1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
4 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
5 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
6 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
7 | "Language-Team: \n"
|
---|
8 | "Language: cs\n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
12 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: building.sbonusattack
|
---|
15 | msgctxt "building.sbonusattack"
|
---|
16 | msgid "Unit attack bonus"
|
---|
17 | msgstr "Útočný bonus jednotky"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: building.sbonusdefense
|
---|
20 | msgctxt "building.sbonusdefense"
|
---|
21 | msgid "Unit defense bonus"
|
---|
22 | msgstr "Obranný bonus jednotky"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: building.sbonusgrow
|
---|
25 | msgctxt "building.sbonusgrow"
|
---|
26 | msgid "Unit grow bonus"
|
---|
27 | msgstr "Růstový bonus jednotky"
|
---|
28 |
|
---|
29 | #: building.sbonusviewrange
|
---|
30 | msgctxt "building.sbonusviewrange"
|
---|
31 | msgid "Unit view range bonus"
|
---|
32 | msgstr "Dohledový bonus jednotky"
|
---|
33 |
|
---|
34 | #: building.sbuildingkind
|
---|
35 | msgctxt "building.sbuildingkind"
|
---|
36 | msgid "Building"
|
---|
37 | msgstr "Budovy"
|
---|
38 |
|
---|
39 | #: building.scity
|
---|
40 | msgctxt "building.scity"
|
---|
41 | msgid "City"
|
---|
42 | msgstr "Město"
|
---|
43 |
|
---|
44 | #: building.scost
|
---|
45 | msgctxt "building.scost"
|
---|
46 | msgid "Cost"
|
---|
47 | msgstr "Cena"
|
---|
48 |
|
---|
49 | #: building.snone
|
---|
50 | msgctxt "building.snone"
|
---|
51 | msgid "None"
|
---|
52 | msgstr "Žádný"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: building.sspecialtype
|
---|
55 | msgctxt "building.sspecialtype"
|
---|
56 | msgid "Special type"
|
---|
57 | msgstr "Speciální typ"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: clientgui.swrongarrowangle
|
---|
60 | #, object-pascal-format
|
---|
61 | msgctxt "clientgui.swrongarrowangle"
|
---|
62 | msgid "Wrong arrow angle %s"
|
---|
63 | msgstr "Nesprávný úhel šipky %s"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: core.sendgame
|
---|
66 | msgctxt "core.sendgame"
|
---|
67 | msgid "End game?"
|
---|
68 | msgstr "Ukončit hru?"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: core.sendgamequestion
|
---|
71 | msgctxt "core.sendgamequestion"
|
---|
72 | msgid "Do you want to end current game?"
|
---|
73 | msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
|
---|
74 |
|
---|
75 | #: core.sfiledialogfilter
|
---|
76 | msgctxt "core.sfiledialogfilter"
|
---|
77 | msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
|
---|
78 | msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
|
---|
79 |
|
---|
80 | #: core.smissingserverclientforplayer
|
---|
81 | msgctxt "core.smissingserverclientforplayer"
|
---|
82 | msgid "Server client for current player not found."
|
---|
83 | msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče."
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: core.splayersnotinitialized
|
---|
86 | #, object-pascal-format
|
---|
87 | msgctxt "core.splayersnotinitialized"
|
---|
88 | msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
|
---|
89 | msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: core.splayerswins
|
---|
92 | #, object-pascal-format
|
---|
93 | msgctxt "core.splayerswins"
|
---|
94 | msgid "Players %s win"
|
---|
95 | msgstr "Hráči %s vyhráli"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: core.splayerwins
|
---|
98 | #, object-pascal-format
|
---|
99 | msgctxt "core.splayerwins"
|
---|
100 | msgid "Player %s wins"
|
---|
101 | msgstr "Hráč %s vyhrál"
|
---|
102 |
|
---|
103 | #: core.srestartgame
|
---|
104 | msgctxt "core.srestartgame"
|
---|
105 | msgid "Restart game?"
|
---|
106 | msgstr "Restartovat hru?"
|
---|
107 |
|
---|
108 | #: core.srestartgamequestion
|
---|
109 | msgctxt "core.srestartgamequestion"
|
---|
110 | msgid "Do you want to restart current game?"
|
---|
111 | msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: formcharts.scitiescount
|
---|
114 | msgctxt "formcharts.scitiescount"
|
---|
115 | msgid "Cities count"
|
---|
116 | msgstr "Počet měst"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: formcharts.sdiscoveredcells
|
---|
119 | msgctxt "formcharts.sdiscoveredcells"
|
---|
120 | msgid "Discovered cells"
|
---|
121 | msgstr "Objevených buněk"
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: formcharts.smilitarypower
|
---|
124 | msgctxt "formcharts.smilitarypower"
|
---|
125 | msgid "Military power"
|
---|
126 | msgstr "Vojenská síla"
|
---|
127 |
|
---|
128 | #: formcharts.soccupiedcells
|
---|
129 | msgctxt "formcharts.soccupiedcells"
|
---|
130 | msgid "Occupied cells"
|
---|
131 | msgstr "Obsazené buňky"
|
---|
132 |
|
---|
133 | #: formcharts.swinobjectivecells
|
---|
134 | msgctxt "formcharts.swinobjectivecells"
|
---|
135 | msgid "Win objective cells"
|
---|
136 | msgstr "Buňky cíle vítězství"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #: formclient.ssurrender
|
---|
139 | msgctxt "formclient.ssurrender"
|
---|
140 | msgid "Surrender"
|
---|
141 | msgstr "Vzdát se"
|
---|
142 |
|
---|
143 | #: formclient.ssurrenderquestion
|
---|
144 | msgctxt "formclient.ssurrenderquestion"
|
---|
145 | msgid "Do you want to surrender current game?"
|
---|
146 | msgstr "Chcete vzdát aktuální hru?"
|
---|
147 |
|
---|
148 | #: formclient.sturn
|
---|
149 | msgctxt "formclient.sturn"
|
---|
150 | msgid "turn"
|
---|
151 | msgstr "tah"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: formgamesystem.sfiledialogfilter
|
---|
154 | msgctxt "formgamesystem.sfiledialogfilter"
|
---|
155 | msgid "xTactics game system (.xts)|*.xts|All files|*.*"
|
---|
156 | msgstr "xTactics herní systém (.xts)|*.xts|Všechny soubory|*.*"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: formgamesystems.snewgamesystem
|
---|
159 | msgctxt "formgamesystems.snewgamesystem"
|
---|
160 | msgid "New game system"
|
---|
161 | msgstr "Nový herní systém"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: formgamesystems.sremoveitems
|
---|
164 | msgctxt "formgamesystems.sremoveitems"
|
---|
165 | msgid "Remove items"
|
---|
166 | msgstr "Odstranit položky"
|
---|
167 |
|
---|
168 | #: formgamesystems.sremoveitemsquery
|
---|
169 | msgctxt "formgamesystems.sremoveitemsquery"
|
---|
170 | msgid "Do you want to remove selected items?"
|
---|
171 | msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: formhelp.scontent
|
---|
174 | msgctxt "formhelp.scontent"
|
---|
175 | msgid ""
|
---|
176 | "xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
|
---|
177 | "\n"
|
---|
178 | "Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n"
|
---|
179 | "Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n"
|
---|
180 | "\n"
|
---|
181 | "Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n"
|
---|
182 | "\n"
|
---|
183 | "Units can be moved by clicking on owned cell and then by clicking on target neutral or enemy cell. Moves can be set to be repeated every turn with defined number of units. Repeated unit moves can be set in Unit move dialog or simply by holding Control key while selecting target cell. If there are multiple unit moves from one cell to more other cells and you want to move all available cells to target cell, then you can do so by holding Shift key while selecting target cell."
|
---|
184 | msgstr ""
|
---|
185 | "xTactics je strategická hra založena na hře Risk. Hlavní zaměření hry je nabídnout hráči různé možnosti k nastavení podmínek hry. Mapa hry je generována náhodně pro každou hru. Hra je pro více hráčů takže jeden hráč může hrát s dalšími lidskými protivníky nebo s mnoha počítačovými protivníky.\n"
|
---|
186 | "\n"
|
---|
187 | "Každá buňka má určitý počet jednotek, které mohou být použity k útoku na přilehlé nepřátelské nebo neutrální buňky. Jednotky se mohou bránit proti nepřátelském útoku z přilehlých buněk. Můžete přesouvat jednotky uvnitř území.\n"
|
---|
188 | "Počet jednotek v buňkách roste o odmocninu počtu jednotek. Čím více jednotek buňka obsahuje, tím více jednotek je přidáno každý tah. Nejvyšší počet, po který jednotky rostou je 99. Buňka může mít více jednotek, ale nadbytečné jednotky umírají postupně každý tah pro vyrovnání čísla na 99.\n"
|
---|
189 | "\n"
|
---|
190 | "Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n"
|
---|
191 | "\n"
|
---|
192 | "Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky."
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: formmain.sturn
|
---|
195 | msgctxt "formmain.sturn"
|
---|
196 | msgid "turn"
|
---|
197 | msgstr "tah"
|
---|
198 |
|
---|
199 | #: formnew.sfromimagefile
|
---|
200 | msgctxt "formnew.sfromimagefile"
|
---|
201 | msgid "From image file"
|
---|
202 | msgstr "Obrázek ze souboru"
|
---|
203 |
|
---|
204 | #: formnew.sgrowamountbyone
|
---|
205 | msgctxt "formnew.sgrowamountbyone"
|
---|
206 | msgid "By one"
|
---|
207 | msgstr "O jeden"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: formnew.sgrowamountbysquareroot
|
---|
210 | msgctxt "formnew.sgrowamountbysquareroot"
|
---|
211 | msgid "By square root"
|
---|
212 | msgstr "O odmocninu"
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: formnew.sgrownone
|
---|
215 | msgctxt "formnew.sgrownone"
|
---|
216 | msgid "None"
|
---|
217 | msgstr "Nikde"
|
---|
218 |
|
---|
219 | #: formnew.sgrowplayerallcells
|
---|
220 | msgctxt "formnew.sgrowplayerallcells"
|
---|
221 | msgid "Player all cells"
|
---|
222 | msgstr "Všechny buňky hráče"
|
---|
223 |
|
---|
224 | #: formnew.sgrowplayercities
|
---|
225 | msgctxt "formnew.sgrowplayercities"
|
---|
226 | msgid "Player cities"
|
---|
227 | msgstr "Města hráče"
|
---|
228 |
|
---|
229 | #: formnew.srectangular
|
---|
230 | msgctxt "formnew.srectangular"
|
---|
231 | msgid "Rectangular"
|
---|
232 | msgstr "Obdelníkový"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: formnew.sremoveserver
|
---|
235 | msgctxt "formnew.sremoveserver"
|
---|
236 | msgid "Remove server"
|
---|
237 | msgstr "Odstranit server"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: formnew.sremoveserverquery
|
---|
240 | msgctxt "formnew.sremoveserverquery"
|
---|
241 | msgid "Do you want to remove server?"
|
---|
242 | msgstr "Chcete odstranit server?"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: formnew.srounded
|
---|
245 | msgctxt "formnew.srounded"
|
---|
246 | msgid "Rounded"
|
---|
247 | msgstr "Zakulacený"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #: formnew.swinobjectivecaptureentiremap
|
---|
250 | msgctxt "formnew.swinobjectivecaptureentiremap"
|
---|
251 | msgid "Capture entire map"
|
---|
252 | msgstr "Obsadit celou mapu"
|
---|
253 |
|
---|
254 | #: formnew.swinobjectivecaptureposition
|
---|
255 | msgctxt "formnew.swinobjectivecaptureposition"
|
---|
256 | msgid "Capture all special cells"
|
---|
257 | msgstr "Dobít všechny speciální buňky"
|
---|
258 |
|
---|
259 | #: formnew.swinobjectivedefeatallcities
|
---|
260 | msgctxt "formnew.swinobjectivedefeatallcities"
|
---|
261 | msgid "Defeat all oponents cities"
|
---|
262 | msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
|
---|
263 |
|
---|
264 | #: formnew.swinobjectivedefeatalloponents
|
---|
265 | msgctxt "formnew.swinobjectivedefeatalloponents"
|
---|
266 | msgid "Defeat all oponents"
|
---|
267 | msgstr "Porazit všechny nepřátele"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: formnew.swinobjectivenone
|
---|
270 | msgctxt "formnew.swinobjectivenone"
|
---|
271 | msgid "None"
|
---|
272 | msgstr "Nikde"
|
---|
273 |
|
---|
274 | #: formnew.swinobjectivestayaliveforturns
|
---|
275 | msgctxt "formnew.swinobjectivestayaliveforturns"
|
---|
276 | msgid "Stay alive for number of turns"
|
---|
277 | msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #: game.scomputer
|
---|
280 | msgctxt "game.scomputer"
|
---|
281 | msgid "Computer"
|
---|
282 | msgstr "Počítač"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: game.shuman
|
---|
285 | msgctxt "game.shuman"
|
---|
286 | msgid "Human"
|
---|
287 | msgstr "Člověk"
|
---|
288 |
|
---|
289 | #: game.sminimumplayers
|
---|
290 | msgctxt "game.sminimumplayers"
|
---|
291 | msgid "You need at least one player"
|
---|
292 | msgstr "Potřebujete alespoň jednoho hráče"
|
---|
293 |
|
---|
294 | #: game.snewgamefile
|
---|
295 | msgctxt "game.snewgamefile"
|
---|
296 | msgid "New game.xtg"
|
---|
297 | msgstr "Nová hra.xtg"
|
---|
298 |
|
---|
299 | #: game.splayer
|
---|
300 | msgctxt "game.splayer"
|
---|
301 | msgid "Player"
|
---|
302 | msgstr "Hráč"
|
---|
303 |
|
---|
304 | #: game.sspectator
|
---|
305 | msgctxt "game.sspectator"
|
---|
306 | msgid "Spectator"
|
---|
307 | msgstr "Divák"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: game.sunsupportedmaptype
|
---|
310 | msgctxt "game.sunsupportedmaptype"
|
---|
311 | msgid "Unsupported map type"
|
---|
312 | msgstr "Nepodporovaný typ mapy"
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: game.swrongfileformat
|
---|
315 | msgctxt "game.swrongfileformat"
|
---|
316 | msgid "Wrong file format"
|
---|
317 | msgstr "Chybný formát souboru"
|
---|
318 |
|
---|
319 | #: gamesystem.sgamesystem
|
---|
320 | msgctxt "gamesystem.sgamesystem"
|
---|
321 | msgid "Game system"
|
---|
322 | msgstr "Herní systém"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: gamesystem.swrongfileformat
|
---|
325 | msgctxt "gamesystem.swrongfileformat"
|
---|
326 | msgid "Wrong file format"
|
---|
327 | msgstr "Chybný formát souboru"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: map.scellremoveneighborerror
|
---|
330 | msgctxt "map.scellremoveneighborerror"
|
---|
331 | msgid "Can't remove cell from neighbour cell"
|
---|
332 | msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky"
|
---|
333 |
|
---|
334 | #: map.snegativecellpowernotallowed
|
---|
335 | msgctxt "map.snegativecellpowernotallowed"
|
---|
336 | msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value"
|
---|
337 | msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty"
|
---|
338 |
|
---|
339 | #: maptype.sgridtypehexagonhorizontal
|
---|
340 | msgctxt "maptype.sgridtypehexagonhorizontal"
|
---|
341 | msgid "Hexagonal horizontal"
|
---|
342 | msgstr "Hexagonální vodorovná"
|
---|
343 |
|
---|
344 | #: maptype.sgridtypehexagonvertical
|
---|
345 | msgctxt "maptype.sgridtypehexagonvertical"
|
---|
346 | msgid "Hexagonal vertical"
|
---|
347 | msgstr "Hexagonální svislá"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: maptype.sgridtypeisometric
|
---|
350 | msgctxt "maptype.sgridtypeisometric"
|
---|
351 | msgid "Isometric"
|
---|
352 | msgstr "Izometrická"
|
---|
353 |
|
---|
354 | #: maptype.sgridtypenone
|
---|
355 | msgctxt "maptype.sgridtypenone"
|
---|
356 | msgid "None"
|
---|
357 | msgstr "Žádný"
|
---|
358 |
|
---|
359 | #: maptype.sgridtyperandom
|
---|
360 | msgctxt "maptype.sgridtyperandom"
|
---|
361 | msgid "Random"
|
---|
362 | msgstr "Náhodná"
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: maptype.sgridtypesquare
|
---|
365 | msgctxt "maptype.sgridtypesquare"
|
---|
366 | msgid "Square"
|
---|
367 | msgstr "Čtvercová"
|
---|
368 |
|
---|
369 | #: maptype.sgridtypetriangle
|
---|
370 | msgctxt "maptype.sgridtypetriangle"
|
---|
371 | msgid "Triangural"
|
---|
372 | msgstr "Trojúhelníková"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #: nation.scolor
|
---|
375 | msgctxt "nation.scolor"
|
---|
376 | msgid "Color"
|
---|
377 | msgstr "Barva"
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: nation.snation
|
---|
380 | msgctxt "nation.snation"
|
---|
381 | msgid "Nation"
|
---|
382 | msgstr "Národ"
|
---|
383 |
|
---|
384 | #: player.sagressivity
|
---|
385 | msgctxt "player.sagressivity"
|
---|
386 | msgid "Agressivity"
|
---|
387 | msgstr "Agresivita"
|
---|
388 |
|
---|
389 | #: player.sattackerpowerpositive
|
---|
390 | msgctxt "player.sattackerpowerpositive"
|
---|
391 | msgid "Attacker power have to be higher then 0."
|
---|
392 | msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0."
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: player.scolor
|
---|
395 | msgctxt "player.scolor"
|
---|
396 | msgid "Color"
|
---|
397 | msgstr "Barva"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: player.scomputer
|
---|
400 | msgctxt "player.scomputer"
|
---|
401 | msgid "Computer"
|
---|
402 | msgstr "Počítač"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: player.sdefenderpowerpositive
|
---|
405 | msgctxt "player.sdefenderpowerpositive"
|
---|
406 | msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0."
|
---|
407 | msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule."
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: player.sdefensive
|
---|
410 | msgctxt "player.sdefensive"
|
---|
411 | msgid "Defensive"
|
---|
412 | msgstr "Obranný"
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: player.shigh
|
---|
415 | msgctxt "player.shigh"
|
---|
416 | msgid "High"
|
---|
417 | msgstr "Vysoká"
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: player.shuman
|
---|
420 | msgctxt "player.shuman"
|
---|
421 | msgid "Human"
|
---|
422 | msgstr "Člověk"
|
---|
423 |
|
---|
424 | #: player.slow
|
---|
425 | msgctxt "player.slow"
|
---|
426 | msgid "Low"
|
---|
427 | msgstr "Nízká"
|
---|
428 |
|
---|
429 | #: player.smedium
|
---|
430 | msgctxt "player.smedium"
|
---|
431 | msgid "Medium"
|
---|
432 | msgstr "Střední"
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: player.smode
|
---|
435 | msgctxt "player.smode"
|
---|
436 | msgid "Mode"
|
---|
437 | msgstr "Režim"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: player.snation
|
---|
440 | msgctxt "player.snation"
|
---|
441 | msgid "Nation"
|
---|
442 | msgstr "Národ"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: player.sstartunits
|
---|
445 | msgctxt "player.sstartunits"
|
---|
446 | msgid "Start units"
|
---|
447 | msgstr "Počátečních jednotek"
|
---|
448 |
|
---|
449 | #: player.sunfinishedbattle
|
---|
450 | msgctxt "player.sunfinishedbattle"
|
---|
451 | msgid "Unfinished battle"
|
---|
452 | msgstr "Neukončená bitva"
|
---|
453 |
|
---|
454 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
455 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
456 | msgid "About"
|
---|
457 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
460 | msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
|
---|
461 | msgid "Exit"
|
---|
462 | msgstr "Odejít"
|
---|
463 |
|
---|
464 | #: tcore.aexit.hint
|
---|
465 | msgid "Exit application"
|
---|
466 | msgstr "Ukončit aplikaci"
|
---|
467 |
|
---|
468 | #: tcore.afullscreen.caption
|
---|
469 | msgid "Full screen mode"
|
---|
470 | msgstr "Režim celé obrazovky"
|
---|
471 |
|
---|
472 | #: tcore.agameend.caption
|
---|
473 | msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
|
---|
474 | msgid "End"
|
---|
475 | msgstr "Ukončit"
|
---|
476 |
|
---|
477 | #: tcore.agameend.hint
|
---|
478 | msgid "End game"
|
---|
479 | msgstr "Ukončit hru"
|
---|
480 |
|
---|
481 | #: tcore.agameload.caption
|
---|
482 | msgctxt "tcore.agameload.caption"
|
---|
483 | msgid "Load..."
|
---|
484 | msgstr "Načíst..."
|
---|
485 |
|
---|
486 | #: tcore.agamenew.caption
|
---|
487 | msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
|
---|
488 | msgid "New"
|
---|
489 | msgstr "Nová"
|
---|
490 |
|
---|
491 | #: tcore.agamenew.hint
|
---|
492 | msgctxt "tcore.agamenew.hint"
|
---|
493 | msgid "New game"
|
---|
494 | msgstr "Nová hra"
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: tcore.agamerestart.caption
|
---|
497 | msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
|
---|
498 | msgid "Restart"
|
---|
499 | msgstr "Restartovat"
|
---|
500 |
|
---|
501 | #: tcore.agamerestart.hint
|
---|
502 | msgid "Restart game"
|
---|
503 | msgstr "Restartovat hru"
|
---|
504 |
|
---|
505 | #: tcore.agamesave.caption
|
---|
506 | msgctxt "tcore.agamesave.caption"
|
---|
507 | msgid "Save"
|
---|
508 | msgstr "Uložit"
|
---|
509 |
|
---|
510 | #: tcore.agamesaveas.caption
|
---|
511 | msgid "Save as..."
|
---|
512 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: tcore.agamesystems.caption
|
---|
515 | msgctxt "tcore.agamesystems.caption"
|
---|
516 | msgid "Game systems"
|
---|
517 | msgstr "Herní systémy"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: tcore.ahelp.caption
|
---|
520 | msgctxt "tcore.ahelp.caption"
|
---|
521 | msgid "Help"
|
---|
522 | msgstr "Nápověda"
|
---|
523 |
|
---|
524 | #: tcore.anewspectatorclient.caption
|
---|
525 | msgid "New spectator client"
|
---|
526 | msgstr "Nový klient divák"
|
---|
527 |
|
---|
528 | #: tcore.aplayersstats.caption
|
---|
529 | msgid "Players statistics"
|
---|
530 | msgstr "Statistiky hráčů"
|
---|
531 |
|
---|
532 | #: tcore.applicationinfo.description
|
---|
533 | msgid "A turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
|
---|
534 | msgstr "Tahová strategická hra inspirované klasickou deskovou hrou Risk. Hraje je vysoce nastavitelná a umožňuje upravit bitevní políčka a herní pravidla."
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
537 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
538 | msgid "Settings"
|
---|
539 | msgstr "Nastavení"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: tcore.asettings.hint
|
---|
542 | msgid "Application settings"
|
---|
543 | msgstr "Nastavení aplikace"
|
---|
544 |
|
---|
545 | #: tcore.ashowcharts.caption
|
---|
546 | msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
|
---|
547 | msgid "Charts"
|
---|
548 | msgstr "Grafy"
|
---|
549 |
|
---|
550 | #: tcore.ashowkeyshortcuts.caption
|
---|
551 | msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption"
|
---|
552 | msgid "Key shortcuts"
|
---|
553 | msgstr "Klávesové zkratky"
|
---|
554 |
|
---|
555 | #: tcore.ashowunitmoves.caption
|
---|
556 | msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
|
---|
557 | msgid "Unit moves"
|
---|
558 | msgstr "Pohyby jednotek"
|
---|
559 |
|
---|
560 | #: tcore.atests.caption
|
---|
561 | msgid "Tests"
|
---|
562 | msgstr "Testy"
|
---|
563 |
|
---|
564 | #: tcore.atogglefogofwar.caption
|
---|
565 | msgid "Toggle fog of war"
|
---|
566 | msgstr "Přepnout Skrytou mapu"
|
---|
567 |
|
---|
568 | #: tcore.savedialog1.title
|
---|
569 | msgid "Save as"
|
---|
570 | msgstr "Uložit jako"
|
---|
571 |
|
---|
572 | #: tformcharts.buttonclose.caption
|
---|
573 | msgctxt "tformcharts.buttonclose.caption"
|
---|
574 | msgid "Close"
|
---|
575 | msgstr "Zavřít"
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: tformcharts.caption
|
---|
578 | msgctxt "tformcharts.caption"
|
---|
579 | msgid "Charts"
|
---|
580 | msgstr "Grafy"
|
---|
581 |
|
---|
582 | #: tformcharts.combobox1.text
|
---|
583 | msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
|
---|
584 | msgid "Occupied cells"
|
---|
585 | msgstr "Obsazených buněk"
|
---|
586 |
|
---|
587 | #: tformchat.buttonmessagesend.caption
|
---|
588 | msgid "Send"
|
---|
589 | msgstr "Odeslat"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: tformchat.caption
|
---|
592 | msgid "Chat"
|
---|
593 | msgstr "Pokec"
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: tformchat.label1.caption
|
---|
596 | msgid "Chat:"
|
---|
597 | msgstr "Pokec:"
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: tformclient.agameendturn.caption
|
---|
600 | msgctxt "tformclient.agameendturn.caption"
|
---|
601 | msgid "End turn"
|
---|
602 | msgstr "Ukončit tah"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: tformclient.astatusbarvisible.caption
|
---|
605 | msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
|
---|
606 | msgid "Statusbar visible"
|
---|
607 | msgstr "Viditelná stavová lišta"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: tformclient.asurrender.caption
|
---|
610 | msgctxt "tformclient.asurrender.caption"
|
---|
611 | msgid "Surrender"
|
---|
612 | msgstr "Vzdát se"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: tformclient.atoolbarbigicons.caption
|
---|
615 | msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
|
---|
616 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
617 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: tformclient.atoolbarvisible.caption
|
---|
620 | msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
|
---|
621 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
622 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: tformclient.azoomall.caption
|
---|
625 | msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
|
---|
626 | msgid "Zoom all"
|
---|
627 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: tformclient.azoomin.caption
|
---|
630 | msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
|
---|
631 | msgid "Zoom in"
|
---|
632 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
633 |
|
---|
634 | #: tformclient.azoomout.caption
|
---|
635 | msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
|
---|
636 | msgid "Zoom out"
|
---|
637 | msgstr "Oddálit"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #: tformclient.caption
|
---|
640 | msgid "Client"
|
---|
641 | msgstr "Klient"
|
---|
642 |
|
---|
643 | #: tformgamesystem.buttoncancel.caption
|
---|
644 | msgctxt "tformgamesystem.buttoncancel.caption"
|
---|
645 | msgid "Cancel"
|
---|
646 | msgstr "Zrušit"
|
---|
647 |
|
---|
648 | #: tformgamesystem.buttonload.caption
|
---|
649 | msgctxt "tformgamesystem.buttonload.caption"
|
---|
650 | msgid "Load"
|
---|
651 | msgstr "Načíst"
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: tformgamesystem.buttonok.caption
|
---|
654 | msgctxt "tformgamesystem.buttonok.caption"
|
---|
655 | msgid "OK"
|
---|
656 | msgstr "OK"
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: tformgamesystem.buttonsave.caption
|
---|
659 | msgctxt "tformgamesystem.buttonsave.caption"
|
---|
660 | msgid "Save"
|
---|
661 | msgstr "Uložit"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: tformgamesystem.caption
|
---|
664 | msgctxt "tformgamesystem.caption"
|
---|
665 | msgid "Game system"
|
---|
666 | msgstr "Herní systém"
|
---|
667 |
|
---|
668 | #: tformgamesystem.checkboxemptycellsneutral.caption
|
---|
669 | msgid "Set cells without player units as neutral"
|
---|
670 | msgstr "Nastavit buňky bez jednotek hráčů jako neutrální"
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: tformgamesystem.checkboxunitsmoveimmediately.caption
|
---|
673 | msgid "Units move immediately"
|
---|
674 | msgstr "Jednotky se hned přesouvají"
|
---|
675 |
|
---|
676 | #: tformgamesystem.checkboxunitssplitmerge.caption
|
---|
677 | msgid "Units can split or merge"
|
---|
678 | msgstr "Jednotky lze rozdělit a sloučit"
|
---|
679 |
|
---|
680 | #: tformgamesystem.label5.caption
|
---|
681 | msgid "Preferred grid type:"
|
---|
682 | msgstr "Preferovaný typ mřížky:"
|
---|
683 |
|
---|
684 | #: tformgamesystem.tabsheetbuildings.caption
|
---|
685 | msgid "Buildings"
|
---|
686 | msgstr "Budovy"
|
---|
687 |
|
---|
688 | #: tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption
|
---|
689 | msgctxt "tformgamesystem.tabsheetgeneral.caption"
|
---|
690 | msgid "General"
|
---|
691 | msgstr "Obecné"
|
---|
692 |
|
---|
693 | #: tformgamesystem.tabsheetnations.caption
|
---|
694 | msgid "Nations"
|
---|
695 | msgstr "Národy"
|
---|
696 |
|
---|
697 | #: tformgamesystem.tabsheetunits.caption
|
---|
698 | msgctxt "tformgamesystem.tabsheetunits.caption"
|
---|
699 | msgid "Units"
|
---|
700 | msgstr "Jednotky"
|
---|
701 |
|
---|
702 | #: tformgamesystems.aadd.caption
|
---|
703 | msgctxt "tformgamesystems.aadd.caption"
|
---|
704 | msgid "Add"
|
---|
705 | msgstr "Přidat"
|
---|
706 |
|
---|
707 | #: tformgamesystems.aclone.caption
|
---|
708 | msgctxt "tformgamesystems.aclone.caption"
|
---|
709 | msgid "Clone"
|
---|
710 | msgstr "Klonovat"
|
---|
711 |
|
---|
712 | #: tformgamesystems.amodify.caption
|
---|
713 | msgctxt "tformgamesystems.amodify.caption"
|
---|
714 | msgid "Modify"
|
---|
715 | msgstr "Upravit"
|
---|
716 |
|
---|
717 | #: tformgamesystems.aremove.caption
|
---|
718 | msgctxt "tformgamesystems.aremove.caption"
|
---|
719 | msgid "Remove"
|
---|
720 | msgstr "Odstranit"
|
---|
721 |
|
---|
722 | #: tformgamesystems.aselectall.caption
|
---|
723 | msgctxt "tformgamesystems.aselectall.caption"
|
---|
724 | msgid "Select all"
|
---|
725 | msgstr "Vybrat vše"
|
---|
726 |
|
---|
727 | #: tformgamesystems.caption
|
---|
728 | msgctxt "tformgamesystems.caption"
|
---|
729 | msgid "Game systems"
|
---|
730 | msgstr "Herní systémy"
|
---|
731 |
|
---|
732 | #: tformgamesystems.listview1.columns[0].caption
|
---|
733 | msgctxt "tformgamesystems.listview1.columns[0].caption"
|
---|
734 | msgid "Name"
|
---|
735 | msgstr "Jméno"
|
---|
736 |
|
---|
737 | #: tformhelp.buttonclose.caption
|
---|
738 | msgctxt "tformhelp.buttonclose.caption"
|
---|
739 | msgid "Close"
|
---|
740 | msgstr "Zavřít"
|
---|
741 |
|
---|
742 | #: tformhelp.caption
|
---|
743 | msgctxt "tformhelp.caption"
|
---|
744 | msgid "Help"
|
---|
745 | msgstr "Nápověda"
|
---|
746 |
|
---|
747 | #: tformmain.amapgridvisible.caption
|
---|
748 | msgid "Map grid visible"
|
---|
749 | msgstr "Mřížka mapy viditelná"
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: tformmain.astatusbarvisible.caption
|
---|
752 | msgid "Status bar visible"
|
---|
753 | msgstr "Stavová lišta viditelná"
|
---|
754 |
|
---|
755 | #: tformmain.atoolbarbigicons.caption
|
---|
756 | msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
|
---|
757 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
758 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
759 |
|
---|
760 | #: tformmain.atoolbarvisible.caption
|
---|
761 | msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
|
---|
762 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
763 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
764 |
|
---|
765 | #: tformmain.aunitshapevisible.caption
|
---|
766 | msgid "Unit shape visible"
|
---|
767 | msgstr "Obrys jednotek viditelný"
|
---|
768 |
|
---|
769 | #: tformmain.caption
|
---|
770 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
771 | msgid "xTactics"
|
---|
772 | msgstr "xTactics"
|
---|
773 |
|
---|
774 | #: tformmain.menuitem1.caption
|
---|
775 | msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
|
---|
776 | msgid "Game"
|
---|
777 | msgstr "Hra"
|
---|
778 |
|
---|
779 | #: tformmain.menuitem10.caption
|
---|
780 | msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
|
---|
781 | msgid "View"
|
---|
782 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
783 |
|
---|
784 | #: tformmain.menuitem11.caption
|
---|
785 | msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
|
---|
786 | msgid "Zoom all"
|
---|
787 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
788 |
|
---|
789 | #: tformmain.menuitem12.caption
|
---|
790 | msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
|
---|
791 | msgid "Zoom in"
|
---|
792 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
793 |
|
---|
794 | #: tformmain.menuitem13.caption
|
---|
795 | msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
|
---|
796 | msgid "Zoom out"
|
---|
797 | msgstr "Oddálit"
|
---|
798 |
|
---|
799 | #: tformmain.menuitem16.caption
|
---|
800 | msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
|
---|
801 | msgid "Help"
|
---|
802 | msgstr "Nápověda"
|
---|
803 |
|
---|
804 | #: tformmain.menuitem8.caption
|
---|
805 | msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
|
---|
806 | msgid "Tools"
|
---|
807 | msgstr "Nástroje"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #: tformmain.menuitemdebug.caption
|
---|
810 | msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption"
|
---|
811 | msgid "Debug"
|
---|
812 | msgstr "Ladění"
|
---|
813 |
|
---|
814 | #: tformmain.menuitemloadrecent.caption
|
---|
815 | msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
|
---|
816 | msgid "Load recent"
|
---|
817 | msgstr "Načíst nedávné"
|
---|
818 |
|
---|
819 | #: tformmove.buttoncancel.caption
|
---|
820 | msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
|
---|
821 | msgid "Cancel"
|
---|
822 | msgstr "Zrušit"
|
---|
823 |
|
---|
824 | #: tformmove.buttonok.caption
|
---|
825 | msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
|
---|
826 | msgid "Ok"
|
---|
827 | msgstr "Ok"
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: tformmove.buttononcemax.caption
|
---|
830 | msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
|
---|
831 | msgid "Max"
|
---|
832 | msgstr "Max"
|
---|
833 |
|
---|
834 | #: tformmove.buttononcemin.caption
|
---|
835 | msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
|
---|
836 | msgid "Min"
|
---|
837 | msgstr "Min"
|
---|
838 |
|
---|
839 | #: tformmove.buttonremove.caption
|
---|
840 | msgid "Delete"
|
---|
841 | msgstr "Smazat"
|
---|
842 |
|
---|
843 | #: tformmove.buttonrepeatmax.caption
|
---|
844 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
|
---|
845 | msgid "Max"
|
---|
846 | msgstr "Max"
|
---|
847 |
|
---|
848 | #: tformmove.buttonrepeatmin.caption
|
---|
849 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
|
---|
850 | msgid "Min"
|
---|
851 | msgstr "Min"
|
---|
852 |
|
---|
853 | #: tformmove.caption
|
---|
854 | msgid "Move"
|
---|
855 | msgstr "Přesun"
|
---|
856 |
|
---|
857 | #: tformmove.label1.caption
|
---|
858 | msgid "Once:"
|
---|
859 | msgstr "Jednorázově:"
|
---|
860 |
|
---|
861 | #: tformmove.label2.caption
|
---|
862 | msgid "Every turn:"
|
---|
863 | msgstr "Každý tah:"
|
---|
864 |
|
---|
865 | #: tformmove.label3.caption
|
---|
866 | msgid "Win probability:"
|
---|
867 | msgstr "Pravděpodobnost výhry:"
|
---|
868 |
|
---|
869 | #: tformmove.labelwinprobability.caption
|
---|
870 | msgid " "
|
---|
871 | msgstr " "
|
---|
872 |
|
---|
873 | #: tformnew.aserveradd.caption
|
---|
874 | msgctxt "tformnew.aserveradd.caption"
|
---|
875 | msgid "Add"
|
---|
876 | msgstr "Přidat"
|
---|
877 |
|
---|
878 | #: tformnew.aservermodify.caption
|
---|
879 | msgctxt "tformnew.aservermodify.caption"
|
---|
880 | msgid "Modify"
|
---|
881 | msgstr "Upravit"
|
---|
882 |
|
---|
883 | #: tformnew.aserverremove.caption
|
---|
884 | msgctxt "tformnew.aserverremove.caption"
|
---|
885 | msgid "Remove"
|
---|
886 | msgstr "Odstranit"
|
---|
887 |
|
---|
888 | #: tformnew.buttoncancel.caption
|
---|
889 | msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
|
---|
890 | msgid "Cancel"
|
---|
891 | msgstr "Zrušit"
|
---|
892 |
|
---|
893 | #: tformnew.buttongamesystems.caption
|
---|
894 | msgid "Manage"
|
---|
895 | msgstr "Spravovat"
|
---|
896 |
|
---|
897 | #: tformnew.buttonimagebrowse.caption
|
---|
898 | msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
|
---|
899 | msgid "Browse"
|
---|
900 | msgstr "Vybrat"
|
---|
901 |
|
---|
902 | #: tformnew.buttonok.caption
|
---|
903 | msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
|
---|
904 | msgid "Ok"
|
---|
905 | msgstr "Ok"
|
---|
906 |
|
---|
907 | #: tformnew.buttonrandomize.caption
|
---|
908 | msgid "Randomize"
|
---|
909 | msgstr "Náhodně"
|
---|
910 |
|
---|
911 | #: tformnew.caption
|
---|
912 | msgctxt "tformnew.caption"
|
---|
913 | msgid "New game"
|
---|
914 | msgstr "Nová hra"
|
---|
915 |
|
---|
916 | #: tformnew.checkboxbridges.caption
|
---|
917 | msgid "Bridges between cells"
|
---|
918 | msgstr "Mosty mezi buňkami"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: tformnew.checkboxcity.caption
|
---|
921 | msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
|
---|
922 | msgid "Cities"
|
---|
923 | msgstr "Města"
|
---|
924 |
|
---|
925 | #: tformnew.checkboxcyclicmap.caption
|
---|
926 | msgid "Cyclic map"
|
---|
927 | msgstr "Cyklická mapa"
|
---|
928 |
|
---|
929 | #: tformnew.checkboxfogofwar.caption
|
---|
930 | msgid "Fog of war"
|
---|
931 | msgstr "Skrytá mapa"
|
---|
932 |
|
---|
933 | #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
|
---|
934 | msgid "Symetric map"
|
---|
935 | msgstr "Symetrická mapa"
|
---|
936 |
|
---|
937 | #: tformnew.checkboxvoid.caption
|
---|
938 | msgid "Inaccessible places"
|
---|
939 | msgstr "Nepřístupná políčka"
|
---|
940 |
|
---|
941 | #: tformnew.label1.caption
|
---|
942 | msgid "Map width:"
|
---|
943 | msgstr "Šířka mapy:"
|
---|
944 |
|
---|
945 | #: tformnew.label10.caption
|
---|
946 | msgid "Max units per cell:"
|
---|
947 | msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:"
|
---|
948 |
|
---|
949 | #: tformnew.label11.caption
|
---|
950 | msgctxt "tformnew.label11.caption"
|
---|
951 | msgid "Port:"
|
---|
952 | msgstr "Port:"
|
---|
953 |
|
---|
954 | #: tformnew.label12.caption
|
---|
955 | msgctxt "tformnew.label12.caption"
|
---|
956 | msgid "Address:"
|
---|
957 | msgstr "Adresa:"
|
---|
958 |
|
---|
959 | #: tformnew.label13.caption
|
---|
960 | msgid "Number of turns:"
|
---|
961 | msgstr "Počet tahů:"
|
---|
962 |
|
---|
963 | #: tformnew.label14.caption
|
---|
964 | msgid "Special cells count:"
|
---|
965 | msgstr "Počet speciálních buněk:"
|
---|
966 |
|
---|
967 | #: tformnew.label15.caption
|
---|
968 | msgid "Preview:"
|
---|
969 | msgstr "Náhled:"
|
---|
970 |
|
---|
971 | #: tformnew.label16.caption
|
---|
972 | msgid "Game system:"
|
---|
973 | msgstr "Herní systém:"
|
---|
974 |
|
---|
975 | #: tformnew.label2.caption
|
---|
976 | msgid "Map height:"
|
---|
977 | msgstr "Výška mapy:"
|
---|
978 |
|
---|
979 | #: tformnew.label3.caption
|
---|
980 | msgctxt "tformnew.label3.caption"
|
---|
981 | msgid "%"
|
---|
982 | msgstr "%"
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: tformnew.label4.caption
|
---|
985 | msgctxt "tformnew.label4.caption"
|
---|
986 | msgid "%"
|
---|
987 | msgstr "%"
|
---|
988 |
|
---|
989 | #: tformnew.label5.caption
|
---|
990 | msgid "Grid type:"
|
---|
991 | msgstr "Typ mřížky:"
|
---|
992 |
|
---|
993 | #: tformnew.label6.caption
|
---|
994 | msgid "Win objective:"
|
---|
995 | msgstr "Cíl vítězství:"
|
---|
996 |
|
---|
997 | #: tformnew.label7.caption
|
---|
998 | msgid "Max random neutral units:"
|
---|
999 | msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: tformnew.label8.caption
|
---|
1002 | msgid "Map shape:"
|
---|
1003 | msgstr "Tvar mapy:"
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | #: tformnew.label9.caption
|
---|
1006 | msgid "Image file:"
|
---|
1007 | msgstr "Soubor obrázku:"
|
---|
1008 |
|
---|
1009 | #: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
|
---|
1010 | msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
|
---|
1011 | msgid "Name"
|
---|
1012 | msgstr "Jméno"
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | #: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
|
---|
1015 | msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
|
---|
1016 | msgid "Address"
|
---|
1017 | msgstr "Adresa"
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | #: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
|
---|
1020 | msgid "Local"
|
---|
1021 | msgstr "Místní"
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | #: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
|
---|
1024 | msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
|
---|
1025 | msgid "Network client"
|
---|
1026 | msgstr "Síťový klient"
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | #: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
|
---|
1029 | msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
|
---|
1030 | msgid "Network server"
|
---|
1031 | msgstr "Síťový server"
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
|
---|
1034 | msgid "Per turn grow amount"
|
---|
1035 | msgstr "Množství růstu za tah"
|
---|
1036 |
|
---|
1037 | #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
|
---|
1038 | msgid "Growing cells"
|
---|
1039 | msgstr "Rostoucí buňky"
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | #: tformnew.tabsheetmap.caption
|
---|
1042 | msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption"
|
---|
1043 | msgid "Map"
|
---|
1044 | msgstr "Mapa"
|
---|
1045 |
|
---|
1046 | #: tformnew.tabsheetmode.caption
|
---|
1047 | msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
|
---|
1048 | msgid "Mode"
|
---|
1049 | msgstr "Režim"
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | #: tformnew.tabsheetplayers.caption
|
---|
1052 | msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption"
|
---|
1053 | msgid "Players"
|
---|
1054 | msgstr "Hráči"
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: tformnew.tabsheetrules.caption
|
---|
1057 | msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption"
|
---|
1058 | msgid "Rules"
|
---|
1059 | msgstr "Pravidla"
|
---|
1060 |
|
---|
1061 | #: tformplayersstats.aspectate.caption
|
---|
1062 | msgid "Spectate"
|
---|
1063 | msgstr "Divák"
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #: tformplayersstats.buttonclose.caption
|
---|
1066 | msgctxt "tformplayersstats.buttonclose.caption"
|
---|
1067 | msgid "Close"
|
---|
1068 | msgstr "Zavřít"
|
---|
1069 |
|
---|
1070 | #: tformplayersstats.caption
|
---|
1071 | msgid "Players stats"
|
---|
1072 | msgstr "Statistiky hráčů"
|
---|
1073 |
|
---|
1074 | #: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
|
---|
1075 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
|
---|
1076 | msgid "Name"
|
---|
1077 | msgstr "Jméno"
|
---|
1078 |
|
---|
1079 | #: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
|
---|
1080 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
|
---|
1081 | msgid "Mode"
|
---|
1082 | msgstr "Režim"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
|
---|
1085 | msgid "Cells"
|
---|
1086 | msgstr "Buňky"
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | #: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
|
---|
1089 | msgid "Discovered"
|
---|
1090 | msgstr "Objeveno"
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | #: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
|
---|
1093 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
|
---|
1094 | msgid "Cities"
|
---|
1095 | msgstr "Města"
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | #: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
|
---|
1098 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
|
---|
1099 | msgid "Units"
|
---|
1100 | msgstr "Jednotky"
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | #: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption
|
---|
1103 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption"
|
---|
1104 | msgid "Win objective cells"
|
---|
1105 | msgstr "Buňky výherního cíle"
|
---|
1106 |
|
---|
1107 | #: tformserver.buttoncancel.caption
|
---|
1108 | msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption"
|
---|
1109 | msgid "Cancel"
|
---|
1110 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: tformserver.buttonok.caption
|
---|
1113 | msgctxt "tformserver.buttonok.caption"
|
---|
1114 | msgid "OK"
|
---|
1115 | msgstr "OK"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: tformserver.caption
|
---|
1118 | msgid "Server"
|
---|
1119 | msgstr "Server"
|
---|
1120 |
|
---|
1121 | #: tformserver.label1.caption
|
---|
1122 | msgctxt "tformserver.label1.caption"
|
---|
1123 | msgid "Name:"
|
---|
1124 | msgstr "Jméno:"
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | #: tformserver.label2.caption
|
---|
1127 | msgctxt "tformserver.label2.caption"
|
---|
1128 | msgid "Address:"
|
---|
1129 | msgstr "Adresa:"
|
---|
1130 |
|
---|
1131 | #: tformserver.label3.caption
|
---|
1132 | msgctxt "tformserver.label3.caption"
|
---|
1133 | msgid "Port:"
|
---|
1134 | msgstr "Port:"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
1137 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
1138 | msgid "Cancel"
|
---|
1139 | msgstr "Zrušit"
|
---|
1140 |
|
---|
1141 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
1142 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
1143 | msgid "Ok"
|
---|
1144 | msgstr "Ok"
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | #: tformsettings.caption
|
---|
1147 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
1148 | msgid "Settings"
|
---|
1149 | msgstr "Nastavení"
|
---|
1150 |
|
---|
1151 | #: tformsettings.checkbox2.caption
|
---|
1152 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
1153 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
|
---|
1156 | msgid "Developer mode"
|
---|
1157 | msgstr "Vývojářský režim"
|
---|
1158 |
|
---|
1159 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
1160 | msgid "Language:"
|
---|
1161 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
1162 |
|
---|
1163 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
1164 | msgid "Animation speed:"
|
---|
1165 | msgstr "Rychlost animace:"
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
1168 | msgctxt "tformsettings.label3.caption"
|
---|
1169 | msgid "%"
|
---|
1170 | msgstr "%"
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: tformsettings.label4.caption
|
---|
1173 | msgid "DPI:"
|
---|
1174 | msgstr "DPI:"
|
---|
1175 |
|
---|
1176 | #: tformsettings.label5.caption
|
---|
1177 | msgid "x"
|
---|
1178 | msgstr "x"
|
---|
1179 |
|
---|
1180 | #: tformsettings.label6.caption
|
---|
1181 | msgid "Theme:"
|
---|
1182 | msgstr "Téma:"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: tformsettings.tabsheetdebug.caption
|
---|
1185 | msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption"
|
---|
1186 | msgid "Debug"
|
---|
1187 | msgstr "Ladění"
|
---|
1188 |
|
---|
1189 | #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
|
---|
1190 | msgctxt "tformsettings.tabsheetgeneral.caption"
|
---|
1191 | msgid "General"
|
---|
1192 | msgstr "Obecné"
|
---|
1193 |
|
---|
1194 | #: tformunitmoves.buttonclose.caption
|
---|
1195 | msgctxt "tformunitmoves.buttonclose.caption"
|
---|
1196 | msgid "Close"
|
---|
1197 | msgstr "Zavřít"
|
---|
1198 |
|
---|
1199 | #: tformunitmoves.caption
|
---|
1200 | msgctxt "tformunitmoves.caption"
|
---|
1201 | msgid "Unit moves"
|
---|
1202 | msgstr "Pohyby jednotek"
|
---|
1203 |
|
---|
1204 | #: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
|
---|
1205 | msgid "From cell"
|
---|
1206 | msgstr "Z buňky"
|
---|
1207 |
|
---|
1208 | #: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
|
---|
1209 | msgid "To cell"
|
---|
1210 | msgstr "Do buňky"
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
|
---|
1213 | msgid "Once count"
|
---|
1214 | msgstr "Jednorázově"
|
---|
1215 |
|
---|
1216 | #: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
|
---|
1217 | msgid "Repeat count"
|
---|
1218 | msgstr "Opakovaně"
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: unitkind.scost
|
---|
1221 | msgctxt "unitkind.scost"
|
---|
1222 | msgid "Cost"
|
---|
1223 | msgstr "Cena"
|
---|
1224 |
|
---|
1225 | #: unitkind.smoves
|
---|
1226 | msgctxt "unitkind.smoves"
|
---|
1227 | msgid "Moves"
|
---|
1228 | msgstr "Pohyby"
|
---|
1229 |
|
---|
1230 | #: unitkind.spowerattack
|
---|
1231 | msgctxt "unitkind.spowerattack"
|
---|
1232 | msgid "Attack power"
|
---|
1233 | msgstr "Síla útoku"
|
---|
1234 |
|
---|
1235 | #: unitkind.spowerdefense
|
---|
1236 | msgctxt "unitkind.spowerdefense"
|
---|
1237 | msgid "Defense power"
|
---|
1238 | msgstr "Síla obrany"
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #: unitkind.sstack
|
---|
1241 | msgctxt "unitkind.sstack"
|
---|
1242 | msgid "Stack"
|
---|
1243 | msgstr "Sada"
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | #: unitkind.sunitkind
|
---|
1246 | msgctxt "unitkind.sunitkind"
|
---|
1247 | msgid "Unit kind"
|
---|
1248 | msgstr "Druh jednotky"
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: unitkind.sviewrange
|
---|
1251 | msgctxt "unitkind.sviewrange"
|
---|
1252 | msgid "View range"
|
---|
1253 | msgstr "Dohled"
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | #: view.szerozoomnotalowed
|
---|
1256 | msgctxt "view.szerozoomnotalowed"
|
---|
1257 | msgid "Zero zoom not allowed"
|
---|
1258 | msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
|
---|
1259 |
|
---|