Changes in trunk/Languages/AcronymDecoder.cs.po [20:30]
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
TabularUnified trunk/Languages/AcronymDecoder.cs.po ¶
r20 r30 12 12 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 13 13 14 #: tformabout.buttonclose.caption 15 msgctxt "tformabout.buttonclose.caption" 16 msgid "Close" 17 msgstr "Zavřít" 18 19 #: tformabout.buttonhomepage.caption 20 msgid "Home page" 21 msgstr "Domovská stránka" 22 23 #: tformabout.caption 24 msgctxt "tformabout.caption" 25 msgid "About" 26 msgstr "O aplikaci" 27 28 #: tformabout.labelappname.caption 29 msgctxt "tformabout.labelappname.caption" 30 msgid "Acronym Decoder" 31 msgstr "Acronym Decoder" 32 33 #: tformabout.labelcontent.caption 34 msgctxt "tformabout.labelcontent.caption" 35 msgid " " 36 msgstr " " 37 38 #: tformabout.labeldescription.caption 39 msgctxt "tformabout.labeldescription.caption" 40 msgid "Simple tool for quick search of meaning for various acronyms and abbreviations." 41 msgstr "Jednoduchý nástroj pro hledání významu různých zkratek a zkrácení." 42 14 43 #: tformacronym.acategoryadd.caption 15 44 msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption" … … 54 83 55 84 #: tformacronyms.aadd.caption 56 #, fuzzy57 85 msgctxt "tformacronyms.aadd.caption" 58 86 msgid "Add" … … 60 88 61 89 #: tformacronyms.amodify.caption 62 #, fuzzy63 90 msgctxt "tformacronyms.amodify.caption" 64 91 msgid "Modify" … … 66 93 67 94 #: tformacronyms.aremove.caption 68 #, fuzzy69 95 msgctxt "tformacronyms.aremove.caption" 70 96 msgid "Remove" … … 81 107 82 108 #: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption 83 #, fuzzy84 109 msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption" 85 110 msgid "Name" … … 87 112 88 113 #: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption 89 #, fuzzy90 114 msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption" 91 115 msgid "Description" … … 140 164 141 165 #: tformimport.buttonimport.caption 166 msgctxt "tformimport.buttonimport.caption" 142 167 msgid "Process" 143 168 msgstr "Zpracovat" … … 157 182 158 183 #: tformimport.label1.caption 184 msgctxt "tformimport.label1.caption" 159 185 msgid "Data format:" 160 186 msgstr "Formát dat:" 161 187 188 #: tformimportformat.aadd.caption 189 #, fuzzy 190 msgctxt "tformimportformat.aadd.caption" 191 msgid "Add" 192 msgstr "Přidat" 193 194 #: tformimportformat.amodify.caption 195 #, fuzzy 196 msgctxt "tformimportformat.amodify.caption" 197 msgid "Modify" 198 msgstr "Upravit" 199 200 #: tformimportformat.amovedown.caption 201 msgid "Move down" 202 msgstr "Přesunout níže" 203 204 #: tformimportformat.amoveup.caption 205 msgid "Move up" 206 msgstr "Přesounout výše" 207 208 #: tformimportformat.aremove.caption 209 #, fuzzy 210 msgctxt "tformimportformat.aremove.caption" 211 msgid "Remove" 212 msgstr "Odebrat" 213 214 #: tformimportformat.buttoncancel.caption 215 msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption" 216 msgid "Cancel" 217 msgstr "Zrušit" 218 219 #: tformimportformat.buttonok.caption 220 msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption" 221 msgid "Ok" 222 msgstr "Ok" 223 224 #: tformimportformat.caption 225 msgid "Import format" 226 msgstr "Formát importu" 227 228 #: tformimportformat.label1.caption 229 msgctxt "tformimportformat.label1.caption" 230 msgid "Name:" 231 msgstr "Název:" 232 233 #: tformimportformat.label2.caption 234 #, fuzzy 235 #| msgid "Acronym start:" 236 msgid "Item rules:" 237 msgstr "Začátek zkratky:" 238 239 #: tformimportformat.label8.caption 240 msgid "Block start:" 241 msgstr "Začátek bloku:" 242 243 #: tformimportformat.label9.caption 244 msgid "Block end:" 245 msgstr "Konec bloku:" 246 247 #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption 248 msgid "Start string" 249 msgstr "Počáteční řetězec" 250 251 #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption 252 msgid "End string" 253 msgstr "Koncový řetězec" 254 255 #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption 256 msgid "Action" 257 msgstr "Akce" 258 259 #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption 260 msgid "Variable" 261 msgstr "Proměnná" 262 263 #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption 264 msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption" 265 msgid "Repetition" 266 msgstr "Opakování" 267 268 #: tformimportformats.aadd.caption 269 msgctxt "tformimportformats.aadd.caption" 270 msgid "Add" 271 msgstr "Přidat" 272 273 #: tformimportformats.amodify.caption 274 msgctxt "tformimportformats.amodify.caption" 275 msgid "Modify" 276 msgstr "Upravit" 277 278 #: tformimportformats.aremove.caption 279 msgctxt "tformimportformats.aremove.caption" 280 msgid "Remove" 281 msgstr "Odebrat" 282 283 #: tformimportformats.caption 284 msgctxt "tformimportformats.caption" 285 msgid "Import sources" 286 msgstr "Zdroje importu" 287 288 #: tformimportformats.listview1.columns[0].caption 289 msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption" 290 msgid "Name" 291 msgstr "Název" 292 293 #: tformimportpattern.buttoncancel.caption 294 #, fuzzy 295 msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption" 296 msgid "Cancel" 297 msgstr "Zrušit" 298 299 #: tformimportpattern.buttonok.caption 300 #, fuzzy 301 msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption" 302 msgid "Ok" 303 msgstr "Ok" 304 305 #: tformimportpattern.caption 306 msgid "Import pattern" 307 msgstr "Vzor importu" 308 309 #: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption 310 msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption" 311 msgid "Repetition" 312 msgstr "Opakování" 313 314 #: tformimportpattern.label10.caption 315 msgid "Action:" 316 msgstr "Akce" 317 318 #: tformimportpattern.label11.caption 319 msgid "Variable:" 320 msgstr "Proměnná" 321 322 #: tformimportpattern.label8.caption 323 msgid "Start string:" 324 msgstr "Počáteční řetězec" 325 326 #: tformimportpattern.label9.caption 327 msgid "End string:" 328 msgstr "Koncový řetězec" 329 162 330 #: tformimportsource.buttoncancel.caption 163 #, fuzzy164 331 msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption" 165 332 msgid "Cancel" … … 167 334 168 335 #: tformimportsource.buttonok.caption 169 #, fuzzy170 336 msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption" 171 337 msgid "Ok" 172 338 msgstr "Ok" 173 339 340 #: tformimportsource.buttonshowformat.caption 341 msgid "Configure" 342 msgstr "Nastavit" 343 174 344 #: tformimportsource.caption 175 345 msgctxt "tformimportsource.caption" 176 346 msgid "Import source" 177 msgstr "" 347 msgstr "Zdroj importu" 348 349 #: tformimportsource.checkboxenabled.caption 350 msgid "Enabled" 351 msgstr "Povoleno" 178 352 179 353 #: tformimportsource.label1.caption 180 #, fuzzy181 354 msgctxt "tformimportsource.label1.caption" 182 355 msgid "Name:" … … 185 358 #: tformimportsource.label2.caption 186 359 msgid "Source URL:" 187 msgstr "" 360 msgstr "Zdrojové URL:" 361 362 #: tformimportsource.label3.caption 363 msgctxt "tformimportsource.label3.caption" 364 msgid "Data format:" 365 msgstr "Formát dat:" 188 366 189 367 #: tformimportsources.aadd.caption 190 #, fuzzy191 368 msgctxt "tformimportsources.aadd.caption" 192 369 msgid "Add" … … 194 371 195 372 #: tformimportsources.amodify.caption 196 #, fuzzy197 373 msgctxt "tformimportsources.amodify.caption" 198 374 msgid "Modify" 199 375 msgstr "Upravit" 200 376 377 #: tformimportsources.aprocess.caption 378 msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption" 379 msgid "Process" 380 msgstr "Zpracovat" 381 201 382 #: tformimportsources.aremove.caption 202 #, fuzzy203 383 msgctxt "tformimportsources.aremove.caption" 204 384 msgid "Remove" … … 208 388 msgctxt "tformimportsources.caption" 209 389 msgid "Import sources" 210 msgstr " "390 msgstr "Zdroje importu" 211 391 212 392 #: tformimportsources.listview1.columns[0].caption 213 #, fuzzy214 393 msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption" 215 394 msgid "Name" … … 218 397 #: tformimportsources.listview1.columns[1].caption 219 398 msgid "URL" 220 msgstr " "399 msgstr "URL" 221 400 222 401 #: tformmain.aexit.caption … … 225 404 226 405 #: tformmain.afileclose.caption 406 msgctxt "tformmain.afileclose.caption" 227 407 msgid "Close" 228 408 msgstr "Zavřít" … … 249 429 msgstr "Importovat" 250 430 431 #: tformmain.aprocessimports.caption 432 msgid "Process imports" 433 msgstr "Zpracovat importy" 434 251 435 #: tformmain.asettings.caption 252 436 msgctxt "tformmain.asettings.caption" … … 258 442 msgstr "Ukázat" 259 443 444 #: tformmain.ashowabout.caption 445 msgctxt "tformmain.ashowabout.caption" 446 msgid "About" 447 msgstr "O aplikaci" 448 260 449 #: tformmain.ashowacronyms.caption 261 450 msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption" … … 268 457 msgstr "Kategorie" 269 458 459 #: tformmain.ashowimportformats.caption 460 msgid "Import formats" 461 msgstr "Formáty importu" 462 270 463 #: tformmain.ashowimportsources.caption 271 464 msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption" 272 465 msgid "Import sources" 273 msgstr " "466 msgstr "Zdroje importu" 274 467 275 468 #: tformmain.caption 469 msgctxt "tformmain.caption" 276 470 msgid "Acronym Decoder" 277 471 msgstr "Acronym Decoder" … … 297 491 298 492 #: tformmain.menuitem15.caption 493 msgctxt "tformmain.menuitem15.caption" 299 494 msgid "-" 300 495 msgstr "-" … … 308 503 msgstr "Zobrazení" 309 504 505 #: tformmain.menuitem24.caption 506 #, fuzzy 507 msgctxt "tformmain.menuitem24.caption" 508 msgid "-" 509 msgstr "-" 510 511 #: tformmain.menuitem5.caption 512 msgid "Help" 513 msgstr "Nápověda" 514 310 515 #: tformmain.menuitem8.caption 311 516 msgid "File" … … 315 520 msgid "Open recent" 316 521 msgstr "Otevřít nedávné" 522 523 #: tformmain.menuitemtoolbar.caption 524 msgid "Toolbar" 525 msgstr "Nástrojový panel" 526 527 #: tformmain.toolbar1.caption 528 msgid "ToolBar1" 529 msgstr "" 530 531 #: tformmain.toolbutton8.caption 532 msgid "ToolButton8" 533 msgstr "" 317 534 318 535 #: tformsettings.buttoncancel.caption … … 343 560 msgstr "Špatný formát souboru" 344 561 562 #: uformabout.slicense 563 msgid "License" 564 msgstr "Licence" 565 566 #: uformabout.sreleasedate 567 msgid "Release date" 568 msgstr "Datum uvolnění" 569 570 #: uformabout.sversion 571 msgid "Version" 572 msgstr "Verze" 573 345 574 #: uformacronym.scategory 346 575 msgctxt "uformacronym.scategory" … … 359 588 360 589 #: uformacronyms.sremoveacronym 361 #, fuzzy362 590 msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym" 363 591 msgid "Remove acronym" … … 365 593 366 594 #: uformacronyms.sremoveacronymquery 367 #, fuzzy368 595 msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery" 369 596 msgid "Do you want to remove selected acronym?" 370 597 msgstr "Chcete odebrat vybranou zkratku?" 371 372 #: uformacronyms.sremoveallacronyms373 #, fuzzy374 msgctxt "uformacronyms.sremoveallacronyms"375 msgid "Remove all acronyms"376 msgstr "Odebrat všechny zkratky"377 378 #: uformacronyms.sremoveallacronymsquery379 #, fuzzy380 msgctxt "uformacronyms.sremoveallacronymsquery"381 msgid "Do you want to remove all acronyms?"382 msgstr "Chcete odebrat všechny zkratky?"383 598 384 599 #: uformcategories.scategory … … 396 611 397 612 #: uformcategories.sremovecategory 398 #, fuzzy399 #| msgid "Remove category"400 613 msgctxt "uformcategories.sremovecategory" 401 614 msgid "Remove categories" 402 msgstr "Odebrat kategori i"615 msgstr "Odebrat kategorie" 403 616 404 617 #: uformcategories.sremovecategoryquery 405 #, fuzzy406 #| msgid "Do you really want to remove category?"407 618 msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery" 408 619 msgid "Do you really want to remove selected categories?" 409 msgstr "Opravdu chcete odebrat kategorii?"620 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?" 410 621 411 622 #: uformimport.simportednewacronyms … … 413 624 msgstr "Importováno %d nových zkratek." 414 625 415 #: uformimportsources.simportsource 416 msgctxt "uformimportsources.simportsource" 417 msgid "Import source" 418 msgstr "" 626 #: uformimportformat.sno 627 msgid "No" 628 msgstr "Ne" 629 630 #: uformimportformat.sremoveimportpattern 631 msgid "Remove import pattern" 632 msgstr "Odstranit vzory importu" 633 634 #: uformimportformat.sremoveimportpatternquery 635 msgid "Do you really want to remove selected import patterns?" 636 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?" 637 638 #: uformimportformat.syes 639 msgid "Yes" 640 msgstr "Ano" 641 642 #: uformimportformats.simportformatalreadyexists 643 msgid "Import format %s already exists!" 644 msgstr "Formát importu %s již existuje!" 645 646 #: uformimportformats.sremoveimportformat 647 msgid "Remove import formats" 648 msgstr "Odebrat formáty importu" 649 650 #: uformimportformats.sremoveimportformatquery 651 msgid "Do you really want to remove selected import formats?" 652 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?" 419 653 420 654 #: uformimportsources.simportsourcealreadyexists 655 msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists" 421 656 msgid "Import source %s already exists!" 422 msgstr "" 423 424 #: uformimportsources.simportsourcequery 425 msgid "Enter name of import source" 426 msgstr "" 657 msgstr "Zdroj importu %s již existuje!" 427 658 428 659 #: uformimportsources.sremoveimportsource 660 msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource" 429 661 msgid "Remove import sources" 430 msgstr " "662 msgstr "Odstranit zdroje importu" 431 663 432 664 #: uformimportsources.sremoveimportsourcequery 665 msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery" 433 666 msgid "Do you really want to remove selected import sources?" 434 msgstr "" 667 msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?" 668 669 #: uformmain.saddedcount 670 msgid "Imported %d acronyms" 671 msgstr "Importováno %d zkratek" 435 672 436 673 #: uformmain.sappexit
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.