source: trunk/Languages/FioInfo.cs.po

Last change on this file was 22, checked in by chronos, 11 years ago
  • Upraveno: Příprava pro zobrazování seznamu operací.
File size: 8.0 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
12
13#: tcore.aabout.caption
14msgctxt "tcore.aabout.caption"
15msgid "About"
16msgstr "O aplikaci"
17
18#: tcore.aaccounts.caption
19msgctxt "tcore.aaccounts.caption"
20msgid "Accounts"
21msgstr "Účty"
22
23#: tcore.adownloadinterval.caption
24msgid "Download defined time interval"
25msgstr "Stáhnout definované časové rozmezí"
26
27#: tcore.adownloadmonthly.caption
28msgid "Download monthly report"
29msgstr "Stáhnout měsíční vÃœpis"
30
31#: tcore.adownloadnew.caption
32msgid "Download new"
33msgstr "Stáhnout nové"
34
35#: tcore.aexit.caption
36msgctxt "tcore.aexit.caption"
37msgid "Exit"
38msgstr "Ukončit"
39
40#: tcore.asettings.caption
41msgctxt "tcore.asettings.caption"
42msgid "Settings"
43msgstr "Nastavení"
44
45#: tcore.ashow.caption
46msgctxt "tcore.ashow.caption"
47msgid "Show"
48msgstr "Ukázat"
49
50#: tcore.menuitem3.caption
51msgid "-"
52msgstr "-"
53
54#: tformabout.buttonok.caption
55msgctxt "tformabout.buttonok.caption"
56msgid "OK"
57msgstr "OK"
58
59#: tformabout.caption
60msgctxt "tformabout.caption"
61msgid "About"
62msgstr "O aplikaci"
63
64#: tformaccounts.aadd.caption
65msgctxt "tformaccounts.aadd.caption"
66msgid "Add"
67msgstr "Přidat"
68
69#: tformaccounts.aremove.caption
70msgctxt "tformaccounts.aremove.caption"
71msgid "Remove"
72msgstr "Odebrat"
73
74#: tformaccounts.buttoncancel.caption
75msgctxt "tformaccounts.buttoncancel.caption"
76msgid "Cancel"
77msgstr "Zrušit"
78
79#: tformaccounts.buttonok.caption
80msgctxt "tformaccounts.buttonok.caption"
81msgid "Ok"
82msgstr "Ok"
83
84#: tformaccounts.caption
85msgctxt "tformaccounts.caption"
86msgid "Accounts"
87msgstr "Účty"
88
89#: tformaccounts.labelededitname.editlabel.caption
90msgctxt "tformaccounts.labelededitname.editlabel.caption"
91msgid "Name"
92msgstr "Jméno"
93
94#: tformaccounts.labelededittoken.editlabel.caption
95msgctxt "tformaccounts.labelededittoken.editlabel.caption"
96msgid "Token"
97msgstr "Token"
98
99#: tformaccounts.listview1.columns[0].caption
100#| msgid "Name"
101msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[0].caption"
102msgid "Seq."
103msgstr "Poř."
104
105#: tformaccounts.listview1.columns[1].caption
106#| msgid "Number"
107msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[1].caption"
108msgid "Name"
109msgstr "Jméno"
110
111#: tformaccounts.listview1.columns[2].caption
112#| msgid "Bank code"
113msgid "Number"
114msgstr "Číslo"
115
116#: tformaccounts.listview1.columns[3].caption
117#| msgid "Balance"
118msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[3].caption"
119msgid "Bank code"
120msgstr "Kód banky"
121
122#: tformaccounts.listview1.columns[4].caption
123#| msgid "Date"
124msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[4].caption"
125msgid "Balance"
126msgstr "Zůstatek"
127
128#: tformaccounts.listview1.columns[5].caption
129#| msgid "Token"
130msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[5].caption"
131msgid "Date"
132msgstr "Datum"
133
134#: tformaccounts.listview1.columns[6].caption
135#| msgid "Token"
136msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[6].caption"
137msgid "Token"
138msgstr "Token"
139
140#: tformmain.buttongetstate.caption
141msgid "Get"
142msgstr "Zjistit"
143
144#: tformmain.buttoninterval.caption
145msgctxt "TFORMMAIN.BUTTONINTERVAL.CAPTION"
146msgid "Download"
147msgstr "Stáhnout"
148
149#: tformmain.buttonmonthly.caption
150msgctxt "TFORMMAIN.BUTTONMONTHLY.CAPTION"
151msgid "Download"
152msgstr "Stáhnout"
153
154#: tformmain.buttonnew.caption
155msgctxt "tformmain.buttonnew.caption"
156msgid "Download"
157msgstr "Stáhnout"
158
159#: tformmain.buttonnew1.caption
160msgid "Edit"
161msgstr "Upravit"
162
163#: tformmain.caption
164msgid "FioInfo"
165msgstr "FioInfo"
166
167#: tformmain.dateeditstart.cancelcaption
168msgctxt "tformmain.dateeditstart.cancelcaption"
169msgid "Cancel"
170msgstr "Zrušit"
171
172#: tformmain.dateeditstart.okcaption
173msgctxt "TFORMMAIN.DATEEDITSTART.OKCAPTION"
174msgid "OK"
175msgstr "OK"
176
177#: tformmain.dateeditto.cancelcaption
178msgctxt "TFORMMAIN.DATEEDITTO.CANCELCAPTION"
179msgid "Cancel"
180msgstr "Zrušit"
181
182#: tformmain.dateeditto.okcaption
183msgctxt "TFORMMAIN.DATEEDITTO.OKCAPTION"
184msgid "OK"
185msgstr "OK"
186
187#: tformmain.groupbox1.caption
188msgctxt "tformmain.groupbox1.caption"
189msgid "New transaction from last check"
190msgstr "Nové transakce od poslední kontroly"
191
192#: tformmain.groupbox2.caption
193msgid "Transactions from defined time interval"
194msgstr "Transakce z určeného časového rozmezí"
195
196#: tformmain.groupbox3.caption
197msgid "Selected mothly report"
198msgstr "VybranÃœ měsíční vÃœpis"
199
200#: tformmain.groupbox4.caption
201#| msgid "New transaction from last check"
202msgctxt "tformmain.groupbox4.caption"
203msgid "Account state"
204msgstr "Stav účtu"
205
206#: tformmain.label1.caption
207msgid "From:"
208msgstr "Od:"
209
210#: tformmain.label2.caption
211msgid "Year:"
212msgstr "Rok:"
213
214#: tformmain.label3.caption
215msgid "Number:"
216msgstr "Číslo:"
217
218#: tformmain.label4.caption
219msgid "To:"
220msgstr "Do:"
221
222#: tformmain.label5.caption
223msgid "Account:"
224msgstr "Účet:"
225
226#: tformmain.label6.caption
227msgid "Balance:"
228msgstr "Zůstatek:"
229
230#: tformmain.label7.caption
231msgid "Last id:"
232msgstr "Poslední Id:"
233
234#: tformmain.labelbalance.caption
235msgid " "
236msgstr " "
237
238#: tformmain.listviewoperation.columns[0].caption
239msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[0].caption"
240msgid "Id"
241msgstr "Id"
242
243#: tformmain.listviewoperation.columns[1].caption
244msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[1].caption"
245msgid "Date"
246msgstr "Datum"
247
248#: tformmain.listviewoperation.columns[2].caption
249msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[2].caption"
250msgid "Account"
251msgstr "Účet"
252
253#: tformmain.listviewoperation.columns[3].caption
254msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[3].caption"
255msgid "Value"
256msgstr "Hodnota"
257
258#: tformmain.listviewoperation.columns[4].caption
259msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[4].caption"
260msgid "Var. sym."
261msgstr "Var. sym."
262
263#: tformmain.listviewoperation.columns[5].caption
264msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[5].caption"
265msgid "Spec. sym."
266msgstr "Spec. sym."
267
268#: tformmain.listviewoperation.columns[6].caption
269msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[6].caption"
270msgid "Const. sym."
271msgstr "Konst. sym."
272
273#: tformsettings.button1.caption
274msgid "Select"
275msgstr "Vybrat"
276
277#: tformsettings.buttoncancel.caption
278msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
279msgid "Cancel"
280msgstr "Zrušit"
281
282#: tformsettings.buttonok.caption
283msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
284msgid "Ok"
285msgstr "Ok"
286
287#: tformsettings.caption
288msgctxt "tformsettings.caption"
289msgid "Settings"
290msgstr "Nastavení"
291
292#: tformsettings.label1.caption
293msgid "Data format:"
294msgstr "Formát dat:"
295
296#: tformsettings.label2.caption
297#| msgid ""
298#| "%f - data format, %d - date, %t - time, %a - account number, %n - account "
299#| "name, %% - percent symbol"
300msgid ""
301"%f - data format, %d - date, %t - time, %a - account number, %n - account "
302"name, %b - bank code, %% - percent symbol"
303msgstr ""
304"%f - formát dat, %d - datum, %t - čas, %a - číslo účtu, %n - jméno účtu, %b "
305"- kód banky, %% - znak procent"
306
307#: tformsettings.label3.caption
308msgid "Interface language:"
309msgstr "Jazyk rozhraní:"
310
311#: tformsettings.labelededitfilenameformat.editlabel.caption
312msgid "Output file name format:"
313msgstr "Formát jména vÜstupního souboru:"
314
315#: tformsettings.labelededitfolder.editlabel.caption
316msgid "Destination folder:"
317msgstr "Cílová sloşka:"
318
319#: ucore.sdownloadnotsuccess
320msgctxt "ucore.sdownloadnotsuccess"
321msgid "Download failed"
322msgstr "Staşení selhalo"
323
324#: ucore.sdumpformat
325msgid "Dump %d %t.%f"
326msgstr "VÃœpis %d %t.%f"
327
328#: ucore.sreport
329msgid "Dump %s"
330msgstr "VÃœpis %s"
331
332#: ucore.ssavedtofile
333#| msgid "Dump saved to file to %s"
334msgid "Dump saved to file %s"
335msgstr "VÃœpis uloÅŸen do souboru %s"
336
337#: uformabout.sapplicationname
338msgid "Application name"
339msgstr "Jméno aplikace"
340
341#: uformabout.sauthor
342msgid "Author"
343msgstr "Autor"
344
345#: uformabout.sdescription
346msgid "Description"
347msgstr "Popis"
348
349#: uformabout.semail
350msgid "E-mail"
351msgstr "E-mail"
352
353#: uformabout.shomepage
354msgid "Web"
355msgstr "Web"
356
357#: uformabout.smanufacturer
358msgid "Company"
359msgstr "VÃœrobce"
360
361#: uformabout.sreleasedate
362msgid "Release date"
363msgstr "Datum uvolnění"
364
365#: uformabout.sversion
366msgid "Version"
367msgstr "Verze"
368
369#: uformsettings.sselectfolder
370msgid "Select destination folder"
371msgstr "Vyberte cílovou sloşku"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.