source: tags/1.2.0/Languages/AcronymDecoder.cs.po

Last change on this file was 76, checked in by chronos, 8 years ago
  • Modified: Updated version strings and release notes for 1.2.0.
File size: 18.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
13
14#: tformabout.buttonclose.caption
15msgctxt "tformabout.buttonclose.caption"
16msgid "Close"
17msgstr "Zavřít"
18
19#: tformabout.buttonhomepage.caption
20msgid "Home page"
21msgstr "Domovská stránka"
22
23#: tformabout.caption
24msgctxt "tformabout.caption"
25msgid "About"
26msgstr "O aplikaci"
27
28#: tformabout.labelappname.caption
29msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
30msgid "Acronym Decoder"
31msgstr "Acronym Decoder"
32
33#: tformabout.labelcontent.caption
34msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
35msgid " "
36msgstr " "
37
38#: tformabout.labeldescription.caption
39msgctxt "tformabout.labeldescription.caption"
40msgid "Simple tool for quick searching of meaning for various acronyms and abbreviations."
41msgstr "Jednoduchý nástroj pro hledání významu různých zkratek a zkrácení."
42
43#: tformacronym.acategoryadd.caption
44msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption"
45msgid "Add"
46msgstr "Přidat"
47
48#: tformacronym.acategoryremove.caption
49msgctxt "tformacronym.acategoryremove.caption"
50msgid "Remove"
51msgstr "Odebrat"
52
53#: tformacronym.buttoncancel.caption
54msgctxt "tformacronym.buttoncancel.caption"
55msgid "Cancel"
56msgstr "Zrušit"
57
58#: tformacronym.buttonok.caption
59msgctxt "tformacronym.buttonok.caption"
60msgid "Ok"
61msgstr "Ok"
62
63#: tformacronym.caption
64msgctxt "tformacronym.caption"
65msgid "Acronym"
66msgstr "Zkratka"
67
68#: tformacronym.label1.caption
69msgctxt "tformacronym.label1.caption"
70msgid "Name:"
71msgstr "Název:"
72
73#: tformacronym.label2.caption
74msgid "Meaning:"
75msgstr "Význam:"
76
77#: tformacronym.label3.caption
78msgid "Description:"
79msgstr "Popis:"
80
81#: tformacronym.label4.caption
82msgctxt "tformacronym.label4.caption"
83msgid "Categories:"
84msgstr "Kategorie:"
85
86#: tformacronyms.aadd.caption
87msgctxt "tformacronyms.aadd.caption"
88msgid "Add"
89msgstr "Přidat"
90
91#: tformacronyms.amodify.caption
92msgctxt "tformacronyms.amodify.caption"
93msgid "Modify"
94msgstr "Upravit"
95
96#: tformacronyms.aremove.caption
97msgctxt "tformacronyms.aremove.caption"
98msgid "Remove"
99msgstr "Odebrat"
100
101#: tformacronyms.aselectall.caption
102msgid "Select all"
103msgstr "Vybrat vše"
104
105#: tformacronyms.caption
106msgctxt "tformacronyms.caption"
107msgid "Acronyms"
108msgstr "Zkratky"
109
110#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption
111msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption"
112msgid "Name"
113msgstr "Název"
114
115#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption
116msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption"
117msgid "Description"
118msgstr "Popis"
119
120#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption
121msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption"
122msgid "Categories"
123msgstr "Kategorie"
124
125#: tformacronyms.toolbar1.caption
126msgctxt "tformacronyms.toolbar1.caption"
127msgid "ToolBar1"
128msgstr "ToolBar1"
129
130#: tformcategories.aadd.caption
131msgctxt "tformcategories.aadd.caption"
132msgid "Add"
133msgstr "Přidat"
134
135#: tformcategories.amodify.caption
136msgctxt "tformcategories.amodify.caption"
137msgid "Modify"
138msgstr "Upravit"
139
140#: tformcategories.aremove.caption
141msgctxt "tformcategories.aremove.caption"
142msgid "Remove"
143msgstr "Odebrat"
144
145#: tformcategories.caption
146msgid "Acronym categories"
147msgstr "Kategorie zkratek"
148
149#: tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption
150msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption"
151msgid "Name"
152msgstr "Název"
153
154#: tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption
155msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption"
156msgid "Used count"
157msgstr "Počet použití"
158
159#: tformcategories.toolbar1.caption
160msgctxt "tformcategories.toolbar1.caption"
161msgid "ToolBar1"
162msgstr "ToolBar1"
163
164#: tformcategoryselect.buttoncancel.caption
165msgctxt "tformcategoryselect.buttoncancel.caption"
166msgid "Cancel"
167msgstr "Zrušit"
168
169#: tformcategoryselect.buttonok.caption
170msgid "Select"
171msgstr "Vybrat"
172
173#: tformcategoryselect.caption
174msgid "Select categories"
175msgstr "Vybrat kategories"
176
177#: tformimport.buttonimport.caption
178msgctxt "tformimport.buttonimport.caption"
179msgid "Process"
180msgstr "Zpracovat"
181
182#: tformimport.buttonloadfromfile.caption
183msgid "Load from file"
184msgstr "Načíst ze souboru"
185
186#: tformimport.caption
187msgctxt "tformimport.caption"
188msgid "Import"
189msgstr "Importovat"
190
191#: tformimport.comboboxdataformat.text
192msgid "CSV"
193msgstr "CSV"
194
195#: tformimport.label1.caption
196msgctxt "tformimport.label1.caption"
197msgid "Data format:"
198msgstr "Formát dat:"
199
200#: tformimportformat.aadd.caption
201msgctxt "tformimportformat.aadd.caption"
202msgid "Add"
203msgstr "Přidat"
204
205#: tformimportformat.amodify.caption
206msgctxt "tformimportformat.amodify.caption"
207msgid "Modify"
208msgstr "Upravit"
209
210#: tformimportformat.amovedown.caption
211msgid "Move down"
212msgstr "Přesunout níže"
213
214#: tformimportformat.amoveup.caption
215msgid "Move up"
216msgstr "Přesounout výše"
217
218#: tformimportformat.aremove.caption
219msgctxt "tformimportformat.aremove.caption"
220msgid "Remove"
221msgstr "Odebrat"
222
223#: tformimportformat.buttoncancel.caption
224msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption"
225msgid "Cancel"
226msgstr "Zrušit"
227
228#: tformimportformat.buttonok.caption
229msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption"
230msgid "Ok"
231msgstr "Ok"
232
233#: tformimportformat.caption
234msgid "Import format"
235msgstr "Formát importu"
236
237#: tformimportformat.label1.caption
238msgctxt "tformimportformat.label1.caption"
239msgid "Name:"
240msgstr "Název:"
241
242#: tformimportformat.label2.caption
243msgid "Item rules:"
244msgstr "Pravidla položky:"
245
246#: tformimportformat.label3.caption
247msgid "Type:"
248msgstr "Typ:"
249
250#: tformimportformat.label8.caption
251msgid "Block start:"
252msgstr "Začátek bloku:"
253
254#: tformimportformat.label9.caption
255msgid "Block end:"
256msgstr "Konec bloku:"
257
258#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption
259msgid "Start string"
260msgstr "Počáteční řetězec"
261
262#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption
263msgid "End string"
264msgstr "Koncový řetězec"
265
266#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption
267msgid "Action"
268msgstr "Akce"
269
270#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption
271msgid "Variable"
272msgstr "Proměnná"
273
274#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption
275msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption"
276msgid "Repetition"
277msgstr "Opakování"
278
279#: tformimportformats.aadd.caption
280msgctxt "tformimportformats.aadd.caption"
281msgid "Add"
282msgstr "Přidat"
283
284#: tformimportformats.amodify.caption
285msgctxt "tformimportformats.amodify.caption"
286msgid "Modify"
287msgstr "Upravit"
288
289#: tformimportformats.aremove.caption
290msgctxt "tformimportformats.aremove.caption"
291msgid "Remove"
292msgstr "Odebrat"
293
294#: tformimportformats.caption
295msgctxt "tformimportformats.caption"
296msgid "Import formats"
297msgstr "Formáty importu"
298
299#: tformimportformats.listview1.columns[0].caption
300msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption"
301msgid "Name"
302msgstr "Název"
303
304#: tformimportformats.toolbar1.caption
305msgctxt "tformimportformats.toolbar1.caption"
306msgid "ToolBar1"
307msgstr "ToolBar1"
308
309#: tformimportpattern.buttoncancel.caption
310msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption"
311msgid "Cancel"
312msgstr "Zrušit"
313
314#: tformimportpattern.buttonok.caption
315msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption"
316msgid "Ok"
317msgstr "Ok"
318
319#: tformimportpattern.caption
320msgid "Import pattern"
321msgstr "Vzor importu"
322
323#: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption
324msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption"
325msgid "Repetition"
326msgstr "Opakování"
327
328#: tformimportpattern.label10.caption
329msgid "Action:"
330msgstr "Akce"
331
332#: tformimportpattern.label11.caption
333msgid "Variable:"
334msgstr "Proměnná"
335
336#: tformimportpattern.label8.caption
337msgid "Start string:"
338msgstr "Počáteční řetězec"
339
340#: tformimportpattern.label9.caption
341msgid "End string:"
342msgstr "Koncový řetězec"
343
344#: tformimportsource.acategoryadd.caption
345msgctxt "tformimportsource.acategoryadd.caption"
346msgid "Add"
347msgstr "Přidat"
348
349#: tformimportsource.acategoryremove.caption
350msgctxt "tformimportsource.acategoryremove.caption"
351msgid "Remove"
352msgstr "Odebrat"
353
354#: tformimportsource.buttoncancel.caption
355msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption"
356msgid "Cancel"
357msgstr "Zrušit"
358
359#: tformimportsource.buttonok.caption
360msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption"
361msgid "Ok"
362msgstr "Ok"
363
364#: tformimportsource.buttonshowformat.caption
365msgid "Configure"
366msgstr "Nastavit"
367
368#: tformimportsource.caption
369msgctxt "tformimportsource.caption"
370msgid "Import source"
371msgstr "Zdroj importu"
372
373#: tformimportsource.checkboxenabled.caption
374msgid "Enabled"
375msgstr "Povoleno"
376
377#: tformimportsource.label1.caption
378msgctxt "tformimportsource.label1.caption"
379msgid "Name:"
380msgstr "Název:"
381
382#: tformimportsource.label2.caption
383msgid "Source URL:"
384msgstr "Zdrojové URL:"
385
386#: tformimportsource.label3.caption
387msgctxt "tformimportsource.label3.caption"
388msgid "Data format:"
389msgstr "Formát dat:"
390
391#: tformimportsource.label4.caption
392msgctxt "tformimportsource.label4.caption"
393msgid "Categories:"
394msgstr "Kategorie:"
395
396#: tformimportsource.label5.caption
397msgid "User name:"
398msgstr "Jméno:"
399
400#: tformimportsource.label6.caption
401msgid "Password:"
402msgstr "Heslo:"
403
404#: tformimportsources.aadd.caption
405msgctxt "tformimportsources.aadd.caption"
406msgid "Add"
407msgstr "Přidat"
408
409#: tformimportsources.adisable.caption
410msgid "Disable"
411msgstr "Zakázat"
412
413#: tformimportsources.aenable.caption
414msgid "Enable"
415msgstr "Povolit"
416
417#: tformimportsources.amodify.caption
418msgctxt "tformimportsources.amodify.caption"
419msgid "Modify"
420msgstr "Upravit"
421
422#: tformimportsources.aprocess.caption
423msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption"
424msgid "Process"
425msgstr "Zpracovat"
426
427#: tformimportsources.aremove.caption
428msgctxt "tformimportsources.aremove.caption"
429msgid "Remove"
430msgstr "Odebrat"
431
432#: tformimportsources.caption
433msgctxt "tformimportsources.caption"
434msgid "Import sources"
435msgstr "Zdroje importu"
436
437#: tformimportsources.listview1.columns[0].caption
438msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption"
439msgid "Name"
440msgstr "Název"
441
442#: tformimportsources.listview1.columns[1].caption
443msgid "URL"
444msgstr "URL"
445
446#: tformimportsources.listview1.columns[2].caption
447msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[2].caption"
448msgid "Categories"
449msgstr "Kategorie"
450
451#: tformimportsources.listview1.columns[3].caption
452msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[3].caption"
453msgid "Count"
454msgstr "Počet"
455
456#: tformimportsources.listview1.columns[4].caption
457msgid "Date"
458msgstr "Datum"
459
460#: tformimportsources.toolbar1.caption
461msgctxt "tformimportsources.toolbar1.caption"
462msgid "ToolBar1"
463msgstr "ToolBar1"
464
465#: tformmain.aexit.caption
466msgid "Exit"
467msgstr "Ukončit"
468
469#: tformmain.afileclose.caption
470msgctxt "tformmain.afileclose.caption"
471msgid "Close"
472msgstr "Zavřít"
473
474#: tformmain.afilenew.caption
475msgid "New"
476msgstr "Nový"
477
478#: tformmain.afileopen.caption
479msgid "Open"
480msgstr "Otevřít"
481
482#: tformmain.afilesave.caption
483msgid "Save"
484msgstr "Uložit"
485
486#: tformmain.afilesaveas.caption
487msgid "Save as..."
488msgstr "Uložit jako..."
489
490#: tformmain.amanualimport.caption
491msgid "Manual import"
492msgstr "Ruční import"
493
494#: tformmain.aprocessimports.caption
495msgid "Process imports"
496msgstr "Zpracovat importy"
497
498#: tformmain.asettings.caption
499msgctxt "tformmain.asettings.caption"
500msgid "Settings"
501msgstr "Nastavení"
502
503#: tformmain.ashow.caption
504msgid "Show"
505msgstr "Ukázat"
506
507#: tformmain.ashowabout.caption
508msgctxt "tformmain.ashowabout.caption"
509msgid "About"
510msgstr "O aplikaci"
511
512#: tformmain.ashowacronyms.caption
513msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption"
514msgid "Acronyms"
515msgstr "Zkratky"
516
517#: tformmain.ashowcategories.caption
518msgctxt "tformmain.ashowcategories.caption"
519msgid "Categories"
520msgstr "Kategorie"
521
522#: tformmain.ashowimportformats.caption
523msgctxt "tformmain.ashowimportformats.caption"
524msgid "Import formats"
525msgstr "Formáty importu"
526
527#: tformmain.ashowimportsources.caption
528msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption"
529msgid "Import sources"
530msgstr "Zdroje importu"
531
532#: tformmain.caption
533msgctxt "tformmain.caption"
534msgid "Acronym Decoder"
535msgstr "Acronym Decoder"
536
537#: tformmain.checkboxexactmath.caption
538msgid "Exact match"
539msgstr "Odpovídá přesně"
540
541#: tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption
542msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption"
543msgid "Name"
544msgstr "Název"
545
546#: tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption
547msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption"
548msgid "Description"
549msgstr "Popis"
550
551#: tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption
552msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption"
553msgid "Categories"
554msgstr "Kategorie"
555
556#: tformmain.menuitem15.caption
557msgctxt "tformmain.menuitem15.caption"
558msgid "-"
559msgstr "-"
560
561#: tformmain.menuitem16.caption
562msgid "Tools"
563msgstr "Nástroje"
564
565#: tformmain.menuitem20.caption
566msgid "View"
567msgstr "Zobrazení"
568
569#: tformmain.menuitem24.caption
570msgctxt "tformmain.menuitem24.caption"
571msgid "-"
572msgstr "-"
573
574#: tformmain.menuitem5.caption
575msgid "Help"
576msgstr "Nápověda"
577
578#: tformmain.menuitem8.caption
579msgid "File"
580msgstr "Soubor"
581
582#: tformmain.menuitemopenrecent.caption
583msgid "Open recent"
584msgstr "Otevřít nedávné"
585
586#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
587msgid "Toolbar"
588msgstr "Nástrojový panel"
589
590#: tformmain.toolbar1.caption
591msgctxt "tformmain.toolbar1.caption"
592msgid "ToolBar1"
593msgstr "ToolBar1"
594
595#: tformmain.toolbutton10.caption
596msgid "ToolButton10"
597msgstr "ToolButton10"
598
599#: tformmain.toolbutton8.caption
600msgid "ToolButton8"
601msgstr "ToolButton8"
602
603#: tformsettings.buttoncancel.caption
604msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
605msgid "Cancel"
606msgstr "Zrušit"
607
608#: tformsettings.buttonok.caption
609msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
610msgid "Ok"
611msgstr "Ok"
612
613#: tformsettings.caption
614msgctxt "TFORMSETTINGS.CAPTION"
615msgid "Settings"
616msgstr "Nastavení"
617
618#: tformsettings.checkboxalwaysontop.caption
619msgid "Always on top"
620msgstr "Okno vždy navrchu"
621
622#: tformsettings.checkboxstartminimizedtotray.caption
623msgid "Start minimized to tray"
624msgstr "Startovat schovaný v oznamovací oblasti"
625
626#: tformsettings.checkboxstartonlogon.caption
627msgid "Start on user logon"
628msgstr "Startovat při přihlášení uživatele"
629
630#: tformsettings.label1.caption
631msgid "Language:"
632msgstr "Jazyk:"
633
634#: uacronym.sacronym
635msgctxt "uacronym.sacronym"
636msgid "Acronym"
637msgstr "Zkratka"
638
639#: uacronym.sdescription
640msgctxt "uacronym.sdescription"
641msgid "Description"
642msgstr "Popis"
643
644#: uacronym.sfilenotfound
645msgid "File %s not found"
646msgstr "Soubor %s nenalezen"
647
648#: uacronym.smeaning
649msgctxt "uacronym.smeaning"
650msgid "Meaning"
651msgstr "Význam"
652
653#: uacronym.snewitem
654msgid "New item"
655msgstr "Nová položka"
656
657#: uacronym.snone
658msgid "None"
659msgstr "Žádný"
660
661#: uacronym.sremoveonstart
662msgid "Remove on start"
663msgstr "Odebrat při startu"
664
665#: uacronym.sskip
666msgid "Skip"
667msgstr "Přeskočit"
668
669#: uacronym.sunsupportedauthmethod
670msgid "Unsupported HTTP authorization method"
671msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
672
673#: uacronym.sunsupportedimportformat
674msgid "Unsupported import format"
675msgstr "Nepodporovaný formát importu"
676
677#: uacronym.swrongfileformat
678msgid "Wrong file format"
679msgstr "Špatný formát souboru"
680
681#: uformabout.slicense
682msgid "License"
683msgstr "Licence"
684
685#: uformabout.sreleasedate
686msgid "Release date"
687msgstr "Datum uvolnění"
688
689#: uformabout.sversion
690msgid "Version"
691msgstr "Verze"
692
693#: uformacronym.scategory
694msgctxt "uformacronym.scategory"
695msgid "Category"
696msgstr "Kategorie"
697
698#: uformacronym.sremovecategory
699msgctxt "uformacronym.sremovecategory"
700msgid "Remove categories"
701msgstr "Odebrat kategorie"
702
703#: uformacronym.sremovecategoryquery
704msgctxt "uformacronym.sremovecategoryquery"
705msgid "Do you really want to remove selected categories?"
706msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
707
708#: uformacronyms.sfiltered
709msgid "Filtered"
710msgstr "Filtrováno"
711
712#: uformacronyms.sremoveacronym
713msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
714msgid "Remove acronyms"
715msgstr "Odebrat zkratky"
716
717#: uformacronyms.sremoveacronymquery
718msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
719msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
720msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
721
722#: uformacronyms.stotal
723msgid "Total"
724msgstr "Celkem"
725
726#: uformcategories.scategory
727msgctxt "uformcategories.scategory"
728msgid "Category"
729msgstr "Kategorie"
730
731#: uformcategories.scategoryalreadyexists
732msgid "Category %s already exists!"
733msgstr "Kategorie %s již existuje!"
734
735#: uformcategories.scategoryquery
736msgid "Enter name of category"
737msgstr "Zadejte jméno kategorie"
738
739#: uformcategories.sremovecategory
740msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
741msgid "Remove categories"
742msgstr "Odebrat kategorie"
743
744#: uformcategories.sremovecategoryquery
745msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
746msgid "Do you really want to remove selected categories?"
747msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
748
749#: uformcategoryselect.scategory
750msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
751msgid "Category"
752msgstr "Kategorie"
753
754#: uformcategoryselect.sremovecategory
755msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
756msgid "Remove categories"
757msgstr "Odebrat kategorie"
758
759#: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
760msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
761msgid "Do you really want to remove selected categories?"
762msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
763
764#: uformimport.simportednewacronyms
765msgid "Imported %d new acronyms."
766msgstr "Importováno %d nových zkratek."
767
768#: uformimportformat.sno
769msgid "No"
770msgstr "Ne"
771
772#: uformimportformat.sremoveimportpattern
773msgid "Remove import pattern"
774msgstr "Odstranit vzory importu"
775
776#: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
777msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
778msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
779
780#: uformimportformat.syes
781msgid "Yes"
782msgstr "Ano"
783
784#: uformimportformats.simportformatalreadyexists
785msgid "Import format %s already exists!"
786msgstr "Formát importu %s již existuje!"
787
788#: uformimportformats.sremoveimportformat
789msgid "Remove import formats"
790msgstr "Odebrat formáty importu"
791
792#: uformimportformats.sremoveimportformatquery
793msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
794msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
795
796#: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
797msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
798msgid "Import source %s already exists!"
799msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
800
801#: uformimportsources.sprocessselectedsource
802msgid "Process selected import source"
803msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
804
805#: uformimportsources.sremoveimportsource
806msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
807msgid "Remove import sources"
808msgstr "Odstranit zdroje importu"
809
810#: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
811msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
812msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
813msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
814
815#: uformmain.saddedcount
816msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
817msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
818
819#: uformmain.sappexit
820msgid "Application exit"
821msgstr "Ukončení aplikace"
822
823#: uformmain.sappexitquery
824msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
825msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
826
827#: uformmain.smodified
828msgid "modified"
829msgstr "upraveno"
830
831#: uformmain.sprocessimportsources
832msgid "Process import sources"
833msgstr "Zpracovat zdroje importu"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.