source: tags/1.5.0/Languages/Game2048.cs.po

Last change on this file was 120, checked in by chronos, 16 months ago
  • Modified: Packaging files update.
File size: 8.6 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
6"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: cs\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
13
14#: core.sgameovercaption
15msgctxt "core.sgameovercaption"
16msgid "Lost"
17msgstr "Prohra"
18
19#: core.sgameovermessage
20msgctxt "core.sgameovermessage"
21msgid "Game over!"
22msgstr "Konec hry!"
23
24#: core.swincaption
25msgctxt "core.swincaption"
26msgid "Win"
27msgstr "Vítězství"
28
29#: core.swinmessage
30#, object-pascal-format
31msgctxt "core.swinmessage"
32msgid "You reached %s and won! You can continue to play to get higher score."
33msgstr "Dosáhl jsi %s a vyhrál! Můžeš pokračovat ve hře k dosažení vyššího skóre."
34
35#: formhelp.scontrols
36msgctxt "formhelp.scontrols"
37msgid "Use arrow keys to slide blocks to one of board side."
38msgstr "Použij klávesy šipek k posunutí bloků do jedné ze stran desky."
39
40#: formhelp.severyturn
41msgctxt "formhelp.severyturn"
42msgid "Every turn, a new tile will randomly appear in an empty spot on the board with a value of either 2 or 4."
43msgstr "Každý tah se náhodně objeví nová dlaždice v prázdném místě desky s hodnotou 2 nebo 4."
44
45#: formhelp.sparagraph1
46msgctxt "formhelp.sparagraph1"
47msgid "2048 is a single-player block sliding puzzle game."
48msgstr "2048 je jednouživatelská logická hra s posouváním bloků."
49
50#: formhelp.sparagraph2
51msgctxt "formhelp.sparagraph2"
52msgid "The game's objective is to slide numbered tiles on a grid to combine them to create a tile with the number 2048."
53msgstr "Cílem hry je posouvat očíslované dlaždice na mřížce k jejich spojení a vytvoření dlaždice s číslem 2048."
54
55#: formhelp.sundo
56msgctxt "formhelp.sundo"
57msgid "You can undo one move back, if undo action is enabled."
58msgstr "Můžete vrátit zpět jeden pohyb, pokud je akce vrátit zpět povolena."
59
60#: formscore.sclearcaption
61msgid "Clear score"
62msgstr "Vymazat skóre"
63
64#: formscore.sclearquery
65msgid "Do you really want to clear score history?"
66msgstr "Opravdu chcete vymazat historie skóre?"
67
68#: formsettings.slanguagechangemessage
69msgctxt "formsettings.slanguagechangemessage"
70msgid "Interface language was changed. It may require restart of application."
71msgstr "Jazyk rozhraní byl změněn. To může vyžadovat restart aplikace."
72
73#: formsettings.slanguagechangetitle
74msgctxt "formsettings.slanguagechangetitle"
75msgid "Language change"
76msgstr "Změna jazyka"
77
78#: game.sbluecyan
79msgid "Blue - cyan"
80msgstr "Modrá - tyrkysová"
81
82#: game.sgreencyan
83msgid "Green - cyan"
84msgstr "Zelená - tyrkysová"
85
86#: game.sgreenyellow
87msgid "Green - yellow"
88msgstr "Zelená - žlutá"
89
90#: game.sorangeyellow
91msgid "Orange - yellow"
92msgstr "Oranžová - žlutá"
93
94#: game.spinkblue
95msgid "Pink - blue"
96msgstr "Růžová - modrá"
97
98#: game.spinkred
99msgid "Pink - red"
100msgstr "Růžová - červená"
101
102#: game.sscore
103msgctxt "game.sscore"
104msgid "Score"
105msgstr "Skóre"
106
107#: game.sskinalpha
108msgctxt "game.sskinalpha"
109msgid "Alpha"
110msgstr "Písmena"
111
112#: game.sskinbinary
113msgctxt "game.sskinbinary"
114msgid "Binary"
115msgstr "Binární"
116
117#: game.sskinlinear
118msgctxt "game.sskinlinear"
119msgid "Linear"
120msgstr "Lineární"
121
122#: game.sskinpoweroftwo
123msgctxt "game.sskinpoweroftwo"
124msgid "Power of two"
125msgstr "Mocnina dvou"
126
127#: game.sskinroman
128msgctxt "game.sskinroman"
129msgid "Roman"
130msgstr "Římské číslice"
131
132#: game.stileshouldbeempty
133msgctxt "game.stileshouldbeempty"
134msgid "Tile should be empty"
135msgstr "Dlaždice by měla být prázdná"
136
137#: game.stopscore
138msgctxt "game.stopscore"
139msgid "Best"
140msgstr "Nejlepší"
141
142#: tcore.aabout.caption
143msgctxt "tcore.aabout.caption"
144msgid "About"
145msgstr "O aplikaci"
146
147#: tcore.acomputer.caption
148msgctxt "tcore.acomputer.caption"
149msgid "AI"
150msgstr "AI"
151
152#: tcore.aexit.caption
153msgctxt "tcore.aexit.caption"
154msgid "Exit"
155msgstr "Ukončít"
156
157#: tcore.ahelp.caption
158msgctxt "tcore.ahelp.caption"
159msgid "Help"
160msgstr "Nápověda"
161
162#: tcore.ahistory.caption
163msgctxt "tcore.ahistory.caption"
164msgid "Moves history"
165msgstr "Historie pohybů"
166
167#: tcore.anew.caption
168msgctxt "tcore.anew.caption"
169msgid "New..."
170msgstr "Nová..."
171
172#: tcore.applicationinfo1.description
173msgid "A single-player block sliding puzzle game."
174msgstr "Jednouživatelská logická hra s posouváním bloků."
175
176#: tcore.arestart.caption
177msgid "Restart"
178msgstr "Restart"
179
180#: tcore.ascore.caption
181msgctxt "tcore.ascore.caption"
182msgid "Score"
183msgstr "Skóre"
184
185#: tcore.asettings.caption
186msgctxt "tcore.asettings.caption"
187msgid "Settings"
188msgstr "Nastavení"
189
190#: tcore.aundo.caption
191msgid "Undo"
192msgstr "Vrátit zpět"
193
194#: tformcomputer.buttonend.caption
195msgid "End"
196msgstr "Konec"
197
198#: tformcomputer.buttonstart.caption
199msgid "Start"
200msgstr "Spustit"
201
202#: tformcomputer.buttonstep.caption
203msgid "Step"
204msgstr "Krok"
205
206#: tformcomputer.caption
207msgctxt "tformcomputer.caption"
208msgid "AI"
209msgstr "AI"
210
211#: tformcomputer.label1.caption
212msgid "Delay per step:"
213msgstr "Pauza každý krok:"
214
215#: tformhelp.buttonok.caption
216msgctxt "tformhelp.buttonok.caption"
217msgid "Close"
218msgstr "Zavřít"
219
220#: tformhelp.caption
221msgctxt "tformhelp.caption"
222msgid "Help"
223msgstr "Nápověda"
224
225#: tformhistory.buttonclose.caption
226msgctxt "tformhistory.buttonclose.caption"
227msgid "Close"
228msgstr "Zavřít"
229
230#: tformhistory.caption
231msgctxt "tformhistory.caption"
232msgid "Moves history"
233msgstr "Historie pohybů"
234
235#: tformmain.caption
236msgid "2048"
237msgstr "2048"
238
239#: tformmain.menuitem5.caption
240msgid "View"
241msgstr "Zobrazení"
242
243#: tformmain.menuitemcolorpalette.caption
244msgid "Color palette"
245msgstr "Paleta barev"
246
247#: tformmain.menuitemfullscreen.caption
248msgid "Full screen"
249msgstr "Celá obrazovka"
250
251#: tformmain.menuitemgame.caption
252msgid "Game"
253msgstr "Hra"
254
255#: tformmain.menuitemhelp.caption
256msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption"
257msgid "Help"
258msgstr "Nápověda"
259
260#: tformmain.menuitemtileskin.caption
261msgid "Tile skin"
262msgstr "Povrch dlaždic"
263
264#: tformmain.menuitemtools.caption
265msgid "Tools"
266msgstr "Nástroje"
267
268#: tformnew.buttoncancel.caption
269msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
270msgid "Cancel"
271msgstr "Zrušit"
272
273#: tformnew.buttonok.caption
274msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
275msgid "OK"
276msgstr "OK"
277
278#: tformnew.caption
279msgid "New game"
280msgstr "Nová hra"
281
282#: tformnew.checkboxrecordhistory.caption
283msgctxt "tformnew.checkboxrecordhistory.caption"
284msgid "Record moves history"
285msgstr "Zaznamenávat historii pohybů"
286
287#: tformnew.checkboxundoenabled.caption
288msgid "Undo enabled"
289msgstr "Vrátit zpět povoleno"
290
291#: tformnew.label1.caption
292msgid "Board size:"
293msgstr "Velikost desky:"
294
295#: tformnew.label2.caption
296msgctxt "tformnew.label2.caption"
297msgid "Disabled tiles:"
298msgstr "Blokované dlaždice:"
299
300#: tformnew.label3.caption
301msgctxt "tformnew.label3.caption"
302msgid "Unmergeable tiles:"
303msgstr "Neslučitelné dlaždice:"
304
305#: tformscore.buttonclear.caption
306msgid "Clear"
307msgstr "Vymazat"
308
309#: tformscore.buttonclose.caption
310msgctxt "tformscore.buttonclose.caption"
311msgid "Close"
312msgstr "Zavřít"
313
314#: tformscore.caption
315msgctxt "tformscore.caption"
316msgid "Score"
317msgstr "Skóre"
318
319#: tformscore.listview1.columns[0].caption
320msgid "Time"
321msgstr "Čas"
322
323#: tformscore.listview1.columns[1].caption
324msgctxt "tformscore.listview1.columns[1].caption"
325msgid "Board size"
326msgstr "Velikost desky"
327
328#: tformscore.listview1.columns[2].caption
329msgctxt "tformscore.listview1.columns[2].caption"
330msgid "Score"
331msgstr "Skóre"
332
333#: tformscore.listview1.columns[3].caption
334msgctxt "tformscore.listview1.columns[3].caption"
335msgid "Biggest tile"
336msgstr "Největší dlaždice"
337
338#: tformscore.listview1.columns[4].caption
339msgctxt "tformscore.listview1.columns[4].caption"
340msgid "Moves"
341msgstr "Pohybů"
342
343#: tformscore.listview1.columns[5].caption
344msgctxt "tformscore.listview1.columns[5].caption"
345msgid "Undos"
346msgstr "Vrácení"
347
348#: tformscore.listview1.columns[6].caption
349msgctxt "tformscore.listview1.columns[6].caption"
350msgid "Disabled tiles"
351msgstr "Blokované dlaždice"
352
353#: tformscore.listview1.columns[7].caption
354msgctxt "tformscore.listview1.columns[7].caption"
355msgid "Unmergeable tiles"
356msgstr "Neslučitelné dlaždice"
357
358#: tformscore.listview1.columns[8].caption
359msgctxt "tformscore.listview1.columns[8].caption"
360msgid "Duration"
361msgstr "Trvání"
362
363#: tformsettings.buttoncancel.caption
364msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
365msgid "Cancel"
366msgstr "Zrušit"
367
368#: tformsettings.buttonok.caption
369msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
370msgid "OK"
371msgstr "OK"
372
373#: tformsettings.caption
374msgctxt "tformsettings.caption"
375msgid "Settings"
376msgstr "Nastavení"
377
378#: tformsettings.label1.caption
379msgid "Animation duration:"
380msgstr "Trvání animace:"
381
382#: tformsettings.label2.caption
383msgid "Language:"
384msgstr "Jazyk:"
385
386#: tformsettings.label3.caption
387msgid "Theme:"
388msgstr "Téma:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.