| 1 | msgid ""
|
|---|
| 2 | msgstr ""
|
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: \n"
|
|---|
| 4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
|---|
| 5 | "PO-Revision-Date: \n"
|
|---|
| 6 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
|---|
| 7 | "Language-Team: \n"
|
|---|
| 8 | "Language: cs\n"
|
|---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 12 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 | #: core.sgameovercaption
|
|---|
| 15 | msgctxt "core.sgameovercaption"
|
|---|
| 16 | msgid "Lost"
|
|---|
| 17 | msgstr "Prohra"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: core.sgameovermessage
|
|---|
| 20 | msgctxt "core.sgameovermessage"
|
|---|
| 21 | msgid "Game over!"
|
|---|
| 22 | msgstr "Konec hry!"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: core.swincaption
|
|---|
| 25 | msgctxt "core.swincaption"
|
|---|
| 26 | msgid "Win"
|
|---|
| 27 | msgstr "Vítězství"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: core.swinmessage
|
|---|
| 30 | #, object-pascal-format
|
|---|
| 31 | msgctxt "core.swinmessage"
|
|---|
| 32 | msgid "You reached %s and won! You can continue to play to get higher score."
|
|---|
| 33 | msgstr "Dosáhl jsi %s a vyhrál! Můžeš pokračovat ve hře k dosažení vyššího skóre."
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: formhelp.scontrols
|
|---|
| 36 | msgctxt "formhelp.scontrols"
|
|---|
| 37 | msgid "Use arrow keys to slide blocks to one of board side."
|
|---|
| 38 | msgstr "Použij klávesy šipek k posunutí bloků do jedné ze stran desky."
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: formhelp.severyturn
|
|---|
| 41 | msgctxt "formhelp.severyturn"
|
|---|
| 42 | msgid "Every turn, a new tile will randomly appear in an empty spot on the board with a value of either 2 or 4."
|
|---|
| 43 | msgstr "Každý tah se náhodně objeví nová dlaždice v prázdném místě desky s hodnotou 2 nebo 4."
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: formhelp.sparagraph1
|
|---|
| 46 | msgctxt "formhelp.sparagraph1"
|
|---|
| 47 | msgid "2048 is a single-player block sliding puzzle game."
|
|---|
| 48 | msgstr "2048 je jednouživatelská logická hra s posouváním bloků."
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: formhelp.sparagraph2
|
|---|
| 51 | msgctxt "formhelp.sparagraph2"
|
|---|
| 52 | msgid "The game's objective is to slide numbered tiles on a grid to combine them to create a tile with the number 2048."
|
|---|
| 53 | msgstr "Cílem hry je posouvat očíslované dlaždice na mřížce k jejich spojení a vytvoření dlaždice s číslem 2048."
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: formhelp.sundo
|
|---|
| 56 | msgctxt "formhelp.sundo"
|
|---|
| 57 | msgid "You can undo one move back, if undo action is enabled."
|
|---|
| 58 | msgstr "Můžete vrátit zpět jeden pohyb, pokud je akce vrátit zpět povolena."
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: formscore.sclearcaption
|
|---|
| 61 | msgid "Clear score"
|
|---|
| 62 | msgstr "Vymazat skóre"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: formscore.sclearquery
|
|---|
| 65 | msgid "Do you really want to clear score history?"
|
|---|
| 66 | msgstr "Opravdu chcete vymazat historie skóre?"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: formsettings.slanguagechangemessage
|
|---|
| 69 | msgctxt "formsettings.slanguagechangemessage"
|
|---|
| 70 | msgid "Interface language was changed. It may require restart of application."
|
|---|
| 71 | msgstr "Jazyk rozhraní byl změněn. To může vyžadovat restart aplikace."
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: formsettings.slanguagechangetitle
|
|---|
| 74 | msgctxt "formsettings.slanguagechangetitle"
|
|---|
| 75 | msgid "Language change"
|
|---|
| 76 | msgstr "Změna jazyka"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: game.sbluecyan
|
|---|
| 79 | msgid "Blue - cyan"
|
|---|
| 80 | msgstr "Modrá - tyrkysová"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: game.sgreencyan
|
|---|
| 83 | msgid "Green - cyan"
|
|---|
| 84 | msgstr "Zelená - tyrkysová"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: game.sgreenyellow
|
|---|
| 87 | msgid "Green - yellow"
|
|---|
| 88 | msgstr "Zelená - žlutá"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: game.sorangeyellow
|
|---|
| 91 | msgid "Orange - yellow"
|
|---|
| 92 | msgstr "Oranžová - žlutá"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: game.spinkblue
|
|---|
| 95 | msgid "Pink - blue"
|
|---|
| 96 | msgstr "Růžová - modrá"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: game.spinkred
|
|---|
| 99 | msgid "Pink - red"
|
|---|
| 100 | msgstr "Růžová - červená"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: game.sscore
|
|---|
| 103 | msgctxt "game.sscore"
|
|---|
| 104 | msgid "Score"
|
|---|
| 105 | msgstr "Skóre"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: game.sskinalpha
|
|---|
| 108 | msgctxt "game.sskinalpha"
|
|---|
| 109 | msgid "Alpha"
|
|---|
| 110 | msgstr "Písmena"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: game.sskinbinary
|
|---|
| 113 | msgctxt "game.sskinbinary"
|
|---|
| 114 | msgid "Binary"
|
|---|
| 115 | msgstr "Binární"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: game.sskinlinear
|
|---|
| 118 | msgctxt "game.sskinlinear"
|
|---|
| 119 | msgid "Linear"
|
|---|
| 120 | msgstr "Lineární"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: game.sskinpoweroftwo
|
|---|
| 123 | msgctxt "game.sskinpoweroftwo"
|
|---|
| 124 | msgid "Power of two"
|
|---|
| 125 | msgstr "Mocnina dvou"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: game.sskinroman
|
|---|
| 128 | msgctxt "game.sskinroman"
|
|---|
| 129 | msgid "Roman"
|
|---|
| 130 | msgstr "Římské číslice"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: game.stileshouldbeempty
|
|---|
| 133 | msgctxt "game.stileshouldbeempty"
|
|---|
| 134 | msgid "Tile should be empty"
|
|---|
| 135 | msgstr "Dlaždice by měla být prázdná"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: game.stopscore
|
|---|
| 138 | msgctxt "game.stopscore"
|
|---|
| 139 | msgid "Best"
|
|---|
| 140 | msgstr "Nejlepší"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: tcore.aabout.caption
|
|---|
| 143 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
|---|
| 144 | msgid "About"
|
|---|
| 145 | msgstr "O aplikaci"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: tcore.acomputer.caption
|
|---|
| 148 | msgctxt "tcore.acomputer.caption"
|
|---|
| 149 | msgid "AI"
|
|---|
| 150 | msgstr "AI"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: tcore.aexit.caption
|
|---|
| 153 | msgctxt "tcore.aexit.caption"
|
|---|
| 154 | msgid "Exit"
|
|---|
| 155 | msgstr "Ukončít"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: tcore.ahelp.caption
|
|---|
| 158 | msgctxt "tcore.ahelp.caption"
|
|---|
| 159 | msgid "Help"
|
|---|
| 160 | msgstr "Nápověda"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: tcore.ahistory.caption
|
|---|
| 163 | msgctxt "tcore.ahistory.caption"
|
|---|
| 164 | msgid "Moves history"
|
|---|
| 165 | msgstr "Historie pohybů"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: tcore.anew.caption
|
|---|
| 168 | msgctxt "tcore.anew.caption"
|
|---|
| 169 | msgid "New..."
|
|---|
| 170 | msgstr "Nová..."
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: tcore.applicationinfo1.description
|
|---|
| 173 | msgid "A single-player block sliding puzzle game."
|
|---|
| 174 | msgstr "Jednouživatelská logická hra s posouváním bloků."
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: tcore.arestart.caption
|
|---|
| 177 | msgid "Restart"
|
|---|
| 178 | msgstr "Restart"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: tcore.ascore.caption
|
|---|
| 181 | msgctxt "tcore.ascore.caption"
|
|---|
| 182 | msgid "Score"
|
|---|
| 183 | msgstr "Skóre"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: tcore.asettings.caption
|
|---|
| 186 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
|---|
| 187 | msgid "Settings"
|
|---|
| 188 | msgstr "Nastavení"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: tcore.aundo.caption
|
|---|
| 191 | msgid "Undo"
|
|---|
| 192 | msgstr "Vrátit zpět"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: tformcomputer.buttonend.caption
|
|---|
| 195 | msgid "End"
|
|---|
| 196 | msgstr "Konec"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: tformcomputer.buttonstart.caption
|
|---|
| 199 | msgid "Start"
|
|---|
| 200 | msgstr "Spustit"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: tformcomputer.buttonstep.caption
|
|---|
| 203 | msgid "Step"
|
|---|
| 204 | msgstr "Krok"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: tformcomputer.caption
|
|---|
| 207 | msgctxt "tformcomputer.caption"
|
|---|
| 208 | msgid "AI"
|
|---|
| 209 | msgstr "AI"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: tformcomputer.label1.caption
|
|---|
| 212 | msgid "Delay per step:"
|
|---|
| 213 | msgstr "Pauza každý krok:"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: tformhelp.buttonok.caption
|
|---|
| 216 | msgctxt "tformhelp.buttonok.caption"
|
|---|
| 217 | msgid "Close"
|
|---|
| 218 | msgstr "Zavřít"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: tformhelp.caption
|
|---|
| 221 | msgctxt "tformhelp.caption"
|
|---|
| 222 | msgid "Help"
|
|---|
| 223 | msgstr "Nápověda"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: tformhistory.buttonclose.caption
|
|---|
| 226 | msgctxt "tformhistory.buttonclose.caption"
|
|---|
| 227 | msgid "Close"
|
|---|
| 228 | msgstr "Zavřít"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: tformhistory.caption
|
|---|
| 231 | msgctxt "tformhistory.caption"
|
|---|
| 232 | msgid "Moves history"
|
|---|
| 233 | msgstr "Historie pohybů"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: tformmain.caption
|
|---|
| 236 | msgid "2048"
|
|---|
| 237 | msgstr "2048"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: tformmain.menuitem5.caption
|
|---|
| 240 | msgid "View"
|
|---|
| 241 | msgstr "Zobrazení"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: tformmain.menuitemcolorpalette.caption
|
|---|
| 244 | msgid "Color palette"
|
|---|
| 245 | msgstr "Paleta barev"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: tformmain.menuitemfullscreen.caption
|
|---|
| 248 | msgid "Full screen"
|
|---|
| 249 | msgstr "Celá obrazovka"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: tformmain.menuitemgame.caption
|
|---|
| 252 | msgid "Game"
|
|---|
| 253 | msgstr "Hra"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: tformmain.menuitemhelp.caption
|
|---|
| 256 | msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
|
|---|
| 257 | msgid "Help"
|
|---|
| 258 | msgstr "Nápověda"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: tformmain.menuitemtileskin.caption
|
|---|
| 261 | msgid "Tile skin"
|
|---|
| 262 | msgstr "Povrch dlaždic"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: tformmain.menuitemtools.caption
|
|---|
| 265 | msgid "Tools"
|
|---|
| 266 | msgstr "Nástroje"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: tformnew.buttoncancel.caption
|
|---|
| 269 | msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
|
|---|
| 270 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 271 | msgstr "Zrušit"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: tformnew.buttonok.caption
|
|---|
| 274 | msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
|
|---|
| 275 | msgid "OK"
|
|---|
| 276 | msgstr "OK"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: tformnew.caption
|
|---|
| 279 | msgid "New game"
|
|---|
| 280 | msgstr "Nová hra"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: tformnew.checkboxrecordhistory.caption
|
|---|
| 283 | msgctxt "tformnew.checkboxrecordhistory.caption"
|
|---|
| 284 | msgid "Record moves history"
|
|---|
| 285 | msgstr "Zaznamenávat historii pohybů"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: tformnew.checkboxundoenabled.caption
|
|---|
| 288 | msgid "Undo enabled"
|
|---|
| 289 | msgstr "Vrátit zpět povoleno"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: tformnew.label1.caption
|
|---|
| 292 | msgid "Board size:"
|
|---|
| 293 | msgstr "Velikost desky:"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: tformnew.label2.caption
|
|---|
| 296 | msgctxt "tformnew.label2.caption"
|
|---|
| 297 | msgid "Disabled tiles:"
|
|---|
| 298 | msgstr "Blokované dlaždice:"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: tformnew.label3.caption
|
|---|
| 301 | msgctxt "tformnew.label3.caption"
|
|---|
| 302 | msgid "Unmergeable tiles:"
|
|---|
| 303 | msgstr "Neslučitelné dlaždice:"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: tformscore.buttonclear.caption
|
|---|
| 306 | msgid "Clear"
|
|---|
| 307 | msgstr "Vymazat"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: tformscore.buttonclose.caption
|
|---|
| 310 | msgctxt "tformscore.buttonclose.caption"
|
|---|
| 311 | msgid "Close"
|
|---|
| 312 | msgstr "Zavřít"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: tformscore.caption
|
|---|
| 315 | msgctxt "tformscore.caption"
|
|---|
| 316 | msgid "Score"
|
|---|
| 317 | msgstr "Skóre"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: tformscore.listview1.columns[0].caption
|
|---|
| 320 | msgid "Time"
|
|---|
| 321 | msgstr "Čas"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: tformscore.listview1.columns[1].caption
|
|---|
| 324 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[1].caption"
|
|---|
| 325 | msgid "Board size"
|
|---|
| 326 | msgstr "Velikost desky"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: tformscore.listview1.columns[2].caption
|
|---|
| 329 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[2].caption"
|
|---|
| 330 | msgid "Score"
|
|---|
| 331 | msgstr "Skóre"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: tformscore.listview1.columns[3].caption
|
|---|
| 334 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[3].caption"
|
|---|
| 335 | msgid "Biggest tile"
|
|---|
| 336 | msgstr "Největší dlaždice"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: tformscore.listview1.columns[4].caption
|
|---|
| 339 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[4].caption"
|
|---|
| 340 | msgid "Moves"
|
|---|
| 341 | msgstr "Pohybů"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: tformscore.listview1.columns[5].caption
|
|---|
| 344 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[5].caption"
|
|---|
| 345 | msgid "Undos"
|
|---|
| 346 | msgstr "Vrácení"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: tformscore.listview1.columns[6].caption
|
|---|
| 349 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[6].caption"
|
|---|
| 350 | msgid "Disabled tiles"
|
|---|
| 351 | msgstr "Blokované dlaždice"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: tformscore.listview1.columns[7].caption
|
|---|
| 354 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[7].caption"
|
|---|
| 355 | msgid "Unmergeable tiles"
|
|---|
| 356 | msgstr "Neslučitelné dlaždice"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: tformscore.listview1.columns[8].caption
|
|---|
| 359 | msgctxt "tformscore.listview1.columns[8].caption"
|
|---|
| 360 | msgid "Duration"
|
|---|
| 361 | msgstr "Trvání"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
|---|
| 364 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
|---|
| 365 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 366 | msgstr "Zrušit"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
|---|
| 369 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
|---|
| 370 | msgid "OK"
|
|---|
| 371 | msgstr "OK"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: tformsettings.caption
|
|---|
| 374 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
|---|
| 375 | msgid "Settings"
|
|---|
| 376 | msgstr "Nastavení"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: tformsettings.label1.caption
|
|---|
| 379 | msgid "Animation duration:"
|
|---|
| 380 | msgstr "Trvání animace:"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: tformsettings.label2.caption
|
|---|
| 383 | msgid "Language:"
|
|---|
| 384 | msgstr "Jazyk:"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: tformsettings.label3.caption
|
|---|
| 387 | msgid "Theme:"
|
|---|
| 388 | msgstr "Téma:"
|
|---|