source: trunk/Languages/Game2048.fr.po

Last change on this file was 120, checked in by chronos, 6 weeks ago
  • Modified: Packaging files update.
File size: 8.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: \n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: fr\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
13
14#: core.sgameovercaption
15msgctxt "core.sgameovercaption"
16msgid "Lost"
17msgstr "Perdu"
18
19#: core.sgameovermessage
20msgctxt "core.sgameovermessage"
21msgid "Game over!"
22msgstr "Jeu terminé!"
23
24#: core.swincaption
25msgctxt "core.swincaption"
26msgid "Win"
27msgstr "Gagner"
28
29#: core.swinmessage
30#, object-pascal-format
31msgctxt "core.swinmessage"
32msgid "You reached %s and won! You can continue to play to get higher score."
33msgstr "Vous avez atteint %s et gagné ! Vous pouvez continuer à jouer pour obtenir un meilleur score."
34
35#: formhelp.scontrols
36msgctxt "formhelp.scontrols"
37msgid "Use arrow keys to slide blocks to one of board side."
38msgstr "Utilisez les touches fléchées pour glisser les blocs vers un côté du plateau."
39
40#: formhelp.severyturn
41msgctxt "formhelp.severyturn"
42msgid "Every turn, a new tile will randomly appear in an empty spot on the board with a value of either 2 or 4."
43msgstr "À chaque tour, une nouvelle tuile apparaîtra aléatoirement dans un espace vide sur le plateau avec une valeur de 2 ou 4."
44
45#: formhelp.sparagraph1
46msgctxt "formhelp.sparagraph1"
47msgid "2048 is a single-player block sliding puzzle game."
48msgstr "2048 est un jeu de puzzle de glissement de blocs pour un seul joueur."
49
50#: formhelp.sparagraph2
51msgctxt "formhelp.sparagraph2"
52msgid "The game's objective is to slide numbered tiles on a grid to combine them to create a tile with the number 2048."
53msgstr "L'objectif du jeu est de glisser les tuiles numérotées sur une grille pour les combiner et créer une tuile avec le numéro 2048."
54
55#: formhelp.sundo
56msgctxt "formhelp.sundo"
57msgid "You can undo one move back, if undo action is enabled."
58msgstr "Vous pouvez annuler un mouvement, si l'action d'annulation est activée."
59
60#: formscore.sclearcaption
61msgid "Clear score"
62msgstr "Effacer le score"
63
64#: formscore.sclearquery
65msgid "Do you really want to clear score history?"
66msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'historique des scores ?"
67
68#: formsettings.slanguagechangemessage
69msgctxt "formsettings.slanguagechangemessage"
70msgid "Interface language was changed. It may require restart of application."
71msgstr "La langue de l'interface a été changée. Un redémarrage de l'application peut être nécessaire."
72
73#: formsettings.slanguagechangetitle
74msgctxt "formsettings.slanguagechangetitle"
75msgid "Language change"
76msgstr "Changement de langue"
77
78#: game.sbluecyan
79msgid "Blue - cyan"
80msgstr "Bleu - cyan"
81
82#: game.sgreencyan
83msgid "Green - cyan"
84msgstr "Vert - cyan"
85
86#: game.sgreenyellow
87msgid "Green - yellow"
88msgstr "Vert - jaune"
89
90#: game.sorangeyellow
91msgid "Orange - yellow"
92msgstr "Orange - jaune"
93
94#: game.spinkblue
95msgid "Pink - blue"
96msgstr "Rose - bleu"
97
98#: game.spinkred
99msgid "Pink - red"
100msgstr "Rose - rouge"
101
102#: game.sscore
103msgctxt "game.sscore"
104msgid "Score"
105msgstr "Score"
106
107#: game.sskinalpha
108msgctxt "game.sskinalpha"
109msgid "Alpha"
110msgstr "Alpha"
111
112#: game.sskinbinary
113msgctxt "game.sskinbinary"
114msgid "Binary"
115msgstr "Binaire"
116
117#: game.sskinlinear
118msgctxt "game.sskinlinear"
119msgid "Linear"
120msgstr "Linéaire"
121
122#: game.sskinpoweroftwo
123msgctxt "game.sskinpoweroftwo"
124msgid "Power of two"
125msgstr "Puissance de deux"
126
127#: game.sskinroman
128msgctxt "game.sskinroman"
129msgid "Roman"
130msgstr "Romain"
131
132#: game.stileshouldbeempty
133msgctxt "game.stileshouldbeempty"
134msgid "Tile should be empty"
135msgstr "La tuile doit être vide"
136
137#: game.stopscore
138msgctxt "game.stopscore"
139msgid "Best"
140msgstr "Meilleur"
141
142#: tcore.aabout.caption
143msgctxt "tcore.aabout.caption"
144msgid "About"
145msgstr "À propos"
146
147#: tcore.acomputer.caption
148msgctxt "tcore.acomputer.caption"
149msgid "AI"
150msgstr "IA"
151
152#: tcore.aexit.caption
153msgid "Exit"
154msgstr "Quitter"
155
156#: tcore.ahelp.caption
157msgctxt "tcore.ahelp.caption"
158msgid "Help"
159msgstr "Aide"
160
161#: tcore.ahistory.caption
162msgctxt "tcore.ahistory.caption"
163msgid "Moves history"
164msgstr "Historique des coups"
165
166#: tcore.anew.caption
167msgid "New..."
168msgstr "Nouveau..."
169
170#: tcore.applicationinfo1.description
171msgid "A single-player block sliding puzzle game."
172msgstr "Un jeu de puzzle de glissement de blocs pour un joueur."
173
174#: tcore.arestart.caption
175msgid "Restart"
176msgstr "Redémarrer"
177
178#: tcore.ascore.caption
179msgctxt "tcore.ascore.caption"
180msgid "Score"
181msgstr "Score"
182
183#: tcore.asettings.caption
184msgctxt "tcore.asettings.caption"
185msgid "Settings"
186msgstr "Paramètres"
187
188#: tcore.aundo.caption
189msgid "Undo"
190msgstr "Annuler"
191
192#: tformcomputer.buttonend.caption
193msgid "End"
194msgstr "Fin"
195
196#: tformcomputer.buttonstart.caption
197msgid "Start"
198msgstr "Démarrer"
199
200#: tformcomputer.buttonstep.caption
201msgid "Step"
202msgstr "Étape"
203
204#: tformcomputer.caption
205msgctxt "tformcomputer.caption"
206msgid "AI"
207msgstr "IA"
208
209#: tformcomputer.label1.caption
210msgid "Delay per step:"
211msgstr "Délai par étape:"
212
213#: tformhelp.buttonok.caption
214msgctxt "tformhelp.buttonok.caption"
215msgid "Close"
216msgstr "Fermer"
217
218#: tformhelp.caption
219msgctxt "tformhelp.caption"
220msgid "Help"
221msgstr "Aide"
222
223#: tformhistory.buttonclose.caption
224msgctxt "tformhistory.buttonclose.caption"
225msgid "Close"
226msgstr "Fermer"
227
228#: tformhistory.caption
229msgctxt "tformhistory.caption"
230msgid "Moves history"
231msgstr "Historique des coups"
232
233#: tformmain.caption
234msgid "2048"
235msgstr "2048"
236
237#: tformmain.menuitem5.caption
238msgid "View"
239msgstr "Afficher"
240
241#: tformmain.menuitemcolorpalette.caption
242msgid "Color palette"
243msgstr "Palette de couleurs"
244
245#: tformmain.menuitemfullscreen.caption
246msgid "Full screen"
247msgstr "Plein écran"
248
249#: tformmain.menuitemgame.caption
250msgid "Game"
251msgstr "Jeu"
252
253#: tformmain.menuitemhelp.caption
254msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
255msgid "Help"
256msgstr "Aide"
257
258#: tformmain.menuitemtileskin.caption
259msgid "Tile skin"
260msgstr "Peau de tuile"
261
262#: tformmain.menuitemtools.caption
263msgid "Tools"
264msgstr "Outils"
265
266#: tformnew.buttoncancel.caption
267msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
268msgid "Cancel"
269msgstr "Annuler"
270
271#: tformnew.buttonok.caption
272msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
273msgid "OK"
274msgstr "OK"
275
276#: tformnew.caption
277msgid "New game"
278msgstr "Nouveau jeu"
279
280#: tformnew.checkboxrecordhistory.caption
281msgid "Record moves history"
282msgstr "Enregistrer l'historique des coups"
283
284#: tformnew.checkboxundoenabled.caption
285msgid "Undo enabled"
286msgstr "Annulation activée"
287
288#: tformnew.label1.caption
289msgid "Board size:"
290msgstr "Taille du plateau:"
291
292#: tformnew.label2.caption
293msgctxt "tformnew.label2.caption"
294msgid "Disabled tiles:"
295msgstr "Tuiles désactivées:"
296
297#: tformnew.label3.caption
298msgctxt "tformnew.label3.caption"
299msgid "Unmergeable tiles:"
300msgstr "Tuiles non fusionnables:"
301
302#: tformscore.buttonclear.caption
303msgid "Clear"
304msgstr "Effacer"
305
306#: tformscore.buttonclose.caption
307msgctxt "tformscore.buttonclose.caption"
308msgid "Close"
309msgstr "Fermer"
310
311#: tformscore.caption
312msgctxt "tformscore.caption"
313msgid "Score"
314msgstr "Score"
315
316#: tformscore.listview1.columns[0].caption
317msgid "Time"
318msgstr "Temps"
319
320#: tformscore.listview1.columns[1].caption
321msgctxt "tformscore.listview1.columns[1].caption"
322msgid "Board size"
323msgstr "Taille du plateau"
324
325#: tformscore.listview1.columns[2].caption
326msgctxt "tformscore.listview1.columns[2].caption"
327msgid "Score"
328msgstr "Score"
329
330#: tformscore.listview1.columns[3].caption
331msgctxt "tformscore.listview1.columns[3].caption"
332msgid "Biggest tile"
333msgstr "Plus grande tuile"
334
335#: tformscore.listview1.columns[4].caption
336msgctxt "tformscore.listview1.columns[4].caption"
337msgid "Moves"
338msgstr "Coups"
339
340#: tformscore.listview1.columns[5].caption
341msgctxt "tformscore.listview1.columns[5].caption"
342msgid "Undos"
343msgstr "Annulations"
344
345#: tformscore.listview1.columns[6].caption
346msgctxt "tformscore.listview1.columns[6].caption"
347msgid "Disabled tiles"
348msgstr "Tuiles désactivées"
349
350#: tformscore.listview1.columns[7].caption
351msgctxt "tformscore.listview1.columns[7].caption"
352msgid "Unmergeable tiles"
353msgstr "Tuiles non fusionnables"
354
355#: tformscore.listview1.columns[8].caption
356msgctxt "tformscore.listview1.columns[8].caption"
357msgid "Duration"
358msgstr "Durée"
359
360#: tformsettings.buttoncancel.caption
361msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
362msgid "Cancel"
363msgstr "Annuler"
364
365#: tformsettings.buttonok.caption
366msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
367msgid "OK"
368msgstr "OK"
369
370#: tformsettings.caption
371msgctxt "tformsettings.caption"
372msgid "Settings"
373msgstr "Paramètres"
374
375#: tformsettings.label1.caption
376msgid "Animation duration:"
377msgstr "Durée de l'animation:"
378
379#: tformsettings.label2.caption
380msgid "Language:"
381msgstr "Langue:"
382
383#: tformsettings.label3.caption
384msgid "Theme:"
385msgstr "Thème:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.