source: tags/1.3.0/Languages/xtactics.cs.po

Last change on this file was 259, checked in by chronos, 6 years ago

Merged revision(s) 258 from trunk:

  • Fixed: Bad cell links in Voronoi map type causing problems on openning saved file.
  • Added: More checks for loaded game file.
File size: 27.3 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4"Project-Id-Version: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
12"Language: cs\n"
13
14#: tcore.aabout.caption
15msgctxt "tcore.aabout.caption"
16msgid "About"
17msgstr "O aplikaci"
18
19#: tcore.aexit.caption
20msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
21msgid "Exit"
22msgstr "Odejít"
23
24#: tcore.aexit.hint
25msgid "Exit application"
26msgstr "Ukončit aplikaci"
27
28#: tcore.afullscreen.caption
29msgid "Full screen mode"
30msgstr "Režim celé obrazovky"
31
32#: tcore.agameend.caption
33msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
34msgid "End"
35msgstr "Ukončit"
36
37#: tcore.agameend.hint
38msgid "End game"
39msgstr "Ukončit hru"
40
41#: tcore.agameload.caption
42msgid "Load"
43msgstr "Načíst"
44
45#: tcore.agamenew.caption
46msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
47msgid "New"
48msgstr "Nová"
49
50#: tcore.agamenew.hint
51msgctxt "tcore.agamenew.hint"
52msgid "New game"
53msgstr "Nová hra"
54
55#: tcore.agamerestart.caption
56msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
57msgid "Restart"
58msgstr "Restartovat"
59
60#: tcore.agamerestart.hint
61msgid "Restart game"
62msgstr "Restartovat hru"
63
64#: tcore.agamesave.caption
65msgid "Save"
66msgstr "Uložit"
67
68#: tcore.agamesaveas.caption
69msgid "Save as..."
70msgstr "Uložit jako..."
71
72#: tcore.ahelp.caption
73msgctxt "tcore.ahelp.caption"
74msgid "Help"
75msgstr "Nápověda"
76
77#: tcore.anewspectatorclient.caption
78msgid "New spectator client"
79msgstr "Nový klient divák"
80
81#: tcore.aplayersstats.caption
82msgid "Players statistics"
83msgstr "Statistiky hráčů"
84
85#: tcore.asettings.caption
86msgctxt "tcore.asettings.caption"
87msgid "Settings"
88msgstr "Nastavení"
89
90#: tcore.asettings.hint
91msgid "Application settings"
92msgstr "Nastavení aplikace"
93
94#: tcore.ashowcharts.caption
95msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
96msgid "Charts"
97msgstr "Grafy"
98
99#: tcore.ashowkeyshortcuts.caption
100msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption"
101msgid "Key shortcuts"
102msgstr "Klávesové zkratky"
103
104#: tcore.ashowunitmoves.caption
105msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
106msgid "Unit moves"
107msgstr "Pohyby jednotek"
108
109#: tcore.atogglefogofwar.caption
110msgid "Toggle fog of war"
111msgstr "Přepnout Skrytou mapu"
112
113#: tformabout.buttonclose.caption
114msgid "Close"
115msgstr "Zavřít"
116
117#: tformabout.buttonhomepage.caption
118msgid "Home page"
119msgstr "Domovská stránka"
120
121#: tformabout.caption
122msgctxt "tformabout.caption"
123msgid "About"
124msgstr "O aplikaci"
125
126#: tformabout.labelappname.caption
127msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
128msgid "xTactics"
129msgstr "xTactics"
130
131#: tformabout.labelcontent.caption
132msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
133msgid " "
134msgstr " "
135
136#: tformabout.labeldescription.caption
137msgid "Turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
138msgstr "Tahová strategie inspirovaná klasickou deskovou hrou Risk. Hra je vysoce nastavitelná a umožňuje přizpůsobit bitevní pole a herní pravidla."
139
140#: tformcharts.caption
141msgctxt "tformcharts.caption"
142msgid "Charts"
143msgstr "Grafy"
144
145#: tformcharts.combobox1.text
146msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
147msgid "Occupied cells"
148msgstr "Obsazené buňky"
149
150#: tformchat.buttonmessagesend.caption
151msgid "Send"
152msgstr "Odeslat"
153
154#: tformchat.caption
155msgid "Chat"
156msgstr "Pokec"
157
158#: tformchat.label1.caption
159msgid "Chat:"
160msgstr "Pokec:"
161
162#: tformclient.agameendturn.caption
163msgctxt "tformclient.agameendturn.caption"
164msgid "End turn"
165msgstr "Ukončit tah"
166
167#: tformclient.astatusbarvisible.caption
168msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
169msgid "Statusbar visible"
170msgstr "Viditelná stavová lišta"
171
172#: tformclient.asurrender.caption
173msgctxt "tformclient.asurrender.caption"
174msgid "Surrender"
175msgstr "Vzdát se"
176
177#: tformclient.atoolbarbigicons.caption
178msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
179msgid "Toolbar big icons"
180msgstr "Velké ikony panelu"
181
182#: tformclient.atoolbarvisible.caption
183msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
184msgid "Toolbar visible"
185msgstr "Viditelný nástrojový panel"
186
187#: tformclient.azoomall.caption
188msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
189msgid "Zoom all"
190msgstr "Zobrazit vše"
191
192#: tformclient.azoomin.caption
193msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
194msgid "Zoom in"
195msgstr "Přiblížit"
196
197#: tformclient.azoomout.caption
198msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
199msgid "Zoom out"
200msgstr "Oddálit"
201
202#: tformclient.caption
203msgid "Client"
204msgstr "Klient"
205
206#: tformhelp.caption
207msgctxt "tformhelp.caption"
208msgid "Help"
209msgstr "Nápověda"
210
211#: tformkeyshortcuts.caption
212msgctxt "tformkeyshortcuts.caption"
213msgid "Key shortcuts"
214msgstr "Klávesové zkratky"
215
216#: tformkeyshortcuts.listview1.columns[0].caption
217msgid "Action"
218msgstr "Akce"
219
220#: tformkeyshortcuts.listview1.columns[1].caption
221msgid "Window"
222msgstr "Okno"
223
224#: tformkeyshortcuts.listview1.columns[2].caption
225msgid "Shortcut"
226msgstr "Zkratka"
227
228#: tformkeyshortcuts.menuitem1.caption
229msgid "Execute"
230msgstr "Vykonat"
231
232#: tformmain.atoolbarbigicons.caption
233msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
234msgid "Toolbar big icons"
235msgstr "Velké ikony panelu"
236
237#: tformmain.atoolbarvisible.caption
238msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
239msgid "Toolbar visible"
240msgstr "Viditelný nástrojový panel"
241
242#: tformmain.caption
243msgctxt "tformmain.caption"
244msgid "xTactics"
245msgstr "xTactics"
246
247#: tformmain.menuitem1.caption
248msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
249msgid "Game"
250msgstr "Hra"
251
252#: tformmain.menuitem10.caption
253msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
254msgid "View"
255msgstr "Zobrazení"
256
257#: tformmain.menuitem11.caption
258msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
259msgid "Zoom all"
260msgstr "Zobrazit vše"
261
262#: tformmain.menuitem12.caption
263msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
264msgid "Zoom in"
265msgstr "Přiblížit"
266
267#: tformmain.menuitem13.caption
268msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
269msgid "Zoom out"
270msgstr "Oddálit"
271
272#: tformmain.menuitem16.caption
273msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
274msgid "Help"
275msgstr "Nápověda"
276
277#: tformmain.menuitem22.caption
278msgctxt "tformmain.menuitem22.caption"
279msgid "Statusbar visible"
280msgstr "Viditelná stavová lišta"
281
282#: tformmain.menuitem8.caption
283#| msgid "Settings"
284msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
285msgid "Tools"
286msgstr "Nástroje"
287
288#: tformmain.menuitemdebug.caption
289msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption"
290msgid "Debug"
291msgstr "Ladění"
292
293#: tformmain.menuitemloadrecent.caption
294msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
295msgid "Load recent"
296msgstr "Načíst nedávné"
297
298#: tformmove.buttoncancel.caption
299msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
300msgid "Cancel"
301msgstr "Zrušit"
302
303#: tformmove.buttonok.caption
304msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
305msgid "Ok"
306msgstr "Ok"
307
308#: tformmove.buttononcemax.caption
309msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
310msgid "Max"
311msgstr "Max"
312
313#: tformmove.buttononcemin.caption
314msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
315msgid "Min"
316msgstr "Min"
317
318#: tformmove.buttonrepeatmax.caption
319msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
320msgid "Max"
321msgstr "Max"
322
323#: tformmove.buttonrepeatmin.caption
324msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
325msgid "Min"
326msgstr "Min"
327
328#: tformmove.caption
329msgid "Move"
330msgstr "Přesun"
331
332#: tformmove.label1.caption
333msgid "Once:"
334msgstr "Jednou:"
335
336#: tformmove.label2.caption
337msgid "Every turn:"
338msgstr "Každý tah:"
339
340#: tformmove.label3.caption
341msgid "Win probability:"
342msgstr "Pravděpodobnost vítězství:"
343
344#: tformmove.labelwinprobability.caption
345msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption"
346msgid " "
347msgstr " "
348
349#: tformnew.aplayeradd.caption
350#| msgid "Add player"
351msgctxt "tformnew.aplayeradd.caption"
352msgid "Add"
353msgstr "Přidat"
354
355#: tformnew.aplayermodify.caption
356msgctxt "tformnew.aplayermodify.caption"
357msgid "Modify player"
358msgstr "Upravit"
359
360#: tformnew.aplayerremove.caption
361#| msgid "Remove player"
362msgctxt "tformnew.aplayerremove.caption"
363msgid "Remove"
364msgstr "Odstranit"
365
366#: tformnew.aserveradd.caption
367msgctxt "tformnew.aserveradd.caption"
368msgid "Add"
369msgstr "Přidat"
370
371#: tformnew.aservermodify.caption
372msgctxt "tformnew.aservermodify.caption"
373msgid "Modify"
374msgstr "Upravit"
375
376#: tformnew.aserverremove.caption
377msgctxt "tformnew.aserverremove.caption"
378msgid "Remove"
379msgstr "Odstranit"
380
381#: tformnew.button1.caption
382msgctxt "tformnew.button1.caption"
383msgid "Add"
384msgstr "Přidat"
385
386#: tformnew.button2.caption
387msgctxt "tformnew.button2.caption"
388msgid "Remove"
389msgstr "Odstranit"
390
391#: tformnew.button3.caption
392msgctxt "tformnew.button3.caption"
393msgid "Modify"
394msgstr "Upravit"
395
396#: tformnew.buttoncancel.caption
397msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
398msgid "Cancel"
399msgstr "Zrušit"
400
401#: tformnew.buttonimagebrowse.caption
402msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
403msgid "Browse"
404msgstr "Vybrat"
405
406#: tformnew.buttonok.caption
407msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
408msgid "Ok"
409msgstr "Ok"
410
411#: tformnew.buttonplayeradd.caption
412msgctxt "tformnew.buttonplayeradd.caption"
413msgid "Add"
414msgstr "Přidat"
415
416#: tformnew.buttonplayermodify.caption
417msgctxt "tformnew.buttonplayermodify.caption"
418msgid "Modify"
419msgstr "Upravit"
420
421#: tformnew.buttonplayerremove.caption
422msgctxt "tformnew.buttonplayerremove.caption"
423msgid "Remove"
424msgstr "Odstranit"
425
426#: tformnew.caption
427msgctxt "tformnew.caption"
428msgid "New game"
429msgstr "Nová hra"
430
431#: tformnew.checkboxbridges.caption
432msgid "Bridges between cells"
433msgstr "Mosty mezi buňkami"
434
435#: tformnew.checkboxcity.caption
436msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
437msgid "Cities"
438msgstr "Města"
439
440#: tformnew.checkboxcyclicmap.caption
441msgid "Cyclic map"
442msgstr "Cyklická mapa"
443
444#: tformnew.checkboxfogofwar.caption
445msgid "Fog of war"
446msgstr "Skrytá mapa"
447
448#: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
449msgid "Symetric map"
450msgstr "Symetrická mapa"
451
452#: tformnew.checkboxvoid.caption
453msgid "Inaccessible places"
454msgstr "Nepřístupná políčka"
455
456#: tformnew.label1.caption
457#| msgid "Map size:"
458msgid "Map width:"
459msgstr "Šířka mapy:"
460
461#: tformnew.label10.caption
462msgid "Max units per cell:"
463msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:"
464
465#: tformnew.label11.caption
466msgctxt "tformnew.label11.caption"
467msgid "Port:"
468msgstr "Port:"
469
470#: tformnew.label12.caption
471msgctxt "tformnew.label12.caption"
472msgid "Address:"
473msgstr "Adresa:"
474
475#: tformnew.label13.caption
476msgid "Number of turns:"
477msgstr "Počet tahů:"
478
479#: tformnew.label14.caption
480msgid "Special cells count:"
481msgstr "Počet speciálních buněk:"
482
483#: tformnew.label2.caption
484#| msgid "x"
485msgid "Map height:"
486msgstr "Výška mapy:"
487
488#: tformnew.label3.caption
489msgctxt "tformnew.label3.caption"
490msgid "%"
491msgstr "%"
492
493#: tformnew.label4.caption
494msgctxt "tformnew.label4.caption"
495msgid "%"
496msgstr "%"
497
498#: tformnew.label5.caption
499msgid "Grid type:"
500msgstr "Typ mřížky:"
501
502#: tformnew.label6.caption
503msgid "Win objective:"
504msgstr "Cíl vítězství:"
505
506#: tformnew.label7.caption
507msgid "Max random neutral units:"
508msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
509
510#: tformnew.label8.caption
511msgid "Map shape:"
512msgstr "Tvar mapy:"
513
514#: tformnew.label9.caption
515msgid "Image file:"
516msgstr "Soubor obrázku:"
517
518#: tformnew.listviewplayers.columns[0].caption
519msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[0].caption"
520msgid "Name"
521msgstr "Jméno"
522
523#: tformnew.listviewplayers.columns[1].caption
524msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[1].caption"
525msgid "Type"
526msgstr "Typ"
527
528#: tformnew.listviewplayers.columns[2].caption
529msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[2].caption"
530msgid "Color"
531msgstr "Barva"
532
533#: tformnew.listviewplayers.columns[3].caption
534msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[3].caption"
535msgid "Start units"
536msgstr "Počátečních jednotek"
537
538#: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
539msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
540msgid "Name"
541msgstr "Jméno"
542
543#: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
544msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
545msgid "Address"
546msgstr "Adresa"
547
548#: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
549msgid "Local"
550msgstr "Místní"
551
552#: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
553msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
554msgid "Network client"
555msgstr "Síťový klient"
556
557#: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
558msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
559msgid "Network server"
560msgstr "Síťový server"
561
562#: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
563msgid "Per turn grow amount"
564msgstr "Množství růstu za tah"
565
566#: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
567msgid "Growing cells"
568msgstr "Rostoucí buňky"
569
570#: tformnew.tabsheetmap.caption
571msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption"
572msgid "Map"
573msgstr "Mapa"
574
575#: tformnew.tabsheetmode.caption
576msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
577msgid "Mode"
578msgstr "Režim"
579
580#: tformnew.tabsheetplayers.caption
581msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption"
582msgid "Players"
583msgstr "Hráči"
584
585#: tformnew.tabsheetrules.caption
586msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption"
587msgid "Rules"
588msgstr "Pravidla"
589
590#: tformplayer.buttoncancel.caption
591msgctxt "tformplayer.buttoncancel.caption"
592msgid "Cancel"
593msgstr "Zrušit"
594
595#: tformplayer.buttonok.caption
596msgctxt "tformplayer.buttonok.caption"
597msgid "Ok"
598msgstr "Ok"
599
600#: tformplayer.caption
601msgctxt "tformplayer.caption"
602msgid "Player"
603msgstr "Hráč"
604
605#: tformplayer.checkboxdefensive.caption
606msgid "Defensive"
607msgstr "Obranný"
608
609#: tformplayer.comboboxmode.text
610msgctxt "tformplayer.comboboxmode.text"
611msgid "Human"
612msgstr "Člověk"
613
614#: tformplayer.label1.caption
615msgctxt "tformplayer.label1.caption"
616msgid "Name:"
617msgstr "Jméno:"
618
619#: tformplayer.label2.caption
620msgid "Mode:"
621msgstr "Režim:"
622
623#: tformplayer.label3.caption
624msgid "Color:"
625msgstr "Barva:"
626
627#: tformplayer.label4.caption
628msgid "Agressivity:"
629msgstr "Agresivita:"
630
631#: tformplayer.label5.caption
632msgid "Start units:"
633msgstr "Počátečních jednotek:"
634
635#: tformplayersstats.aspectate.caption
636msgid "Spectate"
637msgstr "Pozorovat"
638
639#: tformplayersstats.caption
640msgid "Players stats"
641msgstr "Statistiky hráčů"
642
643#: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
644msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
645msgid "Name"
646msgstr "Jméno"
647
648#: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
649msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
650msgid "Mode"
651msgstr "Režim"
652
653#: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
654msgid "Cells"
655msgstr "Buněk"
656
657#: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
658msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[3].caption"
659msgid "Discovered"
660msgstr "Objevených"
661
662#: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
663msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
664msgid "Cities"
665msgstr "Města"
666
667#: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
668msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
669msgid "Units"
670msgstr "Jednotky"
671
672#: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption
673msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption"
674msgid "Win objective cells"
675msgstr "Buňky cíle vítězství"
676
677#: tformserver.buttoncancel.caption
678msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption"
679msgid "Cancel"
680msgstr "Zrušit"
681
682#: tformserver.buttonok.caption
683msgid "OK"
684msgstr "OK"
685
686#: tformserver.caption
687msgid "Server"
688msgstr "Server"
689
690#: tformserver.label1.caption
691msgctxt "tformserver.label1.caption"
692msgid "Name:"
693msgstr "Jméno:"
694
695#: tformserver.label2.caption
696msgctxt "tformserver.label2.caption"
697msgid "Address:"
698msgstr "Adresa:"
699
700#: tformserver.label3.caption
701msgctxt "tformserver.label3.caption"
702msgid "Port:"
703msgstr "Port:"
704
705#: tformsettings.buttoncancel.caption
706msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
707msgid "Cancel"
708msgstr "Zrušit"
709
710#: tformsettings.buttonok.caption
711msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
712msgid "Ok"
713msgstr "Ok"
714
715#: tformsettings.caption
716msgctxt "tformsettings.caption"
717msgid "Settings"
718msgstr "Nastavení"
719
720#: tformsettings.checkbox2.caption
721msgid "Automatic DPI"
722msgstr "Automatické DPI"
723
724#: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption
725msgctxt "tformsettings.checkboxautosaveturn.caption"
726msgid "Autosave game on each turn"
727msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu"
728
729#: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
730msgid "Developer mode"
731msgstr "Vývojářský režim"
732
733#: tformsettings.checkboxreopenlastfile.caption
734msgid "Reopen last game on start"
735msgstr "Znovuotevřít poslední hru při startu"
736
737#: tformsettings.label1.caption
738msgid "Language:"
739msgstr "Jazyk:"
740
741#: tformsettings.label2.caption
742msgid "Animation speed:"
743msgstr "Rychlost animace:"
744
745#: tformsettings.label3.caption
746msgctxt "tformsettings.label3.caption"
747msgid "%"
748msgstr "%"
749
750#: tformsettings.label4.caption
751msgid "DPI:"
752msgstr "DPI:"
753
754#: tformsettings.label5.caption
755msgid "x"
756msgstr "x"
757
758#: tformsettings.label6.caption
759msgid "Theme:"
760msgstr "Téma:"
761
762#: tformsettings.tabsheetdebug.caption
763msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption"
764msgid "Debug"
765msgstr "Ladění"
766
767#: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
768msgid "General"
769msgstr "Obecné"
770
771#: tformunitmoves.caption
772msgctxt "tformunitmoves.caption"
773msgid "Unit moves"
774msgstr "Pohyby jednotek"
775
776#: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
777msgid "From cell"
778msgstr "Z buňky"
779
780#: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
781msgid "To cell"
782msgstr "Do buňky"
783
784#: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
785msgid "Once count"
786msgstr "Počet jednorázově"
787
788#: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
789msgid "Repeat count"
790msgstr "Počet opakovaně"
791
792#: uclientgui.swrongarrowangle
793msgid "Wrong arrow angle %s"
794msgstr "Nesprávný úhel šipky %s"
795
796#: uclientgui.szerozoomnotalowed
797msgctxt "uclientgui.szerozoomnotalowed"
798msgid "Zero zoom not allowed"
799msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
800
801#: ucore.sendgame
802msgid "End game?"
803msgstr "Ukončit hru?"
804
805#: ucore.sendgamequestion
806msgid "Do you want to end current game?"
807msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
808
809#: ucore.sfiledialogfilter
810msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
811msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
812
813#: ucore.smissingserverclientforplayer
814msgid "Server client for current player not found."
815msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče"
816
817#: ucore.splayersnotinitialized
818msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
819msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
820
821#: ucore.splayerswins
822msgid "Players %s win"
823msgstr "Hráči %s vyhráli"
824
825#: ucore.splayerwins
826msgctxt "ucore.splayerwins"
827msgid "Player %s wins"
828msgstr "Hráč %s vyhrál"
829
830#: ucore.srestartgame
831msgid "Restart game?"
832msgstr "Restartovat hru?"
833
834#: ucore.srestartgamequestion
835msgid "Do you want to restart current game?"
836msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
837
838#: uformabout.slicense
839msgid "License"
840msgstr "Licence"
841
842#: uformabout.sreleasedate
843msgid "Release date"
844msgstr "Datum uvolnění"
845
846#: uformabout.sversion
847msgid "Version"
848msgstr "Verze"
849
850#: uformcharts.scitiescount
851msgid "Cities count"
852msgstr "Počet měst"
853
854#: uformcharts.sdiscoveredcells
855msgid "Discovered cells"
856msgstr "Objevených buněk"
857
858#: uformcharts.smilitarypower
859msgid "Military power"
860msgstr "Vojenská síla"
861
862#: uformcharts.soccupiedcells
863msgctxt "uformcharts.soccupiedcells"
864msgid "Occupied cells"
865msgstr "Obsazené buňky"
866
867#: uformcharts.swinobjectivecells
868msgctxt "uformcharts.swinobjectivecells"
869msgid "Win objective cells"
870msgstr "Buňky cíle vítězství"
871
872#: uformclient.ssurrender
873msgctxt "uformclient.ssurrender"
874msgid "Surrender"
875msgstr "Vzdát se"
876
877#: uformclient.ssurrenderquestion
878msgid "Do you want to surrender current game?"
879msgstr "Chcete vzdát aktuální hru?"
880
881#: uformclient.sturn
882msgctxt "uformclient.sturn"
883msgid "turn"
884msgstr "tah"
885
886#: uformhelp.scontent
887msgid ""
888"xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
889"\n"
890"Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n"
891"Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n"
892"\n"
893"Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n"
894"\n"
895"Units can be moved by clicking on owned cell and then by clicking on target neutral or enemy cell. Moves can be set to be repeated every turn with defined number of units. Repeated unit moves can be set in Unit move dialog or simply by holding Control key while selecting target cell. If there are multiple unit moves from one cell to more other cells and you want to move all available cells to target cell, then you can do so by holding Shift key while selecting target cell.\n"
896msgstr ""
897"xTactics je strategická hra založena na hře Risk. Hlavní zaměření hry je nabídnout hráči různé možnosti k nastavení podmínek hry. Mapa hry je generována náhodně pro každou hru. Hra je pro více hráčů takže jeden hráč může hrát s dalšími lidskými protivníky nebo s mnoha počítačovými protivníky.\n"
898"\n"
899"Každá buňka má určitý počet jednotek, které mohou být použity k útoku na přilehlé nepřátelské nebo neutrální buňky. Jednotky se mohou bránit proti nepřátelském útoku z přilehlých buněk. Můžete přesouvat jednotky uvnitř území.\n"
900"Počet jednotek v buňkách roste o odmocninu počtu jednotek. Čím více jednotek buňka obsahuje, tím více jednotek je přidáno každý tah. Nejvyšší počet, po který jednotky rostou je 99. Buňka může mít více jednotek, ale nadbytečné jednotky umírají postupně každý tah pro vyrovnání čísla na 99.\n"
901"\n"
902"Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n"
903"\n"
904"Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky.\n"
905
906#: uformkeyshortcuts.sglobal
907msgid "Global"
908msgstr "Globální"
909
910#: uformkeyshortcuts.smainform
911msgid "Main window"
912msgstr "Hlavní okno"
913
914#: uformmain.sturn
915msgctxt "uformmain.sturn"
916msgid "turn"
917msgstr "tah"
918
919#: uformnew.sfromimagefile
920msgid "From image file"
921msgstr "Obrázek ze souboru"
922
923#: uformnew.sgridtypehexagon
924msgid "Hexagonal"
925msgstr "Hexagonální"
926
927#: uformnew.sgridtypeisometric
928msgid "Isometric"
929msgstr "Izometrický"
930
931#: uformnew.sgridtypesquare
932msgid "Square"
933msgstr "Čtvercová"
934
935#: uformnew.sgridtypetriangle
936msgid "Triangonal"
937msgstr "Trojúhelníková"
938
939#: uformnew.sgridtypevoronoi
940msgid "Voronoi random"
941msgstr "Náhodná Voroného"
942
943#: uformnew.sgrowamountbyone
944msgid "By one"
945msgstr "O jeden"
946
947#: uformnew.sgrowamountbysquareroot
948msgid "By square root"
949msgstr "O odmocninu"
950
951#: uformnew.sgrownone
952msgid "None"
953msgstr "Nikde"
954
955#: uformnew.sgrowplayerallcells
956msgid "Player all cells"
957msgstr "Všechny buňky hráče"
958
959#: uformnew.sgrowplayercities
960msgid "Player cities"
961msgstr "Města hráče"
962
963#: uformnew.srectangular
964msgid "Rectangular"
965msgstr "Obdelníkový"
966
967#: uformnew.sremoveserver
968msgid "Remove server"
969msgstr "Odstranit server"
970
971#: uformnew.sremoveserverquery
972msgid "Do you want to remove server?"
973msgstr "Chcete odstranit server?"
974
975#: uformnew.srounded
976msgid "Rounded"
977msgstr "Zakulacený"
978
979#: uformnew.swinobjectivecaptureposition
980msgid "Capture all special cells"
981msgstr "Dobít všechny speciální buňky"
982
983#: uformnew.swinobjectivedefeatallcities
984msgid "Defeat all oponents cities"
985msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
986
987#: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents
988msgid "Defeat all oponents"
989msgstr "Porazit všechny nepřátele"
990
991#: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns
992msgid "Stay alive for number of turns"
993msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
994
995#: uformplayer.sagrohigh
996msgid "High"
997msgstr "Vysoká"
998
999#: uformplayer.sagrolow
1000msgid "Low"
1001msgstr "Nízká"
1002
1003#: uformplayer.sagromedium
1004msgid "Medium"
1005msgstr "Střední"
1006
1007#: uformplayer.scomputer
1008msgctxt "uformplayer.scomputer"
1009msgid "Computer"
1010msgstr "Počítač"
1011
1012#: uformplayer.shuman
1013msgctxt "uformplayer.shuman"
1014msgid "Human"
1015msgstr "Člověk"
1016
1017#: ugame.scomputer
1018msgctxt "ugame.scomputer"
1019msgid "Computer"
1020msgstr "Počítač"
1021
1022#: ugame.shuman
1023msgctxt "ugame.shuman"
1024msgid "Human"
1025msgstr "Člověk"
1026
1027#: ugame.sminimumplayers
1028msgid "You need at least two players"
1029msgstr "Potřebujete alespoň dva hráče"
1030
1031#: ugame.snewgamefile
1032msgid "New game.xtg"
1033msgstr "Nová hra.xtg"
1034
1035#: ugame.splayer
1036msgctxt "ugame.splayer"
1037msgid "Player"
1038msgstr "Hráč"
1039
1040#: ugame.sspectator
1041msgid "Spectator"
1042msgstr "Divák"
1043
1044#: ugame.sunsupportedmaptype
1045msgid "Unsupported map type"
1046msgstr "Nepodporovaný typ mapy"
1047
1048#: ugame.swrongfileformat
1049msgid "Wrong file format"
1050msgstr "Chybný formát souboru"
1051
1052#: umap.scellremoveneighborerror
1053msgctxt "umap.scellremoveneighborerror"
1054msgid "Can't remove cell from neighbour cell"
1055msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky"
1056
1057#: umap.snegativecellpowernotallowed
1058msgctxt "umap.snegativecellpowernotallowed"
1059msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value"
1060msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty"
1061
1062#: uplayer.sattackerpowerpositive
1063msgctxt "uplayer.sattackerpowerpositive"
1064msgid "Attacker power have to be higher then 0."
1065msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0."
1066
1067#: uplayer.sdefenderpowerpositive
1068msgctxt "uplayer.sdefenderpowerpositive"
1069msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0."
1070msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule."
1071
1072#: uplayer.sunfinishedbattle
1073msgctxt "uplayer.sunfinishedbattle"
1074msgid "Unfinished battle"
1075msgstr "Neukončená bitva"
1076
1077#: uvarblockserializer.serrorgetvarsize
1078msgid "Error reading variable block size"
1079msgstr "Chyba čtení velikosti délkou proměnného bloku"
1080
1081#: uvarblockserializer.smaskedvaluereaderror
1082msgid "Error reading masked variable length block."
1083msgstr "Chyba čtení maskovaného délkou proměnného bloku"
1084
1085#: uvarblockserializer.sreaderror
1086msgid "Stream read error. Expected length %d, read %d. Source stream size %d."
1087msgstr "Chyba čtení proudu: Očekávaná délka %d, přečteno %d. Zdrojový proud %d."
1088
1089#: uvarblockserializer.suint64overflow
1090msgid "64-bit UInt read overflow."
1091msgstr "Přetečení při čtení 64-bit UInt"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.