1 | msgid ""
|
---|
2 | msgstr ""
|
---|
3 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
4 | "Project-Id-Version: \n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: \n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: \n"
|
---|
7 | "Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
---|
8 | "Language-Team: \n"
|
---|
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
11 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
---|
12 | "Language: cs\n"
|
---|
13 |
|
---|
14 | #: tcore.aabout.caption
|
---|
15 | msgctxt "tcore.aabout.caption"
|
---|
16 | msgid "About"
|
---|
17 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: tcore.aexit.caption
|
---|
20 | msgctxt "TCORE.AEXIT.CAPTION"
|
---|
21 | msgid "Exit"
|
---|
22 | msgstr "Odejít"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: tcore.aexit.hint
|
---|
25 | msgid "Exit application"
|
---|
26 | msgstr "Ukončit aplikaci"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: tcore.afullscreen.caption
|
---|
29 | msgid "Full screen mode"
|
---|
30 | msgstr "Režim celé obrazovky"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: tcore.agameend.caption
|
---|
33 | msgctxt "TCORE.AGAMEEND.CAPTION"
|
---|
34 | msgid "End"
|
---|
35 | msgstr "Ukončit"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: tcore.agameend.hint
|
---|
38 | msgid "End game"
|
---|
39 | msgstr "Ukončit hru"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: tcore.agameload.caption
|
---|
42 | msgid "Load"
|
---|
43 | msgstr "Načíst"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: tcore.agamenew.caption
|
---|
46 | msgctxt "TCORE.AGAMENEW.CAPTION"
|
---|
47 | msgid "New"
|
---|
48 | msgstr "Nová"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: tcore.agamenew.hint
|
---|
51 | msgctxt "tcore.agamenew.hint"
|
---|
52 | msgid "New game"
|
---|
53 | msgstr "Nová hra"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: tcore.agamerestart.caption
|
---|
56 | msgctxt "TCORE.AGAMERESTART.CAPTION"
|
---|
57 | msgid "Restart"
|
---|
58 | msgstr "Restartovat"
|
---|
59 |
|
---|
60 | #: tcore.agamerestart.hint
|
---|
61 | msgid "Restart game"
|
---|
62 | msgstr "Restartovat hru"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: tcore.agamesave.caption
|
---|
65 | msgid "Save"
|
---|
66 | msgstr "Uložit"
|
---|
67 |
|
---|
68 | #: tcore.agamesaveas.caption
|
---|
69 | msgid "Save as..."
|
---|
70 | msgstr "Uložit jako..."
|
---|
71 |
|
---|
72 | #: tcore.ahelp.caption
|
---|
73 | msgctxt "tcore.ahelp.caption"
|
---|
74 | msgid "Help"
|
---|
75 | msgstr "Nápověda"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: tcore.anewspectatorclient.caption
|
---|
78 | msgid "New spectator client"
|
---|
79 | msgstr "Nový klient divák"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: tcore.aplayersstats.caption
|
---|
82 | msgid "Players statistics"
|
---|
83 | msgstr "Statistiky hráčů"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: tcore.asettings.caption
|
---|
86 | msgctxt "tcore.asettings.caption"
|
---|
87 | msgid "Settings"
|
---|
88 | msgstr "Nastavení"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: tcore.asettings.hint
|
---|
91 | msgid "Application settings"
|
---|
92 | msgstr "Nastavení aplikace"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: tcore.ashowcharts.caption
|
---|
95 | msgctxt "tcore.ashowcharts.caption"
|
---|
96 | msgid "Charts"
|
---|
97 | msgstr "Grafy"
|
---|
98 |
|
---|
99 | #: tcore.ashowkeyshortcuts.caption
|
---|
100 | msgctxt "tcore.ashowkeyshortcuts.caption"
|
---|
101 | msgid "Key shortcuts"
|
---|
102 | msgstr "Klávesové zkratky"
|
---|
103 |
|
---|
104 | #: tcore.ashowunitmoves.caption
|
---|
105 | msgctxt "tcore.ashowunitmoves.caption"
|
---|
106 | msgid "Unit moves"
|
---|
107 | msgstr "Pohyby jednotek"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: tcore.atogglefogofwar.caption
|
---|
110 | msgid "Toggle fog of war"
|
---|
111 | msgstr "Přepnout Skrytou mapu"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: tformabout.buttonclose.caption
|
---|
114 | msgid "Close"
|
---|
115 | msgstr "Zavřít"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: tformabout.buttonhomepage.caption
|
---|
118 | msgid "Home page"
|
---|
119 | msgstr "Domovská stránka"
|
---|
120 |
|
---|
121 | #: tformabout.caption
|
---|
122 | msgctxt "tformabout.caption"
|
---|
123 | msgid "About"
|
---|
124 | msgstr "O aplikaci"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: tformabout.labelappname.caption
|
---|
127 | msgctxt "tformabout.labelappname.caption"
|
---|
128 | msgid "xTactics"
|
---|
129 | msgstr "xTactics"
|
---|
130 |
|
---|
131 | #: tformabout.labelcontent.caption
|
---|
132 | msgctxt "tformabout.labelcontent.caption"
|
---|
133 | msgid " "
|
---|
134 | msgstr " "
|
---|
135 |
|
---|
136 | #: tformabout.labeldescription.caption
|
---|
137 | msgid "Turn-based strategy game inspired by classic Risk board game. The game is highly configurable to allow to adjust battle field and game rules."
|
---|
138 | msgstr "Tahová strategie inspirovaná klasickou deskovou hrou Risk. Hra je vysoce nastavitelná a umožňuje přizpůsobit bitevní pole a herní pravidla."
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: tformcharts.caption
|
---|
141 | msgctxt "tformcharts.caption"
|
---|
142 | msgid "Charts"
|
---|
143 | msgstr "Grafy"
|
---|
144 |
|
---|
145 | #: tformcharts.combobox1.text
|
---|
146 | msgctxt "tformcharts.combobox1.text"
|
---|
147 | msgid "Occupied cells"
|
---|
148 | msgstr "Obsazené buňky"
|
---|
149 |
|
---|
150 | #: tformchat.buttonmessagesend.caption
|
---|
151 | msgid "Send"
|
---|
152 | msgstr "Odeslat"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: tformchat.caption
|
---|
155 | msgid "Chat"
|
---|
156 | msgstr "Pokec"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: tformchat.label1.caption
|
---|
159 | msgid "Chat:"
|
---|
160 | msgstr "Pokec:"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: tformclient.agameendturn.caption
|
---|
163 | msgctxt "tformclient.agameendturn.caption"
|
---|
164 | msgid "End turn"
|
---|
165 | msgstr "Ukončit tah"
|
---|
166 |
|
---|
167 | #: tformclient.astatusbarvisible.caption
|
---|
168 | msgctxt "tformclient.astatusbarvisible.caption"
|
---|
169 | msgid "Statusbar visible"
|
---|
170 | msgstr "Viditelná stavová lišta"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: tformclient.asurrender.caption
|
---|
173 | msgctxt "tformclient.asurrender.caption"
|
---|
174 | msgid "Surrender"
|
---|
175 | msgstr "Vzdát se"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: tformclient.atoolbarbigicons.caption
|
---|
178 | msgctxt "tformclient.atoolbarbigicons.caption"
|
---|
179 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
180 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: tformclient.atoolbarvisible.caption
|
---|
183 | msgctxt "tformclient.atoolbarvisible.caption"
|
---|
184 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
185 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: tformclient.azoomall.caption
|
---|
188 | msgctxt "tformclient.azoomall.caption"
|
---|
189 | msgid "Zoom all"
|
---|
190 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: tformclient.azoomin.caption
|
---|
193 | msgctxt "tformclient.azoomin.caption"
|
---|
194 | msgid "Zoom in"
|
---|
195 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: tformclient.azoomout.caption
|
---|
198 | msgctxt "tformclient.azoomout.caption"
|
---|
199 | msgid "Zoom out"
|
---|
200 | msgstr "Oddálit"
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: tformclient.caption
|
---|
203 | msgid "Client"
|
---|
204 | msgstr "Klient"
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: tformhelp.caption
|
---|
207 | msgctxt "tformhelp.caption"
|
---|
208 | msgid "Help"
|
---|
209 | msgstr "Nápověda"
|
---|
210 |
|
---|
211 | #: tformkeyshortcuts.caption
|
---|
212 | msgctxt "tformkeyshortcuts.caption"
|
---|
213 | msgid "Key shortcuts"
|
---|
214 | msgstr "Klávesové zkratky"
|
---|
215 |
|
---|
216 | #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[0].caption
|
---|
217 | msgid "Action"
|
---|
218 | msgstr "Akce"
|
---|
219 |
|
---|
220 | #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[1].caption
|
---|
221 | msgid "Window"
|
---|
222 | msgstr "Okno"
|
---|
223 |
|
---|
224 | #: tformkeyshortcuts.listview1.columns[2].caption
|
---|
225 | msgid "Shortcut"
|
---|
226 | msgstr "Zkratka"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: tformkeyshortcuts.menuitem1.caption
|
---|
229 | msgid "Execute"
|
---|
230 | msgstr "Vykonat"
|
---|
231 |
|
---|
232 | #: tformmain.atoolbarbigicons.caption
|
---|
233 | msgctxt "tformmain.atoolbarbigicons.caption"
|
---|
234 | msgid "Toolbar big icons"
|
---|
235 | msgstr "Velké ikony panelu"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: tformmain.atoolbarvisible.caption
|
---|
238 | msgctxt "tformmain.atoolbarvisible.caption"
|
---|
239 | msgid "Toolbar visible"
|
---|
240 | msgstr "Viditelný nástrojový panel"
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: tformmain.caption
|
---|
243 | msgctxt "tformmain.caption"
|
---|
244 | msgid "xTactics"
|
---|
245 | msgstr "xTactics"
|
---|
246 |
|
---|
247 | #: tformmain.menuitem1.caption
|
---|
248 | msgctxt "tformmain.menuitem1.caption"
|
---|
249 | msgid "Game"
|
---|
250 | msgstr "Hra"
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: tformmain.menuitem10.caption
|
---|
253 | msgctxt "tformmain.menuitem10.caption"
|
---|
254 | msgid "View"
|
---|
255 | msgstr "Zobrazení"
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: tformmain.menuitem11.caption
|
---|
258 | msgctxt "tformmain.menuitem11.caption"
|
---|
259 | msgid "Zoom all"
|
---|
260 | msgstr "Zobrazit vše"
|
---|
261 |
|
---|
262 | #: tformmain.menuitem12.caption
|
---|
263 | msgctxt "tformmain.menuitem12.caption"
|
---|
264 | msgid "Zoom in"
|
---|
265 | msgstr "Přiblížit"
|
---|
266 |
|
---|
267 | #: tformmain.menuitem13.caption
|
---|
268 | msgctxt "tformmain.menuitem13.caption"
|
---|
269 | msgid "Zoom out"
|
---|
270 | msgstr "Oddálit"
|
---|
271 |
|
---|
272 | #: tformmain.menuitem16.caption
|
---|
273 | msgctxt "tformmain.menuitem16.caption"
|
---|
274 | msgid "Help"
|
---|
275 | msgstr "Nápověda"
|
---|
276 |
|
---|
277 | #: tformmain.menuitem22.caption
|
---|
278 | msgctxt "tformmain.menuitem22.caption"
|
---|
279 | msgid "Statusbar visible"
|
---|
280 | msgstr "Viditelná stavová lišta"
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: tformmain.menuitem8.caption
|
---|
283 | #| msgid "Settings"
|
---|
284 | msgctxt "tformmain.menuitem8.caption"
|
---|
285 | msgid "Tools"
|
---|
286 | msgstr "Nástroje"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: tformmain.menuitemdebug.caption
|
---|
289 | msgctxt "tformmain.menuitemdebug.caption"
|
---|
290 | msgid "Debug"
|
---|
291 | msgstr "Ladění"
|
---|
292 |
|
---|
293 | #: tformmain.menuitemloadrecent.caption
|
---|
294 | msgctxt "tformmain.menuitemloadrecent.caption"
|
---|
295 | msgid "Load recent"
|
---|
296 | msgstr "Načíst nedávné"
|
---|
297 |
|
---|
298 | #: tformmove.buttoncancel.caption
|
---|
299 | msgctxt "tformmove.buttoncancel.caption"
|
---|
300 | msgid "Cancel"
|
---|
301 | msgstr "Zrušit"
|
---|
302 |
|
---|
303 | #: tformmove.buttonok.caption
|
---|
304 | msgctxt "tformmove.buttonok.caption"
|
---|
305 | msgid "Ok"
|
---|
306 | msgstr "Ok"
|
---|
307 |
|
---|
308 | #: tformmove.buttononcemax.caption
|
---|
309 | msgctxt "tformmove.buttononcemax.caption"
|
---|
310 | msgid "Max"
|
---|
311 | msgstr "Max"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #: tformmove.buttononcemin.caption
|
---|
314 | msgctxt "tformmove.buttononcemin.caption"
|
---|
315 | msgid "Min"
|
---|
316 | msgstr "Min"
|
---|
317 |
|
---|
318 | #: tformmove.buttonrepeatmax.caption
|
---|
319 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmax.caption"
|
---|
320 | msgid "Max"
|
---|
321 | msgstr "Max"
|
---|
322 |
|
---|
323 | #: tformmove.buttonrepeatmin.caption
|
---|
324 | msgctxt "tformmove.buttonrepeatmin.caption"
|
---|
325 | msgid "Min"
|
---|
326 | msgstr "Min"
|
---|
327 |
|
---|
328 | #: tformmove.caption
|
---|
329 | msgid "Move"
|
---|
330 | msgstr "Přesun"
|
---|
331 |
|
---|
332 | #: tformmove.label1.caption
|
---|
333 | msgid "Once:"
|
---|
334 | msgstr "Jednou:"
|
---|
335 |
|
---|
336 | #: tformmove.label2.caption
|
---|
337 | msgid "Every turn:"
|
---|
338 | msgstr "Každý tah:"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: tformmove.label3.caption
|
---|
341 | msgid "Win probability:"
|
---|
342 | msgstr "Pravděpodobnost vítězství:"
|
---|
343 |
|
---|
344 | #: tformmove.labelwinprobability.caption
|
---|
345 | msgctxt "tformmove.labelwinprobability.caption"
|
---|
346 | msgid " "
|
---|
347 | msgstr " "
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: tformnew.aplayeradd.caption
|
---|
350 | #| msgid "Add player"
|
---|
351 | msgctxt "tformnew.aplayeradd.caption"
|
---|
352 | msgid "Add"
|
---|
353 | msgstr "Přidat"
|
---|
354 |
|
---|
355 | #: tformnew.aplayermodify.caption
|
---|
356 | msgctxt "tformnew.aplayermodify.caption"
|
---|
357 | msgid "Modify player"
|
---|
358 | msgstr "Upravit"
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: tformnew.aplayerremove.caption
|
---|
361 | #| msgid "Remove player"
|
---|
362 | msgctxt "tformnew.aplayerremove.caption"
|
---|
363 | msgid "Remove"
|
---|
364 | msgstr "Odstranit"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: tformnew.aserveradd.caption
|
---|
367 | msgctxt "tformnew.aserveradd.caption"
|
---|
368 | msgid "Add"
|
---|
369 | msgstr "Přidat"
|
---|
370 |
|
---|
371 | #: tformnew.aservermodify.caption
|
---|
372 | msgctxt "tformnew.aservermodify.caption"
|
---|
373 | msgid "Modify"
|
---|
374 | msgstr "Upravit"
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: tformnew.aserverremove.caption
|
---|
377 | msgctxt "tformnew.aserverremove.caption"
|
---|
378 | msgid "Remove"
|
---|
379 | msgstr "Odstranit"
|
---|
380 |
|
---|
381 | #: tformnew.button1.caption
|
---|
382 | msgctxt "tformnew.button1.caption"
|
---|
383 | msgid "Add"
|
---|
384 | msgstr "Přidat"
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: tformnew.button2.caption
|
---|
387 | msgctxt "tformnew.button2.caption"
|
---|
388 | msgid "Remove"
|
---|
389 | msgstr "Odstranit"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: tformnew.button3.caption
|
---|
392 | msgctxt "tformnew.button3.caption"
|
---|
393 | msgid "Modify"
|
---|
394 | msgstr "Upravit"
|
---|
395 |
|
---|
396 | #: tformnew.buttoncancel.caption
|
---|
397 | msgctxt "tformnew.buttoncancel.caption"
|
---|
398 | msgid "Cancel"
|
---|
399 | msgstr "Zrušit"
|
---|
400 |
|
---|
401 | #: tformnew.buttonimagebrowse.caption
|
---|
402 | msgctxt "tformnew.buttonimagebrowse.caption"
|
---|
403 | msgid "Browse"
|
---|
404 | msgstr "Vybrat"
|
---|
405 |
|
---|
406 | #: tformnew.buttonok.caption
|
---|
407 | msgctxt "tformnew.buttonok.caption"
|
---|
408 | msgid "Ok"
|
---|
409 | msgstr "Ok"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: tformnew.buttonplayeradd.caption
|
---|
412 | msgctxt "tformnew.buttonplayeradd.caption"
|
---|
413 | msgid "Add"
|
---|
414 | msgstr "Přidat"
|
---|
415 |
|
---|
416 | #: tformnew.buttonplayermodify.caption
|
---|
417 | msgctxt "tformnew.buttonplayermodify.caption"
|
---|
418 | msgid "Modify"
|
---|
419 | msgstr "Upravit"
|
---|
420 |
|
---|
421 | #: tformnew.buttonplayerremove.caption
|
---|
422 | msgctxt "tformnew.buttonplayerremove.caption"
|
---|
423 | msgid "Remove"
|
---|
424 | msgstr "Odstranit"
|
---|
425 |
|
---|
426 | #: tformnew.caption
|
---|
427 | msgctxt "tformnew.caption"
|
---|
428 | msgid "New game"
|
---|
429 | msgstr "Nová hra"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: tformnew.checkboxbridges.caption
|
---|
432 | msgid "Bridges between cells"
|
---|
433 | msgstr "Mosty mezi buňkami"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: tformnew.checkboxcity.caption
|
---|
436 | msgctxt "tformnew.checkboxcity.caption"
|
---|
437 | msgid "Cities"
|
---|
438 | msgstr "Města"
|
---|
439 |
|
---|
440 | #: tformnew.checkboxcyclicmap.caption
|
---|
441 | msgid "Cyclic map"
|
---|
442 | msgstr "Cyklická mapa"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: tformnew.checkboxfogofwar.caption
|
---|
445 | msgid "Fog of war"
|
---|
446 | msgstr "Skrytá mapa"
|
---|
447 |
|
---|
448 | #: tformnew.checkboxsymetricmap.caption
|
---|
449 | msgid "Symetric map"
|
---|
450 | msgstr "Symetrická mapa"
|
---|
451 |
|
---|
452 | #: tformnew.checkboxvoid.caption
|
---|
453 | msgid "Inaccessible places"
|
---|
454 | msgstr "Nepřístupná políčka"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: tformnew.label1.caption
|
---|
457 | #| msgid "Map size:"
|
---|
458 | msgid "Map width:"
|
---|
459 | msgstr "Šířka mapy:"
|
---|
460 |
|
---|
461 | #: tformnew.label10.caption
|
---|
462 | msgid "Max units per cell:"
|
---|
463 | msgstr "Nejvíce jednotek na buňku:"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: tformnew.label11.caption
|
---|
466 | msgctxt "tformnew.label11.caption"
|
---|
467 | msgid "Port:"
|
---|
468 | msgstr "Port:"
|
---|
469 |
|
---|
470 | #: tformnew.label12.caption
|
---|
471 | msgctxt "tformnew.label12.caption"
|
---|
472 | msgid "Address:"
|
---|
473 | msgstr "Adresa:"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: tformnew.label13.caption
|
---|
476 | msgid "Number of turns:"
|
---|
477 | msgstr "Počet tahů:"
|
---|
478 |
|
---|
479 | #: tformnew.label14.caption
|
---|
480 | msgid "Special cells count:"
|
---|
481 | msgstr "Počet speciálních buněk:"
|
---|
482 |
|
---|
483 | #: tformnew.label2.caption
|
---|
484 | #| msgid "x"
|
---|
485 | msgid "Map height:"
|
---|
486 | msgstr "Výška mapy:"
|
---|
487 |
|
---|
488 | #: tformnew.label3.caption
|
---|
489 | msgctxt "tformnew.label3.caption"
|
---|
490 | msgid "%"
|
---|
491 | msgstr "%"
|
---|
492 |
|
---|
493 | #: tformnew.label4.caption
|
---|
494 | msgctxt "tformnew.label4.caption"
|
---|
495 | msgid "%"
|
---|
496 | msgstr "%"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #: tformnew.label5.caption
|
---|
499 | msgid "Grid type:"
|
---|
500 | msgstr "Typ mřížky:"
|
---|
501 |
|
---|
502 | #: tformnew.label6.caption
|
---|
503 | msgid "Win objective:"
|
---|
504 | msgstr "Cíl vítězství:"
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: tformnew.label7.caption
|
---|
507 | msgid "Max random neutral units:"
|
---|
508 | msgstr "Nejvíce náhodných neutrálních jednotek:"
|
---|
509 |
|
---|
510 | #: tformnew.label8.caption
|
---|
511 | msgid "Map shape:"
|
---|
512 | msgstr "Tvar mapy:"
|
---|
513 |
|
---|
514 | #: tformnew.label9.caption
|
---|
515 | msgid "Image file:"
|
---|
516 | msgstr "Soubor obrázku:"
|
---|
517 |
|
---|
518 | #: tformnew.listviewplayers.columns[0].caption
|
---|
519 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[0].caption"
|
---|
520 | msgid "Name"
|
---|
521 | msgstr "Jméno"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: tformnew.listviewplayers.columns[1].caption
|
---|
524 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[1].caption"
|
---|
525 | msgid "Type"
|
---|
526 | msgstr "Typ"
|
---|
527 |
|
---|
528 | #: tformnew.listviewplayers.columns[2].caption
|
---|
529 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[2].caption"
|
---|
530 | msgid "Color"
|
---|
531 | msgstr "Barva"
|
---|
532 |
|
---|
533 | #: tformnew.listviewplayers.columns[3].caption
|
---|
534 | msgctxt "tformnew.listviewplayers.columns[3].caption"
|
---|
535 | msgid "Start units"
|
---|
536 | msgstr "Počátečních jednotek"
|
---|
537 |
|
---|
538 | #: tformnew.listviewservers.columns[0].caption
|
---|
539 | msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[0].caption"
|
---|
540 | msgid "Name"
|
---|
541 | msgstr "Jméno"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: tformnew.listviewservers.columns[1].caption
|
---|
544 | msgctxt "tformnew.listviewservers.columns[1].caption"
|
---|
545 | msgid "Address"
|
---|
546 | msgstr "Adresa"
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: tformnew.radiobuttonmodelocal.caption
|
---|
549 | msgid "Local"
|
---|
550 | msgstr "Místní"
|
---|
551 |
|
---|
552 | #: tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption
|
---|
553 | msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkclient.caption"
|
---|
554 | msgid "Network client"
|
---|
555 | msgstr "Síťový klient"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption
|
---|
558 | msgctxt "tformnew.radiobuttonmodenetworkserver.caption"
|
---|
559 | msgid "Network server"
|
---|
560 | msgstr "Síťový server"
|
---|
561 |
|
---|
562 | #: tformnew.radiogroupgrowamount.caption
|
---|
563 | msgid "Per turn grow amount"
|
---|
564 | msgstr "Množství růstu za tah"
|
---|
565 |
|
---|
566 | #: tformnew.radiogroupgrowcells.caption
|
---|
567 | msgid "Growing cells"
|
---|
568 | msgstr "Rostoucí buňky"
|
---|
569 |
|
---|
570 | #: tformnew.tabsheetmap.caption
|
---|
571 | msgctxt "tformnew.tabsheetmap.caption"
|
---|
572 | msgid "Map"
|
---|
573 | msgstr "Mapa"
|
---|
574 |
|
---|
575 | #: tformnew.tabsheetmode.caption
|
---|
576 | msgctxt "tformnew.tabsheetmode.caption"
|
---|
577 | msgid "Mode"
|
---|
578 | msgstr "Režim"
|
---|
579 |
|
---|
580 | #: tformnew.tabsheetplayers.caption
|
---|
581 | msgctxt "tformnew.tabsheetplayers.caption"
|
---|
582 | msgid "Players"
|
---|
583 | msgstr "Hráči"
|
---|
584 |
|
---|
585 | #: tformnew.tabsheetrules.caption
|
---|
586 | msgctxt "tformnew.tabsheetrules.caption"
|
---|
587 | msgid "Rules"
|
---|
588 | msgstr "Pravidla"
|
---|
589 |
|
---|
590 | #: tformplayer.buttoncancel.caption
|
---|
591 | msgctxt "tformplayer.buttoncancel.caption"
|
---|
592 | msgid "Cancel"
|
---|
593 | msgstr "Zrušit"
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: tformplayer.buttonok.caption
|
---|
596 | msgctxt "tformplayer.buttonok.caption"
|
---|
597 | msgid "Ok"
|
---|
598 | msgstr "Ok"
|
---|
599 |
|
---|
600 | #: tformplayer.caption
|
---|
601 | msgctxt "tformplayer.caption"
|
---|
602 | msgid "Player"
|
---|
603 | msgstr "Hráč"
|
---|
604 |
|
---|
605 | #: tformplayer.checkboxdefensive.caption
|
---|
606 | msgid "Defensive"
|
---|
607 | msgstr "Obranný"
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: tformplayer.comboboxmode.text
|
---|
610 | msgctxt "tformplayer.comboboxmode.text"
|
---|
611 | msgid "Human"
|
---|
612 | msgstr "Člověk"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: tformplayer.label1.caption
|
---|
615 | msgctxt "tformplayer.label1.caption"
|
---|
616 | msgid "Name:"
|
---|
617 | msgstr "Jméno:"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: tformplayer.label2.caption
|
---|
620 | msgid "Mode:"
|
---|
621 | msgstr "Režim:"
|
---|
622 |
|
---|
623 | #: tformplayer.label3.caption
|
---|
624 | msgid "Color:"
|
---|
625 | msgstr "Barva:"
|
---|
626 |
|
---|
627 | #: tformplayer.label4.caption
|
---|
628 | msgid "Agressivity:"
|
---|
629 | msgstr "Agresivita:"
|
---|
630 |
|
---|
631 | #: tformplayer.label5.caption
|
---|
632 | msgid "Start units:"
|
---|
633 | msgstr "Počátečních jednotek:"
|
---|
634 |
|
---|
635 | #: tformplayersstats.aspectate.caption
|
---|
636 | msgid "Spectate"
|
---|
637 | msgstr "Pozorovat"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #: tformplayersstats.caption
|
---|
640 | msgid "Players stats"
|
---|
641 | msgstr "Statistiky hráčů"
|
---|
642 |
|
---|
643 | #: tformplayersstats.listview1.columns[0].caption
|
---|
644 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[0].caption"
|
---|
645 | msgid "Name"
|
---|
646 | msgstr "Jméno"
|
---|
647 |
|
---|
648 | #: tformplayersstats.listview1.columns[1].caption
|
---|
649 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[1].caption"
|
---|
650 | msgid "Mode"
|
---|
651 | msgstr "Režim"
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: tformplayersstats.listview1.columns[2].caption
|
---|
654 | msgid "Cells"
|
---|
655 | msgstr "Buněk"
|
---|
656 |
|
---|
657 | #: tformplayersstats.listview1.columns[3].caption
|
---|
658 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[3].caption"
|
---|
659 | msgid "Discovered"
|
---|
660 | msgstr "Objevených"
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: tformplayersstats.listview1.columns[4].caption
|
---|
663 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[4].caption"
|
---|
664 | msgid "Cities"
|
---|
665 | msgstr "Města"
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: tformplayersstats.listview1.columns[5].caption
|
---|
668 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[5].caption"
|
---|
669 | msgid "Units"
|
---|
670 | msgstr "Jednotky"
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: tformplayersstats.listview1.columns[6].caption
|
---|
673 | msgctxt "tformplayersstats.listview1.columns[6].caption"
|
---|
674 | msgid "Win objective cells"
|
---|
675 | msgstr "Buňky cíle vítězství"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: tformserver.buttoncancel.caption
|
---|
678 | msgctxt "tformserver.buttoncancel.caption"
|
---|
679 | msgid "Cancel"
|
---|
680 | msgstr "Zrušit"
|
---|
681 |
|
---|
682 | #: tformserver.buttonok.caption
|
---|
683 | msgid "OK"
|
---|
684 | msgstr "OK"
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: tformserver.caption
|
---|
687 | msgid "Server"
|
---|
688 | msgstr "Server"
|
---|
689 |
|
---|
690 | #: tformserver.label1.caption
|
---|
691 | msgctxt "tformserver.label1.caption"
|
---|
692 | msgid "Name:"
|
---|
693 | msgstr "Jméno:"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: tformserver.label2.caption
|
---|
696 | msgctxt "tformserver.label2.caption"
|
---|
697 | msgid "Address:"
|
---|
698 | msgstr "Adresa:"
|
---|
699 |
|
---|
700 | #: tformserver.label3.caption
|
---|
701 | msgctxt "tformserver.label3.caption"
|
---|
702 | msgid "Port:"
|
---|
703 | msgstr "Port:"
|
---|
704 |
|
---|
705 | #: tformsettings.buttoncancel.caption
|
---|
706 | msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption"
|
---|
707 | msgid "Cancel"
|
---|
708 | msgstr "Zrušit"
|
---|
709 |
|
---|
710 | #: tformsettings.buttonok.caption
|
---|
711 | msgctxt "tformsettings.buttonok.caption"
|
---|
712 | msgid "Ok"
|
---|
713 | msgstr "Ok"
|
---|
714 |
|
---|
715 | #: tformsettings.caption
|
---|
716 | msgctxt "tformsettings.caption"
|
---|
717 | msgid "Settings"
|
---|
718 | msgstr "Nastavení"
|
---|
719 |
|
---|
720 | #: tformsettings.checkbox2.caption
|
---|
721 | msgid "Automatic DPI"
|
---|
722 | msgstr "Automatické DPI"
|
---|
723 |
|
---|
724 | #: tformsettings.checkboxautosaveturn.caption
|
---|
725 | msgctxt "tformsettings.checkboxautosaveturn.caption"
|
---|
726 | msgid "Autosave game on each turn"
|
---|
727 | msgstr "Automaticky uložit hru po každém tahu"
|
---|
728 |
|
---|
729 | #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption
|
---|
730 | msgid "Developer mode"
|
---|
731 | msgstr "Vývojářský režim"
|
---|
732 |
|
---|
733 | #: tformsettings.checkboxreopenlastfile.caption
|
---|
734 | msgid "Reopen last game on start"
|
---|
735 | msgstr "Znovuotevřít poslední hru při startu"
|
---|
736 |
|
---|
737 | #: tformsettings.label1.caption
|
---|
738 | msgid "Language:"
|
---|
739 | msgstr "Jazyk:"
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: tformsettings.label2.caption
|
---|
742 | msgid "Animation speed:"
|
---|
743 | msgstr "Rychlost animace:"
|
---|
744 |
|
---|
745 | #: tformsettings.label3.caption
|
---|
746 | msgctxt "tformsettings.label3.caption"
|
---|
747 | msgid "%"
|
---|
748 | msgstr "%"
|
---|
749 |
|
---|
750 | #: tformsettings.label4.caption
|
---|
751 | msgid "DPI:"
|
---|
752 | msgstr "DPI:"
|
---|
753 |
|
---|
754 | #: tformsettings.label5.caption
|
---|
755 | msgid "x"
|
---|
756 | msgstr "x"
|
---|
757 |
|
---|
758 | #: tformsettings.label6.caption
|
---|
759 | msgid "Theme:"
|
---|
760 | msgstr "Téma:"
|
---|
761 |
|
---|
762 | #: tformsettings.tabsheetdebug.caption
|
---|
763 | msgctxt "tformsettings.tabsheetdebug.caption"
|
---|
764 | msgid "Debug"
|
---|
765 | msgstr "Ladění"
|
---|
766 |
|
---|
767 | #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption
|
---|
768 | msgid "General"
|
---|
769 | msgstr "Obecné"
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: tformunitmoves.caption
|
---|
772 | msgctxt "tformunitmoves.caption"
|
---|
773 | msgid "Unit moves"
|
---|
774 | msgstr "Pohyby jednotek"
|
---|
775 |
|
---|
776 | #: tformunitmoves.listview1.columns[0].caption
|
---|
777 | msgid "From cell"
|
---|
778 | msgstr "Z buňky"
|
---|
779 |
|
---|
780 | #: tformunitmoves.listview1.columns[1].caption
|
---|
781 | msgid "To cell"
|
---|
782 | msgstr "Do buňky"
|
---|
783 |
|
---|
784 | #: tformunitmoves.listview1.columns[2].caption
|
---|
785 | msgid "Once count"
|
---|
786 | msgstr "Počet jednorázově"
|
---|
787 |
|
---|
788 | #: tformunitmoves.listview1.columns[3].caption
|
---|
789 | msgid "Repeat count"
|
---|
790 | msgstr "Počet opakovaně"
|
---|
791 |
|
---|
792 | #: uclientgui.swrongarrowangle
|
---|
793 | msgid "Wrong arrow angle %s"
|
---|
794 | msgstr "Nesprávný úhel šipky %s"
|
---|
795 |
|
---|
796 | #: uclientgui.szerozoomnotalowed
|
---|
797 | msgctxt "uclientgui.szerozoomnotalowed"
|
---|
798 | msgid "Zero zoom not allowed"
|
---|
799 | msgstr "Nulové přiblížení není povoleno"
|
---|
800 |
|
---|
801 | #: ucore.sendgame
|
---|
802 | msgid "End game?"
|
---|
803 | msgstr "Ukončit hru?"
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: ucore.sendgamequestion
|
---|
806 | msgid "Do you want to end current game?"
|
---|
807 | msgstr "Chcete ukončit aktuální hru?"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #: ucore.sfiledialogfilter
|
---|
810 | msgid "xTactics games (.xtg)|*.xtg|All files|*.*"
|
---|
811 | msgstr "xTactics hry (.xtg)|*.xtg|Všechny soubory|*.*"
|
---|
812 |
|
---|
813 | #: ucore.smissingserverclientforplayer
|
---|
814 | msgid "Server client for current player not found."
|
---|
815 | msgstr "Chybí klient serveru pro aktuálního hráče"
|
---|
816 |
|
---|
817 | #: ucore.splayersnotinitialized
|
---|
818 | msgid "Not all players were initialized with start cell. Needed %d, initialized %d. Change map parameters to have more terrain cells."
|
---|
819 | msgstr "Ne všichni hráči byli vytvoření. Potřeba %d, vytvořeno %d. Změňte parametry mapy abyste měli více políček země."
|
---|
820 |
|
---|
821 | #: ucore.splayerswins
|
---|
822 | msgid "Players %s win"
|
---|
823 | msgstr "Hráči %s vyhráli"
|
---|
824 |
|
---|
825 | #: ucore.splayerwins
|
---|
826 | msgctxt "ucore.splayerwins"
|
---|
827 | msgid "Player %s wins"
|
---|
828 | msgstr "Hráč %s vyhrál"
|
---|
829 |
|
---|
830 | #: ucore.srestartgame
|
---|
831 | msgid "Restart game?"
|
---|
832 | msgstr "Restartovat hru?"
|
---|
833 |
|
---|
834 | #: ucore.srestartgamequestion
|
---|
835 | msgid "Do you want to restart current game?"
|
---|
836 | msgstr "Chcete restartovat aktuální hru?"
|
---|
837 |
|
---|
838 | #: uformabout.slicense
|
---|
839 | msgid "License"
|
---|
840 | msgstr "Licence"
|
---|
841 |
|
---|
842 | #: uformabout.sreleasedate
|
---|
843 | msgid "Release date"
|
---|
844 | msgstr "Datum uvolnění"
|
---|
845 |
|
---|
846 | #: uformabout.sversion
|
---|
847 | msgid "Version"
|
---|
848 | msgstr "Verze"
|
---|
849 |
|
---|
850 | #: uformcharts.scitiescount
|
---|
851 | msgid "Cities count"
|
---|
852 | msgstr "Počet měst"
|
---|
853 |
|
---|
854 | #: uformcharts.sdiscoveredcells
|
---|
855 | msgid "Discovered cells"
|
---|
856 | msgstr "Objevených buněk"
|
---|
857 |
|
---|
858 | #: uformcharts.smilitarypower
|
---|
859 | msgid "Military power"
|
---|
860 | msgstr "Vojenská síla"
|
---|
861 |
|
---|
862 | #: uformcharts.soccupiedcells
|
---|
863 | msgctxt "uformcharts.soccupiedcells"
|
---|
864 | msgid "Occupied cells"
|
---|
865 | msgstr "Obsazené buňky"
|
---|
866 |
|
---|
867 | #: uformcharts.swinobjectivecells
|
---|
868 | msgctxt "uformcharts.swinobjectivecells"
|
---|
869 | msgid "Win objective cells"
|
---|
870 | msgstr "Buňky cíle vítězství"
|
---|
871 |
|
---|
872 | #: uformclient.ssurrender
|
---|
873 | msgctxt "uformclient.ssurrender"
|
---|
874 | msgid "Surrender"
|
---|
875 | msgstr "Vzdát se"
|
---|
876 |
|
---|
877 | #: uformclient.ssurrenderquestion
|
---|
878 | msgid "Do you want to surrender current game?"
|
---|
879 | msgstr "Chcete vzdát aktuální hru?"
|
---|
880 |
|
---|
881 | #: uformclient.sturn
|
---|
882 | msgctxt "uformclient.sturn"
|
---|
883 | msgid "turn"
|
---|
884 | msgstr "tah"
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: uformhelp.scontent
|
---|
887 | msgid ""
|
---|
888 | "xTactics is a risk based strategic game. Main focus of the game is to offer player various possibilities to configure game conditions. Map for game is generated randomly for each play. Game is multiplayer so single player can play with other human opponents or with many computer opponents.\n"
|
---|
889 | "\n"
|
---|
890 | "Each cell has defined number of units which can be instructed to attack enemy or neutral adjacent cells. Units can also defend against enemy attach from adjacent cells. You can move units inside your territory. \n"
|
---|
891 | "Number of units in cells grows by square root of number of units. More units cell contains, more units is added each turn. Maximum number to which units grow is 99. Cell can have more units but excessive cells will die gradually every turn to balance to number 99.\n"
|
---|
892 | "\n"
|
---|
893 | "Resolution of attack of units is determined by rule similar to one which is used in Risk game. Battle consist of several fights. Each fight attacker can use up to 3 units and defender up to 2 units. Number of units for each side determine number of dices. Both sides roll their dices and order them in descending order. Each side takes one dice with highest value. One who has dice with higher value wins. In case of tie, defender wins. Loser lose its unit and another pair of dices is evaluated. This process is calculated automatically and for each planned attack win probability is displayed.\n"
|
---|
894 | "\n"
|
---|
895 | "Units can be moved by clicking on owned cell and then by clicking on target neutral or enemy cell. Moves can be set to be repeated every turn with defined number of units. Repeated unit moves can be set in Unit move dialog or simply by holding Control key while selecting target cell. If there are multiple unit moves from one cell to more other cells and you want to move all available cells to target cell, then you can do so by holding Shift key while selecting target cell.\n"
|
---|
896 | msgstr ""
|
---|
897 | "xTactics je strategická hra založena na hře Risk. Hlavní zaměření hry je nabídnout hráči různé možnosti k nastavení podmínek hry. Mapa hry je generována náhodně pro každou hru. Hra je pro více hráčů takže jeden hráč může hrát s dalšími lidskými protivníky nebo s mnoha počítačovými protivníky.\n"
|
---|
898 | "\n"
|
---|
899 | "Každá buňka má určitý počet jednotek, které mohou být použity k útoku na přilehlé nepřátelské nebo neutrální buňky. Jednotky se mohou bránit proti nepřátelském útoku z přilehlých buněk. Můžete přesouvat jednotky uvnitř území.\n"
|
---|
900 | "Počet jednotek v buňkách roste o odmocninu počtu jednotek. Čím více jednotek buňka obsahuje, tím více jednotek je přidáno každý tah. Nejvyšší počet, po který jednotky rostou je 99. Buňka může mít více jednotek, ale nadbytečné jednotky umírají postupně každý tah pro vyrovnání čísla na 99.\n"
|
---|
901 | "\n"
|
---|
902 | "Vyhodnocení útoku jednotek je určen pravidlem podobným tomu, které je použito u hry Risk. Bitva se skládá z několika bojů. Každá boj útočník může použít do 3 jednotek a obránce do 2 jednotek. Počet jednotek pro každou stranu určuje počet kostek. Obě strany házejí jejich kostkami a seřadí je v sestupném pořadí. Každá strana bere jednu kostku s nejvyšší hodnotou. Ten, který má kostku s vyšší hodnotou vyhrává. V případě remízy, vyhrává obránce. Prohrávající ztrácí své jednotky a další pár kostek je vyhodnocen. Tento proces je vypočítáván automaticky a pro každý plánovaný útok je zobrazena odhadovaná pravděpodobnost.\n"
|
---|
903 | "\n"
|
---|
904 | "Jednotky lze přesouvat kliknutím na vlastněnou buňku a pak kliknutím na cílovou neutrální nebo nepřátelskou buňku. Přesuny lze nastavit jako opakující se každá tak s určeným počtem jednotek. Opakující se přesuny jednotek lze nastavit v okně Přesun jednotek nebo jednoduše pomocí držení klávesy Control při výběru cílové buňky. Pokud je více přesunů z jedené buňky do více jiných a chcete přesunout všechny dostupné do cílové buňky, tak to můžete provést pomocí držení klávesy Shift a výběru cílové buňky.\n"
|
---|
905 |
|
---|
906 | #: uformkeyshortcuts.sglobal
|
---|
907 | msgid "Global"
|
---|
908 | msgstr "Globální"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: uformkeyshortcuts.smainform
|
---|
911 | msgid "Main window"
|
---|
912 | msgstr "Hlavní okno"
|
---|
913 |
|
---|
914 | #: uformmain.sturn
|
---|
915 | msgctxt "uformmain.sturn"
|
---|
916 | msgid "turn"
|
---|
917 | msgstr "tah"
|
---|
918 |
|
---|
919 | #: uformnew.sfromimagefile
|
---|
920 | msgid "From image file"
|
---|
921 | msgstr "Obrázek ze souboru"
|
---|
922 |
|
---|
923 | #: uformnew.sgridtypehexagon
|
---|
924 | msgid "Hexagonal"
|
---|
925 | msgstr "Hexagonální"
|
---|
926 |
|
---|
927 | #: uformnew.sgridtypeisometric
|
---|
928 | msgid "Isometric"
|
---|
929 | msgstr "Izometrický"
|
---|
930 |
|
---|
931 | #: uformnew.sgridtypesquare
|
---|
932 | msgid "Square"
|
---|
933 | msgstr "Čtvercová"
|
---|
934 |
|
---|
935 | #: uformnew.sgridtypetriangle
|
---|
936 | msgid "Triangonal"
|
---|
937 | msgstr "Trojúhelníková"
|
---|
938 |
|
---|
939 | #: uformnew.sgridtypevoronoi
|
---|
940 | msgid "Voronoi random"
|
---|
941 | msgstr "Náhodná Voroného"
|
---|
942 |
|
---|
943 | #: uformnew.sgrowamountbyone
|
---|
944 | msgid "By one"
|
---|
945 | msgstr "O jeden"
|
---|
946 |
|
---|
947 | #: uformnew.sgrowamountbysquareroot
|
---|
948 | msgid "By square root"
|
---|
949 | msgstr "O odmocninu"
|
---|
950 |
|
---|
951 | #: uformnew.sgrownone
|
---|
952 | msgid "None"
|
---|
953 | msgstr "Nikde"
|
---|
954 |
|
---|
955 | #: uformnew.sgrowplayerallcells
|
---|
956 | msgid "Player all cells"
|
---|
957 | msgstr "Všechny buňky hráče"
|
---|
958 |
|
---|
959 | #: uformnew.sgrowplayercities
|
---|
960 | msgid "Player cities"
|
---|
961 | msgstr "Města hráče"
|
---|
962 |
|
---|
963 | #: uformnew.srectangular
|
---|
964 | msgid "Rectangular"
|
---|
965 | msgstr "Obdelníkový"
|
---|
966 |
|
---|
967 | #: uformnew.sremoveserver
|
---|
968 | msgid "Remove server"
|
---|
969 | msgstr "Odstranit server"
|
---|
970 |
|
---|
971 | #: uformnew.sremoveserverquery
|
---|
972 | msgid "Do you want to remove server?"
|
---|
973 | msgstr "Chcete odstranit server?"
|
---|
974 |
|
---|
975 | #: uformnew.srounded
|
---|
976 | msgid "Rounded"
|
---|
977 | msgstr "Zakulacený"
|
---|
978 |
|
---|
979 | #: uformnew.swinobjectivecaptureposition
|
---|
980 | msgid "Capture all special cells"
|
---|
981 | msgstr "Dobít všechny speciální buňky"
|
---|
982 |
|
---|
983 | #: uformnew.swinobjectivedefeatallcities
|
---|
984 | msgid "Defeat all oponents cities"
|
---|
985 | msgstr "Porazit všechny města nepřátelů"
|
---|
986 |
|
---|
987 | #: uformnew.swinobjectivedefeatalloponents
|
---|
988 | msgid "Defeat all oponents"
|
---|
989 | msgstr "Porazit všechny nepřátele"
|
---|
990 |
|
---|
991 | #: uformnew.swinobjectivestayaliveforturns
|
---|
992 | msgid "Stay alive for number of turns"
|
---|
993 | msgstr "Zůstat naživu určený počet tahů"
|
---|
994 |
|
---|
995 | #: uformplayer.sagrohigh
|
---|
996 | msgid "High"
|
---|
997 | msgstr "Vysoká"
|
---|
998 |
|
---|
999 | #: uformplayer.sagrolow
|
---|
1000 | msgid "Low"
|
---|
1001 | msgstr "Nízká"
|
---|
1002 |
|
---|
1003 | #: uformplayer.sagromedium
|
---|
1004 | msgid "Medium"
|
---|
1005 | msgstr "Střední"
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | #: uformplayer.scomputer
|
---|
1008 | msgctxt "uformplayer.scomputer"
|
---|
1009 | msgid "Computer"
|
---|
1010 | msgstr "Počítač"
|
---|
1011 |
|
---|
1012 | #: uformplayer.shuman
|
---|
1013 | msgctxt "uformplayer.shuman"
|
---|
1014 | msgid "Human"
|
---|
1015 | msgstr "Člověk"
|
---|
1016 |
|
---|
1017 | #: ugame.scomputer
|
---|
1018 | msgctxt "ugame.scomputer"
|
---|
1019 | msgid "Computer"
|
---|
1020 | msgstr "Počítač"
|
---|
1021 |
|
---|
1022 | #: ugame.shuman
|
---|
1023 | msgctxt "ugame.shuman"
|
---|
1024 | msgid "Human"
|
---|
1025 | msgstr "Člověk"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | #: ugame.sminimumplayers
|
---|
1028 | msgid "You need at least two players"
|
---|
1029 | msgstr "Potřebujete alespoň dva hráče"
|
---|
1030 |
|
---|
1031 | #: ugame.snewgamefile
|
---|
1032 | msgid "New game.xtg"
|
---|
1033 | msgstr "Nová hra.xtg"
|
---|
1034 |
|
---|
1035 | #: ugame.splayer
|
---|
1036 | msgctxt "ugame.splayer"
|
---|
1037 | msgid "Player"
|
---|
1038 | msgstr "Hráč"
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | #: ugame.sspectator
|
---|
1041 | msgid "Spectator"
|
---|
1042 | msgstr "Divák"
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | #: ugame.sunsupportedmaptype
|
---|
1045 | msgid "Unsupported map type"
|
---|
1046 | msgstr "Nepodporovaný typ mapy"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: ugame.swrongfileformat
|
---|
1049 | msgid "Wrong file format"
|
---|
1050 | msgstr "Chybný formát souboru"
|
---|
1051 |
|
---|
1052 | #: umap.scellremoveneighborerror
|
---|
1053 | msgctxt "umap.scellremoveneighborerror"
|
---|
1054 | msgid "Can't remove cell from neighbour cell"
|
---|
1055 | msgstr "Nelze odstranit buňku ze sousední buňky"
|
---|
1056 |
|
---|
1057 | #: umap.snegativecellpowernotallowed
|
---|
1058 | msgctxt "umap.snegativecellpowernotallowed"
|
---|
1059 | msgid "Not allowed to substract power under zero to negative value"
|
---|
1060 | msgstr "Není povoleno odečíst sílu pod nulu do záporné hodnoty"
|
---|
1061 |
|
---|
1062 | #: uplayer.sattackerpowerpositive
|
---|
1063 | msgctxt "uplayer.sattackerpowerpositive"
|
---|
1064 | msgid "Attacker power have to be higher then 0."
|
---|
1065 | msgstr "Síla útočníka musí být větší než 0."
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | #: uplayer.sdefenderpowerpositive
|
---|
1068 | msgctxt "uplayer.sdefenderpowerpositive"
|
---|
1069 | msgid "Defender power have to be higher then or equal to 0."
|
---|
1070 | msgstr "Síla obránce musí být vyšší než nebo rovna nule."
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | #: uplayer.sunfinishedbattle
|
---|
1073 | msgctxt "uplayer.sunfinishedbattle"
|
---|
1074 | msgid "Unfinished battle"
|
---|
1075 | msgstr "Neukončená bitva"
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | #: uvarblockserializer.serrorgetvarsize
|
---|
1078 | msgid "Error reading variable block size"
|
---|
1079 | msgstr "Chyba čtení velikosti délkou proměnného bloku"
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | #: uvarblockserializer.smaskedvaluereaderror
|
---|
1082 | msgid "Error reading masked variable length block."
|
---|
1083 | msgstr "Chyba čtení maskovaného délkou proměnného bloku"
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | #: uvarblockserializer.sreaderror
|
---|
1086 | msgid "Stream read error. Expected length %d, read %d. Source stream size %d."
|
---|
1087 | msgstr "Chyba čtení proudu: Očekávaná délka %d, přečteno %d. Zdrojový proud %d."
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: uvarblockserializer.suint64overflow
|
---|
1090 | msgid "64-bit UInt read overflow."
|
---|
1091 | msgstr "Přetečení při čtení 64-bit UInt"
|
---|