source: tags/1.1.0/Languages/AcronymDecoder.cs.po

Last change on this file was 57, checked in by chronos, 8 years ago
  • Modified: Updated version number.
File size: 18.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Language: cs\n"
12"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
13
14#: tformabout.buttonclose.caption
15msgctxt "tformabout.buttonclose.caption"
16msgid "Close"
17msgstr "Zavřít"
18
19#: tformabout.buttonhomepage.caption
20msgid "Home page"
21msgstr "Domovská stránka"
22
23#: tformabout.caption
24msgctxt "tformabout.caption"
25msgid "About"
26msgstr "O aplikaci"
27
28#: tformabout.labelappname.caption
29msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
30msgid "Acronym Decoder"
31msgstr "Acronym Decoder"
32
33#: tformabout.labelcontent.caption
34msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
35msgid " "
36msgstr " "
37
38#: tformabout.labeldescription.caption
39msgctxt "tformabout.labeldescription.caption"
40msgid "Simple tool for quick searching of meaning for various acronyms and abbreviations."
41msgstr "Jednoduchý nástroj pro hledání významu různých zkratek a zkrácení."
42
43#: tformacronym.acategoryadd.caption
44msgctxt "tformacronym.acategoryadd.caption"
45msgid "Add"
46msgstr "Přidat"
47
48#: tformacronym.acategoryremove.caption
49msgctxt "tformacronym.acategoryremove.caption"
50msgid "Remove"
51msgstr "Odebrat"
52
53#: tformacronym.buttoncancel.caption
54msgctxt "tformacronym.buttoncancel.caption"
55msgid "Cancel"
56msgstr "Zrušit"
57
58#: tformacronym.buttonok.caption
59msgctxt "tformacronym.buttonok.caption"
60msgid "Ok"
61msgstr "Ok"
62
63#: tformacronym.caption
64msgctxt "tformacronym.caption"
65msgid "Acronym"
66msgstr "Zkratka"
67
68#: tformacronym.label1.caption
69msgctxt "tformacronym.label1.caption"
70msgid "Name:"
71msgstr "Název:"
72
73#: tformacronym.label2.caption
74msgid "Meaning:"
75msgstr "Význam:"
76
77#: tformacronym.label3.caption
78msgid "Description:"
79msgstr "Popis:"
80
81#: tformacronym.label4.caption
82msgctxt "tformacronym.label4.caption"
83msgid "Categories:"
84msgstr "Kategorie:"
85
86#: tformacronyms.aadd.caption
87msgctxt "tformacronyms.aadd.caption"
88msgid "Add"
89msgstr "Přidat"
90
91#: tformacronyms.amodify.caption
92msgctxt "tformacronyms.amodify.caption"
93msgid "Modify"
94msgstr "Upravit"
95
96#: tformacronyms.aremove.caption
97msgctxt "tformacronyms.aremove.caption"
98msgid "Remove"
99msgstr "Odebrat"
100
101#: tformacronyms.aselectall.caption
102msgid "Select all"
103msgstr "Vybrat vše"
104
105#: tformacronyms.caption
106msgctxt "tformacronyms.caption"
107msgid "Acronyms"
108msgstr "Zkratky"
109
110#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption
111msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[0].caption"
112msgid "Name"
113msgstr "Název"
114
115#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption
116msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[1].caption"
117msgid "Description"
118msgstr "Popis"
119
120#: tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption
121msgctxt "tformacronyms.listviewacronyms.columns[2].caption"
122msgid "Categories"
123msgstr "Kategorie"
124
125#: tformacronyms.toolbar1.caption
126msgctxt "tformacronyms.toolbar1.caption"
127msgid "ToolBar1"
128msgstr "ToolBar1"
129
130#: tformcategories.aadd.caption
131msgctxt "tformcategories.aadd.caption"
132msgid "Add"
133msgstr "Přidat"
134
135#: tformcategories.amodify.caption
136msgctxt "tformcategories.amodify.caption"
137msgid "Modify"
138msgstr "Upravit"
139
140#: tformcategories.aremove.caption
141msgctxt "tformcategories.aremove.caption"
142msgid "Remove"
143msgstr "Odebrat"
144
145#: tformcategories.caption
146msgid "Acronym categories"
147msgstr "Kategorie zkratek"
148
149#: tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption
150msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[0].caption"
151msgid "Name"
152msgstr "Název"
153
154#: tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption
155msgctxt "tformcategories.listviewcategories.columns[1].caption"
156msgid "Used count"
157msgstr "Počet použití"
158
159#: tformcategories.toolbar1.caption
160msgctxt "tformcategories.toolbar1.caption"
161msgid "ToolBar1"
162msgstr "ToolBar1"
163
164#: tformcategoryselect.buttoncancel.caption
165msgctxt "tformcategoryselect.buttoncancel.caption"
166msgid "Cancel"
167msgstr "Zrušit"
168
169#: tformcategoryselect.buttonok.caption
170msgid "Select"
171msgstr "Vybrat"
172
173#: tformcategoryselect.caption
174msgid "Select categories"
175msgstr "Vybrat kategories"
176
177#: tformimport.buttonimport.caption
178msgctxt "tformimport.buttonimport.caption"
179msgid "Process"
180msgstr "Zpracovat"
181
182#: tformimport.buttonloadfromfile.caption
183msgid "Load from file"
184msgstr "Načíst ze souboru"
185
186#: tformimport.caption
187msgctxt "tformimport.caption"
188msgid "Import"
189msgstr "Importovat"
190
191#: tformimport.comboboxdataformat.text
192msgid "CSV"
193msgstr "CSV"
194
195#: tformimport.label1.caption
196msgctxt "tformimport.label1.caption"
197msgid "Data format:"
198msgstr "Formát dat:"
199
200#: tformimportformat.aadd.caption
201msgctxt "tformimportformat.aadd.caption"
202msgid "Add"
203msgstr "Přidat"
204
205#: tformimportformat.amodify.caption
206msgctxt "tformimportformat.amodify.caption"
207msgid "Modify"
208msgstr "Upravit"
209
210#: tformimportformat.amovedown.caption
211msgid "Move down"
212msgstr "Přesunout níže"
213
214#: tformimportformat.amoveup.caption
215msgid "Move up"
216msgstr "Přesounout výše"
217
218#: tformimportformat.aremove.caption
219msgctxt "tformimportformat.aremove.caption"
220msgid "Remove"
221msgstr "Odebrat"
222
223#: tformimportformat.buttoncancel.caption
224msgctxt "tformimportformat.buttoncancel.caption"
225msgid "Cancel"
226msgstr "Zrušit"
227
228#: tformimportformat.buttonok.caption
229msgctxt "tformimportformat.buttonok.caption"
230msgid "Ok"
231msgstr "Ok"
232
233#: tformimportformat.caption
234msgid "Import format"
235msgstr "Formát importu"
236
237#: tformimportformat.label1.caption
238msgctxt "tformimportformat.label1.caption"
239msgid "Name:"
240msgstr "Název:"
241
242#: tformimportformat.label2.caption
243msgid "Item rules:"
244msgstr "Pravidla položky:"
245
246#: tformimportformat.label3.caption
247msgid "Type:"
248msgstr "Typ:"
249
250#: tformimportformat.label8.caption
251msgid "Block start:"
252msgstr "Začátek bloku:"
253
254#: tformimportformat.label9.caption
255msgid "Block end:"
256msgstr "Konec bloku:"
257
258#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[0].caption
259msgid "Start string"
260msgstr "Počáteční řetězec"
261
262#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[1].caption
263msgid "End string"
264msgstr "Koncový řetězec"
265
266#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[2].caption
267msgid "Action"
268msgstr "Akce"
269
270#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[3].caption
271msgid "Variable"
272msgstr "Proměnná"
273
274#: tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption
275msgctxt "tformimportformat.listviewitemrules.columns[4].caption"
276msgid "Repetition"
277msgstr "Opakování"
278
279#: tformimportformats.aadd.caption
280msgctxt "tformimportformats.aadd.caption"
281msgid "Add"
282msgstr "Přidat"
283
284#: tformimportformats.amodify.caption
285msgctxt "tformimportformats.amodify.caption"
286msgid "Modify"
287msgstr "Upravit"
288
289#: tformimportformats.aremove.caption
290msgctxt "tformimportformats.aremove.caption"
291msgid "Remove"
292msgstr "Odebrat"
293
294#: tformimportformats.caption
295msgctxt "tformimportformats.caption"
296msgid "Import formats"
297msgstr "Formáty importu"
298
299#: tformimportformats.listview1.columns[0].caption
300msgctxt "tformimportformats.listview1.columns[0].caption"
301msgid "Name"
302msgstr "Název"
303
304#: tformimportformats.toolbar1.caption
305msgctxt "tformimportformats.toolbar1.caption"
306msgid "ToolBar1"
307msgstr "ToolBar1"
308
309#: tformimportpattern.buttoncancel.caption
310msgctxt "tformimportpattern.buttoncancel.caption"
311msgid "Cancel"
312msgstr "Zrušit"
313
314#: tformimportpattern.buttonok.caption
315msgctxt "tformimportpattern.buttonok.caption"
316msgid "Ok"
317msgstr "Ok"
318
319#: tformimportpattern.caption
320msgid "Import pattern"
321msgstr "Vzor importu"
322
323#: tformimportpattern.checkboxrepetition.caption
324msgctxt "tformimportpattern.checkboxrepetition.caption"
325msgid "Repetition"
326msgstr "Opakování"
327
328#: tformimportpattern.label10.caption
329msgid "Action:"
330msgstr "Akce"
331
332#: tformimportpattern.label11.caption
333msgid "Variable:"
334msgstr "Proměnná"
335
336#: tformimportpattern.label8.caption
337msgid "Start string:"
338msgstr "Počáteční řetězec"
339
340#: tformimportpattern.label9.caption
341msgid "End string:"
342msgstr "Koncový řetězec"
343
344#: tformimportsource.acategoryadd.caption
345msgctxt "tformimportsource.acategoryadd.caption"
346msgid "Add"
347msgstr "Přidat"
348
349#: tformimportsource.acategoryremove.caption
350msgctxt "tformimportsource.acategoryremove.caption"
351msgid "Remove"
352msgstr "Odebrat"
353
354#: tformimportsource.buttoncancel.caption
355msgctxt "tformimportsource.buttoncancel.caption"
356msgid "Cancel"
357msgstr "Zrušit"
358
359#: tformimportsource.buttonok.caption
360msgctxt "tformimportsource.buttonok.caption"
361msgid "Ok"
362msgstr "Ok"
363
364#: tformimportsource.buttonshowformat.caption
365msgid "Configure"
366msgstr "Nastavit"
367
368#: tformimportsource.caption
369msgctxt "tformimportsource.caption"
370msgid "Import source"
371msgstr "Zdroj importu"
372
373#: tformimportsource.checkboxenabled.caption
374msgid "Enabled"
375msgstr "Povoleno"
376
377#: tformimportsource.label1.caption
378msgctxt "tformimportsource.label1.caption"
379msgid "Name:"
380msgstr "Název:"
381
382#: tformimportsource.label2.caption
383msgid "Source URL:"
384msgstr "Zdrojové URL:"
385
386#: tformimportsource.label3.caption
387msgctxt "tformimportsource.label3.caption"
388msgid "Data format:"
389msgstr "Formát dat:"
390
391#: tformimportsource.label4.caption
392msgctxt "tformimportsource.label4.caption"
393msgid "Categories:"
394msgstr "Kategorie:"
395
396#: tformimportsource.label5.caption
397msgid "User name:"
398msgstr "Jméno:"
399
400#: tformimportsource.label6.caption
401msgid "Password:"
402msgstr "Heslo:"
403
404#: tformimportsources.aadd.caption
405msgctxt "tformimportsources.aadd.caption"
406msgid "Add"
407msgstr "Přidat"
408
409#: tformimportsources.amodify.caption
410msgctxt "tformimportsources.amodify.caption"
411msgid "Modify"
412msgstr "Upravit"
413
414#: tformimportsources.aprocess.caption
415msgctxt "tformimportsources.aprocess.caption"
416msgid "Process"
417msgstr "Zpracovat"
418
419#: tformimportsources.aremove.caption
420msgctxt "tformimportsources.aremove.caption"
421msgid "Remove"
422msgstr "Odebrat"
423
424#: tformimportsources.caption
425msgctxt "tformimportsources.caption"
426msgid "Import sources"
427msgstr "Zdroje importu"
428
429#: tformimportsources.listview1.columns[0].caption
430msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[0].caption"
431msgid "Name"
432msgstr "Název"
433
434#: tformimportsources.listview1.columns[1].caption
435msgid "URL"
436msgstr "URL"
437
438#: tformimportsources.listview1.columns[2].caption
439msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[2].caption"
440msgid "Categories"
441msgstr "Kategorie"
442
443#: tformimportsources.listview1.columns[3].caption
444msgctxt "tformimportsources.listview1.columns[3].caption"
445msgid "Count"
446msgstr "Počet"
447
448#: tformimportsources.listview1.columns[4].caption
449msgid "Date"
450msgstr "Datum"
451
452#: tformimportsources.toolbar1.caption
453msgctxt "tformimportsources.toolbar1.caption"
454msgid "ToolBar1"
455msgstr "ToolBar1"
456
457#: tformmain.aexit.caption
458msgid "Exit"
459msgstr "Odejít"
460
461#: tformmain.afileclose.caption
462msgctxt "tformmain.afileclose.caption"
463msgid "Close"
464msgstr "Zavřít"
465
466#: tformmain.afilenew.caption
467msgid "New"
468msgstr "Nový"
469
470#: tformmain.afileopen.caption
471msgid "Open"
472msgstr "Otevřít"
473
474#: tformmain.afilesave.caption
475msgid "Save"
476msgstr "Uložit"
477
478#: tformmain.afilesaveas.caption
479msgid "Save as..."
480msgstr "Uložit jako..."
481
482#: tformmain.amanualimport.caption
483msgid "Manual import"
484msgstr "Ruční import"
485
486#: tformmain.aprocessimports.caption
487msgid "Process imports"
488msgstr "Zpracovat importy"
489
490#: tformmain.asettings.caption
491msgctxt "tformmain.asettings.caption"
492msgid "Settings"
493msgstr "Nastavení"
494
495#: tformmain.ashow.caption
496msgid "Show"
497msgstr "Ukázat"
498
499#: tformmain.ashowabout.caption
500msgctxt "tformmain.ashowabout.caption"
501msgid "About"
502msgstr "O aplikaci"
503
504#: tformmain.ashowacronyms.caption
505msgctxt "tformmain.ashowacronyms.caption"
506msgid "Acronyms"
507msgstr "Zkratky"
508
509#: tformmain.ashowcategories.caption
510msgctxt "tformmain.ashowcategories.caption"
511msgid "Categories"
512msgstr "Kategorie"
513
514#: tformmain.ashowimportformats.caption
515msgctxt "tformmain.ashowimportformats.caption"
516msgid "Import formats"
517msgstr "Formáty importu"
518
519#: tformmain.ashowimportsources.caption
520msgctxt "tformmain.ashowimportsources.caption"
521msgid "Import sources"
522msgstr "Zdroje importu"
523
524#: tformmain.caption
525msgctxt "tformmain.caption"
526msgid "Acronym Decoder"
527msgstr "Acronym Decoder"
528
529#: tformmain.checkboxexactmath.caption
530msgid "Exact match"
531msgstr "Odpovídá přesně"
532
533#: tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption
534msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[0].caption"
535msgid "Name"
536msgstr "Název"
537
538#: tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption
539msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[1].caption"
540msgid "Description"
541msgstr "Popis"
542
543#: tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption
544msgctxt "tformmain.listviewacronyms.columns[2].caption"
545msgid "Categories"
546msgstr "Kategorie"
547
548#: tformmain.menuitem15.caption
549msgctxt "tformmain.menuitem15.caption"
550msgid "-"
551msgstr "-"
552
553#: tformmain.menuitem16.caption
554msgid "Tools"
555msgstr "Nástroje"
556
557#: tformmain.menuitem20.caption
558msgid "View"
559msgstr "Zobrazení"
560
561#: tformmain.menuitem24.caption
562msgctxt "tformmain.menuitem24.caption"
563msgid "-"
564msgstr "-"
565
566#: tformmain.menuitem5.caption
567msgid "Help"
568msgstr "Nápověda"
569
570#: tformmain.menuitem8.caption
571msgid "File"
572msgstr "Soubor"
573
574#: tformmain.menuitemopenrecent.caption
575msgid "Open recent"
576msgstr "Otevřít nedávné"
577
578#: tformmain.menuitemtoolbar.caption
579msgid "Toolbar"
580msgstr "Nástrojový panel"
581
582#: tformmain.toolbar1.caption
583msgctxt "tformmain.toolbar1.caption"
584msgid "ToolBar1"
585msgstr "ToolBar1"
586
587#: tformmain.toolbutton10.caption
588msgid "ToolButton10"
589msgstr "ToolButton10"
590
591#: tformmain.toolbutton8.caption
592msgid "ToolButton8"
593msgstr "ToolButton8"
594
595#: tformsettings.buttoncancel.caption
596msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
597msgid "Cancel"
598msgstr "Zrušit"
599
600#: tformsettings.buttonok.caption
601msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
602msgid "Ok"
603msgstr "Ok"
604
605#: tformsettings.caption
606msgctxt "TFORMSETTINGS.CAPTION"
607msgid "Settings"
608msgstr "Nastavení"
609
610#: tformsettings.checkboxalwaysontop.caption
611msgid "Always on top"
612msgstr "Okno vždy navrchu"
613
614#: tformsettings.label1.caption
615msgid "Language:"
616msgstr "Jazyk:"
617
618#: uacronym.sacronym
619msgctxt "uacronym.sacronym"
620msgid "Acronym"
621msgstr "Zkratka"
622
623#: uacronym.sdescription
624msgctxt "uacronym.sdescription"
625msgid "Description"
626msgstr "Popis"
627
628#: uacronym.sfilenotfound
629msgid "File %s not found"
630msgstr "Soubor %s nenalezen"
631
632#: uacronym.smeaning
633msgctxt "uacronym.smeaning"
634msgid "Meaning"
635msgstr "Význam"
636
637#: uacronym.snewitem
638msgid "New item"
639msgstr "Nová položka"
640
641#: uacronym.snone
642msgid "None"
643msgstr "Žádný"
644
645#: uacronym.sremoveonstart
646msgid "Remove on start"
647msgstr "Odebrat při startu"
648
649#: uacronym.sskip
650msgid "Skip"
651msgstr "Přeskočit"
652
653#: uacronym.sunsupportedauthmethod
654msgid "Unsupported HTTP authorization method"
655msgstr "Nepodporovaná metoda HTTP autorizace"
656
657#: uacronym.sunsupportedimportformat
658msgid "Unsupported import format"
659msgstr "Nepodporovaný formát importu"
660
661#: uacronym.swrongfileformat
662msgid "Wrong file format"
663msgstr "Špatný formát souboru"
664
665#: uformabout.slicense
666msgid "License"
667msgstr "Licence"
668
669#: uformabout.sreleasedate
670msgid "Release date"
671msgstr "Datum uvolnění"
672
673#: uformabout.sversion
674msgid "Version"
675msgstr "Verze"
676
677#: uformacronym.scategory
678msgctxt "uformacronym.scategory"
679msgid "Category"
680msgstr "Kategorie"
681
682#: uformacronym.sremovecategory
683msgctxt "uformacronym.sremovecategory"
684msgid "Remove categories"
685msgstr "Odebrat kategorie"
686
687#: uformacronym.sremovecategoryquery
688msgctxt "uformacronym.sremovecategoryquery"
689msgid "Do you really want to remove selected categories?"
690msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
691
692#: uformacronyms.sfiltered
693msgid "Filtered"
694msgstr "Filtrováno"
695
696#: uformacronyms.sremoveacronym
697msgctxt "uformacronyms.sremoveacronym"
698msgid "Remove acronyms"
699msgstr "Odebrat zkratky"
700
701#: uformacronyms.sremoveacronymquery
702msgctxt "uformacronyms.sremoveacronymquery"
703msgid "Do you want to remove selected acronyms?"
704msgstr "Chcete odebrat vybrané zkratky?"
705
706#: uformacronyms.stotal
707msgid "Total"
708msgstr "Celkem"
709
710#: uformcategories.scategory
711msgctxt "uformcategories.scategory"
712msgid "Category"
713msgstr "Kategorie"
714
715#: uformcategories.scategoryalreadyexists
716msgid "Category %s already exists!"
717msgstr "Kategorie %s již existuje!"
718
719#: uformcategories.scategoryquery
720msgid "Enter name of category"
721msgstr "Zadejte jméno kategorie"
722
723#: uformcategories.sremovecategory
724msgctxt "uformcategories.sremovecategory"
725msgid "Remove categories"
726msgstr "Odebrat kategorie"
727
728#: uformcategories.sremovecategoryquery
729msgctxt "uformcategories.sremovecategoryquery"
730msgid "Do you really want to remove selected categories?"
731msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrabé kategorie?"
732
733#: uformcategoryselect.scategory
734msgctxt "uformcategoryselect.scategory"
735msgid "Category"
736msgstr "Kategorie"
737
738#: uformcategoryselect.sremovecategory
739msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategory"
740msgid "Remove categories"
741msgstr "Odebrat kategorie"
742
743#: uformcategoryselect.sremovecategoryquery
744msgctxt "uformcategoryselect.sremovecategoryquery"
745msgid "Do you really want to remove selected categories?"
746msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané kategorie?"
747
748#: uformimport.simportednewacronyms
749msgid "Imported %d new acronyms."
750msgstr "Importováno %d nových zkratek."
751
752#: uformimportformat.sno
753msgid "No"
754msgstr "Ne"
755
756#: uformimportformat.sremoveimportpattern
757msgid "Remove import pattern"
758msgstr "Odstranit vzory importu"
759
760#: uformimportformat.sremoveimportpatternquery
761msgid "Do you really want to remove selected import patterns?"
762msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané vzory importu?"
763
764#: uformimportformat.syes
765msgid "Yes"
766msgstr "Ano"
767
768#: uformimportformats.simportformatalreadyexists
769msgid "Import format %s already exists!"
770msgstr "Formát importu %s již existuje!"
771
772#: uformimportformats.sremoveimportformat
773msgid "Remove import formats"
774msgstr "Odebrat formáty importu"
775
776#: uformimportformats.sremoveimportformatquery
777msgid "Do you really want to remove selected import formats?"
778msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané formáty importu?"
779
780#: uformimportsources.simportsourcealreadyexists
781msgctxt "uformimportsources.simportsourcealreadyexists"
782msgid "Import source %s already exists!"
783msgstr "Zdroj importu %s již existuje!"
784
785#: uformimportsources.sprocessselectedsource
786msgid "Process selected import source"
787msgstr "Zpracovat vybrané zdroje importu"
788
789#: uformimportsources.sremoveimportsource
790msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsource"
791msgid "Remove import sources"
792msgstr "Odstranit zdroje importu"
793
794#: uformimportsources.sremoveimportsourcequery
795msgctxt "uformimportsources.sremoveimportsourcequery"
796msgid "Do you really want to remove selected import sources?"
797msgstr "Opravdu chcete odebrat vybrané zdroje importu?"
798
799#: uformmain.saddedcount
800msgid "Imported %d acronyms. Added %d new."
801msgstr "Importováno %d zkratek. Přidáno %d nových."
802
803#: uformmain.sappexit
804msgid "Application exit"
805msgstr "Ukončení aplikace"
806
807#: uformmain.sappexitquery
808msgid "Acronyms were modified. Do you want to save them to file before exit?"
809msgstr "Zkratky byly upraveny. Chcete je před odchodem uložit do souboru?"
810
811#: uformmain.smodified
812msgid "modified"
813msgstr "upraveno"
814
815#: uformmain.sprocessimportsources
816msgid "Process import sources"
817msgstr "Zpracovat zdroje importu"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.