPC." 16 msgstr " "16 msgstr "Jednoduché BrainFuck IDE napsané v Lazarus/FPC." 17 17 18 18 #: tformcpu.caption 19 msgctxt "tformcpu.caption"20 19 msgid "CPU" 21 20 msgstr "CPU" 22 21 23 22 #: tformcpu.label3.caption 24 msgctxt "tformcpu.label3.caption"25 23 msgid "Program pointer:" 26 24 msgstr "ÄÃtaÄ programu:" 27 25 28 26 #: tformcpu.label4.caption 29 msgctxt "tformcpu.label4.caption"30 27 msgid "Step counter:" 31 28 msgstr "ÄÃtaÄ kroků:" 32 29 33 30 #: tformcpu.label5.caption 34 msgctxt "tformcpu.label5.caption"35 31 msgid "Memory pointer:" 36 32 msgstr "Ukazatel pamÄti:" 37 33 38 34 #: tformcpu.label7.caption 39 msgctxt "tformcpu.label7.caption"40 35 msgid "Speed:" 41 36 msgstr "Rychlost:" … … 66 61 67 62 #: tforminput.label1.caption 68 msgctxt "tforminput.label1.caption"69 63 msgid "Input:" 70 64 msgstr "Vstup:" … … 76 70 77 71 #: tformmain.aabout.caption 78 msgctxt "tformmain.aabout.caption"79 72 msgid "About" 80 73 msgstr "O programu" 81 74 82 75 #: tformmain.abreakpointtoggle.caption 83 msgctxt "tformmain.abreakpointtoggle.caption"84 76 msgid "Toggle breakpoint" 85 77 msgstr "PÅepnout bod zastavenÃ" 86 78 87 79 #: tformmain.aexit.caption 88 msgctxt "tformmain.aexit.caption"89 80 msgid "Exit" 90 81 msgstr "UkonÄit" … … 101 92 102 93 #: tformmain.aprogramcompile.caption 103 msgctxt "tformmain.aprogramcompile.caption"104 94 msgid "Compile" 105 95 msgstr "PÅeloÅŸit" 106 96 107 97 #: tformmain.aprogrampause.caption 108 msgctxt "tformmain.aprogrampause.caption"109 98 msgid "Pause" 110 99 msgstr "Pozastavit" 111 100 112 101 #: tformmain.aprogramrun.caption 113 msgctxt "tformmain.aprogramrun.caption"114 102 msgid "Run" 115 103 msgstr "Spustit" 116 104 117 105 #: tformmain.aprogramruntocursor.caption 118 msgctxt "tformmain.aprogramruntocursor.caption"119 106 msgid "Run to cursor" 120 107 msgstr "Spustit po ukazatel" 121 108 122 109 #: tformmain.aprogramshowexecutionpoint.caption 123 msgctxt "tformmain.aprogramshowexecutionpoint.caption"124 110 msgid "Show execution point" 125 111 msgstr "Ukázat bod vykonánÃ" 126 112 127 113 #: tformmain.aprogramstepinto.caption 128 msgctxt "tformmain.aprogramstepinto.caption"129 114 msgid "Step into" 130 115 msgstr "Vstoupit do" 131 116 132 117 #: tformmain.aprogramstepout.caption 133 msgctxt "tformmain.aprogramstepout.caption"134 118 msgid "Step out" 135 119 msgstr "Vystoupit z" 136 120 137 121 #: tformmain.aprogramstepover.caption 138 msgctxt "tformmain.aprogramstepover.caption"139 122 msgid "Step over" 140 123 msgstr "PÅejÃt pÅes" 141 124 142 125 #: tformmain.aprogramstop.caption 143 msgctxt "tformmain.aprogramstop.caption"144 126 msgid "Stop" 145 127 msgstr "Zastavit" 146 128 147 129 #: tformmain.aprojectclose.caption 148 msgctxt "tformmain.aprojectclose.caption"149 130 msgid "Close" 150 131 msgstr "ZavÅÃt" 151 132 152 133 #: tformmain.aprojectnew.caption 153 msgctxt "tformmain.aprojectnew.caption"154 134 msgid "New" 155 135 msgstr "NovÃœ" 156 136 157 137 #: tformmain.aprojectopen.caption 158 msgctxt "tformmain.aprojectopen.caption"159 138 msgid "Open" 160 139 msgstr "OtevÅÃt" 161 140 162 141 #: tformmain.aprojectsave.caption 163 msgctxt "tformmain.aprojectsave.caption"164 142 msgid "Save" 165 143 msgstr "UloÅŸit" 166 144 167 145 #: tformmain.aprojectsaveas.caption 168 msgctxt "tformmain.aprojectsaveas.caption"169 146 msgid "Save as..." 170 147 msgstr "UloÅŸit jako..." 171 148 172 149 #: tformmain.ashowsourceposition.caption 173 msgctxt "tformmain.ashowsourceposition.caption"174 150 msgid "Show position in source" 175 151 msgstr "UkaÅŸ pozici ve zdroji" 176 152 177 153 #: tformmain.ashowtargetposition.caption 178 msgctxt "tformmain.ashowtargetposition.caption"179 154 msgid "Show position in target" 180 155 msgstr "UkaÅŸ pozici v cÃli" … … 191 166 192 167 #: tformmain.caption 193 msgctxt "tformmain.caption"194 168 msgid "LazFuck" 195 169 msgstr "LazFuck" 196 170 197 171 #: tformmain.menuitem1.caption 198 msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"199 172 msgid "Project" 200 173 msgstr "Projekt" … … 206 179 207 180 #: tformmain.menuitem18.caption 208 msgctxt "tformmain.menuitem18.caption"209 181 msgid "View" 210 182 msgstr "ZobrazenÃ" 211 183 212 184 #: tformmain.menuitem24.caption 213 msgctxt "tformmain.menuitem24.caption"214 185 msgid "Tools" 215 186 msgstr "Nástroje" 216 187 217 188 #: tformmain.menuitem9.caption 218 msgctxt "tformmain.menuitem9.caption"219 189 msgid "Program" 220 190 msgstr "Program" 221 191 222 192 #: tformmain.menuitemopenrecent.caption 223 msgctxt "tformmain.menuitemopenrecent.caption"224 193 msgid "Open recent" 225 194 msgstr "OtevÅÃt nedávnÃœ" 226 195 227 196 #: tformmain.menuitemtarget.caption 228 msgctxt "tformmain.menuitemtarget.caption"229 197 msgid "Target" 230 198 msgstr "CÃl" 231 199 232 200 #: tformmain.tabsheetdebug.caption 233 msgctxt "tformmain.tabsheetdebug.caption"234 201 msgid "Debug" 235 202 msgstr "LadÄnÃ" … … 265 232 266 233 #: tformmemory.label6.caption 267 msgctxt "tformmemory.label6.caption"268 234 msgid "Memory:" 269 235 msgstr "PamÄÅ¥" 270 236 271 237 #: tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption 272 msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption"273 238 msgid "Address" 274 239 msgstr "Adresa" 275 240 276 241 #: tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption 277 msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption"278 242 msgid "Data" 279 243 msgstr "Data" … … 300 264 301 265 #: tformoptions.checkbox1.caption 302 msgctxt "tformoptions.checkbox1.caption"303 266 msgid "Reopend last opened project" 304 267 msgstr "OtevÅÃt naposledy otevÅenÃœ projekt" 305 268 306 269 #: tformoptions.checkboxdpiauto.caption 307 msgctxt "tformoptions.checkboxdpiauto.caption"308 270 msgid "Automatic DPI" 309 271 msgstr "Automatické DPI" 310 272 311 273 #: tformoptions.checkboxoptimizeaddsub.caption 312 msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizeaddsub.caption"313 274 msgid "Addition and subtraction" 314 275 msgstr "SÄÃtánà a odeÄÃtánÃ" 315 276 316 277 #: tformoptions.checkboxoptimizecopymultiply.caption 317 msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizecopymultiply.caption"318 278 msgid "Copy multiply" 319 279 msgstr "KopÃrovánà a násobenÃ" 320 280 321 281 #: tformoptions.checkboxoptimizemerge.caption 322 msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizemerge.caption"323 282 msgid "Merge same operations" 324 283 msgstr "SlouÄit stejné operace" 325 284 326 285 #: tformoptions.checkboxoptimizerelativeindexes.caption 327 msgctxt "tformoptions.checkboxoptimizerelativeindexes.caption"328 286 msgid "Relative indexes" 329 287 msgstr "Relativnà indexy" 330 288 331 289 #: tformoptions.label1.caption 332 msgctxt "tformoptions.label1.caption"333 290 msgid "Memory size:" 334 291 msgstr "Velikost pamÄti:" 335 292 336 293 #: tformoptions.label2.caption 337 msgctxt "tformoptions.label2.caption"338 294 msgid "Cell size:" 339 295 msgstr "Velikost buÅky:" 340 296 341 297 #: tformoptions.label3.caption 342 msgctxt "tformoptions.label3.caption"343 298 msgid "Interface language:" 344 299 msgstr "Jazyk rozhranÃ:" 345 300 346 301 #: tformoptions.label4.caption 347 msgctxt "tformoptions.label4.caption"348 302 msgid "Compiler optimizations:" 349 303 msgstr "Optimalizace pÅekladaÄe:" 350 304 351 305 #: tformoptions.labeldpi.caption 352 msgctxt "tformoptions.labeldpi.caption"353 306 msgid "DPI:" 354 307 msgstr "DPI:" … … 359 312 360 313 #: tformoptions.labelx.caption 361 msgctxt "tformoptions.labelx.caption"362 314 msgid "x" 363 315 msgstr "x" … … 376 328 377 329 #: tformoutput.label2.caption 378 msgctxt "tformoutput.label2.caption"379 330 msgid "Output:" 380 331 msgstr "VÃœstup:" … … 510 461 511 462 #: tformtargets.listview1.columns[0].caption 512 msgctxt "tformtargets.listview1.columns[0].caption"513 463 msgid "Name" 514 464 msgstr "Jméno" 515 465 516 466 #: tformtargets.listview1.columns[1].caption 517 msgctxt "tformtargets.listview1.columns[1].caption"518 467 msgid "Execution path" 519 468 msgstr "Cesta vykonánÃ" 520 469 521 470 #: tformtargets.listview1.columns[2].caption 522 msgctxt "tformtargets.listview1.columns[2].caption"523 471 msgid "Compiler path" 524 472 msgstr "Cesta pÅekladaÄe" 525 473 526 474 #: uformcpu.sstepspersecond 527 msgctxt "uformcpu.sstepspersecond"528 475 msgid " steps/s" 529 476 msgstr " kroků/s" … … 570 517 571 518 #: uformsourcecode.senternumber 572 msgctxt "uformsourcecode.senternumber"573 519 msgid "Enter number" 574 520 msgstr "Zadejte ÄÃslo" 575 521 576 522 #: uformsourcecode.snumbergeneration 577 msgctxt "uformsourcecode.snumbergeneration"578 523 msgid "Number generation" 579 524 msgstr "Generovánà ÄÃsla" 580 525 581 526 #: utarget.scompiledfilenotfound 582 msgctxt "utarget.scompiledfilenotfound" 527 #, object-pascal-format 583 528 msgid "Program compiled file \"%s\" not found" 584 529 msgstr "Nenalezen sestavenÃœ soubor programu \"%s\"" 585 530 586 531 #: utarget.scompilernotfound 587 msgctxt "utarget.scompilernotfound" 532 #, object-pascal-format 588 533 msgid "Compiler \"%s\" not found" 589 534 msgstr "Nenalezen pÅekladaÄ \"%s\"" 590 535 591 536 #: utarget.sexecutornotfound 537 #, object-pascal-format 592 538 msgid "Executor \"%s\" not found" 593 539 msgstr "SpouÅ¡tÄÄ \"%s\" nenalezen" 594 540 595 541 #: utargetinterpretter.sjumptablecolision 596 msgctxt "utargetinterpretter.sjumptablecolision"597 542 msgid "Jump table colision" 598 543 msgstr "Kolize skokové tabulky" 599 544 600 545 #: utargetinterpretter.sjumptableinsistent 601 msgctxt "utargetinterpretter.sjumptableinsistent"602 546 msgid "Jump table is inconsistent" 603 547 msgstr "Nekonzistentnà skoková tabulka" 604 548 605 549 #: utargetinterpretter.sprogramlowerlimit 606 msgctxt "utargetinterpretter.sprogramlowerlimit"607 550 msgid "Program run over lower limit" 608 551 msgstr "Program pÅekroÄil dolnà omezenÃ" … … 613 556 614 557 #: utargetinterpretter.sprogramupperlimit 615 msgctxt "utargetinterpretter.sprogramupperlimit"616 558 msgid "Program run over upper limit" 617 559 msgstr "Program pÅekroÄil hornà omezenÃ" … … 620 562 msgid "Unsupported command" 621 563 msgstr "NepodporovanÃœ pÅÃkaz" 622
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.