close Warning: Can't synchronize with repository "(default)" (No changeset 184 in the repository). Look in the Trac log for more information.

source: trunk/Languages/xtactics.cs.po

Last change on this file was 183, checked in by chronos, 6 years ago
  • Modified: Units move handling was moved from Core to FormClient as it is game client related functionality.
File size: 21.1 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
12"Language: cs\n"
13
14#: tcore.aabout.caption
15msgctxt "tcore.aabout.caption"
16msgid "About"
17msgstr "O aplikaci"
18
19#: tcore.aexit.caption
20msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
21msgid "Exit"
22msgstr "Odejít"
23
24#: tcore.aexit.hint
25msgid "Exit application"
26msgstr "Ukončit aplikaci"
27
28#: tcore.agameend.caption
29msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
30msgid "End"
31msgstr "Ukončit"
32
33#: tcore.agameend.hint
34msgid "End game"
35msgstr "Ukončit hru"
36
37#: tcore.agameendturn.caption
38msgctxt "TCORE.AGAMEENDTURN.CAPTION"
39msgid "End turn"
40msgstr "Ukončit tah"
41
42#: tcore.agameendturn.hint
43msgid "End player turn"
44msgstr "Ukončit tah hráče"
45
46#: tcore.agameload.caption
47msgid "Load"
48msgstr "Načíst"
49
50#: tcore.agamenew.caption
51msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
52msgid "New"
53msgstr "Nová"
54
55#: tcore.agamenew.hint
56msgctxt "tcore.agamenew.hint"
57msgid "New game"
58msgstr "Nová hra"
59
60#: tcore.agamerestart.caption
61msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
62msgid "Restart"
63msgstr "Restartovat"
64
65#: tcore.agamerestart.hint
66msgid "Restart game"
67msgstr "Restartovat hru"
68
69#: tcore.agamesave.caption
70msgid "Save"
71msgstr "Uložit"
72
73#: tcore.ahelp.caption
74msgctxt "tcore.ahelp.caption"
75msgid "Help"
76msgstr "Nápověda"
77
78#: tcore.anewspectatorclient.caption
79msgid "New spectator client"
80msgstr "Nový klient divák"
81
82#: tcore.aplayersstats.caption
83msgid "Players statistics"
84msgstr "Statistiky hráčů"
85
86#: tcore.asettings.caption
87msgctxt "tcore.asettings.caption"
88msgid "Settings"
89msgstr "Nastavení"
90
91#: tcore.asettings.hint
92msgid "Application settings"
93msgstr "Nastavení aplikace"
94
95#: tcore.ashowcharts.caption
96msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
97msgid "Charts"
98msgstr "Grafy"
99
100#: tcore.ashowunitmoves.caption
101msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
102msgid "Unit moves"
103msgstr "Pohyby jednotek"
104
105#: tformabout.buttonclose.caption
106msgid "Close"
107msgstr "Zavřít"
108
109#: tformabout.buttonhomepage.caption
110msgid "Home page"
111msgstr "Domovská stránka"
112
113#: tformabout.caption
114msgctxt "tformabout.caption"
115msgid "About"
116msgstr "O aplikaci"
117
118#: tformabout.labelappname.caption
119msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
120msgid "xTactics"
121msgstr "xTactics"
122
123#: tformabout.labelcontent.caption
124msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
125msgid " "
126msgstr " "
127
128#: tformabout.labeldescription.caption
129msgid "Turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
130msgstr "Tahová strategie inspirovaná klasickou deskovou hrou Risk. Hra je vysoce nastavitelná a umožňuje přizpůsobit bitevní pole a herní pravidla."
131
132#: tformcharts.caption
133msgctxt "tformcharts.caption"
134msgid "Charts"
135msgstr "Grafy"
136
137#: tformcharts.combobox1.text
138msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
139msgid "Occupied cells"
140msgstr "Obsazené buňky"
141
142#: tformchat.buttonmessagesend.caption
143msgid "Send"
144msgstr "Odeslat"
145
146#: tformchat.caption
147msgid "Chat"
148msgstr "Pokec"
149
150#: tformchat.label1.caption
151msgid "Chat:"
152msgstr "Pokec:"
153
154#: tformclient.astatusbarvisible.caption
155msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
156msgid "Statusbar visible"
157msgstr "Viditelná stavová lišta"
158
159#: tformclient.atoolbarbigicons.caption
160msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
161msgid "Toolbar big icons"
162msgstr "Velké ikony panelu"
163
164#: tformclient.atoolbarvisible.caption
165msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
166msgid "Toolbar visible"
167msgstr "Viditelný nástrojový panel"
168
169#: tformclient.azoomall.caption
170msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
171msgid "Zoom all"
172msgstr "Zobrazit vše"
173
174#: tformclient.azoomin.caption
175msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
176msgid "Zoom in"
177msgstr "Přiblížit"
178
179#: tformclient.azoomout.caption
180msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
181msgid "Zoom out"
182msgstr "Oddálit"
183
184#: tformclient.caption
185msgid "Client"
186msgstr "Klient"
187
188#: tformhelp.caption
189msgctxt "tformhelp.caption"
190msgid "Help"
191msgstr "Nápověda"
192
193#: tformmain.atoolbarbigicons.caption
194msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
195msgid "Toolbar big icons"
196msgstr "Velké ikony panelu"
197
198#: tformmain.atoolbarvisible.caption
199msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
200msgid "Toolbar visible"
201msgstr "Viditelný nástrojový panel"
202
203#: tformmain.caption
204msgctxt "tformmain.caption"
205msgid "xTactics"
206msgstr "xTactics"
207
208#: tformmain.menuitem1.caption
209msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
210msgid "Game"
211msgstr "Hra"
212
213#: tformmain.menuitem10.caption
214msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
215msgid "View"
216msgstr "Zobrazení"
217
218#: tformmain.menuitem11.caption
219msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
220msgid "Zoom all"
221msgstr "Zobrazit vše"
222
223#: tformmain.menuitem12.caption
224msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
225msgid "Zoom in"
226msgstr "Přiblížit"
227
228#: tformmain.menuitem13.caption
229msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
230msgid "Zoom out"
231msgstr "Oddálit"
232
233#: tformmain.menuitem16.caption
234msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
235msgid "Help"
236msgstr "Nápověda"
237
238#: tformmain.menuitem22.caption
239msgctxt "tformmain.menuitem22.caption"
240msgid "Statusbar visible"
241msgstr "Viditelná stavová lišta"
242
243#: tformmain.menuitem8.caption
244#| msgid "Settings"
245msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
246msgid "Tools"
247msgstr "Nástroje"
248
249#: tformmain.menuitemloadrecent.caption
250msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
251msgid "Load recent"
252msgstr "Načíst nedávné"
253
254#: tformmove.buttoncancel.caption
255msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
256msgid "Cancel"
257msgstr "Zrušit"
258
259#: tformmove.buttonok.caption
260msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
261msgid "Ok"
262msgstr "Ok"
263
264#: tformmove.buttononcemax.caption
265msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
266msgid "Max"
267msgstr "Max"
268
269#: tformmove.buttononcemin.caption
270msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
271msgid "Min"
272msgstr "Min"
273
274#: tformmove.buttonrepeatmax.caption
275msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
276msgid "Max"
277msgstr "Max"
278
279#: tformmove.buttonrepeatmin.caption
280msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
281msgid "Min"
282msgstr "Min"
283
284#: tformmove.caption
285msgid "Move"
286msgstr "Přesun"
287
288#: tformmove.label1.caption
289msgid "Once:"
290msgstr "Jednou:"
291
292#: tformmove.label2.caption
293msgid "Every turn:"
294msgstr "Každý tah:"
295
296#: tformmove.label3.caption
297msgid "Win probability:"
298msgstr "Pravděpodobnost vítězství:"
299
300#: tformmove.labelwinprobability.caption
301msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption"
302msgid " "
303msgstr " "
304
305#: tformnew.aplayeradd.caption
306#| msgid "Add player"
307msgid "Add"
308msgstr "Přidat"
309
310#: tformnew.aplayermodify.caption
311msgid "Modify player"
312msgstr "Upravit hráče"
313
314#: tformnew.aplayerremove.caption
315#| msgid "Remove player"
316msgid "Remove"
317msgstr "Odstranit"
318
319#: tformnew.buttoncancel.caption
320msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
321msgid "Cancel"
322msgstr "Zrušit"
323
324#: tformnew.buttonimagebrowse.caption
325msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
326msgid "Browse"
327msgstr "Vybrat"
328
329#: tformnew.buttonok.caption
330msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
331msgid "Ok"
332msgstr "Ok"
333
334#: tformnew.buttonplayermodify.caption
335msgid "Modify"
336msgstr "Upravit"
337
338#: tformnew.caption
339msgctxt "tformnew.caption"
340msgid "New game"
341msgstr "Nová hra"
342
343#: tformnew.checkboxbridges.caption
344msgid "Bridges between cells"
345msgstr "Mosty mezi buňkami"
346
347#: tformnew.checkboxcity.caption
348msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
349msgid "Cities"
350msgstr "Města"
351
352#: tformnew.checkboxfogofwar.caption
353msgid "Fog of war"
354msgstr "Skrytá mapa"
355
356#: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
357msgid "Symetric map"
358msgstr "Symetrická mapa"
359
360#: tformnew.checkboxvoid.caption
361msgid "Inaccessible places"
362msgstr "Nepřístupná políčka"
363
364#: tformnew.label1.caption
365#| msgid "Map size:"
366msgid "Map width:"
367msgstr "Šířka mapy:"
368
369#: tformnew.label11.caption
370msgid "Port:"
371msgstr "Port:"
372
373#: tformnew.label12.caption
374msgid "Address:"
375msgstr "Adresa:"
376
377#: tformnew.label2.caption
378#| msgid "x"
379msgid "Map height:"
380msgstr "Výška mapy:"
381
382#: tformnew.label3.caption
383msgctxt "tformnew.label3.caption"
384msgid "%"
385msgstr "%"
386
387#: tformnew.label4.caption
388msgctxt "tformnew.label4.caption"
389msgid "%"
390msgstr "%"
391
392#: tformnew.label5.caption
393msgid "Grid type:"
394msgstr "Typ mřížky:"
395
396#: tformnew.label6.caption
397msgid "Win objective:"
398msgstr "Cíl vítězství:"
399
400#: tformnew.label7.caption
401msgid "Max random neutral units:"
402msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
403
404#: tformnew.label8.caption
405msgid "Map shape:"
406msgstr "Tvar mapy:"
407
408#: tformnew.label9.caption
409msgid "Image file:"
410msgstr "Soubor obrázku:"
411
412#: tformnew.listviewplayers.columns[0].caption
413msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[0].caption"
414msgid "Name"
415msgstr "Jméno"
416
417#: tformnew.listviewplayers.columns[1].caption
418msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[1].caption"
419msgid "Type"
420msgstr "Typ"
421
422#: tformnew.listviewplayers.columns[2].caption
423msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[2].caption"
424msgid "Color"
425msgstr "Barva"
426
427#: tformnew.listviewplayers.columns[3].caption
428msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[3].caption"
429msgid "Start units"
430msgstr "Počátečních jednotek"
431
432#: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
433msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
434msgid "Name"
435msgstr "Jméno"
436
437#: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
438msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
439msgid "Address"
440msgstr "Adresa"
441
442#: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
443msgid "Local"
444msgstr "Místní"
445
446#: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
447msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
448msgid "Network client"
449msgstr "Síťový klient"
450
451#: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
452msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
453msgid "Network server"
454msgstr "Síťový server"
455
456#: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
457msgid "Per turn grow amount"
458msgstr "Množství růstu za tah"
459
460#: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
461msgid "Growing cells"
462msgstr "Rostoucí buňky"
463
464#: tformnew.tabsheet1.caption
465msgid "Players"
466msgstr "Hráči"
467
468#: tformnew.tabsheet2.caption
469msgid "Map"
470msgstr "Mapa"
471
472#: tformnew.tabsheet3.caption
473msgid "Rules"
474msgstr "Pravidla"
475
476#: tformnew.tabsheetmode.caption
477msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
478msgid "Mode"
479msgstr "Režim"
480
481#: tformplayer.buttoncancel.caption
482msgctxt "tformplayer.buttoncancel.caption"
483msgid "Cancel"
484msgstr "Zrušit"
485
486#: tformplayer.buttonok.caption
487msgctxt "tformplayer.buttonok.caption"
488msgid "Ok"
489msgstr "Ok"
490
491#: tformplayer.caption
492msgctxt "tformplayer.caption"
493msgid "Player"
494msgstr "Hráč"
495
496#: tformplayer.checkboxdefensive.caption
497msgid "Defensive"
498msgstr "Obranný"
499
500#: tformplayer.comboboxmode.text
501msgctxt "tformplayer.comboboxmode.text"
502msgid "Human"
503msgstr "Člověk"
504
505#: tformplayer.label1.caption
506msgid "Name:"
507msgstr "Jméno:"
508
509#: tformplayer.label2.caption
510msgid "Mode:"
511msgstr "Režim:"
512
513#: tformplayer.label3.caption
514msgid "Color:"
515msgstr "Barva:"
516
517#: tformplayer.label4.caption
518msgid "Agressivity:"
519msgstr "Agresivita:"
520
521#: tformplayer.label5.caption
522msgid "Start units:"
523msgstr "Počátečních jednotek:"
524
525#: tformplayersstats.aspectate.caption
526msgid "Spectate"
527msgstr "Pozorovat"
528
529#: tformplayersstats.caption
530msgid "Players stats"
531msgstr "Statistiky hráčů"
532
533#: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
534msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
535msgid "Name"
536msgstr "Jméno"
537
538#: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
539msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
540msgid "Mode"
541msgstr "Režim"
542
543#: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
544msgid "Cells"
545msgstr "Objevených"
546
547#: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
548msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[3].caption"
549msgid "Discovered"
550msgstr "Města"
551
552#: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
553msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
554msgid "Cities"
555msgstr "Jednotky"
556
557#: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
558msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
559msgid "Units"
560msgstr "Jednotky"
561
562#: tformsettings.buttoncancel.caption
563msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
564msgid "Cancel"
565msgstr "Zrušit"
566
567#: tformsettings.buttonok.caption
568msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
569msgid "Ok"
570msgstr "Ok"
571
572#: tformsettings.caption
573msgctxt "tformsettings.caption"
574msgid "Settings"
575msgstr "Nastavení"
576
577#: tformsettings.checkbox2.caption
578msgid "Automatic DPI"
579msgstr "Automatické DPI"
580
581#: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption
582msgctxt "tformsettings.checkboxautosaveturn.caption"
583msgid "Autosave game on each turn"
584msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu"
585
586#: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
587msgid "Developer mode"
588msgstr "Vývojářský režim"
589
590#: tformsettings.label1.caption
591msgid "Language:"
592msgstr "Jazyk:"
593
594#: tformsettings.label2.caption
595msgid "Animation speed:"
596msgstr "Rychlost animace:"
597
598#: tformsettings.label3.caption
599msgctxt "tformsettings.label3.caption"
600msgid "%"
601msgstr "%"
602
603#: tformsettings.label4.caption
604msgid "DPI:"
605msgstr "DPI:"
606
607#: tformsettings.label5.caption
608msgid "x"
609msgstr "x"
610
611#: tformsettings.tabsheetdebug.caption
612msgid "Debug"
613msgstr "Ladění"
614
615#: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
616msgid "General"
617msgstr "Obecné"
618
619#: tformunitmoves.caption
620msgctxt "tformunitmoves.caption"
621msgid "Unit moves"
622msgstr "Pohyby jednotek"
623
624#: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
625msgid "From cell"
626msgstr "Z buňky"
627
628#: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
629msgid "To cell"
630msgstr "Do buňky"
631
632#: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
633msgid "Once count"
634msgstr "Počet jednorázově"
635
636#: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
637msgid "Repeat count"
638msgstr "Počet opakovaně"
639
640#: ucore.sendgame
641msgid "End game?"
642msgstr "Ukončit hru?"
643
644#: ucore.sendgamequestion
645msgid "Do you want to end current game?"
646msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
647
648#: ucore.sfiledialogfilter
649msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
650msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
651
652#: ucore.splayersnotinitialized
653msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
654msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
655
656#: ucore.splayerwins
657msgctxt "ucore.splayerwins"
658msgid "Player %s wins"
659msgstr "Hráč %s vyhrál"
660
661#: ucore.srestartgame
662msgid "Restart game?"
663msgstr "Restartovat hru?"
664
665#: ucore.srestartgamequestion
666msgid "Do you want to restart current game?"
667msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
668
669#: uformabout.slicense
670msgid "License"
671msgstr "Licence"
672
673#: uformabout.sreleasedate
674msgid "Release date"
675msgstr "Datum uvolnění"
676
677#: uformabout.sversion
678msgid "Version"
679msgstr "Verze"
680
681#: uformcharts.scitiescount
682msgid "Cities count"
683msgstr "Počet měst"
684
685#: uformcharts.sdiscoveredcells
686msgid "Discovered cells"
687msgstr "Objevených buněk"
688
689#: uformcharts.smilitarypower
690msgid "Military power"
691msgstr "Vojenská síla"
692
693#: uformcharts.soccupiedcells
694msgctxt "uformcharts.soccupiedcells"
695msgid "Occupied cells"
696msgstr "Obsazené buňky"
697
698#: uformclient.sturn
699msgctxt "uformclient.sturn"
700msgid "turn"
701msgstr "tah"
702
703#: uformhelp.scontent
704msgid ""
705"xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
706"\n"
707"Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n"
708"Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n"
709"\n"
710"Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n"
711msgstr ""
712"xTactics je strategická hra založena na hře Risk. Hlavní zaměření hry je nabídnout hráči různé možnosti k nastavení podmínek hry. Mapa hry je generována náhodně pro každou hru. Hra je pro více hráčů takže jeden hráč může hrát s dalšími lidskými protivníky nebo s mnoha počítačovými protivníky.\n"
713"\n"
714"Každá buňka má určitý počet jednotek, které mohou být použity k útoku na přilehlé nepřátelské nebo neutrální buňky. Jednotky se mohou bránit proti nepřátelském útoku z přilehlých buněk. Můžete přesouvat jednotky uvnitř území.\n"
715"Počet jednotek v buňkách roste o odmocninu počtu jednotek. Čím více jednotek buňka obsahuje, tím více jednotek je přidáno každý tah. Nejvyšší počet, po který jednotky rostou je 99. Buňka může mít více jednotek, ale nadbytečné jednotky umírají postupně každý tah pro vyrovnání čísla na 99.\n"
716"\n"
717"Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n"
718
719#: uformmain.sturn
720msgctxt "uformmain.sturn"
721msgid "turn"
722msgstr "tah"
723
724#: uformnew.sfromimagefile
725msgid "From image file"
726msgstr "Obrázek ze souboru"
727
728#: uformnew.sgridtypehexagon
729msgid "Hexagonal"
730msgstr "Hexagonální"
731
732#: uformnew.sgridtypesquare
733msgid "Square"
734msgstr "Čtvercová"
735
736#: uformnew.sgridtypetriangle
737msgid "Triangonal"
738msgstr "Trojúhelníková"
739
740#: uformnew.sgridtypevoronoi
741msgid "Voronoi random"
742msgstr "Náhodná Voroného"
743
744#: uformnew.sgrowamountbyone
745msgid "By one"
746msgstr "O jeden"
747
748#: uformnew.sgrowamountbysquareroot
749msgid "By square root"
750msgstr "O odmocninu"
751
752#: uformnew.sgrownone
753msgid "None"
754msgstr "Nikde"
755
756#: uformnew.sgrowplayerallcells
757msgid "Player all cells"
758msgstr "Všechny buňky hráče"
759
760#: uformnew.sgrowplayercities
761msgid "Player cities"
762msgstr "Města hráče"
763
764#: uformnew.srectangular
765msgid "Rectangular"
766msgstr "Obdelníkový"
767
768#: uformnew.srounded
769msgid "Rounded"
770msgstr "Zakulacený"
771
772#: uformnew.swinobjectivecaptureposition
773msgid "Capture position"
774msgstr "Dobít pozici"
775
776#: uformnew.swinobjectivedefeatallcities
777msgid "Defeat all oponents cities"
778msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
779
780#: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents
781msgid "Defeat all oponents"
782msgstr "Porazit všechny nepřátele"
783
784#: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns
785msgid "Stay alive for number of turns"
786msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
787
788#: uformplayer.sagrohigh
789msgid "High"
790msgstr "Vysoká"
791
792#: uformplayer.sagrolow
793msgid "Low"
794msgstr "Nízká"
795
796#: uformplayer.sagromedium
797msgid "Medium"
798msgstr "Střední"
799
800#: uformplayer.scomputer
801msgctxt "uformplayer.scomputer"
802msgid "Computer"
803msgstr "Počítač"
804
805#: uformplayer.shuman
806msgctxt "uformplayer.shuman"
807msgid "Human"
808msgstr "Člověk"
809
810#: ugame.sattackerpowerpositive
811msgctxt "ugame.sattackerpowerpositive"
812msgid "Attacker power have to be higher then 0."
813msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0."
814
815#: ugame.scellremoveneighborerror
816msgid "Can't remove cell from neighbour cell"
817msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky"
818
819#: ugame.scomputer
820msgctxt "ugame.scomputer"
821msgid "Computer"
822msgstr "Počítač"
823
824#: ugame.sdefenderpowerpositive
825msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0."
826msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule."
827
828#: ugame.shuman
829msgctxt "ugame.shuman"
830msgid "Human"
831msgstr "Člověk"
832
833#: ugame.sminimumplayers
834msgid "You need at least two players"
835msgstr "Potřebujete alespoň dva hráče"
836
837#: ugame.snegativecellpowernotallowed
838msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value"
839msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty"
840
841#: ugame.snewgamefile
842msgid "New game.xtg"
843msgstr "Nová hra.xtg"
844
845#: ugame.splayer
846msgctxt "ugame.splayer"
847msgid "Player"
848msgstr "Hráč"
849
850#: ugame.sspectator
851msgid "Spectator"
852msgstr "Divák"
853
854#: ugame.sunfinishedbattle
855msgid "Unfinished battle"
856msgstr "Neukončená bitva"
857
858#: ugame.sunitpowermismatch
859msgid "Unit move power mismatch. Cell power is %d but %d moved away."
860msgstr "Chyba síly přesunu jednotek. Síla buňky je %d, ale %d přesunuto pryč."
861
862#: ugame.swrongfileformat
863msgid "Wrong file format"
864msgstr "Chybný formát souboru"
865
866#: ugame.szerozoomnotalowed
867msgid "Zero zoom not allowed"
868msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
869
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.