source: tags/1.4.0/Languages/AcronymDecoder.cs.po

Last change on this file was 163, checked in by chronos, 7 years ago
  • Added: Updated necessary files for 1.4.0 version release.
File size: 21.3 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
13
14#: tformabout.buttonclose.caption
15msgctxt "tformabout.buttonclose.caption"
16msgid "Close"
17msgstr "Zavřít"
18
19#: tformabout.buttonhomepage.caption
20msgid "Home page"
21msgstr "Domovská stránka"
22
23#: tformabout.caption
24msgctxt "tformabout.caption"
25msgid "About"
26msgstr "O aplikaci"
27
28#: tformabout.labelappname.caption
29msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
30msgid "Acronym Decoder"
31msgstr "Acronym Decoder"
32
33#: tformabout.labelcontent.caption
34msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
35msgid " "
36msgstr " "
37
38#: tformabout.labeldescription.caption
39msgctxt "tformabout.labeldescription.caption"
40msgid "Simple tool for quick searching of meaning for various acronyms and abbreviations."
41msgstr "Jednoduchý nástroj pro hledání významu různých zkratek a zkrácení."
42
43#: tformacronym.acategoryadd.caption
44msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption"
45msgid "Add"
46msgstr "Přidat"
47
48#: tformacronym.acategoryremove.caption
49msgctxt "tformacronym.acategoryremove.caption"
50msgid "Remove"
51msgstr "Odebrat"
52
53#: tformacronym.buttoncancel.caption
54msgctxt "tformacronym.buttoncancel.caption"
55msgid "Cancel"
56msgstr "Zrušit"
57
58#: tformacronym.buttonok.caption
59msgctxt "tformacronym.buttonok.caption"
60msgid "Ok"
61msgstr "Ok"
62
63#: tformacronym.caption
64msgctxt "tformacronym.caption"
65msgid "Acronym"
66msgstr "Zkratka"
67
68#: tformacronym.label1.caption
69msgctxt "tformacronym.label1.caption"
70msgid "Name:"
71msgstr "Název:"
72
73#: tformacronym.label2.caption
74msgid "Meaning:"
75msgstr "Význam:"
76
77#: tformacronym.label3.caption
78msgid "Description:"
79msgstr "Popis:"
80
81#: tformacronym.label4.caption
82msgctxt "tformacronym.label4.caption"
83msgid "Categories:"
84msgstr "Kategorie:"
85
86#: tformacronym.label5.caption
87msgid "Imported from:"
88msgstr "Importováno z:"
89
90#: tformacronyms.aadd.caption
91msgctxt "tformacronyms.aadd.caption"
92msgid "Add"
93msgstr "Přidat"
94
95#: tformacronyms.amodify.caption
96msgctxt "tformacronyms.amodify.caption"
97msgid "Modify"
98msgstr "Upravit"
99
100#: tformacronyms.aremove.caption
101msgctxt "tformacronyms.aremove.caption"
102msgid "Remove"
103msgstr "Odebrat"
104
105#: tformacronyms.aselectall.caption
106msgctxt "tformacronyms.aselectall.caption"
107msgid "Select all"
108msgstr "Vybrat vše"
109
110#: tformacronyms.caption
111msgctxt "tformacronyms.caption"
112msgid "Acronyms"
113msgstr "Zkratky"
114
115#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption
116msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption"
117msgid "Name"
118msgstr "Název"
119
120#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption
121msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption"
122msgid "Description"
123msgstr "Popis"
124
125#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption
126msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption"
127msgid "Categories"
128msgstr "Kategorie"
129
130#: tformacronyms.toolbar1.caption
131msgctxt "tformacronyms.toolbar1.caption"
132msgid "ToolBar1"
133msgstr "ToolBar1"
134
135#: tformcategories.aadd.caption
136msgctxt "tformcategories.aadd.caption"
137msgid "Add"
138msgstr "Přidat"
139
140#: tformcategories.adisable.caption
141msgctxt "tformcategories.adisable.caption"
142msgid "Disable"
143msgstr "Zakázat"
144
145#: tformcategories.aenable.caption
146msgctxt "tformcategories.aenable.caption"
147msgid "Enable"
148msgstr "Povolit"
149
150#: tformcategories.amodify.caption
151msgctxt "tformcategories.amodify.caption"
152msgid "Modify"
153msgstr "Upravit"
154
155#: tformcategories.aremove.caption
156msgctxt "tformcategories.aremove.caption"
157msgid "Remove"
158msgstr "Odebrat"
159
160#: tformcategories.aselectall.caption
161msgctxt "tformcategories.aselectall.caption"
162msgid "Select all"
163msgstr "Vybrat vše"
164
165#: tformcategories.caption
166msgid "Acronym categories"
167msgstr "Kategorie zkratek"
168
169#: tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption
170msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption"
171msgid "Name"
172msgstr "Název"
173
174#: tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption
175msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption"
176msgid "Used count"
177msgstr "Počet použití"
178
179#: tformcategories.menuitem5.caption
180msgctxt "tformcategories.menuitem5.caption"
181msgid "-"
182msgstr "-"
183
184#: tformcategories.toolbar1.caption
185msgctxt "tformcategories.toolbar1.caption"
186msgid "ToolBar1"
187msgstr "ToolBar1"
188
189#: tformcategoryselect.buttoncancel.caption
190msgctxt "tformcategoryselect.buttoncancel.caption"
191msgid "Cancel"
192msgstr "Zrušit"
193
194#: tformcategoryselect.buttonok.caption
195msgid "Select"
196msgstr "Vybrat"
197
198#: tformcategoryselect.caption
199msgid "Select categories"
200msgstr "Vybrat kategories"
201
202#: tformexport.buttonprocess.caption
203msgctxt "tformexport.buttonprocess.caption"
204msgid "Process"
205msgstr "Zpracovat"
206
207#: tformexport.buttonsavetofile.caption
208msgid "Save to file"
209msgstr "Uložit do souboru"
210
211#: tformexport.caption
212msgctxt "tformexport.caption"
213msgid "Export"
214msgstr "Export"
215
216#: tformexport.comboboxdataformat.text
217msgctxt "tformexport.comboboxdataformat.text"
218msgid "CSV"
219msgstr "CSV"
220
221#: tformimport.buttonloadfromfile.caption
222msgid "Load from file"
223msgstr "Načíst ze souboru"
224
225#: tformimport.buttonprocess.caption
226msgctxt "tformimport.buttonprocess.caption"
227msgid "Process"
228msgstr "Zpracovat"
229
230#: tformimport.caption
231msgctxt "tformimport.caption"
232msgid "Import"
233msgstr "Importovat"
234
235#: tformimport.comboboxdataformat.text
236msgctxt "tformimport.comboboxdataformat.text"
237msgid "CSV"
238msgstr "CSV"
239
240#: tformimport.label1.caption
241msgctxt "tformimport.label1.caption"
242msgid "Data format:"
243msgstr "Formát dat:"
244
245#: tformimportformat.aadd.caption
246msgctxt "tformimportformat.aadd.caption"
247msgid "Add"
248msgstr "Přidat"
249
250#: tformimportformat.amodify.caption
251msgctxt "tformimportformat.amodify.caption"
252msgid "Modify"
253msgstr "Upravit"
254
255#: tformimportformat.amovedown.caption
256msgid "Move down"
257msgstr "Přesunout níže"
258
259#: tformimportformat.amoveup.caption
260msgid "Move up"
261msgstr "Přesounout výše"
262
263#: tformimportformat.aremove.caption
264msgctxt "tformimportformat.aremove.caption"
265msgid "Remove"
266msgstr "Odebrat"
267
268#: tformimportformat.buttoncancel.caption
269msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption"
270msgid "Cancel"
271msgstr "Zrušit"
272
273#: tformimportformat.buttonok.caption
274msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption"
275msgid "Ok"
276msgstr "Ok"
277
278#: tformimportformat.caption
279msgid "Import format"
280msgstr "Formát importu"
281
282#: tformimportformat.label1.caption
283msgctxt "tformimportformat.label1.caption"
284msgid "Name:"
285msgstr "Název:"
286
287#: tformimportformat.label2.caption
288msgid "Item rules:"
289msgstr "Pravidla položky:"
290
291#: tformimportformat.label3.caption
292msgid "Type:"
293msgstr "Typ:"
294
295#: tformimportformat.label8.caption
296msgid "Block start:"
297msgstr "Začátek bloku:"
298
299#: tformimportformat.label9.caption
300msgid "Block end:"
301msgstr "Konec bloku:"
302
303#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption
304msgid "Start string"
305msgstr "Počáteční řetězec"
306
307#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption
308msgid "End string"
309msgstr "Koncový řetězec"
310
311#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption
312msgid "Action"
313msgstr "Akce"
314
315#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption
316msgid "Variable"
317msgstr "Proměnná"
318
319#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption
320msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption"
321msgid "Repetition"
322msgstr "Opakování"
323
324#: tformimportformats.aadd.caption
325msgctxt "tformimportformats.aadd.caption"
326msgid "Add"
327msgstr "Přidat"
328
329#: tformimportformats.amodify.caption
330msgctxt "tformimportformats.amodify.caption"
331msgid "Modify"
332msgstr "Upravit"
333
334#: tformimportformats.aremove.caption
335msgctxt "tformimportformats.aremove.caption"
336msgid "Remove"
337msgstr "Odebrat"
338
339#: tformimportformats.caption
340msgctxt "tformimportformats.caption"
341msgid "Import formats"
342msgstr "Formáty importu"
343
344#: tformimportformats.listview1.columns[0].caption
345msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption"
346msgid "Name"
347msgstr "Název"
348
349#: tformimportformats.toolbar1.caption
350msgctxt "tformimportformats.toolbar1.caption"
351msgid "ToolBar1"
352msgstr "ToolBar1"
353
354#: tformimportpattern.buttoncancel.caption
355msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption"
356msgid "Cancel"
357msgstr "Zrušit"
358
359#: tformimportpattern.buttonok.caption
360msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption"
361msgid "Ok"
362msgstr "Ok"
363
364#: tformimportpattern.caption
365msgid "Import pattern"
366msgstr "Vzor importu"
367
368#: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption
369msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption"
370msgid "Repetition"
371msgstr "Opakování"
372
373#: tformimportpattern.label10.caption
374msgid "Action:"
375msgstr "Akce"
376
377#: tformimportpattern.label11.caption
378msgid "Variable:"
379msgstr "Proměnná"
380
381#: tformimportpattern.label8.caption
382msgid "Start string:"
383msgstr "Počáteční řetězec"
384
385#: tformimportpattern.label9.caption
386msgid "End string:"
387msgstr "Koncový řetězec"
388
389#: tformimportsource.acategoryadd.caption
390msgctxt "tformimportsource.acategoryadd.caption"
391msgid "Add"
392msgstr "Přidat"
393
394#: tformimportsource.acategoryremove.caption
395msgctxt "tformimportsource.acategoryremove.caption"
396msgid "Remove"
397msgstr "Odebrat"
398
399#: tformimportsource.buttoncancel.caption
400msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption"
401msgid "Cancel"
402msgstr "Zrušit"
403
404#: tformimportsource.buttonok.caption
405msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption"
406msgid "Ok"
407msgstr "Ok"
408
409#: tformimportsource.buttonopenurl.caption
410msgid "Open URL"
411msgstr "Otevřít URL"
412
413#: tformimportsource.buttonshowformat.caption
414msgid "Configure"
415msgstr "Nastavit"
416
417#: tformimportsource.caption
418msgctxt "tformimportsource.caption"
419msgid "Import source"
420msgstr "Zdroj importu"
421
422#: tformimportsource.checkboxenabled.caption
423msgid "Enabled"
424msgstr "Povoleno"
425
426#: tformimportsource.label1.caption
427msgctxt "tformimportsource.label1.caption"
428msgid "Name:"
429msgstr "Název:"
430
431#: tformimportsource.label2.caption
432msgid "Source URL:"
433msgstr "Zdrojové URL:"
434
435#: tformimportsource.label3.caption
436msgctxt "tformimportsource.label3.caption"
437msgid "Data format:"
438msgstr "Formát dat:"
439
440#: tformimportsource.label4.caption
441msgctxt "tformimportsource.label4.caption"
442msgid "Categories:"
443msgstr "Kategorie:"
444
445#: tformimportsource.label5.caption
446msgid "User name:"
447msgstr "Jméno:"
448
449#: tformimportsource.label6.caption
450msgid "Password:"
451msgstr "Heslo:"
452
453#: tformimportsources.aadd.caption
454msgctxt "tformimportsources.aadd.caption"
455msgid "Add"
456msgstr "Přidat"
457
458#: tformimportsources.adisable.caption
459msgctxt "tformimportsources.adisable.caption"
460msgid "Disable"
461msgstr "Zakázat"
462
463#: tformimportsources.aenable.caption
464msgctxt "tformimportsources.aenable.caption"
465msgid "Enable"
466msgstr "Povolit"
467
468#: tformimportsources.amodify.caption
469msgctxt "tformimportsources.amodify.caption"
470msgid "Modify"
471msgstr "Upravit"
472
473#: tformimportsources.aprocess.caption
474msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption"
475msgid "Process"
476msgstr "Zpracovat"
477
478#: tformimportsources.aremove.caption
479msgctxt "tformimportsources.aremove.caption"
480msgid "Remove"
481msgstr "Odebrat"
482
483#: tformimportsources.caption
484msgctxt "tformimportsources.caption"
485msgid "Import sources"
486msgstr "Zdroje importu"
487
488#: tformimportsources.listview1.columns[0].caption
489msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption"
490msgid "Name"
491msgstr "Název"
492
493#: tformimportsources.listview1.columns[1].caption
494msgid "URL"
495msgstr "URL"
496
497#: tformimportsources.listview1.columns[2].caption
498msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[2].caption"
499msgid "Categories"
500msgstr "Kategorie"
501
502#: tformimportsources.listview1.columns[3].caption
503msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[3].caption"
504msgid "Count"
505msgstr "Počet"
506
507#: tformimportsources.listview1.columns[4].caption
508msgid "Date"
509msgstr "Datum"
510
511#: tformimportsources.menuitem7.caption
512msgctxt "tformimportsources.menuitem7.caption"
513msgid "-"
514msgstr "-"
515
516#: tformimportsources.toolbar1.caption
517msgctxt "tformimportsources.toolbar1.caption"
518msgid "ToolBar1"
519msgstr "ToolBar1"
520
521#: tformmain.aexit.caption
522msgid "Exit"
523msgstr "Ukončit"
524
525#: tformmain.aexport.caption
526msgctxt "tformmain.aexport.caption"
527msgid "Export"
528msgstr "Export"
529
530#: tformmain.afileclose.caption
531msgctxt "tformmain.afileclose.caption"
532msgid "Close"
533msgstr "Zavřít"
534
535#: tformmain.afilenew.caption
536msgid "New"
537msgstr "Nový"
538
539#: tformmain.afileopen.caption
540msgid "Open"
541msgstr "Otevřít"
542
543#: tformmain.afilesave.caption
544msgid "Save"
545msgstr "Uložit"
546
547#: tformmain.afilesaveas.caption
548msgid "Save as..."
549msgstr "Uložit jako..."
550
551#: tformmain.afilterenabledcategories.caption
552msgid "Enabled categories"
553msgstr "Povolené kategorie"
554
555#: tformmain.afiltersamelength.caption
556msgid "Same length"
557msgstr "Stejná délka"
558
559#: tformmain.afiltersamelettercase.caption
560msgid "Same letter case"
561msgstr "Stejná velikost písmen"
562
563#: tformmain.ahide.caption
564msgid "Hide"
565msgstr "Skrýt"
566
567#: tformmain.aimport.caption
568msgctxt "tformmain.aimport.caption"
569msgid "Import"
570msgstr "Import"
571
572#: tformmain.amanageacronym.caption
573msgid "Manage acronym"
574msgstr "Spravovat zkratku"
575
576#: tformmain.aprocessimports.caption
577msgid "Process imports"
578msgstr "Zpracovat importy"
579
580#: tformmain.asettings.caption
581msgctxt "tformmain.asettings.caption"
582msgid "Settings"
583msgstr "Nastavení"
584
585#: tformmain.ashow.caption
586msgid "Show"
587msgstr "Ukázat"
588
589#: tformmain.ashowabout.caption
590msgctxt "tformmain.ashowabout.caption"
591msgid "About"
592msgstr "O aplikaci"
593
594#: tformmain.ashowacronyms.caption
595msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption"
596msgid "Acronyms"
597msgstr "Zkratky"
598
599#: tformmain.ashowcategories.caption
600msgctxt "tformmain.ashowcategories.caption"
601msgid "Categories"
602msgstr "Kategorie"
603
604#: tformmain.ashowimportformats.caption
605msgctxt "tformmain.ashowimportformats.caption"
606msgid "Import formats"
607msgstr "Formáty importu"
608
609#: tformmain.ashowimportsources.caption
610msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption"
611msgid "Import sources"
612msgstr "Zdroje importu"
613
614#: tformmain.caption
615msgctxt "tformmain.caption"
616msgid "Acronym Decoder"
617msgstr "Acronym Decoder"
618
619#: tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption
620msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption"
621msgid "Name"
622msgstr "Název"
623
624#: tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption
625msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption"
626msgid "Meaning"
627msgstr "Význam"
628
629#: tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption
630msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption"
631msgid "Categories"
632msgstr "Kategorie"
633
634#: tformmain.menuitem15.caption
635msgctxt "tformmain.menuitem15.caption"
636msgid "-"
637msgstr "-"
638
639#: tformmain.menuitem16.caption
640msgid "Tools"
641msgstr "Nástroje"
642
643#: tformmain.menuitem20.caption
644msgid "View"
645msgstr "Zobrazení"
646
647#: tformmain.menuitem24.caption
648msgctxt "tformmain.menuitem24.caption"
649msgid "-"
650msgstr "-"
651
652#: tformmain.menuitem5.caption
653msgid "Help"
654msgstr "Nápověda"
655
656#: tformmain.menuitem8.caption
657msgid "File"
658msgstr "Soubor"
659
660#: tformmain.menuitemopenrecent.caption
661msgid "Open recent"
662msgstr "Otevřít nedávné"
663
664#: tformmain.menuitemparam.caption
665msgid "Filter parameters"
666msgstr "Parametry filtru"
667
668#: tformmain.menuitemstatusbar.caption
669msgid "Status bar"
670msgstr "Stavová lišta"
671
672#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
673msgid "Toolbar"
674msgstr "Nástrojový panel"
675
676#: tformsettings.buttoncancel.caption
677msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
678msgid "Cancel"
679msgstr "Zrušit"
680
681#: tformsettings.buttonok.caption
682msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
683msgid "Ok"
684msgstr "Ok"
685
686#: tformsettings.caption
687msgctxt "TFORMSETTINGS.CAPTION"
688msgid "Settings"
689msgstr "Nastavení"
690
691#: tformsettings.checkboxalwaysontop.caption
692msgid "Always on top"
693msgstr "Okno vždy navrchu"
694
695#: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption
696msgid "Automatic DPI"
697msgstr "Automatické DPI"
698
699#: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption
700msgid "Reopen last file on start"
701msgstr "Při startu znovu otevřít poslední soubor"
702
703#: tformsettings.checkboxstartminimizedtotray.caption
704msgid "Start minimized to tray"
705msgstr "Startovat schovaný v oznamovací oblasti"
706
707#: tformsettings.checkboxstartonlogon.caption
708msgid "Start on user logon"
709msgstr "Startovat při přihlášení uživatele"
710
711#: tformsettings.label1.caption
712msgid "Language:"
713msgstr "Jazyk:"
714
715#: tformsettings.label2.caption
716msgid "DPI:"
717msgstr "DPI:"
718
719#: uacronym.sacronym
720msgctxt "uacronym.sacronym"
721msgid "Acronym"
722msgstr "Zkratka"
723
724#: uacronym.scategory
725msgctxt "uacronym.scategory"
726msgid "Category"
727msgstr "Kategorie"
728
729#: uacronym.sdescription
730msgctxt "uacronym.sdescription"
731msgid "Description"
732msgstr "Popis"
733
734#: uacronym.sfilenotfound
735msgid "File %s not found"
736msgstr "Soubor %s nenalezen"
737
738#: uacronym.smeaning
739msgctxt "uacronym.smeaning"
740msgid "Meaning"
741msgstr "Význam"
742
743#: uacronym.snewitem
744msgid "New item"
745msgstr "Nová položka"
746
747#: uacronym.snone
748msgid "None"
749msgstr "Žádný"
750
751#: uacronym.sremoveonstart
752msgid "Remove on start"
753msgstr "Odebrat při startu"
754
755#: uacronym.sskip
756msgid "Skip"
757msgstr "Přeskočit"
758
759#: uacronym.sunsupportedauthmethod
760msgid "Unsupported HTTP authorization method"
761msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
762
763#: uacronym.sunsupportedimportformat
764msgid "Unsupported import format"
765msgstr "Nepodporovaný formát importu"
766
767#: uacronym.swrongfileformat
768msgid "Wrong file format"
769msgstr "Špatný formát souboru"
770
771#: uformabout.slicense
772msgid "License"
773msgstr "Licence"
774
775#: uformabout.sreleasedate
776msgid "Release date"
777msgstr "Datum uvolnění"
778
779#: uformabout.sversion
780msgid "Version"
781msgstr "Verze"
782
783#: uformacronym.scategory
784msgctxt "uformacronym.scategory"
785msgid "Category"
786msgstr "Kategorie"
787
788#: uformacronym.sremovecategory
789msgctxt "uformacronym.sremovecategory"
790msgid "Remove categories"
791msgstr "Odebrat kategorie"
792
793#: uformacronym.sremovecategoryquery
794msgctxt "uformacronym.sremovecategoryquery"
795msgid "Do you really want to remove selected categories?"
796msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
797
798#: uformacronyms.sfiltered
799msgid "Filtered"
800msgstr "Filtrováno"
801
802#: uformacronyms.sremoveacronym
803msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
804msgid "Remove acronyms"
805msgstr "Odebrat zkratky"
806
807#: uformacronyms.sremoveacronymquery
808msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
809msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
810msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
811
812#: uformacronyms.stotal
813msgid "Total"
814msgstr "Celkem"
815
816#: uformcategories.scategory
817msgctxt "uformcategories.scategory"
818msgid "Category"
819msgstr "Kategorie"
820
821#: uformcategories.scategoryalreadyexists
822msgid "Category %s already exists!"
823msgstr "Kategorie %s již existuje!"
824
825#: uformcategories.scategoryquery
826msgid "Enter name of category"
827msgstr "Zadejte jméno kategorie"
828
829#: uformcategories.sremovecategory
830msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
831msgid "Remove categories"
832msgstr "Odebrat kategorie"
833
834#: uformcategories.sremovecategoryquery
835msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
836msgid "Do you really want to remove selected categories?"
837msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
838
839#: uformcategoryselect.scategory
840msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
841msgid "Category"
842msgstr "Kategorie"
843
844#: uformcategoryselect.sremovecategory
845msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
846msgid "Remove categories"
847msgstr "Odebrat kategorie"
848
849#: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
850msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
851msgid "Do you really want to remove selected categories?"
852msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
853
854#: uformexport.sexportedacronyms
855msgctxt "uformexport.sexportedacronyms"
856msgid "Exported %d acronyms"
857msgstr "Exportováno %d zkratek"
858
859#: uformexport.sexporting
860msgid "Exporting"
861msgstr "Exportování"
862
863#: uformimport.simportednewacronyms
864msgid "Imported %d new acronyms."
865msgstr "Importováno %d nových zkratek."
866
867#: uformimportformat.sno
868msgid "No"
869msgstr "Ne"
870
871#: uformimportformat.sremoveimportpattern
872msgid "Remove import pattern"
873msgstr "Odstranit vzory importu"
874
875#: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
876msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
877msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
878
879#: uformimportformat.syes
880msgid "Yes"
881msgstr "Ano"
882
883#: uformimportformats.simportformatalreadyexists
884msgid "Import format %s already exists!"
885msgstr "Formát importu %s již existuje!"
886
887#: uformimportformats.sremoveimportformat
888msgid "Remove import formats"
889msgstr "Odebrat formáty importu"
890
891#: uformimportformats.sremoveimportformatquery
892msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
893msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
894
895#: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
896msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
897msgid "Import source %s already exists!"
898msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
899
900#: uformimportsources.sprocessselectedsource
901msgid "Process selected import source"
902msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
903
904#: uformimportsources.sremoveimportsource
905msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
906msgid "Remove import sources"
907msgstr "Odstranit zdroje importu"
908
909#: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
910msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
911msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
912msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
913
914#: uformmain.sacronymscount
915msgid "Acronyms count: %d"
916msgstr "Počet zkratek: %d"
917
918#: uformmain.saddedcount
919msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
920msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
921
922#: uformmain.sappexit
923msgid "Application exit"
924msgstr "Ukončení aplikace"
925
926#: uformmain.sappexitquery
927msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
928msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
929
930#: uformmain.smeaningscount
931msgid "Meanings count: %d"
932msgstr "Počet významů: %d"
933
934#: uformmain.smodified
935msgid "modified"
936msgstr "upraveno"
937
938#: uformmain.sprocessimportsources
939msgid "Process import sources"
940msgstr "Zpracovat zdroje importu"
941
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.