source: tags/1.3.0/Languages/AcronymDecoder.cs.po

Last change on this file was 91, checked in by chronos, 8 years ago
  • Modified: Updated version number for next release.
File size: 19.7 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
13
14#: tformabout.buttonclose.caption
15msgctxt "tformabout.buttonclose.caption"
16msgid "Close"
17msgstr "Zavřít"
18
19#: tformabout.buttonhomepage.caption
20msgid "Home page"
21msgstr "Domovská stránka"
22
23#: tformabout.caption
24msgctxt "tformabout.caption"
25msgid "About"
26msgstr "O aplikaci"
27
28#: tformabout.labelappname.caption
29msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
30msgid "Acronym Decoder"
31msgstr "Acronym Decoder"
32
33#: tformabout.labelcontent.caption
34msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
35msgid " "
36msgstr " "
37
38#: tformabout.labeldescription.caption
39msgctxt "tformabout.labeldescription.caption"
40msgid "Simple tool for quick searching of meaning for various acronyms and abbreviations."
41msgstr "Jednoduchý nástroj pro hledání významu různých zkratek a zkrácení."
42
43#: tformacronym.acategoryadd.caption
44msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption"
45msgid "Add"
46msgstr "Přidat"
47
48#: tformacronym.acategoryremove.caption
49msgctxt "tformacronym.acategoryremove.caption"
50msgid "Remove"
51msgstr "Odebrat"
52
53#: tformacronym.buttoncancel.caption
54msgctxt "tformacronym.buttoncancel.caption"
55msgid "Cancel"
56msgstr "Zrušit"
57
58#: tformacronym.buttonok.caption
59msgctxt "tformacronym.buttonok.caption"
60msgid "Ok"
61msgstr "Ok"
62
63#: tformacronym.caption
64msgctxt "tformacronym.caption"
65msgid "Acronym"
66msgstr "Zkratka"
67
68#: tformacronym.label1.caption
69msgctxt "tformacronym.label1.caption"
70msgid "Name:"
71msgstr "Název:"
72
73#: tformacronym.label2.caption
74msgid "Meaning:"
75msgstr "Význam:"
76
77#: tformacronym.label3.caption
78msgid "Description:"
79msgstr "Popis:"
80
81#: tformacronym.label4.caption
82msgctxt "tformacronym.label4.caption"
83msgid "Categories:"
84msgstr "Kategorie:"
85
86#: tformacronym.label5.caption
87msgid "Imported from:"
88msgstr "Importováno z:"
89
90#: tformacronyms.aadd.caption
91msgctxt "tformacronyms.aadd.caption"
92msgid "Add"
93msgstr "Přidat"
94
95#: tformacronyms.amodify.caption
96msgctxt "tformacronyms.amodify.caption"
97msgid "Modify"
98msgstr "Upravit"
99
100#: tformacronyms.aremove.caption
101msgctxt "tformacronyms.aremove.caption"
102msgid "Remove"
103msgstr "Odebrat"
104
105#: tformacronyms.aselectall.caption
106msgid "Select all"
107msgstr "Vybrat vše"
108
109#: tformacronyms.caption
110msgctxt "tformacronyms.caption"
111msgid "Acronyms"
112msgstr "Zkratky"
113
114#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption
115msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption"
116msgid "Name"
117msgstr "Název"
118
119#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption
120msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption"
121msgid "Description"
122msgstr "Popis"
123
124#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption
125msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption"
126msgid "Categories"
127msgstr "Kategorie"
128
129#: tformacronyms.toolbar1.caption
130msgctxt "tformacronyms.toolbar1.caption"
131msgid "ToolBar1"
132msgstr "ToolBar1"
133
134#: tformcategories.aadd.caption
135msgctxt "tformcategories.aadd.caption"
136msgid "Add"
137msgstr "Přidat"
138
139#: tformcategories.amodify.caption
140msgctxt "tformcategories.amodify.caption"
141msgid "Modify"
142msgstr "Upravit"
143
144#: tformcategories.aremove.caption
145msgctxt "tformcategories.aremove.caption"
146msgid "Remove"
147msgstr "Odebrat"
148
149#: tformcategories.caption
150msgid "Acronym categories"
151msgstr "Kategorie zkratek"
152
153#: tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption
154msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption"
155msgid "Name"
156msgstr "Název"
157
158#: tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption
159msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption"
160msgid "Used count"
161msgstr "Počet použití"
162
163#: tformcategories.toolbar1.caption
164msgctxt "tformcategories.toolbar1.caption"
165msgid "ToolBar1"
166msgstr "ToolBar1"
167
168#: tformcategoryselect.buttoncancel.caption
169msgctxt "tformcategoryselect.buttoncancel.caption"
170msgid "Cancel"
171msgstr "Zrušit"
172
173#: tformcategoryselect.buttonok.caption
174msgid "Select"
175msgstr "Vybrat"
176
177#: tformcategoryselect.caption
178msgid "Select categories"
179msgstr "Vybrat kategories"
180
181#: tformexport.buttonprocess.caption
182msgctxt "tformexport.buttonprocess.caption"
183msgid "Process"
184msgstr "Zpracovat"
185
186#: tformexport.buttonsavetofile.caption
187msgid "Save to file"
188msgstr "Uložit do souboru"
189
190#: tformexport.caption
191msgctxt "tformexport.caption"
192msgid "Export"
193msgstr "Export"
194
195#: tformexport.comboboxdataformat.text
196msgctxt "tformexport.comboboxdataformat.text"
197msgid "CSV"
198msgstr "CSV"
199
200#: tformimport.buttonloadfromfile.caption
201msgid "Load from file"
202msgstr "Načíst ze souboru"
203
204#: tformimport.buttonprocess.caption
205msgctxt "tformimport.buttonprocess.caption"
206msgid "Process"
207msgstr "Zpracovat"
208
209#: tformimport.caption
210msgctxt "tformimport.caption"
211msgid "Import"
212msgstr "Importovat"
213
214#: tformimport.comboboxdataformat.text
215msgctxt "tformimport.comboboxdataformat.text"
216msgid "CSV"
217msgstr "CSV"
218
219#: tformimport.label1.caption
220msgctxt "tformimport.label1.caption"
221msgid "Data format:"
222msgstr "Formát dat:"
223
224#: tformimportformat.aadd.caption
225msgctxt "tformimportformat.aadd.caption"
226msgid "Add"
227msgstr "Přidat"
228
229#: tformimportformat.amodify.caption
230msgctxt "tformimportformat.amodify.caption"
231msgid "Modify"
232msgstr "Upravit"
233
234#: tformimportformat.amovedown.caption
235msgid "Move down"
236msgstr "Přesunout níže"
237
238#: tformimportformat.amoveup.caption
239msgid "Move up"
240msgstr "Přesounout výše"
241
242#: tformimportformat.aremove.caption
243msgctxt "tformimportformat.aremove.caption"
244msgid "Remove"
245msgstr "Odebrat"
246
247#: tformimportformat.buttoncancel.caption
248msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption"
249msgid "Cancel"
250msgstr "Zrušit"
251
252#: tformimportformat.buttonok.caption
253msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption"
254msgid "Ok"
255msgstr "Ok"
256
257#: tformimportformat.caption
258msgid "Import format"
259msgstr "Formát importu"
260
261#: tformimportformat.label1.caption
262msgctxt "tformimportformat.label1.caption"
263msgid "Name:"
264msgstr "Název:"
265
266#: tformimportformat.label2.caption
267msgid "Item rules:"
268msgstr "Pravidla položky:"
269
270#: tformimportformat.label3.caption
271msgid "Type:"
272msgstr "Typ:"
273
274#: tformimportformat.label8.caption
275msgid "Block start:"
276msgstr "Začátek bloku:"
277
278#: tformimportformat.label9.caption
279msgid "Block end:"
280msgstr "Konec bloku:"
281
282#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption
283msgid "Start string"
284msgstr "Počáteční řetězec"
285
286#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption
287msgid "End string"
288msgstr "Koncový řetězec"
289
290#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption
291msgid "Action"
292msgstr "Akce"
293
294#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption
295msgid "Variable"
296msgstr "Proměnná"
297
298#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption
299msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption"
300msgid "Repetition"
301msgstr "Opakování"
302
303#: tformimportformats.aadd.caption
304msgctxt "tformimportformats.aadd.caption"
305msgid "Add"
306msgstr "Přidat"
307
308#: tformimportformats.amodify.caption
309msgctxt "tformimportformats.amodify.caption"
310msgid "Modify"
311msgstr "Upravit"
312
313#: tformimportformats.aremove.caption
314msgctxt "tformimportformats.aremove.caption"
315msgid "Remove"
316msgstr "Odebrat"
317
318#: tformimportformats.caption
319msgctxt "tformimportformats.caption"
320msgid "Import formats"
321msgstr "Formáty importu"
322
323#: tformimportformats.listview1.columns[0].caption
324msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption"
325msgid "Name"
326msgstr "Název"
327
328#: tformimportformats.toolbar1.caption
329msgctxt "tformimportformats.toolbar1.caption"
330msgid "ToolBar1"
331msgstr "ToolBar1"
332
333#: tformimportpattern.buttoncancel.caption
334msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption"
335msgid "Cancel"
336msgstr "Zrušit"
337
338#: tformimportpattern.buttonok.caption
339msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption"
340msgid "Ok"
341msgstr "Ok"
342
343#: tformimportpattern.caption
344msgid "Import pattern"
345msgstr "Vzor importu"
346
347#: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption
348msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption"
349msgid "Repetition"
350msgstr "Opakování"
351
352#: tformimportpattern.label10.caption
353msgid "Action:"
354msgstr "Akce"
355
356#: tformimportpattern.label11.caption
357msgid "Variable:"
358msgstr "Proměnná"
359
360#: tformimportpattern.label8.caption
361msgid "Start string:"
362msgstr "Počáteční řetězec"
363
364#: tformimportpattern.label9.caption
365msgid "End string:"
366msgstr "Koncový řetězec"
367
368#: tformimportsource.acategoryadd.caption
369msgctxt "tformimportsource.acategoryadd.caption"
370msgid "Add"
371msgstr "Přidat"
372
373#: tformimportsource.acategoryremove.caption
374msgctxt "tformimportsource.acategoryremove.caption"
375msgid "Remove"
376msgstr "Odebrat"
377
378#: tformimportsource.buttoncancel.caption
379msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption"
380msgid "Cancel"
381msgstr "Zrušit"
382
383#: tformimportsource.buttonok.caption
384msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption"
385msgid "Ok"
386msgstr "Ok"
387
388#: tformimportsource.buttonopenurl.caption
389msgid "Open URL"
390msgstr "Otevřít URL"
391
392#: tformimportsource.buttonshowformat.caption
393msgid "Configure"
394msgstr "Nastavit"
395
396#: tformimportsource.caption
397msgctxt "tformimportsource.caption"
398msgid "Import source"
399msgstr "Zdroj importu"
400
401#: tformimportsource.checkboxenabled.caption
402msgid "Enabled"
403msgstr "Povoleno"
404
405#: tformimportsource.label1.caption
406msgctxt "tformimportsource.label1.caption"
407msgid "Name:"
408msgstr "Název:"
409
410#: tformimportsource.label2.caption
411msgid "Source URL:"
412msgstr "Zdrojové URL:"
413
414#: tformimportsource.label3.caption
415msgctxt "tformimportsource.label3.caption"
416msgid "Data format:"
417msgstr "Formát dat:"
418
419#: tformimportsource.label4.caption
420msgctxt "tformimportsource.label4.caption"
421msgid "Categories:"
422msgstr "Kategorie:"
423
424#: tformimportsource.label5.caption
425msgid "User name:"
426msgstr "Jméno:"
427
428#: tformimportsource.label6.caption
429msgid "Password:"
430msgstr "Heslo:"
431
432#: tformimportsources.aadd.caption
433msgctxt "tformimportsources.aadd.caption"
434msgid "Add"
435msgstr "Přidat"
436
437#: tformimportsources.adisable.caption
438msgid "Disable"
439msgstr "Zakázat"
440
441#: tformimportsources.aenable.caption
442msgid "Enable"
443msgstr "Povolit"
444
445#: tformimportsources.amodify.caption
446msgctxt "tformimportsources.amodify.caption"
447msgid "Modify"
448msgstr "Upravit"
449
450#: tformimportsources.aprocess.caption
451msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption"
452msgid "Process"
453msgstr "Zpracovat"
454
455#: tformimportsources.aremove.caption
456msgctxt "tformimportsources.aremove.caption"
457msgid "Remove"
458msgstr "Odebrat"
459
460#: tformimportsources.caption
461msgctxt "tformimportsources.caption"
462msgid "Import sources"
463msgstr "Zdroje importu"
464
465#: tformimportsources.listview1.columns[0].caption
466msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption"
467msgid "Name"
468msgstr "Název"
469
470#: tformimportsources.listview1.columns[1].caption
471msgid "URL"
472msgstr "URL"
473
474#: tformimportsources.listview1.columns[2].caption
475msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[2].caption"
476msgid "Categories"
477msgstr "Kategorie"
478
479#: tformimportsources.listview1.columns[3].caption
480msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[3].caption"
481msgid "Count"
482msgstr "Počet"
483
484#: tformimportsources.listview1.columns[4].caption
485msgid "Date"
486msgstr "Datum"
487
488#: tformimportsources.toolbar1.caption
489msgctxt "tformimportsources.toolbar1.caption"
490msgid "ToolBar1"
491msgstr "ToolBar1"
492
493#: tformmain.aexit.caption
494msgid "Exit"
495msgstr "Ukončit"
496
497#: tformmain.aexport.caption
498msgctxt "tformmain.aexport.caption"
499msgid "Export"
500msgstr "Export"
501
502#: tformmain.afileclose.caption
503msgctxt "tformmain.afileclose.caption"
504msgid "Close"
505msgstr "Zavřít"
506
507#: tformmain.afilenew.caption
508msgid "New"
509msgstr "Nový"
510
511#: tformmain.afileopen.caption
512msgid "Open"
513msgstr "Otevřít"
514
515#: tformmain.afilesave.caption
516msgid "Save"
517msgstr "Uložit"
518
519#: tformmain.afilesaveas.caption
520msgid "Save as..."
521msgstr "Uložit jako..."
522
523#: tformmain.aimport.caption
524msgctxt "tformmain.aimport.caption"
525msgid "Import"
526msgstr "Import"
527
528#: tformmain.aprocessimports.caption
529msgid "Process imports"
530msgstr "Zpracovat importy"
531
532#: tformmain.asettings.caption
533msgctxt "tformmain.asettings.caption"
534msgid "Settings"
535msgstr "Nastavení"
536
537#: tformmain.ashow.caption
538msgid "Show"
539msgstr "Ukázat"
540
541#: tformmain.ashowabout.caption
542msgctxt "tformmain.ashowabout.caption"
543msgid "About"
544msgstr "O aplikaci"
545
546#: tformmain.ashowacronyms.caption
547msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption"
548msgid "Acronyms"
549msgstr "Zkratky"
550
551#: tformmain.ashowcategories.caption
552msgctxt "tformmain.ashowcategories.caption"
553msgid "Categories"
554msgstr "Kategorie"
555
556#: tformmain.ashowimportformats.caption
557msgctxt "tformmain.ashowimportformats.caption"
558msgid "Import formats"
559msgstr "Formáty importu"
560
561#: tformmain.ashowimportsources.caption
562msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption"
563msgid "Import sources"
564msgstr "Zdroje importu"
565
566#: tformmain.caption
567msgctxt "tformmain.caption"
568msgid "Acronym Decoder"
569msgstr "Acronym Decoder"
570
571#: tformmain.checkboxexactmath.caption
572msgid "Exact match"
573msgstr "Odpovídá přesně"
574
575#: tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption
576msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption"
577msgid "Name"
578msgstr "Název"
579
580#: tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption
581msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption"
582msgid "Meaning"
583msgstr "Význam"
584
585#: tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption
586msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption"
587msgid "Categories"
588msgstr "Kategorie"
589
590#: tformmain.menuitem15.caption
591msgctxt "tformmain.menuitem15.caption"
592msgid "-"
593msgstr "-"
594
595#: tformmain.menuitem16.caption
596msgid "Tools"
597msgstr "Nástroje"
598
599#: tformmain.menuitem20.caption
600msgid "View"
601msgstr "Zobrazení"
602
603#: tformmain.menuitem24.caption
604msgctxt "tformmain.menuitem24.caption"
605msgid "-"
606msgstr "-"
607
608#: tformmain.menuitem5.caption
609msgid "Help"
610msgstr "Nápověda"
611
612#: tformmain.menuitem8.caption
613msgid "File"
614msgstr "Soubor"
615
616#: tformmain.menuitemopenrecent.caption
617msgid "Open recent"
618msgstr "Otevřít nedávné"
619
620#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
621msgid "Toolbar"
622msgstr "Nástrojový panel"
623
624#: tformmain.toolbar1.caption
625msgctxt "tformmain.toolbar1.caption"
626msgid "ToolBar1"
627msgstr "ToolBar1"
628
629#: tformmain.toolbutton10.caption
630msgid "ToolButton10"
631msgstr "ToolButton10"
632
633#: tformmain.toolbutton8.caption
634msgid "ToolButton8"
635msgstr "ToolButton8"
636
637#: tformsettings.buttoncancel.caption
638msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
639msgid "Cancel"
640msgstr "Zrušit"
641
642#: tformsettings.buttonok.caption
643msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
644msgid "Ok"
645msgstr "Ok"
646
647#: tformsettings.caption
648msgctxt "TFORMSETTINGS.CAPTION"
649msgid "Settings"
650msgstr "Nastavení"
651
652#: tformsettings.checkboxalwaysontop.caption
653msgid "Always on top"
654msgstr "Okno vždy navrchu"
655
656#: tformsettings.checkboxstartminimizedtotray.caption
657msgid "Start minimized to tray"
658msgstr "Startovat schovaný v oznamovací oblasti"
659
660#: tformsettings.checkboxstartonlogon.caption
661msgid "Start on user logon"
662msgstr "Startovat při přihlášení uživatele"
663
664#: tformsettings.label1.caption
665msgid "Language:"
666msgstr "Jazyk:"
667
668#: uacronym.sacronym
669msgctxt "uacronym.sacronym"
670msgid "Acronym"
671msgstr "Zkratka"
672
673#: uacronym.sdescription
674msgctxt "uacronym.sdescription"
675msgid "Description"
676msgstr "Popis"
677
678#: uacronym.sfilenotfound
679msgid "File %s not found"
680msgstr "Soubor %s nenalezen"
681
682#: uacronym.smeaning
683msgctxt "uacronym.smeaning"
684msgid "Meaning"
685msgstr "Význam"
686
687#: uacronym.snewitem
688msgid "New item"
689msgstr "Nová položka"
690
691#: uacronym.snone
692msgid "None"
693msgstr "Žádný"
694
695#: uacronym.sremoveonstart
696msgid "Remove on start"
697msgstr "Odebrat při startu"
698
699#: uacronym.sskip
700msgid "Skip"
701msgstr "Přeskočit"
702
703#: uacronym.sunsupportedauthmethod
704msgid "Unsupported HTTP authorization method"
705msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
706
707#: uacronym.sunsupportedimportformat
708msgid "Unsupported import format"
709msgstr "Nepodporovaný formát importu"
710
711#: uacronym.swrongfileformat
712msgid "Wrong file format"
713msgstr "Špatný formát souboru"
714
715#: uformabout.slicense
716msgid "License"
717msgstr "Licence"
718
719#: uformabout.sreleasedate
720msgid "Release date"
721msgstr "Datum uvolnění"
722
723#: uformabout.sversion
724msgid "Version"
725msgstr "Verze"
726
727#: uformacronym.scategory
728msgctxt "uformacronym.scategory"
729msgid "Category"
730msgstr "Kategorie"
731
732#: uformacronym.sremovecategory
733msgctxt "uformacronym.sremovecategory"
734msgid "Remove categories"
735msgstr "Odebrat kategorie"
736
737#: uformacronym.sremovecategoryquery
738msgctxt "uformacronym.sremovecategoryquery"
739msgid "Do you really want to remove selected categories?"
740msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
741
742#: uformacronyms.sfiltered
743msgid "Filtered"
744msgstr "Filtrováno"
745
746#: uformacronyms.sremoveacronym
747msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
748msgid "Remove acronyms"
749msgstr "Odebrat zkratky"
750
751#: uformacronyms.sremoveacronymquery
752msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
753msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
754msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
755
756#: uformacronyms.stotal
757msgid "Total"
758msgstr "Celkem"
759
760#: uformcategories.scategory
761msgctxt "uformcategories.scategory"
762msgid "Category"
763msgstr "Kategorie"
764
765#: uformcategories.scategoryalreadyexists
766msgid "Category %s already exists!"
767msgstr "Kategorie %s již existuje!"
768
769#: uformcategories.scategoryquery
770msgid "Enter name of category"
771msgstr "Zadejte jméno kategorie"
772
773#: uformcategories.sremovecategory
774msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
775msgid "Remove categories"
776msgstr "Odebrat kategorie"
777
778#: uformcategories.sremovecategoryquery
779msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
780msgid "Do you really want to remove selected categories?"
781msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
782
783#: uformcategoryselect.scategory
784msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
785msgid "Category"
786msgstr "Kategorie"
787
788#: uformcategoryselect.sremovecategory
789msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
790msgid "Remove categories"
791msgstr "Odebrat kategorie"
792
793#: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
794msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
795msgid "Do you really want to remove selected categories?"
796msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
797
798#: uformexport.sexpotedacronyms
799msgid "Exported %d acronyms"
800msgstr "Exportováno %d zkratek"
801
802#: uformimport.simportednewacronyms
803msgid "Imported %d new acronyms."
804msgstr "Importováno %d nových zkratek."
805
806#: uformimportformat.sno
807msgid "No"
808msgstr "Ne"
809
810#: uformimportformat.sremoveimportpattern
811msgid "Remove import pattern"
812msgstr "Odstranit vzory importu"
813
814#: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
815msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
816msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
817
818#: uformimportformat.syes
819msgid "Yes"
820msgstr "Ano"
821
822#: uformimportformats.simportformatalreadyexists
823msgid "Import format %s already exists!"
824msgstr "Formát importu %s již existuje!"
825
826#: uformimportformats.sremoveimportformat
827msgid "Remove import formats"
828msgstr "Odebrat formáty importu"
829
830#: uformimportformats.sremoveimportformatquery
831msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
832msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
833
834#: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
835msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
836msgid "Import source %s already exists!"
837msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
838
839#: uformimportsources.sprocessselectedsource
840msgid "Process selected import source"
841msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
842
843#: uformimportsources.sremoveimportsource
844msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
845msgid "Remove import sources"
846msgstr "Odstranit zdroje importu"
847
848#: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
849msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
850msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
851msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
852
853#: uformmain.saddedcount
854msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
855msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
856
857#: uformmain.sappexit
858msgid "Application exit"
859msgstr "Ukončení aplikace"
860
861#: uformmain.sappexitquery
862msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
863msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
864
865#: uformmain.smodified
866msgid "modified"
867msgstr "upraveno"
868
869#: uformmain.sprocessimportsources
870msgid "Process import sources"
871msgstr "Zpracovat zdroje importu"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.