1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
5 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
6 | "Last-Translator: \n"
|
---|
7 | "Language-Team: \n"
|
---|
8 | "Language: es\n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
12 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: core.sgameovercaption
|
---|
15 | msgctxt "core.sgameovercaption"
|
---|
16 | msgid "Lost"
|
---|
17 | msgstr "Perdido"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: core.sgameovermessage
|
---|
20 | msgctxt "core.sgameovermessage"
|
---|
21 | msgid "Game over!"
|
---|
22 | msgstr "¡Juego terminado!"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: core.swincaption
|
---|
25 | msgctxt "core.swincaption"
|
---|
26 | msgid "Win"
|
---|
27 | msgstr "Ganar"
|
---|
28 |
|
---|
29 | #: core.swinmessage
|
---|
30 | #, object-pascal-format
|
---|
31 | msgctxt "core.swinmessage"
|
---|
32 | msgid "You reached %s and won! You can continue to play to get higher score."
|
---|
33 | msgstr "¡Alcanzaste %s y ganaste! Puedes seguir jugando para obtener una puntuación más alta."
|
---|
34 |
|
---|
35 | #: formhelp.scontrols
|
---|
36 | msgctxt "formhelp.scontrols"
|
---|
37 | msgid "Use arrow keys to slide blocks to one of board side."
|
---|
38 | msgstr "Usa las teclas de flecha para deslizar los bloques hacia uno de los lados del tablero."
|
---|
39 |
|
---|
40 | #: formhelp.severyturn
|
---|
41 | msgctxt "formhelp.severyturn"
|
---|
42 | msgid "Every turn, a new tile will randomly appear in an empty spot on the board with a value of either 2 or 4."
|
---|
43 | msgstr "En cada turno, aparecerá una nueva losa al azar en un espacio vacío del tablero con un valor de 2 o 4."
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: formhelp.sparagraph1
|
---|
46 | msgctxt "formhelp.sparagraph1"
|
---|
47 | msgid "2048 is a single-player block sliding puzzle game."
|
---|
48 | msgstr "2048 es un juego de rompecabezas de deslizamiento de bloques para un solo jugador."
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: formhelp.sparagraph2
|
---|
51 | msgctxt "formhelp.sparagraph2"
|
---|
52 | msgid "The game's objective is to slide numbered tiles on a grid to combine them to create a tile with the number 2048."
|
---|
53 | msgstr "El objetivo del juego es deslizar losetas numeradas en una cuadrícula para combinarlas y crear una loseta con el número 2048."
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: formhelp.sundo
|
---|
56 | msgctxt "formhelp.sundo"
|
---|
57 | msgid "You can undo one move back, if undo action is enabled."
|
---|
58 | msgstr "Puedes deshacer un movimiento si la acción de deshacer está habilitada."
|
---|
59 |
|
---|
60 | #: formscore.sclearcaption
|
---|
61 | msgid "Clear score"
|
---|
62 | msgstr "Borrar puntuación"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: formscore.sclearquery
|
---|
65 | msgid "Do you really want to clear score history?"
|
---|
66 | msgstr "¿Realmente quieres borrar el historial de puntuaciones?"
|
---|
67 |
|
---|
68 | #: formsettings.slanguagechangemessage
|
---|
69 | msgctxt "formsettings.slanguagechangemessage"
|
---|
70 | msgid "Interface language was changed. It may require restart of application."
|
---|
71 | msgstr "El idioma de la interfaz ha sido cambiado. Puede ser necesario reiniciar la aplicación."
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: formsettings.slanguagechangetitle
|
---|
74 | msgctxt "formsettings.slanguagechangetitle"
|
---|
75 | msgid "Language change"
|
---|
76 | msgstr "Cambio de idioma"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: game.sbluecyan
|
---|
79 | msgid "Blue - cyan"
|
---|
80 | msgstr "Azul - cian"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: game.sgreencyan
|
---|
83 | msgid "Green - cyan"
|
---|
84 | msgstr "Verde - cian"
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: game.sgreenyellow
|
---|
87 | msgid "Green - yellow"
|
---|
88 | msgstr "Verde - amarillo"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: game.sorangeyellow
|
---|
91 | msgid "Orange - yellow"
|
---|
92 | msgstr "Naranja - amarillo"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: game.spinkblue
|
---|
95 | msgid "Pink - blue"
|
---|
96 | msgstr "Rosa - azul"
|
---|
97 |
|
---|
98 | #: game.spinkred
|
---|
99 | msgid "Pink - red"
|
---|
100 | msgstr "Rosa - rojo"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: game.sscore
|
---|
103 | msgctxt "game.sscore"
|
---|
104 | msgid "Score"
|
---|
105 | msgstr "Puntuación"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: game.sskinalpha
|
---|
108 | msgctxt "game.sskinalpha"
|
---|
109 | msgid "Alpha"
|
---|
110 | msgstr "Alfa"
|
---|
111 |
|
---|
112 | #: game.sskinbinary
|
---|
113 | msgctxt "game.sskinbinary"
|
---|
114 | msgid "Binary"
|
---|
115 | msgstr "Binario"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: game.sskinlinear
|
---|
118 | msgctxt "game.sskinlinear"
|
---|
119 | msgid "Linear"
|
---|
120 | msgstr "Lineal"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: game.sskinpoweroftwo
|
---|
123 | msgctxt "game.sskinpoweroftwo"
|
---|
124 | msgid "Power of two"
|
---|
125 | msgstr "Poder de dos"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: game.sskinroman
|
---|
128 | msgctxt "game.sskinroman"
|
---|
129 | msgid "Roman"
|
---|
130 | msgstr "Romano"
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: game.stileshouldbeempty
|
---|
133 | msgctxt "game.stileshouldbeempty"
|
---|
134 | msgid "Tile should be empty"
|
---|
135 | msgstr "La losa debe estar vacía"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: game.stopscore
|
---|
138 | msgctxt "game.stopscore"
|
---|
139 | msgid "Best"
|
---|
140 | msgstr "Mejor"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
143 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
144 | msgid "About"
|
---|
145 | msgstr "Acerca de"
|
---|
146 |
|
---|
147 | #: tcore.acomputer.caption
|
---|
148 | msgctxt "tcore.acomputer.caption"
|
---|
149 | msgid "AI"
|
---|
150 | msgstr "IA"
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
153 | msgid "Exit"
|
---|
154 | msgstr "Salir"
|
---|
155 |
|
---|
156 | #: tcore.ahelp.caption
|
---|
157 | msgctxt "tcore.ahelp.caption"
|
---|
158 | msgid "Help"
|
---|
159 | msgstr "Ayuda"
|
---|
160 |
|
---|
161 | #: tcore.ahistory.caption
|
---|
162 | msgctxt "tcore.ahistory.caption"
|
---|
163 | msgid "Moves history"
|
---|
164 | msgstr "Historial de movimientos"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: tcore.anew.caption
|
---|
167 | msgid "New..."
|
---|
168 | msgstr "Nuevo..."
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
---|
171 | msgid "A single-player block sliding puzzle game."
|
---|
172 | msgstr "Un juego de rompecabezas de deslizamiento de bloques para un solo jugador."
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: tcore.arestart.caption
|
---|
175 | msgid "Restart"
|
---|
176 | msgstr "Reiniciar"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: tcore.ascore.caption
|
---|
179 | msgctxt "tcore.ascore.caption"
|
---|
180 | msgid "Score"
|
---|
181 | msgstr "Puntuación"
|
---|
182 |
|
---|
183 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
184 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
185 | msgid "Settings"
|
---|
186 | msgstr "Ajustes"
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: tcore.aundo.caption
|
---|
189 | msgid "Undo"
|
---|
190 | msgstr "Deshacer"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: tformcomputer.buttonend.caption
|
---|
193 | msgid "End"
|
---|
194 | msgstr "Fin"
|
---|
195 |
|
---|
196 | #: tformcomputer.buttonstart.caption
|
---|
197 | msgid "Start"
|
---|
198 | msgstr "Iniciar"
|
---|
199 |
|
---|
200 | #: tformcomputer.buttonstep.caption
|
---|
201 | msgid "Step"
|
---|
202 | msgstr "Paso"
|
---|
203 |
|
---|
204 | #: tformcomputer.caption
|
---|
205 | msgctxt "tformcomputer.caption"
|
---|
206 | msgid "AI"
|
---|
207 | msgstr "IA"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: tformcomputer.label1.caption
|
---|
210 | msgid "Delay per step:"
|
---|
211 | msgstr "Retraso por paso:"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: tformhelp.buttonok.caption
|
---|
214 | msgctxt "tformhelp.buttonok.caption"
|
---|
215 | msgid "Close"
|
---|
216 | msgstr "Cerrar"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: tformhelp.caption
|
---|
219 | msgctxt "tformhelp.caption"
|
---|
220 | msgid "Help"
|
---|
221 | msgstr "Ayuda"
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: tformhistory.buttonclose.caption
|
---|
224 | msgctxt "tformhistory.buttonclose.caption"
|
---|
225 | msgid "Close"
|
---|
226 | msgstr "Cerrar"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: tformhistory.caption
|
---|
229 | msgctxt "tformhistory.caption"
|
---|
230 | msgid "Moves history"
|
---|
231 | msgstr "Historial de movimientos"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: tformmain.caption
|
---|
234 | msgid "2048"
|
---|
235 | msgstr "2048"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: tformmain.menuitem5.caption
|
---|
238 | msgid "View"
|
---|
239 | msgstr "Ver"
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: tformmain.menuitemcolorpalette.caption
|
---|
242 | msgid "Color palette"
|
---|
243 | msgstr "Paleta de colores"
|
---|
244 |
|
---|
245 | #: tformmain.menuitemfullscreen.caption
|
---|
246 | msgid "Full screen"
|
---|
247 | msgstr "Pantalla completa"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #: tformmain.menuitemgame.caption
|
---|
250 | msgid "Game"
|
---|
251 | msgstr "Juego"
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: tformmain.menuitemhelp.caption
|
---|
254 | msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
|
---|
255 | msgid "Help"
|
---|
256 | msgstr "Ayuda"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: tformmain.menuitemtileskin.caption
|
---|
259 | msgid "Tile skin"
|
---|
260 | msgstr "Piel de losa"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: tformmain.menuitemtools.caption
|
---|
263 | msgid "Tools"
|
---|
264 | msgstr "Herramientas"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: tformnew.buttoncancel.caption
|
---|
267 | msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
|
---|
268 | msgid "Cancel"
|
---|
269 | msgstr "Cancelar"
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: tformnew.buttonok.caption
|
---|
272 | msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
|
---|
273 | msgid "OK"
|
---|
274 | msgstr "OK"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: tformnew.caption
|
---|
277 | msgid "New game"
|
---|
278 | msgstr "Nuevo juego"
|
---|
279 |
|
---|
280 | #: tformnew.checkboxrecordhistory.caption
|
---|
281 | msgid "Record moves history"
|
---|
282 | msgstr "Grabar historial de movimientos"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: tformnew.checkboxundoenabled.caption
|
---|
285 | msgid "Undo enabled"
|
---|
286 | msgstr "Deshacer habilitado"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: tformnew.label1.caption
|
---|
289 | msgid "Board size:"
|
---|
290 | msgstr "Tamaño del tablero:"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: tformnew.label2.caption
|
---|
293 | msgctxt "tformnew.label2.caption"
|
---|
294 | msgid "Disabled tiles:"
|
---|
295 | msgstr "Losas deshabilitadas:"
|
---|
296 |
|
---|
297 | #: tformnew.label3.caption
|
---|
298 | msgctxt "tformnew.label3.caption"
|
---|
299 | msgid "Unmergeable tiles:"
|
---|
300 | msgstr "Losas no fusionables:"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #: tformscore.buttonclear.caption
|
---|
303 | msgid "Clear"
|
---|
304 | msgstr "Borrar"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #: tformscore.buttonclose.caption
|
---|
307 | msgctxt "tformscore.buttonclose.caption"
|
---|
308 | msgid "Close"
|
---|
309 | msgstr "Cerrar"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: tformscore.caption
|
---|
312 | msgctxt "tformscore.caption"
|
---|
313 | msgid "Score"
|
---|
314 | msgstr "Puntuación"
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: tformscore.listview1.columns[0].caption
|
---|
317 | msgid "Time"
|
---|
318 | msgstr "Tiempo"
|
---|
319 |
|
---|
320 | #: tformscore.listview1.columns[1].caption
|
---|
321 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[1].caption"
|
---|
322 | msgid "Board size"
|
---|
323 | msgstr "Tamaño del tablero"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: tformscore.listview1.columns[2].caption
|
---|
326 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[2].caption"
|
---|
327 | msgid "Score"
|
---|
328 | msgstr "Puntuación"
|
---|
329 |
|
---|
330 | #: tformscore.listview1.columns[3].caption
|
---|
331 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[3].caption"
|
---|
332 | msgid "Biggest tile"
|
---|
333 | msgstr "Losa más grande"
|
---|
334 |
|
---|
335 | #: tformscore.listview1.columns[4].caption
|
---|
336 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[4].caption"
|
---|
337 | msgid "Moves"
|
---|
338 | msgstr "Movimientos"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: tformscore.listview1.columns[5].caption
|
---|
341 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[5].caption"
|
---|
342 | msgid "Undos"
|
---|
343 | msgstr "Deshacer"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: tformscore.listview1.columns[6].caption
|
---|
346 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[6].caption"
|
---|
347 | msgid "Disabled tiles"
|
---|
348 | msgstr "Losas deshabilitadas"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #: tformscore.listview1.columns[7].caption
|
---|
351 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[7].caption"
|
---|
352 | msgid "Unmergeable tiles"
|
---|
353 | msgstr "Losas no fusionables"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #: tformscore.listview1.columns[8].caption
|
---|
356 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[8].caption"
|
---|
357 | msgid "Duration"
|
---|
358 | msgstr "Duración"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
361 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
362 | msgid "Cancel"
|
---|
363 | msgstr "Cancelar"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
366 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
367 | msgid "OK"
|
---|
368 | msgstr "OK"
|
---|
369 |
|
---|
370 | #: tformsettings.caption
|
---|
371 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
372 | msgid "Settings"
|
---|
373 | msgstr "Ajustes"
|
---|
374 |
|
---|
375 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
376 | msgid "Animation duration:"
|
---|
377 | msgstr "Duración de la animación:"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
380 | msgid "Language:"
|
---|
381 | msgstr "Idioma:"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
384 | msgid "Theme:"
|
---|
385 | msgstr "Tema:"
|
---|