source: trunk/Languages/Game2048.es.po

Last change on this file was 120, checked in by chronos, 6 weeks ago
  • Modified: Packaging files update.
File size: 8.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: \n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: es\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
13
14#: core.sgameovercaption
15msgctxt "core.sgameovercaption"
16msgid "Lost"
17msgstr "Perdido"
18
19#: core.sgameovermessage
20msgctxt "core.sgameovermessage"
21msgid "Game over!"
22msgstr "¡Juego terminado!"
23
24#: core.swincaption
25msgctxt "core.swincaption"
26msgid "Win"
27msgstr "Ganar"
28
29#: core.swinmessage
30#, object-pascal-format
31msgctxt "core.swinmessage"
32msgid "You reached %s and won! You can continue to play to get higher score."
33msgstr "¡Alcanzaste %s y ganaste! Puedes seguir jugando para obtener una puntuación más alta."
34
35#: formhelp.scontrols
36msgctxt "formhelp.scontrols"
37msgid "Use arrow keys to slide blocks to one of board side."
38msgstr "Usa las teclas de flecha para deslizar los bloques hacia uno de los lados del tablero."
39
40#: formhelp.severyturn
41msgctxt "formhelp.severyturn"
42msgid "Every turn, a new tile will randomly appear in an empty spot on the board with a value of either 2 or 4."
43msgstr "En cada turno, aparecerá una nueva losa al azar en un espacio vacío del tablero con un valor de 2 o 4."
44
45#: formhelp.sparagraph1
46msgctxt "formhelp.sparagraph1"
47msgid "2048 is a single-player block sliding puzzle game."
48msgstr "2048 es un juego de rompecabezas de deslizamiento de bloques para un solo jugador."
49
50#: formhelp.sparagraph2
51msgctxt "formhelp.sparagraph2"
52msgid "The game's objective is to slide numbered tiles on a grid to combine them to create a tile with the number 2048."
53msgstr "El objetivo del juego es deslizar losetas numeradas en una cuadrícula para combinarlas y crear una loseta con el número 2048."
54
55#: formhelp.sundo
56msgctxt "formhelp.sundo"
57msgid "You can undo one move back, if undo action is enabled."
58msgstr "Puedes deshacer un movimiento si la acción de deshacer está habilitada."
59
60#: formscore.sclearcaption
61msgid "Clear score"
62msgstr "Borrar puntuación"
63
64#: formscore.sclearquery
65msgid "Do you really want to clear score history?"
66msgstr "¿Realmente quieres borrar el historial de puntuaciones?"
67
68#: formsettings.slanguagechangemessage
69msgctxt "formsettings.slanguagechangemessage"
70msgid "Interface language was changed. It may require restart of application."
71msgstr "El idioma de la interfaz ha sido cambiado. Puede ser necesario reiniciar la aplicación."
72
73#: formsettings.slanguagechangetitle
74msgctxt "formsettings.slanguagechangetitle"
75msgid "Language change"
76msgstr "Cambio de idioma"
77
78#: game.sbluecyan
79msgid "Blue - cyan"
80msgstr "Azul - cian"
81
82#: game.sgreencyan
83msgid "Green - cyan"
84msgstr "Verde - cian"
85
86#: game.sgreenyellow
87msgid "Green - yellow"
88msgstr "Verde - amarillo"
89
90#: game.sorangeyellow
91msgid "Orange - yellow"
92msgstr "Naranja - amarillo"
93
94#: game.spinkblue
95msgid "Pink - blue"
96msgstr "Rosa - azul"
97
98#: game.spinkred
99msgid "Pink - red"
100msgstr "Rosa - rojo"
101
102#: game.sscore
103msgctxt "game.sscore"
104msgid "Score"
105msgstr "Puntuación"
106
107#: game.sskinalpha
108msgctxt "game.sskinalpha"
109msgid "Alpha"
110msgstr "Alfa"
111
112#: game.sskinbinary
113msgctxt "game.sskinbinary"
114msgid "Binary"
115msgstr "Binario"
116
117#: game.sskinlinear
118msgctxt "game.sskinlinear"
119msgid "Linear"
120msgstr "Lineal"
121
122#: game.sskinpoweroftwo
123msgctxt "game.sskinpoweroftwo"
124msgid "Power of two"
125msgstr "Poder de dos"
126
127#: game.sskinroman
128msgctxt "game.sskinroman"
129msgid "Roman"
130msgstr "Romano"
131
132#: game.stileshouldbeempty
133msgctxt "game.stileshouldbeempty"
134msgid "Tile should be empty"
135msgstr "La losa debe estar vacía"
136
137#: game.stopscore
138msgctxt "game.stopscore"
139msgid "Best"
140msgstr "Mejor"
141
142#: tcore.aabout.caption
143msgctxt "tcore.aabout.caption"
144msgid "About"
145msgstr "Acerca de"
146
147#: tcore.acomputer.caption
148msgctxt "tcore.acomputer.caption"
149msgid "AI"
150msgstr "IA"
151
152#: tcore.aexit.caption
153msgid "Exit"
154msgstr "Salir"
155
156#: tcore.ahelp.caption
157msgctxt "tcore.ahelp.caption"
158msgid "Help"
159msgstr "Ayuda"
160
161#: tcore.ahistory.caption
162msgctxt "tcore.ahistory.caption"
163msgid "Moves history"
164msgstr "Historial de movimientos"
165
166#: tcore.anew.caption
167msgid "New..."
168msgstr "Nuevo..."
169
170#: tcore.applicationinfo1.description
171msgid "A single-player block sliding puzzle game."
172msgstr "Un juego de rompecabezas de deslizamiento de bloques para un solo jugador."
173
174#: tcore.arestart.caption
175msgid "Restart"
176msgstr "Reiniciar"
177
178#: tcore.ascore.caption
179msgctxt "tcore.ascore.caption"
180msgid "Score"
181msgstr "Puntuación"
182
183#: tcore.asettings.caption
184msgctxt "tcore.asettings.caption"
185msgid "Settings"
186msgstr "Ajustes"
187
188#: tcore.aundo.caption
189msgid "Undo"
190msgstr "Deshacer"
191
192#: tformcomputer.buttonend.caption
193msgid "End"
194msgstr "Fin"
195
196#: tformcomputer.buttonstart.caption
197msgid "Start"
198msgstr "Iniciar"
199
200#: tformcomputer.buttonstep.caption
201msgid "Step"
202msgstr "Paso"
203
204#: tformcomputer.caption
205msgctxt "tformcomputer.caption"
206msgid "AI"
207msgstr "IA"
208
209#: tformcomputer.label1.caption
210msgid "Delay per step:"
211msgstr "Retraso por paso:"
212
213#: tformhelp.buttonok.caption
214msgctxt "tformhelp.buttonok.caption"
215msgid "Close"
216msgstr "Cerrar"
217
218#: tformhelp.caption
219msgctxt "tformhelp.caption"
220msgid "Help"
221msgstr "Ayuda"
222
223#: tformhistory.buttonclose.caption
224msgctxt "tformhistory.buttonclose.caption"
225msgid "Close"
226msgstr "Cerrar"
227
228#: tformhistory.caption
229msgctxt "tformhistory.caption"
230msgid "Moves history"
231msgstr "Historial de movimientos"
232
233#: tformmain.caption
234msgid "2048"
235msgstr "2048"
236
237#: tformmain.menuitem5.caption
238msgid "View"
239msgstr "Ver"
240
241#: tformmain.menuitemcolorpalette.caption
242msgid "Color palette"
243msgstr "Paleta de colores"
244
245#: tformmain.menuitemfullscreen.caption
246msgid "Full screen"
247msgstr "Pantalla completa"
248
249#: tformmain.menuitemgame.caption
250msgid "Game"
251msgstr "Juego"
252
253#: tformmain.menuitemhelp.caption
254msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
255msgid "Help"
256msgstr "Ayuda"
257
258#: tformmain.menuitemtileskin.caption
259msgid "Tile skin"
260msgstr "Piel de losa"
261
262#: tformmain.menuitemtools.caption
263msgid "Tools"
264msgstr "Herramientas"
265
266#: tformnew.buttoncancel.caption
267msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
268msgid "Cancel"
269msgstr "Cancelar"
270
271#: tformnew.buttonok.caption
272msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
273msgid "OK"
274msgstr "OK"
275
276#: tformnew.caption
277msgid "New game"
278msgstr "Nuevo juego"
279
280#: tformnew.checkboxrecordhistory.caption
281msgid "Record moves history"
282msgstr "Grabar historial de movimientos"
283
284#: tformnew.checkboxundoenabled.caption
285msgid "Undo enabled"
286msgstr "Deshacer habilitado"
287
288#: tformnew.label1.caption
289msgid "Board size:"
290msgstr "Tamaño del tablero:"
291
292#: tformnew.label2.caption
293msgctxt "tformnew.label2.caption"
294msgid "Disabled tiles:"
295msgstr "Losas deshabilitadas:"
296
297#: tformnew.label3.caption
298msgctxt "tformnew.label3.caption"
299msgid "Unmergeable tiles:"
300msgstr "Losas no fusionables:"
301
302#: tformscore.buttonclear.caption
303msgid "Clear"
304msgstr "Borrar"
305
306#: tformscore.buttonclose.caption
307msgctxt "tformscore.buttonclose.caption"
308msgid "Close"
309msgstr "Cerrar"
310
311#: tformscore.caption
312msgctxt "tformscore.caption"
313msgid "Score"
314msgstr "Puntuación"
315
316#: tformscore.listview1.columns[0].caption
317msgid "Time"
318msgstr "Tiempo"
319
320#: tformscore.listview1.columns[1].caption
321msgctxt "tformscore.listview1.columns[1].caption"
322msgid "Board size"
323msgstr "Tamaño del tablero"
324
325#: tformscore.listview1.columns[2].caption
326msgctxt "tformscore.listview1.columns[2].caption"
327msgid "Score"
328msgstr "Puntuación"
329
330#: tformscore.listview1.columns[3].caption
331msgctxt "tformscore.listview1.columns[3].caption"
332msgid "Biggest tile"
333msgstr "Losa más grande"
334
335#: tformscore.listview1.columns[4].caption
336msgctxt "tformscore.listview1.columns[4].caption"
337msgid "Moves"
338msgstr "Movimientos"
339
340#: tformscore.listview1.columns[5].caption
341msgctxt "tformscore.listview1.columns[5].caption"
342msgid "Undos"
343msgstr "Deshacer"
344
345#: tformscore.listview1.columns[6].caption
346msgctxt "tformscore.listview1.columns[6].caption"
347msgid "Disabled tiles"
348msgstr "Losas deshabilitadas"
349
350#: tformscore.listview1.columns[7].caption
351msgctxt "tformscore.listview1.columns[7].caption"
352msgid "Unmergeable tiles"
353msgstr "Losas no fusionables"
354
355#: tformscore.listview1.columns[8].caption
356msgctxt "tformscore.listview1.columns[8].caption"
357msgid "Duration"
358msgstr "Duración"
359
360#: tformsettings.buttoncancel.caption
361msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
362msgid "Cancel"
363msgstr "Cancelar"
364
365#: tformsettings.buttonok.caption
366msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
367msgid "OK"
368msgstr "OK"
369
370#: tformsettings.caption
371msgctxt "tformsettings.caption"
372msgid "Settings"
373msgstr "Ajustes"
374
375#: tformsettings.label1.caption
376msgid "Animation duration:"
377msgstr "Duración de la animación:"
378
379#: tformsettings.label2.caption
380msgid "Language:"
381msgstr "Idioma:"
382
383#: tformsettings.label3.caption
384msgid "Theme:"
385msgstr "Tema:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.