1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
---|
12 |
|
---|
13 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
14 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
15 | msgid "About"
|
---|
16 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: tcore.aaccounts.caption
|
---|
19 | msgctxt "tcore.aaccounts.caption"
|
---|
20 | msgid "Accounts"
|
---|
21 | msgstr "ÃÄty"
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: tcore.adownloadinterval.caption
|
---|
24 | msgid "Download defined time interval"
|
---|
25 | msgstr "Stáhnout definované Äasové rozmezÃ"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #: tcore.adownloadmonthly.caption
|
---|
28 | msgid "Download monthly report"
|
---|
29 | msgstr "Stáhnout mÄsÃÄnà vÃœpis"
|
---|
30 |
|
---|
31 | #: tcore.adownloadnew.caption
|
---|
32 | msgid "Download new"
|
---|
33 | msgstr "Stáhnout nové"
|
---|
34 |
|
---|
35 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
36 | msgctxt "tcore.aexit.caption"
|
---|
37 | msgid "Exit"
|
---|
38 | msgstr "UkonÄit"
|
---|
39 |
|
---|
40 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
41 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
42 | msgid "Settings"
|
---|
43 | msgstr "NastavenÃ"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: tcore.ashow.caption
|
---|
46 | msgctxt "tcore.ashow.caption"
|
---|
47 | msgid "Show"
|
---|
48 | msgstr "Ukázat"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: tcore.menuitem3.caption
|
---|
51 | msgid "-"
|
---|
52 | msgstr "-"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: tformabout.buttonok.caption
|
---|
55 | msgctxt "tformabout.buttonok.caption"
|
---|
56 | msgid "OK"
|
---|
57 | msgstr "OK"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: tformabout.caption
|
---|
60 | msgctxt "tformabout.caption"
|
---|
61 | msgid "About"
|
---|
62 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: tformaccounts.aadd.caption
|
---|
65 | msgctxt "tformaccounts.aadd.caption"
|
---|
66 | msgid "Add"
|
---|
67 | msgstr "PÅidat"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: tformaccounts.aremove.caption
|
---|
70 | msgctxt "tformaccounts.aremove.caption"
|
---|
71 | msgid "Remove"
|
---|
72 | msgstr "Odebrat"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: tformaccounts.buttoncancel.caption
|
---|
75 | msgctxt "tformaccounts.buttoncancel.caption"
|
---|
76 | msgid "Cancel"
|
---|
77 | msgstr "Zrušit"
|
---|
78 |
|
---|
79 | #: tformaccounts.buttonok.caption
|
---|
80 | msgctxt "tformaccounts.buttonok.caption"
|
---|
81 | msgid "Ok"
|
---|
82 | msgstr "Ok"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: tformaccounts.caption
|
---|
85 | msgctxt "tformaccounts.caption"
|
---|
86 | msgid "Accounts"
|
---|
87 | msgstr "ÃÄty"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: tformaccounts.labelededitname.editlabel.caption
|
---|
90 | msgctxt "tformaccounts.labelededitname.editlabel.caption"
|
---|
91 | msgid "Name"
|
---|
92 | msgstr "Jméno"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: tformaccounts.labelededittoken.editlabel.caption
|
---|
95 | msgctxt "tformaccounts.labelededittoken.editlabel.caption"
|
---|
96 | msgid "Token"
|
---|
97 | msgstr "Token"
|
---|
98 |
|
---|
99 | #: tformaccounts.listview1.columns[0].caption
|
---|
100 | #| msgid "Name"
|
---|
101 | msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[0].caption"
|
---|
102 | msgid "Seq."
|
---|
103 | msgstr "PoÅ."
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: tformaccounts.listview1.columns[1].caption
|
---|
106 | #| msgid "Number"
|
---|
107 | msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[1].caption"
|
---|
108 | msgid "Name"
|
---|
109 | msgstr "Jméno"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: tformaccounts.listview1.columns[2].caption
|
---|
112 | #| msgid "Bank code"
|
---|
113 | msgid "Number"
|
---|
114 | msgstr "ÄÃslo"
|
---|
115 |
|
---|
116 | #: tformaccounts.listview1.columns[3].caption
|
---|
117 | #| msgid "Balance"
|
---|
118 | msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[3].caption"
|
---|
119 | msgid "Bank code"
|
---|
120 | msgstr "Kód banky"
|
---|
121 |
|
---|
122 | #: tformaccounts.listview1.columns[4].caption
|
---|
123 | #| msgid "Date"
|
---|
124 | msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[4].caption"
|
---|
125 | msgid "Balance"
|
---|
126 | msgstr "Zůstatek"
|
---|
127 |
|
---|
128 | #: tformaccounts.listview1.columns[5].caption
|
---|
129 | #| msgid "Token"
|
---|
130 | msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[5].caption"
|
---|
131 | msgid "Date"
|
---|
132 | msgstr "Datum"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #: tformaccounts.listview1.columns[6].caption
|
---|
135 | #| msgid "Token"
|
---|
136 | msgctxt "tformaccounts.listview1.columns[6].caption"
|
---|
137 | msgid "Token"
|
---|
138 | msgstr "Token"
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: tformmain.buttongetstate.caption
|
---|
141 | msgid "Get"
|
---|
142 | msgstr "Zjistit"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: tformmain.buttoninterval.caption
|
---|
145 | msgctxt "TFORMMAIN.BUTTONINTERVAL.CAPTION"
|
---|
146 | msgid "Download"
|
---|
147 | msgstr "Stáhnout"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: tformmain.buttonmonthly.caption
|
---|
150 | msgctxt "TFORMMAIN.BUTTONMONTHLY.CAPTION"
|
---|
151 | msgid "Download"
|
---|
152 | msgstr "Stáhnout"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: tformmain.buttonnew.caption
|
---|
155 | msgctxt "tformmain.buttonnew.caption"
|
---|
156 | msgid "Download"
|
---|
157 | msgstr "Stáhnout"
|
---|
158 |
|
---|
159 | #: tformmain.buttonnew1.caption
|
---|
160 | msgid "Edit"
|
---|
161 | msgstr "Upravit"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: tformmain.caption
|
---|
164 | msgid "FioInfo"
|
---|
165 | msgstr "FioInfo"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: tformmain.dateeditstart.cancelcaption
|
---|
168 | msgctxt "tformmain.dateeditstart.cancelcaption"
|
---|
169 | msgid "Cancel"
|
---|
170 | msgstr "Zrušit"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: tformmain.dateeditstart.okcaption
|
---|
173 | msgctxt "TFORMMAIN.DATEEDITSTART.OKCAPTION"
|
---|
174 | msgid "OK"
|
---|
175 | msgstr "OK"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: tformmain.dateeditto.cancelcaption
|
---|
178 | msgctxt "TFORMMAIN.DATEEDITTO.CANCELCAPTION"
|
---|
179 | msgid "Cancel"
|
---|
180 | msgstr "Zrušit"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: tformmain.dateeditto.okcaption
|
---|
183 | msgctxt "TFORMMAIN.DATEEDITTO.OKCAPTION"
|
---|
184 | msgid "OK"
|
---|
185 | msgstr "OK"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: tformmain.groupbox1.caption
|
---|
188 | msgctxt "tformmain.groupbox1.caption"
|
---|
189 | msgid "New transaction from last check"
|
---|
190 | msgstr "Nové transakce od poslednà kontroly"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: tformmain.groupbox2.caption
|
---|
193 | msgid "Transactions from defined time interval"
|
---|
194 | msgstr "Transakce z urÄeného Äasového rozmezÃ"
|
---|
195 |
|
---|
196 | #: tformmain.groupbox3.caption
|
---|
197 | msgid "Selected mothly report"
|
---|
198 | msgstr "VybranÃœ mÄsÃÄnà vÃœpis"
|
---|
199 |
|
---|
200 | #: tformmain.groupbox4.caption
|
---|
201 | #| msgid "New transaction from last check"
|
---|
202 | msgctxt "tformmain.groupbox4.caption"
|
---|
203 | msgid "Account state"
|
---|
204 | msgstr "Stav úÄtu"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: tformmain.label1.caption
|
---|
207 | msgid "From:"
|
---|
208 | msgstr "Od:"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: tformmain.label2.caption
|
---|
211 | msgid "Year:"
|
---|
212 | msgstr "Rok:"
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: tformmain.label3.caption
|
---|
215 | msgid "Number:"
|
---|
216 | msgstr "ÄÃslo:"
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: tformmain.label4.caption
|
---|
219 | msgid "To:"
|
---|
220 | msgstr "Do:"
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: tformmain.label5.caption
|
---|
223 | msgid "Account:"
|
---|
224 | msgstr "ÃÄet:"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: tformmain.label6.caption
|
---|
227 | msgid "Balance:"
|
---|
228 | msgstr "Zůstatek:"
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: tformmain.label7.caption
|
---|
231 | msgid "Last id:"
|
---|
232 | msgstr "Poslednà Id:"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: tformmain.labelbalance.caption
|
---|
235 | msgid " "
|
---|
236 | msgstr " "
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: tformmain.listviewoperation.columns[0].caption
|
---|
239 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[0].caption"
|
---|
240 | msgid "Id"
|
---|
241 | msgstr "Id"
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: tformmain.listviewoperation.columns[1].caption
|
---|
244 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[1].caption"
|
---|
245 | msgid "Date"
|
---|
246 | msgstr "Datum"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: tformmain.listviewoperation.columns[2].caption
|
---|
249 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[2].caption"
|
---|
250 | msgid "Account"
|
---|
251 | msgstr "ÃÄet"
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: tformmain.listviewoperation.columns[3].caption
|
---|
254 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[3].caption"
|
---|
255 | msgid "Value"
|
---|
256 | msgstr "Hodnota"
|
---|
257 |
|
---|
258 | #: tformmain.listviewoperation.columns[4].caption
|
---|
259 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[4].caption"
|
---|
260 | msgid "Var. sym."
|
---|
261 | msgstr "Var. sym."
|
---|
262 |
|
---|
263 | #: tformmain.listviewoperation.columns[5].caption
|
---|
264 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[5].caption"
|
---|
265 | msgid "Spec. sym."
|
---|
266 | msgstr "Spec. sym."
|
---|
267 |
|
---|
268 | #: tformmain.listviewoperation.columns[6].caption
|
---|
269 | msgctxt "tformmain.listviewoperation.columns[6].caption"
|
---|
270 | msgid "Const. sym."
|
---|
271 | msgstr "Konst. sym."
|
---|
272 |
|
---|
273 | #: tformsettings.button1.caption
|
---|
274 | msgid "Select"
|
---|
275 | msgstr "Vybrat"
|
---|
276 |
|
---|
277 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
278 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
279 | msgid "Cancel"
|
---|
280 | msgstr "Zrušit"
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
283 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
284 | msgid "Ok"
|
---|
285 | msgstr "Ok"
|
---|
286 |
|
---|
287 | #: tformsettings.caption
|
---|
288 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
289 | msgid "Settings"
|
---|
290 | msgstr "NastavenÃ"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
293 | msgid "Data format:"
|
---|
294 | msgstr "Formát dat:"
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
297 | #| msgid ""
|
---|
298 | #| "%f - data format, %d - date, %t - time, %a - account number, %n - account "
|
---|
299 | #| "name, %% - percent symbol"
|
---|
300 | msgid ""
|
---|
301 | "%f - data format, %d - date, %t - time, %a - account number, %n - account "
|
---|
302 | "name, %b - bank code, %% - percent symbol"
|
---|
303 | msgstr ""
|
---|
304 | "%f - formát dat, %d - datum, %t - Äas, %a - ÄÃslo úÄtu, %n - jméno úÄtu, %b "
|
---|
305 | "- kód banky, %% - znak procent"
|
---|
306 |
|
---|
307 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
308 | msgid "Interface language:"
|
---|
309 | msgstr "Jazyk rozhranÃ:"
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: tformsettings.labelededitfilenameformat.editlabel.caption
|
---|
312 | msgid "Output file name format:"
|
---|
313 | msgstr "Formát jména vÃœstupnÃho souboru:"
|
---|
314 |
|
---|
315 | #: tformsettings.labelededitfolder.editlabel.caption
|
---|
316 | msgid "Destination folder:"
|
---|
317 | msgstr "CÃlová sloÅŸka:"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: ucore.sdownloadnotsuccess
|
---|
320 | msgctxt "ucore.sdownloadnotsuccess"
|
---|
321 | msgid "Download failed"
|
---|
322 | msgstr "Staşenà selhalo"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: ucore.sdumpformat
|
---|
325 | msgid "Dump %d %t.%f"
|
---|
326 | msgstr "VÃœpis %d %t.%f"
|
---|
327 |
|
---|
328 | #: ucore.sreport
|
---|
329 | msgid "Dump %s"
|
---|
330 | msgstr "VÃœpis %s"
|
---|
331 |
|
---|
332 | #: ucore.ssavedtofile
|
---|
333 | #| msgid "Dump saved to file to %s"
|
---|
334 | msgid "Dump saved to file %s"
|
---|
335 | msgstr "VÃœpis uloÅŸen do souboru %s"
|
---|
336 |
|
---|
337 | #: uformabout.sapplicationname
|
---|
338 | msgid "Application name"
|
---|
339 | msgstr "Jméno aplikace"
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: uformabout.sauthor
|
---|
342 | msgid "Author"
|
---|
343 | msgstr "Autor"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: uformabout.sdescription
|
---|
346 | msgid "Description"
|
---|
347 | msgstr "Popis"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: uformabout.semail
|
---|
350 | msgid "E-mail"
|
---|
351 | msgstr "E-mail"
|
---|
352 |
|
---|
353 | #: uformabout.shomepage
|
---|
354 | msgid "Web"
|
---|
355 | msgstr "Web"
|
---|
356 |
|
---|
357 | #: uformabout.smanufacturer
|
---|
358 | msgid "Company"
|
---|
359 | msgstr "VÃœrobce"
|
---|
360 |
|
---|
361 | #: uformabout.sreleasedate
|
---|
362 | msgid "Release date"
|
---|
363 | msgstr "Datum uvolnÄnÃ"
|
---|
364 |
|
---|
365 | #: uformabout.sversion
|
---|
366 | msgid "Version"
|
---|
367 | msgstr "Verze"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: uformsettings.sselectfolder
|
---|
370 | msgid "Select destination folder"
|
---|
371 | msgstr "Vyberte cÃlovou sloÅŸku"
|
---|