1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
---|
12 | "Language: cs\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
15 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
16 | msgid "About"
|
---|
17 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
20 | msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
|
---|
21 | msgid "Exit"
|
---|
22 | msgstr "Odejít"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: tcore.aexit.hint
|
---|
25 | msgid "Exit application"
|
---|
26 | msgstr "Ukončit aplikaci"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: tcore.agameend.caption
|
---|
29 | msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
|
---|
30 | msgid "End"
|
---|
31 | msgstr "Ukončit"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: tcore.agameend.hint
|
---|
34 | msgid "End game"
|
---|
35 | msgstr "Ukončit hru"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: tcore.agameendturn.caption
|
---|
38 | msgctxt "TCORE.AGAMEENDTURN.CAPTION"
|
---|
39 | msgid "End turn"
|
---|
40 | msgstr "Ukončit tah"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: tcore.agameendturn.hint
|
---|
43 | msgid "End player turn"
|
---|
44 | msgstr "Ukončit tah hráče"
|
---|
45 |
|
---|
46 | #: tcore.agameload.caption
|
---|
47 | msgid "Load"
|
---|
48 | msgstr "Načíst"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: tcore.agamenew.caption
|
---|
51 | msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
|
---|
52 | msgid "New"
|
---|
53 | msgstr "Nová"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: tcore.agamenew.hint
|
---|
56 | msgctxt "tcore.agamenew.hint"
|
---|
57 | msgid "New game"
|
---|
58 | msgstr "Nová hra"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #: tcore.agamerestart.caption
|
---|
61 | msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
|
---|
62 | msgid "Restart"
|
---|
63 | msgstr "Restartovat"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: tcore.agamerestart.hint
|
---|
66 | msgid "Restart game"
|
---|
67 | msgstr "Restartovat hru"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: tcore.agamesave.caption
|
---|
70 | msgid "Save"
|
---|
71 | msgstr "Uložit"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: tcore.ahelp.caption
|
---|
74 | msgctxt "tcore.ahelp.caption"
|
---|
75 | msgid "Help"
|
---|
76 | msgstr "Nápověda"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: tcore.anewspectatorclient.caption
|
---|
79 | msgid "New spectator client"
|
---|
80 | msgstr "Nový klient divák"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: tcore.aplayersstats.caption
|
---|
83 | msgid "Players statistics"
|
---|
84 | msgstr "Statistiky hráčů"
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
87 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
88 | msgid "Settings"
|
---|
89 | msgstr "Nastavení"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: tcore.asettings.hint
|
---|
92 | msgid "Application settings"
|
---|
93 | msgstr "Nastavení aplikace"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: tcore.ashowcharts.caption
|
---|
96 | msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
|
---|
97 | msgid "Charts"
|
---|
98 | msgstr "Grafy"
|
---|
99 |
|
---|
100 | #: tcore.ashowunitmoves.caption
|
---|
101 | msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
|
---|
102 | msgid "Unit moves"
|
---|
103 | msgstr "Pohyby jednotek"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: tformabout.buttonclose.caption
|
---|
106 | msgid "Close"
|
---|
107 | msgstr "Zavřít"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: tformabout.buttonhomepage.caption
|
---|
110 | msgid "Home page"
|
---|
111 | msgstr "Domovská stránka"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: tformabout.caption
|
---|
114 | msgctxt "tformabout.caption"
|
---|
115 | msgid "About"
|
---|
116 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: tformabout.labelappname.caption
|
---|
119 | msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
|
---|
120 | msgid "xTactics"
|
---|
121 | msgstr "xTactics"
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: tformabout.labelcontent.caption
|
---|
124 | msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
|
---|
125 | msgid " "
|
---|
126 | msgstr " "
|
---|
127 |
|
---|
128 | #: tformabout.labeldescription.caption
|
---|
129 | msgid "Turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
|
---|
130 | msgstr "Tahová strategie inspirovaná klasickou deskovou hrou Risk. Hra je vysoce nastavitelná a umožňuje přizpůsobit bitevní pole a herní pravidla."
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: tformcharts.caption
|
---|
133 | msgctxt "tformcharts.caption"
|
---|
134 | msgid "Charts"
|
---|
135 | msgstr "Grafy"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: tformcharts.combobox1.text
|
---|
138 | msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
|
---|
139 | msgid "Occupied cells"
|
---|
140 | msgstr "Obsazené buňky"
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: tformchat.buttonmessagesend.caption
|
---|
143 | msgid "Send"
|
---|
144 | msgstr "Odeslat"
|
---|
145 |
|
---|
146 | #: tformchat.caption
|
---|
147 | msgid "Chat"
|
---|
148 | msgstr "Pokec"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #: tformchat.label1.caption
|
---|
151 | msgid "Chat:"
|
---|
152 | msgstr "Pokec:"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: tformclient.astatusbarvisible.caption
|
---|
155 | msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
|
---|
156 | msgid "Statusbar visible"
|
---|
157 | msgstr "Viditelná stavová lišta"
|
---|
158 |
|
---|
159 | #: tformclient.atoolbarbigicons.caption
|
---|
160 | msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
|
---|
161 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
162 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
163 |
|
---|
164 | #: tformclient.atoolbarvisible.caption
|
---|
165 | msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
|
---|
166 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
167 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: tformclient.azoomall.caption
|
---|
170 | msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
|
---|
171 | msgid "Zoom all"
|
---|
172 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: tformclient.azoomin.caption
|
---|
175 | msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
|
---|
176 | msgid "Zoom in"
|
---|
177 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
178 |
|
---|
179 | #: tformclient.azoomout.caption
|
---|
180 | msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
|
---|
181 | msgid "Zoom out"
|
---|
182 | msgstr "Oddálit"
|
---|
183 |
|
---|
184 | #: tformclient.caption
|
---|
185 | msgid "Client"
|
---|
186 | msgstr "Klient"
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: tformhelp.caption
|
---|
189 | msgctxt "tformhelp.caption"
|
---|
190 | msgid "Help"
|
---|
191 | msgstr "Nápověda"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: tformmain.atoolbarbigicons.caption
|
---|
194 | msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
|
---|
195 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
196 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: tformmain.atoolbarvisible.caption
|
---|
199 | msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
|
---|
200 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
201 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
202 |
|
---|
203 | #: tformmain.caption
|
---|
204 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
205 | msgid "xTactics"
|
---|
206 | msgstr "xTactics"
|
---|
207 |
|
---|
208 | #: tformmain.menuitem1.caption
|
---|
209 | msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
|
---|
210 | msgid "Game"
|
---|
211 | msgstr "Hra"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: tformmain.menuitem10.caption
|
---|
214 | msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
|
---|
215 | msgid "View"
|
---|
216 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: tformmain.menuitem11.caption
|
---|
219 | msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
|
---|
220 | msgid "Zoom all"
|
---|
221 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
222 |
|
---|
223 | #: tformmain.menuitem12.caption
|
---|
224 | msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
|
---|
225 | msgid "Zoom in"
|
---|
226 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: tformmain.menuitem13.caption
|
---|
229 | msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
|
---|
230 | msgid "Zoom out"
|
---|
231 | msgstr "Oddálit"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: tformmain.menuitem16.caption
|
---|
234 | msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
|
---|
235 | msgid "Help"
|
---|
236 | msgstr "Nápověda"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: tformmain.menuitem22.caption
|
---|
239 | msgctxt "tformmain.menuitem22.caption"
|
---|
240 | msgid "Statusbar visible"
|
---|
241 | msgstr "Viditelná stavová lišta"
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: tformmain.menuitem8.caption
|
---|
244 | #| msgid "Settings"
|
---|
245 | msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
|
---|
246 | msgid "Tools"
|
---|
247 | msgstr "Nástroje"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #: tformmain.menuitemloadrecent.caption
|
---|
250 | msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
|
---|
251 | msgid "Load recent"
|
---|
252 | msgstr "Načíst nedávné"
|
---|
253 |
|
---|
254 | #: tformmove.buttoncancel.caption
|
---|
255 | msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
|
---|
256 | msgid "Cancel"
|
---|
257 | msgstr "Zrušit"
|
---|
258 |
|
---|
259 | #: tformmove.buttonok.caption
|
---|
260 | msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
|
---|
261 | msgid "Ok"
|
---|
262 | msgstr "Ok"
|
---|
263 |
|
---|
264 | #: tformmove.buttononcemax.caption
|
---|
265 | msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
|
---|
266 | msgid "Max"
|
---|
267 | msgstr "Max"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: tformmove.buttononcemin.caption
|
---|
270 | msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
|
---|
271 | msgid "Min"
|
---|
272 | msgstr "Min"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #: tformmove.buttonrepeatmax.caption
|
---|
275 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
|
---|
276 | msgid "Max"
|
---|
277 | msgstr "Max"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #: tformmove.buttonrepeatmin.caption
|
---|
280 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
|
---|
281 | msgid "Min"
|
---|
282 | msgstr "Min"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: tformmove.caption
|
---|
285 | msgid "Move"
|
---|
286 | msgstr "Přesun"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: tformmove.label1.caption
|
---|
289 | msgid "Once:"
|
---|
290 | msgstr "Jednou:"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: tformmove.label2.caption
|
---|
293 | msgid "Every turn:"
|
---|
294 | msgstr "Každý tah:"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: tformmove.label3.caption
|
---|
297 | msgid "Win probability:"
|
---|
298 | msgstr "Pravděpodobnost vítězství:"
|
---|
299 |
|
---|
300 | #: tformmove.labelwinprobability.caption
|
---|
301 | msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption"
|
---|
302 | msgid " "
|
---|
303 | msgstr " "
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: tformnew.aplayeradd.caption
|
---|
306 | #| msgid "Add player"
|
---|
307 | msgid "Add"
|
---|
308 | msgstr "Přidat"
|
---|
309 |
|
---|
310 | #: tformnew.aplayermodify.caption
|
---|
311 | msgid "Modify player"
|
---|
312 | msgstr "Upravit hráče"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: tformnew.aplayerremove.caption
|
---|
315 | #| msgid "Remove player"
|
---|
316 | msgid "Remove"
|
---|
317 | msgstr "Odstranit"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: tformnew.buttoncancel.caption
|
---|
320 | msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
|
---|
321 | msgid "Cancel"
|
---|
322 | msgstr "Zrušit"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: tformnew.buttonimagebrowse.caption
|
---|
325 | msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
|
---|
326 | msgid "Browse"
|
---|
327 | msgstr "Vybrat"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: tformnew.buttonok.caption
|
---|
330 | msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
|
---|
331 | msgid "Ok"
|
---|
332 | msgstr "Ok"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #: tformnew.buttonplayermodify.caption
|
---|
335 | msgid "Modify"
|
---|
336 | msgstr "Upravit"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: tformnew.caption
|
---|
339 | msgctxt "tformnew.caption"
|
---|
340 | msgid "New game"
|
---|
341 | msgstr "Nová hra"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #: tformnew.checkboxbridges.caption
|
---|
344 | msgid "Bridges between cells"
|
---|
345 | msgstr "Mosty mezi buňkami"
|
---|
346 |
|
---|
347 | #: tformnew.checkboxcity.caption
|
---|
348 | msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
|
---|
349 | msgid "Cities"
|
---|
350 | msgstr "Města"
|
---|
351 |
|
---|
352 | #: tformnew.checkboxfogofwar.caption
|
---|
353 | msgid "Fog of war"
|
---|
354 | msgstr "Skrytá mapa"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
|
---|
357 | msgid "Symetric map"
|
---|
358 | msgstr "Symetrická mapa"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: tformnew.checkboxvoid.caption
|
---|
361 | msgid "Inaccessible places"
|
---|
362 | msgstr "Nepřístupná políčka"
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: tformnew.label1.caption
|
---|
365 | #| msgid "Map size:"
|
---|
366 | msgid "Map width:"
|
---|
367 | msgstr "Šířka mapy:"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: tformnew.label11.caption
|
---|
370 | msgid "Port:"
|
---|
371 | msgstr "Port:"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: tformnew.label12.caption
|
---|
374 | msgid "Address:"
|
---|
375 | msgstr "Adresa:"
|
---|
376 |
|
---|
377 | #: tformnew.label2.caption
|
---|
378 | #| msgid "x"
|
---|
379 | msgid "Map height:"
|
---|
380 | msgstr "Výška mapy:"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: tformnew.label3.caption
|
---|
383 | msgctxt "tformnew.label3.caption"
|
---|
384 | msgid "%"
|
---|
385 | msgstr "%"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: tformnew.label4.caption
|
---|
388 | msgctxt "tformnew.label4.caption"
|
---|
389 | msgid "%"
|
---|
390 | msgstr "%"
|
---|
391 |
|
---|
392 | #: tformnew.label5.caption
|
---|
393 | msgid "Grid type:"
|
---|
394 | msgstr "Typ mřížky:"
|
---|
395 |
|
---|
396 | #: tformnew.label6.caption
|
---|
397 | msgid "Win objective:"
|
---|
398 | msgstr "Cíl vítězství:"
|
---|
399 |
|
---|
400 | #: tformnew.label7.caption
|
---|
401 | msgid "Max random neutral units:"
|
---|
402 | msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: tformnew.label8.caption
|
---|
405 | msgid "Map shape:"
|
---|
406 | msgstr "Tvar mapy:"
|
---|
407 |
|
---|
408 | #: tformnew.label9.caption
|
---|
409 | msgid "Image file:"
|
---|
410 | msgstr "Soubor obrázku:"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #: tformnew.listviewplayers.columns[0].caption
|
---|
413 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[0].caption"
|
---|
414 | msgid "Name"
|
---|
415 | msgstr "Jméno"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: tformnew.listviewplayers.columns[1].caption
|
---|
418 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[1].caption"
|
---|
419 | msgid "Type"
|
---|
420 | msgstr "Typ"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: tformnew.listviewplayers.columns[2].caption
|
---|
423 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[2].caption"
|
---|
424 | msgid "Color"
|
---|
425 | msgstr "Barva"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: tformnew.listviewplayers.columns[3].caption
|
---|
428 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[3].caption"
|
---|
429 | msgid "Start units"
|
---|
430 | msgstr "Počátečních jednotek"
|
---|
431 |
|
---|
432 | #: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
|
---|
433 | msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
|
---|
434 | msgid "Name"
|
---|
435 | msgstr "Jméno"
|
---|
436 |
|
---|
437 | #: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
|
---|
438 | msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
|
---|
439 | msgid "Address"
|
---|
440 | msgstr "Adresa"
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
|
---|
443 | msgid "Local"
|
---|
444 | msgstr "Místní"
|
---|
445 |
|
---|
446 | #: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
|
---|
447 | msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
|
---|
448 | msgid "Network client"
|
---|
449 | msgstr "Síťový klient"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
|
---|
452 | msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
|
---|
453 | msgid "Network server"
|
---|
454 | msgstr "Síťový server"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
|
---|
457 | msgid "Per turn grow amount"
|
---|
458 | msgstr "Množství růstu za tah"
|
---|
459 |
|
---|
460 | #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
|
---|
461 | msgid "Growing cells"
|
---|
462 | msgstr "Rostoucí buňky"
|
---|
463 |
|
---|
464 | #: tformnew.tabsheet1.caption
|
---|
465 | msgid "Players"
|
---|
466 | msgstr "Hráči"
|
---|
467 |
|
---|
468 | #: tformnew.tabsheet2.caption
|
---|
469 | msgid "Map"
|
---|
470 | msgstr "Mapa"
|
---|
471 |
|
---|
472 | #: tformnew.tabsheet3.caption
|
---|
473 | msgid "Rules"
|
---|
474 | msgstr "Pravidla"
|
---|
475 |
|
---|
476 | #: tformnew.tabsheetmode.caption
|
---|
477 | msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
|
---|
478 | msgid "Mode"
|
---|
479 | msgstr "Režim"
|
---|
480 |
|
---|
481 | #: tformplayer.buttoncancel.caption
|
---|
482 | msgctxt "tformplayer.buttoncancel.caption"
|
---|
483 | msgid "Cancel"
|
---|
484 | msgstr "Zrušit"
|
---|
485 |
|
---|
486 | #: tformplayer.buttonok.caption
|
---|
487 | msgctxt "tformplayer.buttonok.caption"
|
---|
488 | msgid "Ok"
|
---|
489 | msgstr "Ok"
|
---|
490 |
|
---|
491 | #: tformplayer.caption
|
---|
492 | msgctxt "tformplayer.caption"
|
---|
493 | msgid "Player"
|
---|
494 | msgstr "Hráč"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: tformplayer.checkboxdefensive.caption
|
---|
497 | msgid "Defensive"
|
---|
498 | msgstr "Obranný"
|
---|
499 |
|
---|
500 | #: tformplayer.comboboxmode.text
|
---|
501 | msgctxt "tformplayer.comboboxmode.text"
|
---|
502 | msgid "Human"
|
---|
503 | msgstr "Člověk"
|
---|
504 |
|
---|
505 | #: tformplayer.label1.caption
|
---|
506 | msgid "Name:"
|
---|
507 | msgstr "Jméno:"
|
---|
508 |
|
---|
509 | #: tformplayer.label2.caption
|
---|
510 | msgid "Mode:"
|
---|
511 | msgstr "Režim:"
|
---|
512 |
|
---|
513 | #: tformplayer.label3.caption
|
---|
514 | msgid "Color:"
|
---|
515 | msgstr "Barva:"
|
---|
516 |
|
---|
517 | #: tformplayer.label4.caption
|
---|
518 | msgid "Agressivity:"
|
---|
519 | msgstr "Agresivita:"
|
---|
520 |
|
---|
521 | #: tformplayer.label5.caption
|
---|
522 | msgid "Start units:"
|
---|
523 | msgstr "Počátečních jednotek:"
|
---|
524 |
|
---|
525 | #: tformplayersstats.aspectate.caption
|
---|
526 | msgid "Spectate"
|
---|
527 | msgstr "Pozorovat"
|
---|
528 |
|
---|
529 | #: tformplayersstats.caption
|
---|
530 | msgid "Players stats"
|
---|
531 | msgstr "Statistiky hráčů"
|
---|
532 |
|
---|
533 | #: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
|
---|
534 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
|
---|
535 | msgid "Name"
|
---|
536 | msgstr "Jméno"
|
---|
537 |
|
---|
538 | #: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
|
---|
539 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
|
---|
540 | msgid "Mode"
|
---|
541 | msgstr "Režim"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
|
---|
544 | msgid "Cells"
|
---|
545 | msgstr "Objevených"
|
---|
546 |
|
---|
547 | #: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
|
---|
548 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[3].caption"
|
---|
549 | msgid "Discovered"
|
---|
550 | msgstr "Města"
|
---|
551 |
|
---|
552 | #: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
|
---|
553 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
|
---|
554 | msgid "Cities"
|
---|
555 | msgstr "Jednotky"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
|
---|
558 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
|
---|
559 | msgid "Units"
|
---|
560 | msgstr "Jednotky"
|
---|
561 |
|
---|
562 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
563 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
564 | msgid "Cancel"
|
---|
565 | msgstr "Zrušit"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
568 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
569 | msgid "Ok"
|
---|
570 | msgstr "Ok"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #: tformsettings.caption
|
---|
573 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
574 | msgid "Settings"
|
---|
575 | msgstr "Nastavení"
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: tformsettings.checkbox2.caption
|
---|
578 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
579 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
580 |
|
---|
581 | #: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption
|
---|
582 | msgctxt "tformsettings.checkboxautosaveturn.caption"
|
---|
583 | msgid "Autosave game on each turn"
|
---|
584 | msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu"
|
---|
585 |
|
---|
586 | #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
|
---|
587 | msgid "Developer mode"
|
---|
588 | msgstr "Vývojářský režim"
|
---|
589 |
|
---|
590 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
591 | msgid "Language:"
|
---|
592 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
595 | msgid "Animation speed:"
|
---|
596 | msgstr "Rychlost animace:"
|
---|
597 |
|
---|
598 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
599 | msgctxt "tformsettings.label3.caption"
|
---|
600 | msgid "%"
|
---|
601 | msgstr "%"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: tformsettings.label4.caption
|
---|
604 | msgid "DPI:"
|
---|
605 | msgstr "DPI:"
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: tformsettings.label5.caption
|
---|
608 | msgid "x"
|
---|
609 | msgstr "x"
|
---|
610 |
|
---|
611 | #: tformsettings.tabsheetdebug.caption
|
---|
612 | msgid "Debug"
|
---|
613 | msgstr "Ladění"
|
---|
614 |
|
---|
615 | #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
|
---|
616 | msgid "General"
|
---|
617 | msgstr "Obecné"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: tformunitmoves.caption
|
---|
620 | msgctxt "tformunitmoves.caption"
|
---|
621 | msgid "Unit moves"
|
---|
622 | msgstr "Pohyby jednotek"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
|
---|
625 | msgid "From cell"
|
---|
626 | msgstr "Z buňky"
|
---|
627 |
|
---|
628 | #: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
|
---|
629 | msgid "To cell"
|
---|
630 | msgstr "Do buňky"
|
---|
631 |
|
---|
632 | #: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
|
---|
633 | msgid "Once count"
|
---|
634 | msgstr "Počet jednorázově"
|
---|
635 |
|
---|
636 | #: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
|
---|
637 | msgid "Repeat count"
|
---|
638 | msgstr "Počet opakovaně"
|
---|
639 |
|
---|
640 | #: ucore.sendgame
|
---|
641 | msgid "End game?"
|
---|
642 | msgstr "Ukončit hru?"
|
---|
643 |
|
---|
644 | #: ucore.sendgamequestion
|
---|
645 | msgid "Do you want to end current game?"
|
---|
646 | msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
|
---|
647 |
|
---|
648 | #: ucore.sfiledialogfilter
|
---|
649 | msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
|
---|
650 | msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
|
---|
651 |
|
---|
652 | #: ucore.splayersnotinitialized
|
---|
653 | msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
|
---|
654 | msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
|
---|
655 |
|
---|
656 | #: ucore.splayerwins
|
---|
657 | msgctxt "ucore.splayerwins"
|
---|
658 | msgid "Player %s wins"
|
---|
659 | msgstr "Hráč %s vyhrál"
|
---|
660 |
|
---|
661 | #: ucore.srestartgame
|
---|
662 | msgid "Restart game?"
|
---|
663 | msgstr "Restartovat hru?"
|
---|
664 |
|
---|
665 | #: ucore.srestartgamequestion
|
---|
666 | msgid "Do you want to restart current game?"
|
---|
667 | msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
|
---|
668 |
|
---|
669 | #: uformabout.slicense
|
---|
670 | msgid "License"
|
---|
671 | msgstr "Licence"
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: uformabout.sreleasedate
|
---|
674 | msgid "Release date"
|
---|
675 | msgstr "Datum uvolnění"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: uformabout.sversion
|
---|
678 | msgid "Version"
|
---|
679 | msgstr "Verze"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: uformcharts.scitiescount
|
---|
682 | msgid "Cities count"
|
---|
683 | msgstr "Počet měst"
|
---|
684 |
|
---|
685 | #: uformcharts.sdiscoveredcells
|
---|
686 | msgid "Discovered cells"
|
---|
687 | msgstr "Objevených buněk"
|
---|
688 |
|
---|
689 | #: uformcharts.smilitarypower
|
---|
690 | msgid "Military power"
|
---|
691 | msgstr "Vojenská síla"
|
---|
692 |
|
---|
693 | #: uformcharts.soccupiedcells
|
---|
694 | msgctxt "uformcharts.soccupiedcells"
|
---|
695 | msgid "Occupied cells"
|
---|
696 | msgstr "Obsazené buňky"
|
---|
697 |
|
---|
698 | #: uformclient.sturn
|
---|
699 | msgctxt "uformclient.sturn"
|
---|
700 | msgid "turn"
|
---|
701 | msgstr "tah"
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: uformhelp.scontent
|
---|
704 | msgid ""
|
---|
705 | "xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
|
---|
706 | "\n"
|
---|
707 | "Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n"
|
---|
708 | "Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n"
|
---|
709 | "\n"
|
---|
710 | "Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n"
|
---|
711 | msgstr ""
|
---|
712 | "xTactics je strategická hra založena na hře Risk. Hlavní zaměření hry je nabídnout hráči různé možnosti k nastavení podmínek hry. Mapa hry je generována náhodně pro každou hru. Hra je pro více hráčů takže jeden hráč může hrát s dalšími lidskými protivníky nebo s mnoha počítačovými protivníky.\n"
|
---|
713 | "\n"
|
---|
714 | "Každá buňka má určitý počet jednotek, které mohou být použity k útoku na přilehlé nepřátelské nebo neutrální buňky. Jednotky se mohou bránit proti nepřátelském útoku z přilehlých buněk. Můžete přesouvat jednotky uvnitř území.\n"
|
---|
715 | "Počet jednotek v buňkách roste o odmocninu počtu jednotek. Čím více jednotek buňka obsahuje, tím více jednotek je přidáno každý tah. Nejvyšší počet, po který jednotky rostou je 99. Buňka může mít více jednotek, ale nadbytečné jednotky umírají postupně každý tah pro vyrovnání čísla na 99.\n"
|
---|
716 | "\n"
|
---|
717 | "Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n"
|
---|
718 |
|
---|
719 | #: uformmain.sturn
|
---|
720 | msgctxt "uformmain.sturn"
|
---|
721 | msgid "turn"
|
---|
722 | msgstr "tah"
|
---|
723 |
|
---|
724 | #: uformnew.sfromimagefile
|
---|
725 | msgid "From image file"
|
---|
726 | msgstr "Obrázek ze souboru"
|
---|
727 |
|
---|
728 | #: uformnew.sgridtypehexagon
|
---|
729 | msgid "Hexagonal"
|
---|
730 | msgstr "Hexagonální"
|
---|
731 |
|
---|
732 | #: uformnew.sgridtypesquare
|
---|
733 | msgid "Square"
|
---|
734 | msgstr "Čtvercová"
|
---|
735 |
|
---|
736 | #: uformnew.sgridtypetriangle
|
---|
737 | msgid "Triangonal"
|
---|
738 | msgstr "Trojúhelníková"
|
---|
739 |
|
---|
740 | #: uformnew.sgridtypevoronoi
|
---|
741 | msgid "Voronoi random"
|
---|
742 | msgstr "Náhodná Voroného"
|
---|
743 |
|
---|
744 | #: uformnew.sgrowamountbyone
|
---|
745 | msgid "By one"
|
---|
746 | msgstr "O jeden"
|
---|
747 |
|
---|
748 | #: uformnew.sgrowamountbysquareroot
|
---|
749 | msgid "By square root"
|
---|
750 | msgstr "O odmocninu"
|
---|
751 |
|
---|
752 | #: uformnew.sgrownone
|
---|
753 | msgid "None"
|
---|
754 | msgstr "Nikde"
|
---|
755 |
|
---|
756 | #: uformnew.sgrowplayerallcells
|
---|
757 | msgid "Player all cells"
|
---|
758 | msgstr "Všechny buňky hráče"
|
---|
759 |
|
---|
760 | #: uformnew.sgrowplayercities
|
---|
761 | msgid "Player cities"
|
---|
762 | msgstr "Města hráče"
|
---|
763 |
|
---|
764 | #: uformnew.srectangular
|
---|
765 | msgid "Rectangular"
|
---|
766 | msgstr "Obdelníkový"
|
---|
767 |
|
---|
768 | #: uformnew.srounded
|
---|
769 | msgid "Rounded"
|
---|
770 | msgstr "Zakulacený"
|
---|
771 |
|
---|
772 | #: uformnew.swinobjectivecaptureposition
|
---|
773 | msgid "Capture position"
|
---|
774 | msgstr "Dobít pozici"
|
---|
775 |
|
---|
776 | #: uformnew.swinobjectivedefeatallcities
|
---|
777 | msgid "Defeat all oponents cities"
|
---|
778 | msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents
|
---|
781 | msgid "Defeat all oponents"
|
---|
782 | msgstr "Porazit všechny nepřátele"
|
---|
783 |
|
---|
784 | #: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns
|
---|
785 | msgid "Stay alive for number of turns"
|
---|
786 | msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
|
---|
787 |
|
---|
788 | #: uformplayer.sagrohigh
|
---|
789 | msgid "High"
|
---|
790 | msgstr "Vysoká"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: uformplayer.sagrolow
|
---|
793 | msgid "Low"
|
---|
794 | msgstr "Nízká"
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: uformplayer.sagromedium
|
---|
797 | msgid "Medium"
|
---|
798 | msgstr "Střední"
|
---|
799 |
|
---|
800 | #: uformplayer.scomputer
|
---|
801 | msgctxt "uformplayer.scomputer"
|
---|
802 | msgid "Computer"
|
---|
803 | msgstr "Počítač"
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: uformplayer.shuman
|
---|
806 | msgctxt "uformplayer.shuman"
|
---|
807 | msgid "Human"
|
---|
808 | msgstr "Člověk"
|
---|
809 |
|
---|
810 | #: ugame.sattackerpowerpositive
|
---|
811 | msgctxt "ugame.sattackerpowerpositive"
|
---|
812 | msgid "Attacker power have to be higher then 0."
|
---|
813 | msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0."
|
---|
814 |
|
---|
815 | #: ugame.scellremoveneighborerror
|
---|
816 | msgid "Can't remove cell from neighbour cell"
|
---|
817 | msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky"
|
---|
818 |
|
---|
819 | #: ugame.scomputer
|
---|
820 | msgctxt "ugame.scomputer"
|
---|
821 | msgid "Computer"
|
---|
822 | msgstr "Počítač"
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: ugame.sdefenderpowerpositive
|
---|
825 | msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0."
|
---|
826 | msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule."
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: ugame.shuman
|
---|
829 | msgctxt "ugame.shuman"
|
---|
830 | msgid "Human"
|
---|
831 | msgstr "Člověk"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: ugame.sminimumplayers
|
---|
834 | msgid "You need at least two players"
|
---|
835 | msgstr "Potřebujete alespoň dva hráče"
|
---|
836 |
|
---|
837 | #: ugame.snegativecellpowernotallowed
|
---|
838 | msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value"
|
---|
839 | msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty"
|
---|
840 |
|
---|
841 | #: ugame.snewgamefile
|
---|
842 | msgid "New game.xtg"
|
---|
843 | msgstr "Nová hra.xtg"
|
---|
844 |
|
---|
845 | #: ugame.splayer
|
---|
846 | msgctxt "ugame.splayer"
|
---|
847 | msgid "Player"
|
---|
848 | msgstr "Hráč"
|
---|
849 |
|
---|
850 | #: ugame.sspectator
|
---|
851 | msgid "Spectator"
|
---|
852 | msgstr "Divák"
|
---|
853 |
|
---|
854 | #: ugame.sunfinishedbattle
|
---|
855 | msgid "Unfinished battle"
|
---|
856 | msgstr "Neukončená bitva"
|
---|
857 |
|
---|
858 | #: ugame.sunitpowermismatch
|
---|
859 | msgid "Unit move power mismatch. Cell power is %d but %d moved away."
|
---|
860 | msgstr "Chyba síly přesunu jednotek. Síla buňky je %d, ale %d přesunuto pryč."
|
---|
861 |
|
---|
862 | #: ugame.swrongfileformat
|
---|
863 | msgid "Wrong file format"
|
---|
864 | msgstr "Chybný formát souboru"
|
---|
865 |
|
---|
866 | #: ugame.szerozoomnotalowed
|
---|
867 | msgid "Zero zoom not allowed"
|
---|
868 | msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
|
---|
869 |
|
---|