source: tags/1.5.0/Languages/AcronymDecoder.cs.po

Last change on this file was 189, checked in by chronos, 6 years ago
  • Modified: Version 1.5.0 related changes.
File size: 23.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
13
14#: tformabout.buttonclose.caption
15msgctxt "tformabout.buttonclose.caption"
16msgid "Close"
17msgstr "Zavřít"
18
19#: tformabout.buttonhomepage.caption
20msgid "Home page"
21msgstr "Domovská stránka"
22
23#: tformabout.caption
24msgctxt "tformabout.caption"
25msgid "About"
26msgstr "O aplikaci"
27
28#: tformabout.labelappname.caption
29msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
30msgid "Acronym Decoder"
31msgstr "Acronym Decoder"
32
33#: tformabout.labelcontent.caption
34msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
35msgid " "
36msgstr " "
37
38#: tformacronym.acategoryadd.caption
39msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption"
40msgid "Add"
41msgstr "Přidat"
42
43#: tformacronym.acategoryremove.caption
44msgctxt "tformacronym.acategoryremove.caption"
45msgid "Remove"
46msgstr "Odebrat"
47
48#: tformacronym.buttoncancel.caption
49msgctxt "tformacronym.buttoncancel.caption"
50msgid "Cancel"
51msgstr "Zrušit"
52
53#: tformacronym.buttonok.caption
54msgctxt "tformacronym.buttonok.caption"
55msgid "Ok"
56msgstr "Ok"
57
58#: tformacronym.caption
59msgctxt "tformacronym.caption"
60msgid "Acronym"
61msgstr "Zkratka"
62
63#: tformacronym.label1.caption
64msgctxt "tformacronym.label1.caption"
65msgid "Name:"
66msgstr "Název:"
67
68#: tformacronym.label2.caption
69msgid "Meaning:"
70msgstr "Význam:"
71
72#: tformacronym.label3.caption
73msgid "Description:"
74msgstr "Popis:"
75
76#: tformacronym.label4.caption
77msgctxt "tformacronym.label4.caption"
78msgid "Categories:"
79msgstr "Kategorie:"
80
81#: tformacronym.label5.caption
82msgid "Imported from:"
83msgstr "Importováno z:"
84
85#: tformacronyms.aadd.caption
86msgctxt "tformacronyms.aadd.caption"
87msgid "Add"
88msgstr "Přidat"
89
90#: tformacronyms.amodify.caption
91msgctxt "tformacronyms.amodify.caption"
92msgid "Modify"
93msgstr "Upravit"
94
95#: tformacronyms.aremove.caption
96msgctxt "tformacronyms.aremove.caption"
97msgid "Remove"
98msgstr "Odebrat"
99
100#: tformacronyms.aselectall.caption
101msgctxt "tformacronyms.aselectall.caption"
102msgid "Select all"
103msgstr "Vybrat vše"
104
105#: tformacronyms.caption
106msgctxt "tformacronyms.caption"
107msgid "Acronyms"
108msgstr "Zkratky"
109
110#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption
111msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption"
112msgid "Name"
113msgstr "Název"
114
115#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption
116msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption"
117msgid "Description"
118msgstr "Popis"
119
120#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption
121msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption"
122msgid "Categories"
123msgstr "Kategorie"
124
125#: tformacronyms.toolbar1.caption
126msgctxt "tformacronyms.toolbar1.caption"
127msgid "ToolBar1"
128msgstr "ToolBar1"
129
130#: tformcategories.aadd.caption
131msgctxt "tformcategories.aadd.caption"
132msgid "Add"
133msgstr "Přidat"
134
135#: tformcategories.adisable.caption
136msgctxt "tformcategories.adisable.caption"
137msgid "Disable"
138msgstr "Zakázat"
139
140#: tformcategories.aenable.caption
141msgctxt "tformcategories.aenable.caption"
142msgid "Enable"
143msgstr "Povolit"
144
145#: tformcategories.amodify.caption
146msgctxt "tformcategories.amodify.caption"
147msgid "Modify"
148msgstr "Upravit"
149
150#: tformcategories.aremove.caption
151msgctxt "tformcategories.aremove.caption"
152msgid "Remove"
153msgstr "Odebrat"
154
155#: tformcategories.aselectall.caption
156msgctxt "tformcategories.aselectall.caption"
157msgid "Select all"
158msgstr "Vybrat vše"
159
160#: tformcategories.caption
161msgid "Acronym categories"
162msgstr "Kategorie zkratek"
163
164#: tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption
165msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption"
166msgid "Name"
167msgstr "Název"
168
169#: tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption
170msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption"
171msgid "Used count"
172msgstr "Počet použití"
173
174#: tformcategories.toolbar1.caption
175msgctxt "tformcategories.toolbar1.caption"
176msgid "ToolBar1"
177msgstr "ToolBar1"
178
179#: tformcategoryselect.buttoncancel.caption
180msgctxt "tformcategoryselect.buttoncancel.caption"
181msgid "Cancel"
182msgstr "Zrušit"
183
184#: tformcategoryselect.buttonok.caption
185msgid "Select"
186msgstr "Vybrat"
187
188#: tformcategoryselect.caption
189msgid "Select categories"
190msgstr "Vybrat kategories"
191
192#: tformcheck.buttonacronymscontent.caption
193msgctxt "tformcheck.buttonacronymscontent.caption"
194msgid "Acronyms"
195msgstr "Zkratky"
196
197#: tformcheck.buttonacronymssummary.caption
198msgctxt "tformcheck.buttonacronymssummary.caption"
199msgid "Acronyms"
200msgstr "Zkratky"
201
202#: tformcheck.buttoncheck.caption
203msgid "Check"
204msgstr "Kontrolovat"
205
206#: tformcheck.buttonloadfromfile.caption
207msgctxt "tformcheck.buttonloadfromfile.caption"
208msgid "Load from file"
209msgstr "Načíst ze souboru"
210
211#: tformcheck.caption
212msgid "Check document"
213msgstr "Kontrolovat dokument"
214
215#: tformcheck.groupbox1.caption
216msgid "Summary section"
217msgstr "Sekce přehledu"
218
219#: tformcheck.groupbox2.caption
220msgid "Content"
221msgstr "Obsah"
222
223#: tformcheck.label1.caption
224msgctxt "tformcheck.label1.caption"
225msgid "Start string:"
226msgstr "Počáteční řetězec:"
227
228#: tformcheck.label2.caption
229msgctxt "tformcheck.label2.caption"
230msgid "End string:"
231msgstr "Koncový řetězec:"
232
233#: tformcheck.labelacronymcountcontent.caption
234msgctxt "tformcheck.labelacronymcountcontent.caption"
235msgid "Acronym count:"
236msgstr "Počet zkratek:"
237
238#: tformcheck.labelacronymcountsummary.caption
239msgctxt "tformcheck.labelacronymcountsummary.caption"
240msgid "Acronym count:"
241msgstr "Počet zkratek:"
242
243#: tformcheck.tabsheetreport.caption
244msgid "Report"
245msgstr "Hlášení"
246
247#: tformcheck.tabsheetsource.caption
248msgid "Source"
249msgstr "Zdroj"
250
251#: tformexport.buttonprocess.caption
252msgctxt "tformexport.buttonprocess.caption"
253msgid "Process"
254msgstr "Zpracovat"
255
256#: tformexport.buttonsavetofile.caption
257msgid "Save to file"
258msgstr "Uložit do souboru"
259
260#: tformexport.caption
261msgctxt "tformexport.caption"
262msgid "Export"
263msgstr "Export"
264
265#: tformexport.comboboxdataformat.text
266msgctxt "tformexport.comboboxdataformat.text"
267msgid "CSV"
268msgstr "CSV"
269
270#: tformimport.buttonloadfromfile.caption
271msgctxt "tformimport.buttonloadfromfile.caption"
272msgid "Load from file"
273msgstr "Načíst ze souboru"
274
275#: tformimport.buttonprocess.caption
276msgctxt "tformimport.buttonprocess.caption"
277msgid "Process"
278msgstr "Zpracovat"
279
280#: tformimport.caption
281msgctxt "tformimport.caption"
282msgid "Import"
283msgstr "Import"
284
285#: tformimport.comboboxdataformat.text
286msgctxt "tformimport.comboboxdataformat.text"
287msgid "CSV"
288msgstr "CSV"
289
290#: tformimport.label1.caption
291msgctxt "tformimport.label1.caption"
292msgid "Data format:"
293msgstr "Formát dat:"
294
295#: tformimportformat.aadd.caption
296msgctxt "tformimportformat.aadd.caption"
297msgid "Add"
298msgstr "Přidat"
299
300#: tformimportformat.amodify.caption
301msgctxt "tformimportformat.amodify.caption"
302msgid "Modify"
303msgstr "Upravit"
304
305#: tformimportformat.amovedown.caption
306msgid "Move down"
307msgstr "Přesunout níže"
308
309#: tformimportformat.amoveup.caption
310msgid "Move up"
311msgstr "Přesounout výše"
312
313#: tformimportformat.aremove.caption
314msgctxt "tformimportformat.aremove.caption"
315msgid "Remove"
316msgstr "Odebrat"
317
318#: tformimportformat.buttoncancel.caption
319msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption"
320msgid "Cancel"
321msgstr "Zrušit"
322
323#: tformimportformat.buttonok.caption
324msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption"
325msgid "Ok"
326msgstr "Ok"
327
328#: tformimportformat.caption
329msgid "Import format"
330msgstr "Formát importu"
331
332#: tformimportformat.label1.caption
333msgctxt "tformimportformat.label1.caption"
334msgid "Name:"
335msgstr "Název:"
336
337#: tformimportformat.label2.caption
338msgid "Item rules:"
339msgstr "Pravidla položky:"
340
341#: tformimportformat.label3.caption
342msgid "Type:"
343msgstr "Typ:"
344
345#: tformimportformat.label8.caption
346msgid "Block start:"
347msgstr "Začátek bloku:"
348
349#: tformimportformat.label9.caption
350msgid "Block end:"
351msgstr "Konec bloku:"
352
353#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption
354msgid "Start string"
355msgstr "Počáteční řetězec"
356
357#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption
358msgid "End string"
359msgstr "Koncový řetězec"
360
361#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption
362msgid "Action"
363msgstr "Akce"
364
365#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption
366msgid "Variable"
367msgstr "Proměnná"
368
369#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption
370msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption"
371msgid "Repetition"
372msgstr "Opakování"
373
374#: tformimportformats.aadd.caption
375msgctxt "tformimportformats.aadd.caption"
376msgid "Add"
377msgstr "Přidat"
378
379#: tformimportformats.amodify.caption
380msgctxt "tformimportformats.amodify.caption"
381msgid "Modify"
382msgstr "Upravit"
383
384#: tformimportformats.aremove.caption
385msgctxt "tformimportformats.aremove.caption"
386msgid "Remove"
387msgstr "Odebrat"
388
389#: tformimportformats.caption
390msgctxt "tformimportformats.caption"
391msgid "Import formats"
392msgstr "Formáty importu"
393
394#: tformimportformats.listview1.columns[0].caption
395msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption"
396msgid "Name"
397msgstr "Název"
398
399#: tformimportformats.toolbar1.caption
400msgctxt "tformimportformats.toolbar1.caption"
401msgid "ToolBar1"
402msgstr "ToolBar1"
403
404#: tformimportpattern.buttoncancel.caption
405msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption"
406msgid "Cancel"
407msgstr "Zrušit"
408
409#: tformimportpattern.buttonok.caption
410msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption"
411msgid "Ok"
412msgstr "Ok"
413
414#: tformimportpattern.caption
415msgid "Import pattern"
416msgstr "Vzor importu"
417
418#: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption
419msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption"
420msgid "Repetition"
421msgstr "Opakování"
422
423#: tformimportpattern.label10.caption
424msgid "Action:"
425msgstr "Akce"
426
427#: tformimportpattern.label11.caption
428msgid "Variable:"
429msgstr "Proměnná"
430
431#: tformimportpattern.label8.caption
432msgctxt "tformimportpattern.label8.caption"
433msgid "Start string:"
434msgstr "Počáteční řetězec"
435
436#: tformimportpattern.label9.caption
437msgctxt "tformimportpattern.label9.caption"
438msgid "End string:"
439msgstr "Koncový řetězec"
440
441#: tformimportsource.acategoryadd.caption
442msgctxt "tformimportsource.acategoryadd.caption"
443msgid "Add"
444msgstr "Přidat"
445
446#: tformimportsource.acategoryremove.caption
447msgctxt "tformimportsource.acategoryremove.caption"
448msgid "Remove"
449msgstr "Odebrat"
450
451#: tformimportsource.buttoncancel.caption
452msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption"
453msgid "Cancel"
454msgstr "Zrušit"
455
456#: tformimportsource.buttonok.caption
457msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption"
458msgid "Ok"
459msgstr "Ok"
460
461#: tformimportsource.buttonopenurl.caption
462msgid "Open URL"
463msgstr "Otevřít URL"
464
465#: tformimportsource.buttonshowformat.caption
466msgid "Configure"
467msgstr "Nastavit"
468
469#: tformimportsource.caption
470msgctxt "tformimportsource.caption"
471msgid "Import source"
472msgstr "Zdroj importu"
473
474#: tformimportsource.checkboxenabled.caption
475msgid "Enabled"
476msgstr "Povoleno"
477
478#: tformimportsource.label1.caption
479msgctxt "tformimportsource.label1.caption"
480msgid "Name:"
481msgstr "Název:"
482
483#: tformimportsource.label2.caption
484msgid "Source URL:"
485msgstr "Zdrojové URL:"
486
487#: tformimportsource.label3.caption
488msgctxt "tformimportsource.label3.caption"
489msgid "Data format:"
490msgstr "Formát dat:"
491
492#: tformimportsource.label4.caption
493msgctxt "tformimportsource.label4.caption"
494msgid "Categories:"
495msgstr "Kategorie:"
496
497#: tformimportsource.label5.caption
498msgid "User name:"
499msgstr "Jméno:"
500
501#: tformimportsource.label6.caption
502msgid "Password:"
503msgstr "Heslo:"
504
505#: tformimportsources.aadd.caption
506msgctxt "tformimportsources.aadd.caption"
507msgid "Add"
508msgstr "Přidat"
509
510#: tformimportsources.adisable.caption
511msgctxt "tformimportsources.adisable.caption"
512msgid "Disable"
513msgstr "Zakázat"
514
515#: tformimportsources.aenable.caption
516msgctxt "tformimportsources.aenable.caption"
517msgid "Enable"
518msgstr "Povolit"
519
520#: tformimportsources.amodify.caption
521msgctxt "tformimportsources.amodify.caption"
522msgid "Modify"
523msgstr "Upravit"
524
525#: tformimportsources.aprocess.caption
526msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption"
527msgid "Process"
528msgstr "Zpracovat"
529
530#: tformimportsources.aremove.caption
531msgctxt "tformimportsources.aremove.caption"
532msgid "Remove"
533msgstr "Odebrat"
534
535#: tformimportsources.caption
536msgctxt "tformimportsources.caption"
537msgid "Import sources"
538msgstr "Zdroje importu"
539
540#: tformimportsources.listview1.columns[0].caption
541msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption"
542msgid "Name"
543msgstr "Název"
544
545#: tformimportsources.listview1.columns[1].caption
546msgid "URL"
547msgstr "URL"
548
549#: tformimportsources.listview1.columns[2].caption
550msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[2].caption"
551msgid "Categories"
552msgstr "Kategorie"
553
554#: tformimportsources.listview1.columns[3].caption
555msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[3].caption"
556msgid "Count"
557msgstr "Počet"
558
559#: tformimportsources.listview1.columns[4].caption
560msgid "Date"
561msgstr "Datum"
562
563#: tformimportsources.toolbar1.caption
564msgctxt "tformimportsources.toolbar1.caption"
565msgid "ToolBar1"
566msgstr "ToolBar1"
567
568#: tformmain.adocumentcheck.caption
569msgid "Document check"
570msgstr "Kontrola dokumentu"
571
572#: tformmain.aexit.caption
573msgid "Exit"
574msgstr "Ukončit"
575
576#: tformmain.aexport.caption
577msgctxt "tformmain.aexport.caption"
578msgid "Export"
579msgstr "Export"
580
581#: tformmain.afileclose.caption
582msgctxt "tformmain.afileclose.caption"
583msgid "Close"
584msgstr "Zavřít"
585
586#: tformmain.afilenew.caption
587msgid "New"
588msgstr "Nový"
589
590#: tformmain.afileopen.caption
591msgid "Open"
592msgstr "Otevřít"
593
594#: tformmain.afilesave.caption
595msgid "Save"
596msgstr "Uložit"
597
598#: tformmain.afilesaveas.caption
599msgid "Save as..."
600msgstr "Uložit jako..."
601
602#: tformmain.afilterenabledcategories.caption
603msgid "Enabled categories"
604msgstr "Povolené kategorie"
605
606#: tformmain.afiltersamelength.caption
607msgid "Same length"
608msgstr "Stejná délka"
609
610#: tformmain.afiltersamelettercase.caption
611msgid "Same letter case"
612msgstr "Stejná velikost písmen"
613
614#: tformmain.ahide.caption
615msgid "Hide"
616msgstr "Skrýt"
617
618#: tformmain.aimport.caption
619msgctxt "tformmain.aimport.caption"
620msgid "Import"
621msgstr "Import"
622
623#: tformmain.amanageacronym.caption
624msgid "Manage acronym"
625msgstr "Spravovat zkratku"
626
627#: tformmain.aprocessimports.caption
628msgid "Process imports"
629msgstr "Zpracovat importy"
630
631#: tformmain.asettings.caption
632msgctxt "tformmain.asettings.caption"
633msgid "Settings"
634msgstr "Nastavení"
635
636#: tformmain.ashow.caption
637msgid "Show"
638msgstr "Ukázat"
639
640#: tformmain.ashowabout.caption
641msgctxt "tformmain.ashowabout.caption"
642msgid "About"
643msgstr "O aplikaci"
644
645#: tformmain.ashowacronyms.caption
646msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption"
647msgid "Acronyms"
648msgstr "Zkratky"
649
650#: tformmain.ashowcategories.caption
651msgctxt "tformmain.ashowcategories.caption"
652msgid "Categories"
653msgstr "Kategorie"
654
655#: tformmain.ashowimportformats.caption
656msgctxt "tformmain.ashowimportformats.caption"
657msgid "Import formats"
658msgstr "Formáty importu"
659
660#: tformmain.ashowimportsources.caption
661msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption"
662msgid "Import sources"
663msgstr "Zdroje importu"
664
665#: tformmain.caption
666msgctxt "tformmain.caption"
667msgid "Acronym Decoder"
668msgstr "Acronym Decoder"
669
670#: tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption
671msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption"
672msgid "Name"
673msgstr "Název"
674
675#: tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption
676msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption"
677msgid "Meaning"
678msgstr "Význam"
679
680#: tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption
681msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption"
682msgid "Categories"
683msgstr "Kategorie"
684
685#: tformmain.menuitem16.caption
686msgid "Tools"
687msgstr "Nástroje"
688
689#: tformmain.menuitem20.caption
690msgid "View"
691msgstr "Zobrazení"
692
693#: tformmain.menuitem5.caption
694msgid "Help"
695msgstr "Nápověda"
696
697#: tformmain.menuitem8.caption
698msgid "File"
699msgstr "Soubor"
700
701#: tformmain.menuitemopenrecent.caption
702msgid "Open recent"
703msgstr "Otevřít nedávné"
704
705#: tformmain.menuitemparam.caption
706msgid "Filter parameters"
707msgstr "Parametry filtru"
708
709#: tformmain.menuitemshowitemswithoutfilter.caption
710msgid "Show items without filter"
711msgstr "Ukázat položky bez filtru"
712
713#: tformmain.menuitemstatusbar.caption
714msgid "Status bar"
715msgstr "Stavová lišta"
716
717#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
718msgid "Toolbar"
719msgstr "Nástrojový panel"
720
721#: tformsettings.buttoncancel.caption
722msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
723msgid "Cancel"
724msgstr "Zrušit"
725
726#: tformsettings.buttonok.caption
727msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
728msgid "Ok"
729msgstr "Ok"
730
731#: tformsettings.caption
732msgctxt "TFORMSETTINGS.CAPTION"
733msgid "Settings"
734msgstr "Nastavení"
735
736#: tformsettings.checkboxalwaysontop.caption
737msgid "Always on top"
738msgstr "Okno vždy navrchu"
739
740#: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
741msgid "Automatic DPI"
742msgstr "Automatické DPI"
743
744#: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
745msgid "Reopen last file on start"
746msgstr "Při startu znovu otevřít poslední soubor"
747
748#: tformsettings.checkboxstartminimizedtotray.caption
749msgid "Start minimized to tray"
750msgstr "Startovat schovaný v oznamovací oblasti"
751
752#: tformsettings.checkboxstartonlogon.caption
753msgid "Start on user logon"
754msgstr "Startovat při přihlášení uživatele"
755
756#: tformsettings.label1.caption
757msgid "Language:"
758msgstr "Jazyk:"
759
760#: tformsettings.label2.caption
761msgid "DPI:"
762msgstr "DPI:"
763
764#: tformsettings.label3.caption
765msgid "Theme:"
766msgstr "Téma:"
767
768#: uacronym.sacronym
769msgctxt "uacronym.sacronym"
770msgid "Acronym"
771msgstr "Zkratka"
772
773#: uacronym.scategory
774msgctxt "uacronym.scategory"
775msgid "Category"
776msgstr "Kategorie"
777
778#: uacronym.sdescription
779msgctxt "uacronym.sdescription"
780msgid "Description"
781msgstr "Popis"
782
783#: uacronym.sfilenotfound
784msgid "File %s not found"
785msgstr "Soubor %s nenalezen"
786
787#: uacronym.smeaning
788msgctxt "uacronym.smeaning"
789msgid "Meaning"
790msgstr "Význam"
791
792#: uacronym.snewitem
793msgid "New item"
794msgstr "Nová položka"
795
796#: uacronym.snone
797msgid "None"
798msgstr "Žádný"
799
800#: uacronym.sremoveonstart
801msgid "Remove on start"
802msgstr "Odebrat při startu"
803
804#: uacronym.sskip
805msgid "Skip"
806msgstr "Přeskočit"
807
808#: uacronym.sunsupportedauthmethod
809msgid "Unsupported HTTP authorization method"
810msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
811
812#: uacronym.sunsupportedimportformat
813msgid "Unsupported import format"
814msgstr "Nepodporovaný formát importu"
815
816#: uacronym.swrongfileformat
817msgid "Wrong file format"
818msgstr "Špatný formát souboru"
819
820#: ucore.soptions
821msgid "options"
822msgstr "volby"
823
824#: ucore.sprojectfile
825msgid "project file"
826msgstr "projektový soubor"
827
828#: ucore.sshowthishelp
829msgid "Show this help"
830msgstr "Ukázat tuto nápovědu"
831
832#: ucore.sstartminimizedintray
833msgid "Start minimized in system tray"
834msgstr "Startovat zmenšený do oznamovací oblasti"
835
836#: uformabout.slicense
837msgid "License"
838msgstr "Licence"
839
840#: uformabout.sreleasedate
841msgid "Release date"
842msgstr "Datum uvolnění"
843
844#: uformabout.sversion
845msgid "Version"
846msgstr "Verze"
847
848#: uformacronym.scategory
849msgctxt "uformacronym.scategory"
850msgid "Category"
851msgstr "Kategorie"
852
853#: uformacronym.sremovecategory
854msgctxt "uformacronym.sremovecategory"
855msgid "Remove categories"
856msgstr "Odebrat kategorie"
857
858#: uformacronym.sremovecategoryquery
859msgctxt "uformacronym.sremovecategoryquery"
860msgid "Do you really want to remove selected categories?"
861msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
862
863#: uformacronyms.sfiltered
864msgid "Filtered"
865msgstr "Filtrováno"
866
867#: uformacronyms.sremoveacronym
868msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
869msgid "Remove acronyms"
870msgstr "Odebrat zkratky"
871
872#: uformacronyms.sremoveacronymquery
873msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
874msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
875msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
876
877#: uformacronyms.stotal
878msgid "Total"
879msgstr "Celkem"
880
881#: uformcategories.scategory
882msgctxt "uformcategories.scategory"
883msgid "Category"
884msgstr "Kategorie"
885
886#: uformcategories.scategoryalreadyexists
887msgid "Category %s already exists!"
888msgstr "Kategorie %s již existuje!"
889
890#: uformcategories.scategoryquery
891msgid "Enter name of category"
892msgstr "Zadejte jméno kategorie"
893
894#: uformcategories.sremovecategory
895msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
896msgid "Remove categories"
897msgstr "Odebrat kategorie"
898
899#: uformcategories.sremovecategoryquery
900msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
901msgid "Do you really want to remove selected categories?"
902msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
903
904#: uformcategoryselect.scategory
905msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
906msgid "Category"
907msgstr "Kategorie"
908
909#: uformcategoryselect.sremovecategory
910msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
911msgid "Remove categories"
912msgstr "Odebrat kategorie"
913
914#: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
915msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
916msgid "Do you really want to remove selected categories?"
917msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
918
919#: uformcheck.sacronymcountcontent
920msgctxt "uformcheck.sacronymcountcontent"
921msgid "Content acronym count:"
922msgstr "Počet zkratek obsahu:"
923
924#: uformcheck.sacronymcountsummary
925msgctxt "uformcheck.sacronymcountsummary"
926msgid "Summary acronym count:"
927msgstr "Počet zkratek přehledu:"
928
929#: uformcheck.sduplicateacronymcontent
930msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in document content."
931msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v těle dokumentu."
932
933#: uformcheck.sduplicateacronymsummary
934msgid "Duplicate acronym %s with \"%s\" in acronym summary."
935msgstr "Zdvojená zkratka %s s významem \"%s\" v přehledu zkratek."
936
937#: uformcheck.smissingacronymcontent
938msgid "Content acronym %s with meaning \"%s\" missing from summary acronyms."
939msgstr "V zkratkách přehledu chybí zkratka obsahu %s s významem \"%s\"."
940
941#: uformcheck.smissingacronymsummary
942msgid "Summary acronym %s with meaning \"%s\" missing from content acronyms."
943msgstr "V zkratkách obsahu chybí zkratka přehledu %s s významem \"%s\"."
944
945#: uformexport.sexportedacronyms
946msgctxt "uformexport.sexportedacronyms"
947msgid "Exported %d acronyms"
948msgstr "Exportováno %d zkratek"
949
950#: uformexport.sexporting
951msgid "Exporting"
952msgstr "Exportování"
953
954#: uformimport.simportednewacronyms
955msgid "Imported %d new acronyms."
956msgstr "Importováno %d nových zkratek."
957
958#: uformimportformat.sno
959msgid "No"
960msgstr "Ne"
961
962#: uformimportformat.sremoveimportpattern
963msgid "Remove import pattern"
964msgstr "Odstranit vzory importu"
965
966#: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
967msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
968msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
969
970#: uformimportformat.syes
971msgid "Yes"
972msgstr "Ano"
973
974#: uformimportformats.simportformatalreadyexists
975msgid "Import format %s already exists!"
976msgstr "Formát importu %s již existuje!"
977
978#: uformimportformats.sremoveimportformat
979msgid "Remove import formats"
980msgstr "Odebrat formáty importu"
981
982#: uformimportformats.sremoveimportformatquery
983msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
984msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
985
986#: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
987msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
988msgid "Import source %s already exists!"
989msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
990
991#: uformimportsources.sprocessselectedsource
992msgid "Process selected import source"
993msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
994
995#: uformimportsources.sremoveimportsource
996msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
997msgid "Remove import sources"
998msgstr "Odstranit zdroje importu"
999
1000#: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
1001msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
1002msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
1003msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
1004
1005#: uformmain.sacronymscount
1006msgid "Acronyms count: %d"
1007msgstr "Počet zkratek: %d"
1008
1009#: uformmain.saddedcount
1010msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
1011msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
1012
1013#: uformmain.sappexit
1014msgid "Application exit"
1015msgstr "Ukončení aplikace"
1016
1017#: uformmain.sappexitquery
1018msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
1019msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
1020
1021#: uformmain.sfilefilter
1022msgid "Acronym Decoder project (.adp)|*.adp|All files|*.*"
1023msgstr "Acronym Decoder projekt (.adp)|*.adp|Všechny soubory|*.*"
1024
1025#: uformmain.smeaningscount
1026msgid "Meanings count: %d"
1027msgstr "Počet významů: %d"
1028
1029#: uformmain.smodified
1030msgid "modified"
1031msgstr "upraveno"
1032
1033#: uformmain.sprocessimportsources
1034msgid "Process import sources"
1035msgstr "Zpracovat zdroje importu"
1036
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.