1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "Language: cs\n"
|
---|
12 | "X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
---|
15 | msgid "A simple tool for quick searching of meaning for various acronyms and abbreviations."
|
---|
16 | msgstr ""
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: tformacronym.acategoryadd.caption
|
---|
19 | msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption"
|
---|
20 | msgid "Add"
|
---|
21 | msgstr "Přidat"
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: tformacronym.acategoryremove.caption
|
---|
24 | msgctxt "tformacronym.acategoryremove.caption"
|
---|
25 | msgid "Remove"
|
---|
26 | msgstr "Odebrat"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: tformacronym.buttoncancel.caption
|
---|
29 | msgctxt "tformacronym.buttoncancel.caption"
|
---|
30 | msgid "Cancel"
|
---|
31 | msgstr "Zrušit"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: tformacronym.buttonok.caption
|
---|
34 | msgctxt "tformacronym.buttonok.caption"
|
---|
35 | msgid "Ok"
|
---|
36 | msgstr "Ok"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: tformacronym.caption
|
---|
39 | msgctxt "tformacronym.caption"
|
---|
40 | msgid "Acronym"
|
---|
41 | msgstr "Zkratka"
|
---|
42 |
|
---|
43 | #: tformacronym.label1.caption
|
---|
44 | msgctxt "tformacronym.label1.caption"
|
---|
45 | msgid "Name:"
|
---|
46 | msgstr "Název:"
|
---|
47 |
|
---|
48 | #: tformacronym.label2.caption
|
---|
49 | msgid "Meaning:"
|
---|
50 | msgstr "Význam:"
|
---|
51 |
|
---|
52 | #: tformacronym.label3.caption
|
---|
53 | msgid "Description:"
|
---|
54 | msgstr "Popis:"
|
---|
55 |
|
---|
56 | #: tformacronym.label4.caption
|
---|
57 | msgctxt "tformacronym.label4.caption"
|
---|
58 | msgid "Categories:"
|
---|
59 | msgstr "Kategorie:"
|
---|
60 |
|
---|
61 | #: tformacronym.label5.caption
|
---|
62 | msgid "Imported from:"
|
---|
63 | msgstr "Importováno z:"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: tformacronyms.aadd.caption
|
---|
66 | msgctxt "tformacronyms.aadd.caption"
|
---|
67 | msgid "Add"
|
---|
68 | msgstr "Přidat"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: tformacronyms.amodify.caption
|
---|
71 | msgctxt "tformacronyms.amodify.caption"
|
---|
72 | msgid "Modify"
|
---|
73 | msgstr "Upravit"
|
---|
74 |
|
---|
75 | #: tformacronyms.aremove.caption
|
---|
76 | msgctxt "tformacronyms.aremove.caption"
|
---|
77 | msgid "Remove"
|
---|
78 | msgstr "Odebrat"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #: tformacronyms.aselectall.caption
|
---|
81 | msgctxt "tformacronyms.aselectall.caption"
|
---|
82 | msgid "Select all"
|
---|
83 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: tformacronyms.caption
|
---|
86 | msgctxt "tformacronyms.caption"
|
---|
87 | msgid "Acronyms"
|
---|
88 | msgstr "Zkratky"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption
|
---|
91 | msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption"
|
---|
92 | msgid "Name"
|
---|
93 | msgstr "Název"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption
|
---|
96 | msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption"
|
---|
97 | msgid "Description"
|
---|
98 | msgstr "Popis"
|
---|
99 |
|
---|
100 | #: tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption
|
---|
101 | msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption"
|
---|
102 | msgid "Categories"
|
---|
103 | msgstr "Kategorie"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: tformacronyms.toolbar1.caption
|
---|
106 | msgctxt "tformacronyms.toolbar1.caption"
|
---|
107 | msgid "ToolBar1"
|
---|
108 | msgstr "ToolBar1"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: tformcategories.aadd.caption
|
---|
111 | msgctxt "tformcategories.aadd.caption"
|
---|
112 | msgid "Add"
|
---|
113 | msgstr "Přidat"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: tformcategories.adisable.caption
|
---|
116 | msgctxt "tformcategories.adisable.caption"
|
---|
117 | msgid "Disable"
|
---|
118 | msgstr "Zakázat"
|
---|
119 |
|
---|
120 | #: tformcategories.aenable.caption
|
---|
121 | msgctxt "tformcategories.aenable.caption"
|
---|
122 | msgid "Enable"
|
---|
123 | msgstr "Povolit"
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: tformcategories.amodify.caption
|
---|
126 | msgctxt "tformcategories.amodify.caption"
|
---|
127 | msgid "Modify"
|
---|
128 | msgstr "Upravit"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: tformcategories.aremove.caption
|
---|
131 | msgctxt "tformcategories.aremove.caption"
|
---|
132 | msgid "Remove"
|
---|
133 | msgstr "Odebrat"
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: tformcategories.aselectall.caption
|
---|
136 | msgctxt "tformcategories.aselectall.caption"
|
---|
137 | msgid "Select all"
|
---|
138 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: tformcategories.caption
|
---|
141 | msgid "Acronym categories"
|
---|
142 | msgstr "Kategorie zkratek"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption
|
---|
145 | msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption"
|
---|
146 | msgid "Name"
|
---|
147 | msgstr "Název"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption
|
---|
150 | msgid "Used count"
|
---|
151 | msgstr "Počet použitých"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: tformcategoryselect.buttoncancel.caption
|
---|
154 | msgctxt "tformcategoryselect.buttoncancel.caption"
|
---|
155 | msgid "Cancel"
|
---|
156 | msgstr "Zrušit"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: tformcategoryselect.buttonok.caption
|
---|
159 | msgid "Select"
|
---|
160 | msgstr "Vybrat"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: tformcategoryselect.caption
|
---|
163 | msgid "Select categories"
|
---|
164 | msgstr "Vybrat kategorie"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: tformcheck.agotolocation.caption
|
---|
167 | msgctxt "tformcheck.agotolocation.caption"
|
---|
168 | msgid "Go to location"
|
---|
169 | msgstr "Jít na umístění"
|
---|
170 |
|
---|
171 | #: tformcheck.asavetocsv.caption
|
---|
172 | msgid "Save to CSV..."
|
---|
173 | msgstr "Uložit jako CSV..."
|
---|
174 |
|
---|
175 | #: tformcheck.buttonacronymscontent.caption
|
---|
176 | msgctxt "tformcheck.buttonacronymscontent.caption"
|
---|
177 | msgid "Acronyms"
|
---|
178 | msgstr "Zkratky"
|
---|
179 |
|
---|
180 | #: tformcheck.buttonacronymssummary.caption
|
---|
181 | msgctxt "tformcheck.buttonacronymssummary.caption"
|
---|
182 | msgid "Acronyms"
|
---|
183 | msgstr "Zkratky"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: tformcheck.buttoncheck.caption
|
---|
186 | msgid "Check"
|
---|
187 | msgstr "Kontrolovat"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: tformcheck.buttonloadfromfile.caption
|
---|
190 | msgctxt "tformcheck.buttonloadfromfile.caption"
|
---|
191 | msgid "Load from file"
|
---|
192 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: tformcheck.caption
|
---|
195 | msgid "Check document"
|
---|
196 | msgstr "Kontrolovat dokument"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: tformcheck.checkboxcasesensitive.caption
|
---|
199 | msgid "Case sensitive comparison"
|
---|
200 | msgstr "Porovnání podle velikosti písmen"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: tformcheck.groupbox1.caption
|
---|
203 | msgid "Summary section"
|
---|
204 | msgstr "Sekce přehledu"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: tformcheck.groupbox2.caption
|
---|
207 | msgid "Content"
|
---|
208 | msgstr "Obsah"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: tformcheck.label1.caption
|
---|
211 | msgctxt "tformcheck.label1.caption"
|
---|
212 | msgid "Start string:"
|
---|
213 | msgstr "Počáteční řetězec:"
|
---|
214 |
|
---|
215 | #: tformcheck.label2.caption
|
---|
216 | msgctxt "tformcheck.label2.caption"
|
---|
217 | msgid "End string:"
|
---|
218 | msgstr "Koncový řetězec:"
|
---|
219 |
|
---|
220 | #: tformcheck.labelacronymcountcontent.caption
|
---|
221 | msgctxt "tformcheck.labelacronymcountcontent.caption"
|
---|
222 | msgid "Acronym count:"
|
---|
223 | msgstr "Počet zkratek:"
|
---|
224 |
|
---|
225 | #: tformcheck.labelacronymcountsummary.caption
|
---|
226 | msgctxt "tformcheck.labelacronymcountsummary.caption"
|
---|
227 | msgid "Acronym count:"
|
---|
228 | msgstr "Počet zkratek:"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: tformcheck.listviewreport.columns[0].caption
|
---|
231 | msgid "Position"
|
---|
232 | msgstr "Pozice"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: tformcheck.listviewreport.columns[1].caption
|
---|
235 | msgctxt "tformcheck.listviewreport.columns[1].caption"
|
---|
236 | msgid "Type"
|
---|
237 | msgstr "Typ"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: tformcheck.listviewreport.columns[2].caption
|
---|
240 | msgctxt "tformcheck.listviewreport.columns[2].caption"
|
---|
241 | msgid "Message"
|
---|
242 | msgstr "Zpráva"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: tformcheck.tabsheetreport.caption
|
---|
245 | msgid "Report"
|
---|
246 | msgstr "Hlášení"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: tformcheck.tabsheetsource.caption
|
---|
249 | msgid "Source"
|
---|
250 | msgstr "Zdroj"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: tformexport.buttonprocess.caption
|
---|
253 | msgctxt "tformexport.buttonprocess.caption"
|
---|
254 | msgid "Process"
|
---|
255 | msgstr "Zpracovat"
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: tformexport.buttonsavetofile.caption
|
---|
258 | msgid "Save to file"
|
---|
259 | msgstr "Uložit do souboru"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #: tformexport.caption
|
---|
262 | msgctxt "tformexport.caption"
|
---|
263 | msgid "Export"
|
---|
264 | msgstr "Export"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: tformexport.comboboxdataformat.text
|
---|
267 | msgctxt "tformexport.comboboxdataformat.text"
|
---|
268 | msgid "CSV"
|
---|
269 | msgstr "CSV"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: tformimport.buttonloadfromfile.caption
|
---|
272 | msgctxt "tformimport.buttonloadfromfile.caption"
|
---|
273 | msgid "Load from file"
|
---|
274 | msgstr "Načíst ze souboru"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: tformimport.buttonprocess.caption
|
---|
277 | msgctxt "tformimport.buttonprocess.caption"
|
---|
278 | msgid "Process"
|
---|
279 | msgstr "Zpracovat"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: tformimport.caption
|
---|
282 | msgctxt "tformimport.caption"
|
---|
283 | msgid "Import"
|
---|
284 | msgstr "Import"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: tformimport.comboboxdataformat.text
|
---|
287 | msgctxt "tformimport.comboboxdataformat.text"
|
---|
288 | msgid "CSV"
|
---|
289 | msgstr "CSV"
|
---|
290 |
|
---|
291 | #: tformimport.label1.caption
|
---|
292 | msgctxt "tformimport.label1.caption"
|
---|
293 | msgid "Data format:"
|
---|
294 | msgstr "Formát dat:"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: tformimportformat.aadd.caption
|
---|
297 | msgctxt "tformimportformat.aadd.caption"
|
---|
298 | msgid "Add"
|
---|
299 | msgstr "Přidat"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: tformimportformat.amodify.caption
|
---|
302 | msgctxt "tformimportformat.amodify.caption"
|
---|
303 | msgid "Modify"
|
---|
304 | msgstr "Upravit"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: tformimportformat.amovedown.caption
|
---|
307 | msgid "Move down"
|
---|
308 | msgstr "Posunout dolů"
|
---|
309 |
|
---|
310 | #: tformimportformat.amoveup.caption
|
---|
311 | msgid "Move up"
|
---|
312 | msgstr "Posunout nahoru"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: tformimportformat.aremove.caption
|
---|
315 | msgctxt "tformimportformat.aremove.caption"
|
---|
316 | msgid "Remove"
|
---|
317 | msgstr "Odebrat"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: tformimportformat.buttoncancel.caption
|
---|
320 | msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption"
|
---|
321 | msgid "Cancel"
|
---|
322 | msgstr "Zrušit"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: tformimportformat.buttonok.caption
|
---|
325 | msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption"
|
---|
326 | msgid "Ok"
|
---|
327 | msgstr "Ok"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: tformimportformat.caption
|
---|
330 | msgid "Import format"
|
---|
331 | msgstr "Formát importu"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: tformimportformat.label1.caption
|
---|
334 | msgctxt "tformimportformat.label1.caption"
|
---|
335 | msgid "Name:"
|
---|
336 | msgstr "Název:"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: tformimportformat.label2.caption
|
---|
339 | msgid "Item rules:"
|
---|
340 | msgstr "Pravidla položky:"
|
---|
341 |
|
---|
342 | #: tformimportformat.label3.caption
|
---|
343 | msgid "Type:"
|
---|
344 | msgstr "Typ:"
|
---|
345 |
|
---|
346 | #: tformimportformat.label8.caption
|
---|
347 | msgid "Block start:"
|
---|
348 | msgstr "Začátek bloku:"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #: tformimportformat.label9.caption
|
---|
351 | msgid "Block end:"
|
---|
352 | msgstr "Konec bloku:"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption
|
---|
355 | msgid "Start string"
|
---|
356 | msgstr "Počáteční řetězec"
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption
|
---|
359 | msgid "End string"
|
---|
360 | msgstr "Konec řetězce"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption
|
---|
363 | msgid "Action"
|
---|
364 | msgstr "Akce"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption
|
---|
367 | msgid "Variable"
|
---|
368 | msgstr "Proměnná"
|
---|
369 |
|
---|
370 | #: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption
|
---|
371 | msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption"
|
---|
372 | msgid "Repetition"
|
---|
373 | msgstr "Opakování"
|
---|
374 |
|
---|
375 | #: tformimportformats.aadd.caption
|
---|
376 | msgctxt "tformimportformats.aadd.caption"
|
---|
377 | msgid "Add"
|
---|
378 | msgstr "Přidat"
|
---|
379 |
|
---|
380 | #: tformimportformats.amodify.caption
|
---|
381 | msgctxt "tformimportformats.amodify.caption"
|
---|
382 | msgid "Modify"
|
---|
383 | msgstr "Upravit"
|
---|
384 |
|
---|
385 | #: tformimportformats.aremove.caption
|
---|
386 | msgctxt "tformimportformats.aremove.caption"
|
---|
387 | msgid "Remove"
|
---|
388 | msgstr "Odebrat"
|
---|
389 |
|
---|
390 | #: tformimportformats.caption
|
---|
391 | msgctxt "tformimportformats.caption"
|
---|
392 | msgid "Import formats"
|
---|
393 | msgstr "Formáty importu"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: tformimportformats.listview1.columns[0].caption
|
---|
396 | msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption"
|
---|
397 | msgid "Name"
|
---|
398 | msgstr "Název"
|
---|
399 |
|
---|
400 | #: tformimportpattern.buttoncancel.caption
|
---|
401 | msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption"
|
---|
402 | msgid "Cancel"
|
---|
403 | msgstr "Zrušit"
|
---|
404 |
|
---|
405 | #: tformimportpattern.buttonok.caption
|
---|
406 | msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption"
|
---|
407 | msgid "Ok"
|
---|
408 | msgstr "Ok"
|
---|
409 |
|
---|
410 | #: tformimportpattern.caption
|
---|
411 | msgid "Import pattern"
|
---|
412 | msgstr "Vzor importu"
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption
|
---|
415 | msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption"
|
---|
416 | msgid "Repetition"
|
---|
417 | msgstr "Opakování"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: tformimportpattern.label10.caption
|
---|
420 | msgid "Action:"
|
---|
421 | msgstr "Akce:"
|
---|
422 |
|
---|
423 | #: tformimportpattern.label11.caption
|
---|
424 | msgid "Variable:"
|
---|
425 | msgstr "Proměnná:"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: tformimportpattern.label8.caption
|
---|
428 | msgctxt "tformimportpattern.label8.caption"
|
---|
429 | msgid "Start string:"
|
---|
430 | msgstr "Počáteční řetězec:"
|
---|
431 |
|
---|
432 | #: tformimportpattern.label9.caption
|
---|
433 | msgctxt "tformimportpattern.label9.caption"
|
---|
434 | msgid "End string:"
|
---|
435 | msgstr "Koncový řetězec:"
|
---|
436 |
|
---|
437 | #: tformimportsource.acategoryadd.caption
|
---|
438 | msgctxt "tformimportsource.acategoryadd.caption"
|
---|
439 | msgid "Add"
|
---|
440 | msgstr "Přidat"
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: tformimportsource.acategoryremove.caption
|
---|
443 | msgctxt "tformimportsource.acategoryremove.caption"
|
---|
444 | msgid "Remove"
|
---|
445 | msgstr "Odebrat"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: tformimportsource.buttoncancel.caption
|
---|
448 | msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption"
|
---|
449 | msgid "Cancel"
|
---|
450 | msgstr "Zrušit"
|
---|
451 |
|
---|
452 | #: tformimportsource.buttonok.caption
|
---|
453 | msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption"
|
---|
454 | msgid "Ok"
|
---|
455 | msgstr "Ok"
|
---|
456 |
|
---|
457 | #: tformimportsource.buttonopenurl.caption
|
---|
458 | msgid "Open URL"
|
---|
459 | msgstr "Otevřít URL"
|
---|
460 |
|
---|
461 | #: tformimportsource.buttonshowformat.caption
|
---|
462 | msgid "Configure"
|
---|
463 | msgstr "Nastavit"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: tformimportsource.caption
|
---|
466 | msgctxt "tformimportsource.caption"
|
---|
467 | msgid "Import source"
|
---|
468 | msgstr "Zdroj importu"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #: tformimportsource.checkboxenabled.caption
|
---|
471 | msgid "Enabled"
|
---|
472 | msgstr "Povoleno"
|
---|
473 |
|
---|
474 | #: tformimportsource.label1.caption
|
---|
475 | msgctxt "tformimportsource.label1.caption"
|
---|
476 | msgid "Name:"
|
---|
477 | msgstr "Název:"
|
---|
478 |
|
---|
479 | #: tformimportsource.label2.caption
|
---|
480 | msgid "Source URL:"
|
---|
481 | msgstr "Zdrojové URL:"
|
---|
482 |
|
---|
483 | #: tformimportsource.label3.caption
|
---|
484 | msgctxt "tformimportsource.label3.caption"
|
---|
485 | msgid "Data format:"
|
---|
486 | msgstr "Formát dat:"
|
---|
487 |
|
---|
488 | #: tformimportsource.label4.caption
|
---|
489 | msgctxt "tformimportsource.label4.caption"
|
---|
490 | msgid "Categories:"
|
---|
491 | msgstr "Kategorie:"
|
---|
492 |
|
---|
493 | #: tformimportsource.label5.caption
|
---|
494 | msgid "User name:"
|
---|
495 | msgstr "Jméno:"
|
---|
496 |
|
---|
497 | #: tformimportsource.label6.caption
|
---|
498 | msgid "Password:"
|
---|
499 | msgstr "Heslo:"
|
---|
500 |
|
---|
501 | #: tformimportsources.aadd.caption
|
---|
502 | msgctxt "tformimportsources.aadd.caption"
|
---|
503 | msgid "Add"
|
---|
504 | msgstr "Přidat"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: tformimportsources.adisable.caption
|
---|
507 | msgctxt "tformimportsources.adisable.caption"
|
---|
508 | msgid "Disable"
|
---|
509 | msgstr "Zakázat"
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: tformimportsources.aenable.caption
|
---|
512 | msgctxt "tformimportsources.aenable.caption"
|
---|
513 | msgid "Enable"
|
---|
514 | msgstr "Povolit"
|
---|
515 |
|
---|
516 | #: tformimportsources.amodify.caption
|
---|
517 | msgctxt "tformimportsources.amodify.caption"
|
---|
518 | msgid "Modify"
|
---|
519 | msgstr "Upravit"
|
---|
520 |
|
---|
521 | #: tformimportsources.aprocess.caption
|
---|
522 | msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption"
|
---|
523 | msgid "Process"
|
---|
524 | msgstr "Zpracovat"
|
---|
525 |
|
---|
526 | #: tformimportsources.aremove.caption
|
---|
527 | msgctxt "tformimportsources.aremove.caption"
|
---|
528 | msgid "Remove"
|
---|
529 | msgstr "Odebrat"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: tformimportsources.caption
|
---|
532 | msgctxt "tformimportsources.caption"
|
---|
533 | msgid "Import sources"
|
---|
534 | msgstr "Zdroje importu"
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: tformimportsources.listview1.columns[0].caption
|
---|
537 | msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption"
|
---|
538 | msgid "Name"
|
---|
539 | msgstr "Název"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: tformimportsources.listview1.columns[1].caption
|
---|
542 | msgid "URL"
|
---|
543 | msgstr "URL"
|
---|
544 |
|
---|
545 | #: tformimportsources.listview1.columns[2].caption
|
---|
546 | msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[2].caption"
|
---|
547 | msgid "Categories"
|
---|
548 | msgstr "Kategorie"
|
---|
549 |
|
---|
550 | #: tformimportsources.listview1.columns[3].caption
|
---|
551 | msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[3].caption"
|
---|
552 | msgid "Count"
|
---|
553 | msgstr "Počet"
|
---|
554 |
|
---|
555 | #: tformimportsources.listview1.columns[4].caption
|
---|
556 | msgid "Date"
|
---|
557 | msgstr "Datum"
|
---|
558 |
|
---|
559 | #: tformimportsources.toolbar1.caption
|
---|
560 | msgctxt "tformimportsources.toolbar1.caption"
|
---|
561 | msgid "ToolBar1"
|
---|
562 | msgstr "ToolBar1"
|
---|
563 |
|
---|
564 | #: tformmain.adocumentcheck.caption
|
---|
565 | msgid "Document check"
|
---|
566 | msgstr "Kontrola dokumentu"
|
---|
567 |
|
---|
568 | #: tformmain.aexit.caption
|
---|
569 | msgid "Exit"
|
---|
570 | msgstr "Ukončit"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #: tformmain.aexport.caption
|
---|
573 | msgctxt "tformmain.aexport.caption"
|
---|
574 | msgid "Export"
|
---|
575 | msgstr "Export"
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: tformmain.afileclose.caption
|
---|
578 | msgctxt "tformmain.afileclose.caption"
|
---|
579 | msgid "Close"
|
---|
580 | msgstr "Zavřít"
|
---|
581 |
|
---|
582 | #: tformmain.afilenew.caption
|
---|
583 | msgid "New"
|
---|
584 | msgstr "Nový"
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: tformmain.afileopen.caption
|
---|
587 | msgid "Open"
|
---|
588 | msgstr "Otevřít"
|
---|
589 |
|
---|
590 | #: tformmain.afilesave.caption
|
---|
591 | msgid "Save"
|
---|
592 | msgstr "Uložit"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: tformmain.afilesaveas.caption
|
---|
595 | msgid "Save as..."
|
---|
596 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
597 |
|
---|
598 | #: tformmain.afilterenabledcategories.caption
|
---|
599 | msgctxt "tformmain.afilterenabledcategories.caption"
|
---|
600 | msgid "Enabled categories"
|
---|
601 | msgstr "Povolené kategorie"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: tformmain.afiltersamelength.caption
|
---|
604 | msgid "Same length"
|
---|
605 | msgstr "Stejná délka"
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: tformmain.afiltersamelettercase.caption
|
---|
608 | msgid "Same letter case"
|
---|
609 | msgstr "Stejná velikost písmen"
|
---|
610 |
|
---|
611 | #: tformmain.afiltershowitemswithoutfilter.caption
|
---|
612 | msgid "Show items without filter"
|
---|
613 | msgstr ""
|
---|
614 |
|
---|
615 | #: tformmain.ahide.caption
|
---|
616 | msgid "Hide"
|
---|
617 | msgstr "Skrýt"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: tformmain.aimport.caption
|
---|
620 | msgctxt "tformmain.aimport.caption"
|
---|
621 | msgid "Import"
|
---|
622 | msgstr "Import"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: tformmain.amanageacronym.caption
|
---|
625 | msgid "Manage acronym"
|
---|
626 | msgstr "Spravovat zkratku"
|
---|
627 |
|
---|
628 | #: tformmain.aprocessimports.caption
|
---|
629 | msgid "Process imports"
|
---|
630 | msgstr "Zpracovat importy"
|
---|
631 |
|
---|
632 | #: tformmain.asettings.caption
|
---|
633 | msgctxt "tformmain.asettings.caption"
|
---|
634 | msgid "Settings"
|
---|
635 | msgstr "Nastavení"
|
---|
636 |
|
---|
637 | #: tformmain.ashow.caption
|
---|
638 | msgid "Show"
|
---|
639 | msgstr "Ukázat"
|
---|
640 |
|
---|
641 | #: tformmain.ashowabout.caption
|
---|
642 | msgctxt "tformmain.ashowabout.caption"
|
---|
643 | msgid "About"
|
---|
644 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
645 |
|
---|
646 | #: tformmain.ashowacronyms.caption
|
---|
647 | msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption"
|
---|
648 | msgid "Acronyms"
|
---|
649 | msgstr "Zkratky"
|
---|
650 |
|
---|
651 | #: tformmain.ashowcategories.caption
|
---|
652 | msgctxt "tformmain.ashowcategories.caption"
|
---|
653 | msgid "Categories"
|
---|
654 | msgstr "Kategorie"
|
---|
655 |
|
---|
656 | #: tformmain.ashowimportformats.caption
|
---|
657 | msgctxt "tformmain.ashowimportformats.caption"
|
---|
658 | msgid "Import formats"
|
---|
659 | msgstr "Formáty importu"
|
---|
660 |
|
---|
661 | #: tformmain.ashowimportsources.caption
|
---|
662 | msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption"
|
---|
663 | msgid "Import sources"
|
---|
664 | msgstr "Zdroje importu"
|
---|
665 |
|
---|
666 | #: tformmain.caption
|
---|
667 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
668 | msgid "Acronym Decoder"
|
---|
669 | msgstr "Acronym Decoder"
|
---|
670 |
|
---|
671 | #: tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption
|
---|
672 | msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption"
|
---|
673 | msgid "Name"
|
---|
674 | msgstr "Název"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #: tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption
|
---|
677 | msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption"
|
---|
678 | msgid "Meaning"
|
---|
679 | msgstr "Význam"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption
|
---|
682 | msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption"
|
---|
683 | msgid "Categories"
|
---|
684 | msgstr "Kategorie"
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: tformmain.menuitem16.caption
|
---|
687 | msgid "Tools"
|
---|
688 | msgstr "Nástroje"
|
---|
689 |
|
---|
690 | #: tformmain.menuitem20.caption
|
---|
691 | msgid "View"
|
---|
692 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
693 |
|
---|
694 | #: tformmain.menuitem5.caption
|
---|
695 | msgid "Help"
|
---|
696 | msgstr "Nápověda"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #: tformmain.menuitem8.caption
|
---|
699 | msgid "File"
|
---|
700 | msgstr "Soubor"
|
---|
701 |
|
---|
702 | #: tformmain.menuitemopenrecent.caption
|
---|
703 | msgid "Open recent"
|
---|
704 | msgstr "Otevřít nedávné"
|
---|
705 |
|
---|
706 | #: tformmain.menuitemparam.caption
|
---|
707 | msgid "Filter parameters"
|
---|
708 | msgstr "Parametry filtru"
|
---|
709 |
|
---|
710 | #: tformmain.menuitemstatusbar.caption
|
---|
711 | msgid "Status bar"
|
---|
712 | msgstr "Stavová lišta"
|
---|
713 |
|
---|
714 | #: tformmain.menuitemtoolbar.caption
|
---|
715 | msgid "Toolbar"
|
---|
716 | msgstr "Nástrojový panel"
|
---|
717 |
|
---|
718 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
719 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
720 | msgid "Cancel"
|
---|
721 | msgstr "Zrušit"
|
---|
722 |
|
---|
723 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
724 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
725 | msgid "Ok"
|
---|
726 | msgstr "Ok"
|
---|
727 |
|
---|
728 | #: tformsettings.caption
|
---|
729 | msgctxt "TFORMSETTINGS.CAPTION"
|
---|
730 | msgid "Settings"
|
---|
731 | msgstr "Nastavení"
|
---|
732 |
|
---|
733 | #: tformsettings.checkboxalwaysontop.caption
|
---|
734 | msgid "Always on top"
|
---|
735 | msgstr "Okno vždy navrchu"
|
---|
736 |
|
---|
737 | #: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
|
---|
738 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
739 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
|
---|
742 | msgid "Reopen last file on start"
|
---|
743 | msgstr "Při startu znovu otevřít poslední soubor"
|
---|
744 |
|
---|
745 | #: tformsettings.checkboxstartminimizedtotray.caption
|
---|
746 | msgid "Start minimized to tray"
|
---|
747 | msgstr "Startovat schovaný v oznamovací oblasti"
|
---|
748 |
|
---|
749 | #: tformsettings.checkboxstartonlogon.caption
|
---|
750 | msgid "Start on user logon"
|
---|
751 | msgstr "Startovat při přihlášení uživatele"
|
---|
752 |
|
---|
753 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
754 | msgid "Language:"
|
---|
755 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
756 |
|
---|
757 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
758 | msgid "DPI:"
|
---|
759 | msgstr "DPI:"
|
---|
760 |
|
---|
761 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
762 | msgid "Theme:"
|
---|
763 | msgstr "Téma:"
|
---|
764 |
|
---|
765 | #: uacronym.sacronym
|
---|
766 | msgctxt "uacronym.sacronym"
|
---|
767 | msgid "Acronym"
|
---|
768 | msgstr "Zkratka"
|
---|
769 |
|
---|
770 | #: uacronym.scategory
|
---|
771 | msgctxt "uacronym.scategory"
|
---|
772 | msgid "Category"
|
---|
773 | msgstr "Kategorie"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: uacronym.sdescription
|
---|
776 | msgctxt "uacronym.sdescription"
|
---|
777 | msgid "Description"
|
---|
778 | msgstr "Popis"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: uacronym.sfilenotfound
|
---|
781 | msgid "File %s not found"
|
---|
782 | msgstr "Soubor %s nenalezen"
|
---|
783 |
|
---|
784 | #: uacronym.smeaning
|
---|
785 | msgctxt "uacronym.smeaning"
|
---|
786 | msgid "Meaning"
|
---|
787 | msgstr "Význam"
|
---|
788 |
|
---|
789 | #: uacronym.snewitem
|
---|
790 | msgid "New item"
|
---|
791 | msgstr "Nová položka"
|
---|
792 |
|
---|
793 | #: uacronym.snone
|
---|
794 | msgid "None"
|
---|
795 | msgstr "Žádný"
|
---|
796 |
|
---|
797 | #: uacronym.sremoveonstart
|
---|
798 | msgid "Remove on start"
|
---|
799 | msgstr "Odebrat při startu"
|
---|
800 |
|
---|
801 | #: uacronym.sskip
|
---|
802 | msgid "Skip"
|
---|
803 | msgstr "Přeskočit"
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: uacronym.sunsupportedauthmethod
|
---|
806 | msgid "Unsupported HTTP authorization method"
|
---|
807 | msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #: uacronym.sunsupportedimportformat
|
---|
810 | msgid "Unsupported import format"
|
---|
811 | msgstr "Nepodporovaný formát importu"
|
---|
812 |
|
---|
813 | #: uacronym.swrongfileformat
|
---|
814 | msgid "Wrong file format"
|
---|
815 | msgstr "Špatný formát souboru"
|
---|
816 |
|
---|
817 | #: ucore.soptions
|
---|
818 | msgid "options"
|
---|
819 | msgstr "volby"
|
---|
820 |
|
---|
821 | #: ucore.sprojectfile
|
---|
822 | msgid "project file"
|
---|
823 | msgstr "projektový soubor"
|
---|
824 |
|
---|
825 | #: ucore.sshowthishelp
|
---|
826 | msgid "Show this help"
|
---|
827 | msgstr "Ukázat tuto nápovědu"
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: ucore.sstartminimizedintray
|
---|
830 | msgid "Start minimized in system tray"
|
---|
831 | msgstr "Startovat zmenšený do oznamovací oblasti"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: uformacronyms.sfiltered
|
---|
834 | msgid "Filtered"
|
---|
835 | msgstr "Filtrováno"
|
---|
836 |
|
---|
837 | #: uformacronyms.sremoveacronym
|
---|
838 | msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
|
---|
839 | msgid "Remove acronyms"
|
---|
840 | msgstr "Odebrat zkratky"
|
---|
841 |
|
---|
842 | #: uformacronyms.sremoveacronymquery
|
---|
843 | msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
|
---|
844 | msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
|
---|
845 | msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
|
---|
846 |
|
---|
847 | #: uformacronyms.stotal
|
---|
848 | msgid "Total"
|
---|
849 | msgstr "Celkem"
|
---|
850 |
|
---|
851 | #: uformcategories.scategory
|
---|
852 | msgctxt "uformcategories.scategory"
|
---|
853 | msgid "Category"
|
---|
854 | msgstr "Kategorie"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: uformcategories.scategoryalreadyexists
|
---|
857 | msgid "Category %s already exists!"
|
---|
858 | msgstr "Kategorie %s již existuje!"
|
---|
859 |
|
---|
860 | #: uformcategories.scategoryquery
|
---|
861 | msgid "Enter name of category"
|
---|
862 | msgstr "Zadejte jméno kategorie"
|
---|
863 |
|
---|
864 | #: uformcategories.sremovecategory
|
---|
865 | msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
|
---|
866 | msgid "Remove categories"
|
---|
867 | msgstr "Odebrat kategorie"
|
---|
868 |
|
---|
869 | #: uformcategories.sremovecategoryquery
|
---|
870 | msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
|
---|
871 | msgid "Do you really want to remove selected categories?"
|
---|
872 | msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
|
---|
873 |
|
---|
874 | #: uformcategoryselect.scategory
|
---|
875 | msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
|
---|
876 | msgid "Category"
|
---|
877 | msgstr "Kategorie"
|
---|
878 |
|
---|
879 | #: uformcategoryselect.sremovecategory
|
---|
880 | msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
|
---|
881 | msgid "Remove categories"
|
---|
882 | msgstr "Odebrat kategorie"
|
---|
883 |
|
---|
884 | #: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
|
---|
885 | msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
|
---|
886 | msgid "Do you really want to remove selected categories?"
|
---|
887 | msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
|
---|
888 |
|
---|
889 | #: uformcheck.sacronymcontentmultiplemeanings
|
---|
890 | msgid "Content acronym %s has multiple meanings: %s."
|
---|
891 | msgstr "Zkratka těla dokumentu %s má více významů: %s."
|
---|
892 |
|
---|
893 | #: uformcheck.sacronymcountcontent
|
---|
894 | msgctxt "uformcheck.sacronymcountcontent"
|
---|
895 | msgid "Content acronym count:"
|
---|
896 | msgstr "Počet zkratek obsahu:"
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: uformcheck.sacronymcountsummary
|
---|
899 | msgctxt "uformcheck.sacronymcountsummary"
|
---|
900 | msgid "Summary acronym count:"
|
---|
901 | msgstr "Počet zkratek přehledu:"
|
---|
902 |
|
---|
903 | #: uformcheck.sacronymsummarymultiplemeanings
|
---|
904 | msgid "Summary acronym %s has multiple meanings: %s."
|
---|
905 | msgstr "Zkratka přehledu dokumentu %s má více významů: %s."
|
---|
906 |
|
---|
907 | #: uformcheck.sacronymusedbeforedefined
|
---|
908 | msgid "Acronym %s used before it was defined."
|
---|
909 | msgstr "Zkratka %s použita před určením jejího významu."
|
---|
910 |
|
---|
911 | #: uformcheck.sacronymwithdifferentmeaning
|
---|
912 | msgid "Acronym %s has different meaning for content \"%s\" and for summary \"%s\"."
|
---|
913 | msgstr "Zkratka %s má odlišný význam pro tělo dokumentu \"%s\" a pro přehled \"%s\"."
|
---|
914 |
|
---|
915 | #: uformcheck.sacronymwithdifferentmeaningcount
|
---|
916 | msgid "Acronym %s has different meaning count for content (%d) and for summary (%d)."
|
---|
917 | msgstr "Zkratka %s má odlišný počet významů pro tělo dokumentu (%d) a pro přehled (%d)."
|
---|
918 |
|
---|
919 | #: uformcheck.scontentacronyms
|
---|
920 | msgid "Content acronyms"
|
---|
921 | msgstr "Zkratky těla dokumentu"
|
---|
922 |
|
---|
923 | #: uformcheck.scsvfilter
|
---|
924 | msgid "CSV file (.csv)|*.csv|Any file|*.*"
|
---|
925 | msgstr "CSV soubor (.csv)|*.csv|Jakýkoliv soubor|*.*"
|
---|
926 |
|
---|
927 | #: uformcheck.sduplicateacronymcontent
|
---|
928 | msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in document body."
|
---|
929 | msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v těle dokumentu."
|
---|
930 |
|
---|
931 | #: uformcheck.sduplicateacronymsummary
|
---|
932 | msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in acronym summary."
|
---|
933 | msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v přehledu zkratek."
|
---|
934 |
|
---|
935 | #: uformcheck.smissingacronymcontent
|
---|
936 | msgid "Document body acronym %s with meaning \"%s\" missing from acronym summary."
|
---|
937 | msgstr "V zkratkách přehledu chybí zkratka těla dokumentu %s s významem \"%s\"."
|
---|
938 |
|
---|
939 | #: uformcheck.smissingacronymsummary
|
---|
940 | msgid "Summary acronym %s with meaning \"%s\" missing from document body."
|
---|
941 | msgstr "Ve zkratkách těla dokumentu chybí zkratka přehledu %s s významem \"%s\"."
|
---|
942 |
|
---|
943 | #: uformcheck.spluralacronym
|
---|
944 | msgid "Acronym %s is defined as plural in document body."
|
---|
945 | msgstr "Zkratka %s je definována v těle dokumentu v množném čísle."
|
---|
946 |
|
---|
947 | #: uformcheck.spluralacronymused
|
---|
948 | msgid "Acronym %s is used as plural in document body."
|
---|
949 | msgstr "Zkratka %s je použita v množném čísle v těle dokumentu."
|
---|
950 |
|
---|
951 | #: uformcheck.ssummaryacronyms
|
---|
952 | msgid "Summary acronyms"
|
---|
953 | msgstr "Zkratky přehledu"
|
---|
954 |
|
---|
955 | #: uformexport.sexportedacronyms
|
---|
956 | msgctxt "uformexport.sexportedacronyms"
|
---|
957 | msgid "Exported %d acronyms"
|
---|
958 | msgstr "Exportováno %d zkratek"
|
---|
959 |
|
---|
960 | #: uformexport.sexporting
|
---|
961 | msgid "Exporting"
|
---|
962 | msgstr "Exportování"
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: uformimport.simportednewacronyms
|
---|
965 | msgid "Imported %d new acronyms."
|
---|
966 | msgstr "Importováno %d nových zkratek."
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: uformimportformat.sno
|
---|
969 | msgid "No"
|
---|
970 | msgstr "Ne"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: uformimportformat.sremoveimportpattern
|
---|
973 | msgid "Remove import pattern"
|
---|
974 | msgstr "Odstranit vzory importu"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
|
---|
977 | msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
|
---|
978 | msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: uformimportformat.syes
|
---|
981 | msgid "Yes"
|
---|
982 | msgstr "Ano"
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: uformimportformats.simportformatalreadyexists
|
---|
985 | msgid "Import format %s already exists!"
|
---|
986 | msgstr "Formát importu %s již existuje!"
|
---|
987 |
|
---|
988 | #: uformimportformats.sremoveimportformat
|
---|
989 | msgid "Remove import formats"
|
---|
990 | msgstr "Odebrat formáty importu"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: uformimportformats.sremoveimportformatquery
|
---|
993 | msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
|
---|
994 | msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
|
---|
997 | msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
|
---|
998 | msgid "Import source %s already exists!"
|
---|
999 | msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: uformimportsources.sprocessselectedsource
|
---|
1002 | msgid "Process selected import source"
|
---|
1003 | msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | #: uformimportsources.sremoveimportsource
|
---|
1006 | msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
|
---|
1007 | msgid "Remove import sources"
|
---|
1008 | msgstr "Odstranit zdroje importu"
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | #: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
|
---|
1011 | msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
|
---|
1012 | msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
|
---|
1013 | msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #: uformmain.sacronymscount
|
---|
1016 | msgid "Acronyms count: %d"
|
---|
1017 | msgstr "Počet zkratek: %d"
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | #: uformmain.saddedcount
|
---|
1020 | msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
|
---|
1021 | msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | #: uformmain.sappexit
|
---|
1024 | msgid "Application exit"
|
---|
1025 | msgstr "Ukončení aplikace"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | #: uformmain.sappexitquery
|
---|
1028 | msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
|
---|
1029 | msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
|
---|
1030 |
|
---|
1031 | #: uformmain.sfilefilter
|
---|
1032 | msgid "Acronym Decoder project (.adp)|*.adp|All files|*.*"
|
---|
1033 | msgstr "Acronym Decoder projekt (.adp)|*.adp|Všechny soubory|*.*"
|
---|
1034 |
|
---|
1035 | #: uformmain.smeaningscount
|
---|
1036 | msgid "Meanings count: %d"
|
---|
1037 | msgstr "Počet významů: %d"
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | #: uformmain.smodified
|
---|
1040 | msgid "modified"
|
---|
1041 | msgstr "upraveno"
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | #: uformmain.sprocessimportsources
|
---|
1044 | msgid "Process import sources"
|
---|
1045 | msgstr "Zpracovat zdroje importu"
|
---|
1046 |
|
---|